Вы находитесь на странице: 1из 6

1. удивляться (гл.

1. чувствовать любопытство, задавать себе вопросы (кто, что, почему, будет ли, и так далее)

Мне интересно, кто он (чего он хочет, почему он опоздал, придет ли).

2. (в чем-то) восхищаться; чувствовать удивлени

Я не удивляюсь, что она отказывается выходить за него замуж.

2. уродливый (прил.)

1. неприятный на взгляд; отталкивающий – уродливое лицо (здание, окружение)

2. угрожающий, неприятный – уродливый симптом (ситуация)

Clumsy (adj)

1. Неуклюжий, неизящный в движениях или конструкции; неудачно спроектированный для


своего назначения

The clumsy workman put his elbow through the window and broke it.

Неуклюжий рабочий воткнул локоть в окно и разбил его.

An axe would be a clumsy tool to open a tin of milk with.

Топор неудачный инструмент для открытия банки с молоком.

2. Неуклюжий; неумелый

A clumsy apology (praise)

Неуклюжее извинение (хвала).

Throw (v)1. бросать, вызывать движение через воздух, обычно с силой, движением руки или
механическими средствами

*He throws well.

Он хорошо бросает.

Don’t throw stones at my dog!

Не бросайте камни в мою собаку!

3. Надевать (на себя), небрежно или спешно

Throw off one’s clothes (disguise)

Сбросить с себя одежду (маскировку).

Throw a scarf over one’s shoulders

Накинуть шарф на плечи.


Разбрасывать, раскидывать

Don’t throw waste paper about in the park. He is throwing his money about (= spending it recklessly).

Не разбрасывайте мусор в парке. Он разбрасывает свои деньги (= тратит их беспечно).

Выбрасывать, избавляться от чего-то

Let’s throw the old television set away, it’s been giving more and more trouble; we should get a new
one.

Давайте выбросим старый телевизор, он все больше и больше приносит проблем; нам нужно
купить новый.

Полностью посвятить себя чему-то

The best cure for unhappiness is to throw yourself into your work.

Лучшее лекарство от несчастья – полностью посвятить себя работе.

Избавляться от (чего-то)

Throw off – manage to get rid of; become free from; remove smth with some force Look how the duck
shakes its back to throw the water off!

Throw open – open smth violently

Заметьте, как утка встряхивает спину, чтобы избавиться от воды!

Открывать что-то сильным движением

The angry father threw the door open and marched into his son’s room.*

Злой отец рванул дверь и ворвался в комнату сына.

Отказываться от (кого-то или чего-то), бросать

Throw over – desert, abandon

Throw over a plan (an old friend)

Отказываться от плана (старого друга).

Вводить в заблуждение или вводить кого-то в заблуждение

Throw dust into smb’s eyes – to deceive or mislead smb

Вводить кого-то в заблуждение.

Сомнение, недоверие

Throw doubt upon smth – suggest that it is not to be regarded as certain or reliable
Выражать сомнение в чем-то, предполагать, что это не следует рассматривать как определенное
или надежное.

Проливать свет на что-то, делать что-то понятным

Throw light on smth – make smth clear

Проливать свет на что-то, делать что-то понятным.

Own (v)

1. Владеть; иметь в собственности

This house is mine: I own it.

Этот дом мой: я владею им.

Who owns this land? (= To whom does it belong?)

Кто владеет этой землей? (= Кому она принадлежит?)

Affianced (part) [ə’farənst]

Обрученный; помолвленный

Fiance, -cee man (woman) to whom one is engaged to be married; one’s betrothed.

Жених (невеста) – человек, с которым обручены собираются пожениться; жених или невеста.

Strike (v)

Поражать, оказывать (обычно сильное) воздействие на ум; привлекать внимание.

The plan strikes me as ridiculous.

Этот план кажется мне смехотворным.

It struck me (= I had the impression) that he was not telling the truth.

Мне пришло в голову (я имел впечатление), что он не говорит правду.

An idea suddenly struck (= occurred to) him.

Идея вдруг пришла (ему в голову).

Care (v)

1. Проявлять интерес, беспокойство или грусть

He failed the examination but I don’t think he cares very much.

Он провалил экзамен, но я не думаю, что ему это очень волнительно.

He doesn’t care a bit (a damn) = is not in the least interested, worried, etc.
Ему совершенно все равно = он не проявляет никакого интереса, беспокойства и т. Д.

Well, who cares?

Ну и что, кому это важно?

2. (for)
a) Нравится

He doesn’t much care for television.

Ему не очень нравится телевидение.

b) Заботиться о

Who will care for the children if their mother dies?

Кто будет заботиться о детях, если их мать умрет?

mind (n)

1. (человек с) умственными способностями или интеллектом

He is one of the great minds of the age.

Он один из великих умов нашего времени.

No two minds think alike.

Нет двух одинаковых умов.

2. держать (держаться) в уме (= помнить)

(uncountable) память, воспоминание

Out of sight, out of mind. (Proverb)

За глаза, из ума (Пословица).

3. (countable) то, что думает или чувствует человек; способ мышления, чувств, желаний; мнение;
намерение; цель

He doesn't know his own mind (= doesn't know what he wants).

Он не знает своих собственных мыслей (= не знает, чего он хочет).

make up one's mind - принять решение

He made up his mind to be a doctor.


Он решил стать врачом.

change one's mind - изменить свою цель или намерение

He wanted to buy a new car but he changed his mind.

Он хотел купить новую машину, но передумал.

Be in two minds (about smth) - колебаться

I'm still in two minds about which scarf to choose. Will you help me?

Я все еще колеблюсь, какой шарф выбрать. Ты поможешь мне?

have a good (great) mind to - быть почти решенным, быть крайне склонным к

I've a good mind to write to him myself.

Мне почти хочется написать ему самому.

presence of mind - умение действовать или принимать решения быстро, когда есть опасность и т.
д.

She never loses her presence of mind.

Она никогда не теряет своего умения действовать в сложных ситуациях.

lack (v)

не иметь; отсутствовать; иметь в недостатке

He lacks wisdom.

Ему не хватает мудрости.

lack words with which to express my thanks.

He lacks words with which to express his thanks.

Ему не хватает слов, чтобы выразить благодарность.

blame (v)

находить вину; возлагать ответственность на (кого-то или что-то) (за что-то)

Bad workmen often blame their tools.

Плохие работники часто винят свои инструменты.

I have nothing to blame myself for.

У меня нет ничего, за что я мог бы винить себя.

be to blame / deserve censure

Кто виноват в том, что начался пожар? (= Кого мы должны в этом обвинить?)
Who is to blame for starting the fire?

Я ни в коем случае не виноват (= никоим образом не несу ответственности).

I am in no way to blame.

Вам также может понравиться