Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
33
Event module in the semantic analysis of a narrative text: structure, semantics and
formalization possibilities
(Based on the story The Happies by Lyudmila Ulitskaya)
This article is devoted to exploring the semantics of the narrative text using the event
module.
The aim of the research is to identify the structure of the event module, to study its
semantic characteristics and role in the semantic analysis of the narrative text. The research uses
such methods as the descriptive method, deductive method, modeling method, etc.
The event module is a set of intertwined chains of acts in a given space-time continuum.
The event module plays an important role in the semantic analysis of a narrative-type text. This
article examines the composition of the elementary unit of the event module - the act. The
process of formation of the event module is analyzed, which consists of such stages as the
introduction of a new act, interaction between acts, continuation, branching and completion of
the chain of acts. The possibilities of a formalized description of the event module are also
investigated in this article.
To study the semantic characteristics of the event module and its role in the semantic
analysis of a narrative-type text, the story The Happies by Lyudmila Ulitskaya was selected as
material for analysis. As the results of the analysis show, the event module in L. Ulitskaya's story
The Happies is closely related to the semantics of the whole text and plays an important role in
the composition of the text, creating the central image of the heroine, expressing the author's
assessment and revealing the subject of the story.
Key words: event module, chain of acts, text semantics, space-time continuum, heroine
image
Введение
Семантика целого текста является одним из самых актуальных, но менее
затронутых вопросов в современной лингвистике текста. Это обусловлено множеством
причин. Во-первых, текст представляет собой сложный объект лингвистического
исследования на который оказывают влияние как внутритекстовые, так и внетекстовые
факторы. Во-вторых, отсутствует адекватный инструмент для систематического описания
и анализа семантики целого текста. Повествовательный текст представляет собой один из
самых распространенных типов текста, содержание которого охватывает широкий спектр
областей общественной жизни. В связи с этим, изучение семантических особенностей
текстов повествовательного типа приобрело большую актуальность не только для
лингвистики текста, но и для многих других дисциплин.
Материалы и методы
Для решения основных задач исследования в настоящей статье применяется ряд
методов, включая описательный метод, метод моделирования и т.к. В ходе создания
теоретической основы для анализа также предусматриваются возможности формализации
– используется ряд формализованных параметров в процессе анализа формирования
событийного модуля и его единицы. Вовлечение в анализ формальных средств с одной
стороны упрощает процесс исследования путем снижения доли описания естественным
языком, а с другой стороны, повышает наглядность при анализе событийного модуля и
его семантических функций в тексте повествовательного типа.
В качестве языкового материала для анализа мы берем рассказ Людмилы Улицкой
«Счастливые». Выбор данного рассказа в качестве языкового материала обусловливается
следующими соображениями. Во-первых, языковые и стилевые особенности рассказа
соответствуют нормам текста повествовательного типа; во-вторых, данный рассказ
посвящен воссозданию семейной жизни немолодых супругов в счастливые и трудные
ситуации и в данном рассказе раскрывается тематика о чувстве счастья в разные периоды
жизни. Содержание и тематика рассказа тесно связаны с жизнью человека и имеют
высокую актуальность.
Обзор литературы
Ученые до сих пор не смогли добиться «единогласного» подхода к изучению
семантики текста. Одни рассматривают ее как постепенное расширение и осложнение
элементарной семантической единицы (Черняховская, 1983: 117), другие изучают ее с
точки зрения денотативной структуры (Новиков, 1983: 127), третьи анализируют с
помощью семантических категорий (Матвеева, 1990: 19-30; Ноздрина, 1997: 38-61).
Напомним, что перечисленные подходы в изучении семантики текста тесно связаны с
принципами анализа семантики предложения. Использовать существующие ресурсы в
научном исследовании безусловно полезно, тем не менее лингвисты нуждаются в поиске
новых подходов, отличающихся от тех, которые служат для изучения предложения, и
более соответствующих природе текста.
