Вы находитесь на странице: 1из 20

Толково-комбинаторный

словарь русского языка


Модель «Смысл ⇔ Текст» (МСТ)

Толково-комбинаторный словарь (ТКС) – неотъемлемая часть полного


описания любого языка, предпринимаемого в рамках теории лингвистических
моделей типа «Смысл ⇔ Текст».

Естественный язык представляется как своего рода преобразователь, ставящий


в соответствие любому заданному смыслу множество выражающих его (т.е.
синонимичных друг другу) текстов на естественном языке, а любому
заданному тексту – множество выражающих им (омонимичных друг другу)
смыслов.
Уровни представлений языковых высказываний
1. Семантический
2. Синтаксический (глубинный и поверхностный)
3. Морфологический (глубинный и поверхностный)
4. Фонетическо-орфографический (глубинный и поверхностный)

Установление соответствия между смыслами и текстами мыслится как


многоступенчатый процесс «перевода» заданной смысловой
информации – т.е. некоторого семантического представления – с
одного уровня её изображения на другой, пока не будут достигнуты
соответствующие тексты (или наоборот: как процесс «перевода»
заданного текста, или фонетической информации – т.е. некоторого
фонетического представления, – с одного уровня на другой, пока не
будут достигнуты соответствующие смыслы).
В ТКС данного языка должны быть исчерпывающе и притом
достаточно формальным образом отражены по возможности все
семантические и сочетаемостные отношения данного слова с
другими словами, чтобы МСТ могла осуществлять указанный
процесс перехода от заданного смысла ко всем выражающим его
правильным текстам и наоборот.
ТКС – словарь нового типа, но в то же время продолжает некоторые
тенденции современной лексикографии.

1. Пассивный словарь vs. активный словарь


ТКС – словарь активного типа.
Средства выражения той или иной мысли отбираются в ТКС по
единым принципам и получают формальное описание.
В ТКС различным выражениям естественного языка поставлены в
соответствие равносильные им выражения формального языка. Это
открывает возможность использования ТКС в пассивной роли.
ТКС – принципиально обратимый словарь.
2. До недавнего времени господствующим типом словаря был
специализированный слова (толковый, синонимический,
фразеологический, идеологический и т.п.).

Такая специализация плохо совместима с задачей систематизации


всех (синонимических) средств выражения данной мысли, которая
решается в активном словаре.
Смысл, выраженный на специальном «семантическом» языке:
(1) ‘Тот факт, что температура воздуха стала меньше, был причиной
того факта, что количество плодов, собираемых с обрабатываемых
земель, стало меньше’.

Смысл, выраженный на русском языке:


(2) Похолодание вызвало снижение урожаев.
(3) Похолодание привело к снижению урожаев.
(4) Похолодание явилось причиной снижения урожаев.
(5) Снижение урожаев явилось результатом похолодания.
(6) Уменьшение температуры (воздуха) вызвало снижение урожаев.
Уменьшение, падение, спад, снижение, сокращение – эти синонимы
не одинаково хорошо сочетаются со словами температура и
урожаи.
*сокращение температуры; *спад урожаев
Вызвать что-либо, привести к чему-либо – синонимы в данном
значении, но имеют разное управление.
*вызвать к чему-либо; *привести что-либо

*Сокращение температуры вызвало к спаду урожаев.


Чтобы предотвратить синтез неправильных предложений,
необходимо тщательно описать особенности лексико-
семантической сочетаемости и синтаксического управления слов.
Ориентация на синтез текста с использованием всех
синонимических средств выражения какой-то мысли приводит к
концепции синтетического или универсального словаря.
Универсальный словарь должен содержать:
• толкование слова;
• его синонимы, конверсивы, антонимы, производные и другие
связанные с ним по смыслу слова;
• описание его сочетаемости и управления.
3. Лингвистические словари vs. энциклопедические словари

Правильное употребление слов в значительной мере определяется тем,


каким образом данный язык расчленит действительность на куски и в
каких типовых картинах представляет её.
ÞСловари «реалий», «речевого этикета» и подобные + в некоторых
толковых словарях появилась минимальная энциклопедическая
информация.

