• to sensitize a switch - (активировать выключатель; сработал выключатель)
• in color reproduced to the final pebble and bit of straw - (изображённый/переданный в цвете/ красках, как настоящий, вплоть до мельчайшего камешка и травинки) • to feel the perspiration start on one’s brow - (почувствовать, как на лбу проступает пот) • water hole - (водопой) 332 • the genius who conceived sth – (гений, создавший…) • a miracle of efficiency – чудо совершенства, высокотехнологическое чудо • to give sb a twinge – причинять боль • clinical - considering only the facts and not influenced by personal feelings (here: Clinical accuracy) • prickling (fur) – колючая шерсть • on the silent noontide - в тихий полуденный час • appalled at the other's reaction – потрясённый реакцией другого 333 • parlor - a sitting room in a private house; a room in a public building for receiving guests: the mayor's parlor; гостиная • to get one’s nerves settled – успокоить нервы, справиться с собой • to throw a tantrum – устроить истерику • to blow one’s nose – высмаркиваться • watery-eyed - полные слёз глаза 334 • to catch the telepathic emanations of sb’s mind – телепатически улавливать излучение психики • to fill sb’s desires – исполнять чьи-либо желания 335 • to settle on one pattern – зациклиться на одном (зд.на одной фантазии) • to exercise one’s mind with sth – заниматься умственной деятельностью • study (here) – рабочий кабинет • flaw to the illusion – то, что нарушает иллюзию • Aladdin [ə'ladɪn] • sth is in a rut – зд. застрять/зациклиться на одном и том же 336 • with false joviality – с притворным/наигранным добродушием/весельем 337
• slumber room – спальня
• to work off one’s neuroses – избавляться от неврозов • to act funny 338 • to intersperse sth with sth – разнообразить/разбавить что-то чем-то • within reasonable bounds – в пределах разумного 339 • to drop by – заходить, приходить, забегать • to be persecuted by sb – быть донимаемым/преследуемым кем-то • to walk in on sb without rapping – зайти к кому-либо без стука • to eat with great relish – есть с огромным удовольствием • trust my hunches – положись на моё предчувствие, инстинкт • at leisure – на досуге, когда удобно • to have a nose for sth - иметь нюх /намётанный глаз на что-либо 340 • to mean business – зд. не шутить; говорить всерьёз • creature comforts – земные блага, блага цивилизации • to tap an egg – разбить яйцо • wait and see –поживём-увидим • tampering – (несанкционированное) вмешательство (в механизм); попытка взлома (системы) • spoor – след зверя; след от транспорта 341 • fuse box-распределительный щиток • as of – начиная с • to contemplate – рассматривать; созерцать • navel – пупок; Пуп • swabber - швабра, веник, метла • sth won’t get you anywhere – это не поможет; этим ничего не добьётесь • to babble – лепетать, бормотать 342 • engrossed with sth – увлечённый чем-либо