Нас вдохновляет теория событийной структуры, появившаяся в 60 – 70-е годы
прошлого века, как межуровневая методика для изучения предложения на интерфейсе
«синтаксис-семантика». Согласно данной теории, событие, происходящее в реальном
мире, находит свое выражение в предложении и соотносится с ним, поэтому полную
структуру события можно видеть только в предложении (Цой Силян, 2004: 25). Событие,
выраженное в предложении, представляет собой взаимодействие различных субсобытий с
помощью операторов и средств связи, а результатом взаимодействия является семантика
предложения. Данный подход показал себя пригодным для анализа предложения с
глагольным предикатом, однако для применения в изучении семантики текста
необходимо некое преобразование.
Прежде всего обращаем внимание на само определение «событие». Левин и Ховав
выделили три типа событий: реальное событие – событие, происходящее в
действительности, когнитивное событие – реальное событие в восприятии мозгом
человека, и лингвистическое событие – реальное событие в языковом воплощении (Levin,
1993: 50; Hovav, 2010: 122). В настоящей работе под термином «событие» понимается
лингвистическое событие. Определяя понятие «событие», ученые акцентируются на таких
структурных компонентах, как действие со своим субъектом и объектом (Voorst, 1988:
36), темпоральный и пространственный аспекты (Lombard, 1986: 65) и изменение статуса
участника, выраженного аргументом (Kreidler, 2002: 70). На этой основе, понятие
«событие» в данной статье определяется следующим образом: событие – это выраженная
языковыми средствами последовательность действий, которые происходят в
определенном временном и пространственном условиях, и приводят к изменению статуса
вовлеченных участников.
Эксперимент
На основе вышеизложенного приступим к изучению процесса образования
событийного модуля. Событийный модуль представляет собой последовательность актов,
связанных между собой с помощью средств связи, и соотнесенных с определенным
пространственно-временным континуумом. Каждый акт представляет собой звено
последовательности действий данного события. Акт состоит из действия, участников,
модификаторов, и операторов. Действие является главным компонентом и функционирует
как семантическое ядро акта. В плане выражения действие выражается двумя способами:
во многих случаях действие выражается непосредственно формами глагола, такое
действие называем эксплицитным действием. Кроме того, существуют случаи, в котором
действие находит свое языковое воплощение в каком-либо операторе, т.е. в
обстоятельстве, для обозначения такого действия мы употребляем термин имплицитное
действие (термины см. Шуан Вэньтин, 2016: 38). Участники обозначают все объекты,
вовлеченные в конкретное действие. Напомним, что участники включают в себя агенс и
пациенс действия в плане содержания, которые соотносятся соответственно с субъектом и
объектом в плане выражения. Модификатор передает дополнительную информацию об
участнике и соотносится с определением в плане выражения. Оператор, наряду с
выражением имплицитного действия, указывает на такие обстоятельственные свойства
действия, как условие, способ, степень, причина, результат и т.д. Акт происходит в
определенном пространственно-временном континууме, поэтому приписываются
соответствующие пространственно-временные координаты. Итак, отдельный акт может
быть описан следующим образом:
Act
act1 → v1
v1 → oprm (1≤m≤n) *
{v1 <ea, ep>, <t1, sp1>,}
ea <mdf(ea)1, mdf(ea)2, mdf(ea)3, … mdf(ea)n>
ep <mdf(ep)1, mdf(ep)2, mdf(ep)3, … mdf(ep)n>
v1 <opr1(type 1), opr2(type 2), … oprn(type n)>
Как указано выше, act1 обозначает само действие, ea и ep указывает на агенс и
пациенс действия, следует отметить, что когда в одном акте сосуществуют несколько e a
или ep, (пометим соответственно ea1, ea2 …, и ep1, ep2. …), oprn(type n) обозначает
конкретный тип оператора, mdf(en)n обозначает модификатор, соотнесенный с конкретным
участником, параметр v1 указывает на эксплицитное действие, а выражение v 1 → oprm
является факультативным и употребляется только в случае имплицитного действия.
Параметры t1 и sp1 представляют собой временную и пространственную координату акта.
Буква n указывает количество компонентов в данном акте.
Как отмечено выше, событийный модуль представляется в виде завершенной цепи
актов в заданной системе пространственно-временных координат. Далее мы ставим перед
собой задачу рассмотреть процесс формирования событийного модуля.
Процесс формирования событийного модуля состоит из следующих основных
шагов: введение нового акта, образование минимальной цепи актов, продолжение
разветвления и завершение цепи актов.