ТКС вводит в лексикографическое описание элементы


энциклопедической информации.
Собственно языковая информация и энциклопедическая находятся в
разных зонах словарной статьи.
Особенности, отличающие ТКС от большинства существующих
словарей:
4. ТКС – чисто теоретический словарь.
ТКС был задуман рамках теории МСТ, лексикографические методы
тесно связаны с этой теорией.
ТКС создавался лингвистами для лингвистов – с целью
ликвидировать пропасть между лексикографией и теоретической
лингвистикой.
Фактически каждая словарная статья в ТКС – небольшая научная
работа по лексикографии.
5. Требование максимальной эксплицитности и
систематичности.
1) В ТКС не допускается использование неформальных способов
передачи информации о словах (нап., аналогия, примеры и т.п.,
обращение к языковому чутью).
Необходимая информация должна быть передана в терминах
стандартного лексикографического метаязыка.
2) В ТКС не допускаются порочные круги в определениях и
запрещается по-разному описывать семантически близкие
единицы.
ТКС представляет собой одноязычный словарь, характеризуемый
следующими особенностями:
• активный
• универсальный
• включает элементы энциклопедической информации
• преследует теоретические цели
• предполагает максимальную эксплицитность и
систематичность предлагаемой информации
Состав словника ТКС
В ТКС выбраны слова разных
типов, представляющие по
возможности, все слои лексики и
могущие встретиться в любых
текстах, в том числе – в научно-
технических.
В ТКС даются также
фразеологизмы с разной степенью
идиоматизации:
административный восторг,
учебное заведение, колоть глаза и
т.д.
Слова отбирались так, чтобы выполнялись следующие требования:
1) Отражение, по возможности, максимального числа
семантических типов слов.
2) Отражение, по возможности, полнозначных слов и фразем всех
частей речи.
3) Отражение, по возможности, всех значений многозначных слов:
цвет (травы – молодёжи), стрелять (из ружья – сигарету) и
т.п.
4) Отражение, по возможности, целых семантических групп, т.е.
слов, связанных родо-видовыми и тому подобными
отношениями: ср. учебное заведение – вуз – учиться.
Типы связей между словами, представленные в ТКС

В ТКС обеспечивается фиксация трёх основных типов связей между словами:


– семантические (парадигматические) связи слов (точная и неточная
синонимия, семантическая близость и т.п.).
– синтаксические, т.е. синтагматические, связи предикатного слова со словами,
синтаксически зависящими от него во фразе и выражающие его семантические
актанты. Эти связи фиксируются посредством модели управления.
– лексические, т.е. парадигматические и синтагматические, связи слова с
такими словами, что заглавное слово либо может замещать их в тексте (при
определённых условиях), либо образовывать фразеологические сочетания. Здесь
используются так называемые лексические функции.
Лексические функции (ЛФ)
Каждая ЛФ есть функция в математическом
смысле, представляющая некий общий смысл
типа ‘очень’, ‘начинаться’, ‘выполнять’ или
определённую семантико-синтаксическую
роль («быть подлежащим будучи первым
актантом в данной ситуации» и т.п.).
Лексическая функция f ставит в соответствие
слову Сₒ (аргумент функции, или ключевое
слово) множество слов и словосочетаний,
которыми выражается смысл и роль данной
функции.
ЛФ Magn (≈ ‘очень’) при словах напряжение,
высота, вибрация.
Высокое напряжение; значительная высота;
сильная вибрация.
Строение словарной статьи ТКС
Единица описания – словарная статья, соответствующая одной лексеме или
фраземе.
Группа словарных статей лексем, достаточно близких по смыслу и имеющих
одно и то же означающее (= тождественную основу), объединяются в одну
вокабулу (в ТКС более 250 вокабул).

Полные идиомы (словосочетания, смысл которых не выводится по


стандартным правилам из смыслов составляющих его слов, причём ни одно из
этих слов не сохраняет в точности свой собственный смысл: откинуть копыта,
синий чулок и т.п.) помещаются в ТКС как отдельные словарные единицы.
В общем случае словарная статья делится на 10 зон:
1. Морфологические сведения (склонение, спряжение, род для сущ., вид для
глаг., отсутствие тех или иных форм и т.п.)
2. Стилистическая помета (спец., разг., прост. и т.п.)
3. Толкование, состоящие из постоянных единиц (элементарные и
промежуточные понятия) и переменных (X, Y, Z…). К толкованию
примыкают неформальные пояснения (под знаком NB) и коннотации
4. Модель управления (МУ): это таблица, каждый столбец которой отведён
одному семантическому актанту лексемы, а каждая строка – одному
способу поверхностной реализации соответствующего синтаксического
актанта
5. Ограничения к модели управления
6. Примеры. МУ и все ограничения иллюстрируются примерами всех
возможных комбинаций данной лексемы с её актантами, а также всех
невозможных комбинаций, запрещаемых ограничениями

7. Лексические функции. Эта зона характеризует идиоматичную


взаимозаменяемость и сочетаемость заглавной лексемы Сₒ

8. Иллюстрации

9. Энциклопедическая информация

10. Идиомы

Вам также может понравиться