До введения нового акта необходимо определить пространственно-временной
континуум, в рамках которого развертывается цепь актов. Пространственно-временной
континуум разделяется на две части: временной континуум и пространственный
континуум. Обозначим эти две части соответственно T и SP. Все акты, составляющие
событийный модуль, развертываются и взаимодействуют в пространственно-временном
континууме, поэтому для любого акта actx {vx <ea, ep>, <tx, spx>}, временной и
пространственный параметры представляют собой элементы континуума, т.е. t x∈T, и
spx∈SP. Пространственно-временной континуум функционирует в событийном модуле
как система координат, а каждый акт act x, составляющий событийный модуль, является
отдельной точкой в этой системе, координаты которой представляют временной и
пространственный параметры tx и spx. Таким образом в сокращенном виде каждый акт мы
обозначаем actx (tx, spx). Напомним, что в тексте повествовательного типа
пространственно-временной континуум событийного модуля зачастую совпадает с
пространственно-временным континуумом целого текста. Когда вводится новый акт в
событийный модуль, необходимо подтвердить, что временная и пространственная
координаты введенного акта являются элементом пространственно-временного
континуума событийного модуля.
Следует отметить, что акты в событийном модуле существуют не в изолированном
виде, а взаимодействуют между собой. Это доказывают детально изученные проблемы
когезии и когерентности в лингвистике текста. После введения первого акта в
событийный модуль, каждый последующий акт, который вводится в модуль,
взаимодействует с предыдущим актом. Результатом такого взаимодействия является
образование минимальной цепи актов. Минимальная цепь актов формируется
посредством интеракции самих действий, участников действий, операторов или
временных и пространственных координат. Минимальная цепь актов представляет собой
открытую единицу, с которой может взаимодействовать нововведенный акт по такому же
принципу, таким образом продолжается цепь актов в событийном модуле.
Напомним, что один и тот же акт может взаимодействовать с несколькими другими
актами. Из этого естественно вытекает тот факт, что цепь актов в событийном модуле не
всегда продолжается линейным образом. Если один и тот же акт взаимодействует с
несколькими последующими актами, тогда цепь актов будет продолжаться по нескольким
разным направлениям. Назовём такое явление разветвлением цепи актов. Поскольку
разветвленные цепи акта не влияют друг на друга, таким образом они получают
относительную самостоятельность и могут продолжаться либо по какой-то линии, либо
путем повторного разветвления. Продолжение и разветвление цепи актов осложняют
структуру событийного модуля и обогащают его содержание.
Однако, цепь актов продолжается и разветвляется не безгранично, в какой-то
момент она должна завершить свое развитие. Завершение цепи актов является последним
и очень важным этапом формирования событийного модуля, ведь оно определяет и
границы самого событийного модуля. Существуют некоторые критерии завершения цепи
актов. Во-первых, цепь актов завершается в том случае, если был выполнен полный
фрейм действий. Под фреймом действий здесь понимается последовательность действий,
соотнесенных с кусочком объективной действительности. Фрейм действий носит
эталонный характер и существует в сознании большинства членов лингвокультурной
общности в виде представлений об определенном процессе. Фрейм действий состоит из
нескольких взаимосвязанных частей, которые представляют собой кадры данного
процесса. Приведём пример фрейма «покупать молоко в магазине». Данный фрейм
состоит из следующих кадров: «войти в магазин – выбрать молоко – заплатить деньги –
взять молоко – выйти из магазина» и каждый кадр отражается конкретным актом в
событийном модуле. Во-вторых, цепь актов считается завершенной, если временная и
пространственная координаты актов достигают предела пространственно-временного
континуума событийного модуля. В-третьих, развитие цепи актов заканчивается тогда,
когда установилась логическая связь между актами. В событийном модуле такая
логическая связь часто выражается операторами. Если в каком-то последующем акте
раскрывается причина одного из предшествующих актов, тогда данная ветвь считается
завершенной.
Перед тем, как приступить к анализу семантических свойств событийного модуля,
необходимо сделать несколько примечаний относительно процесса образования
событийного модуля. Во-первых, цепь актов не всегда продолжается во временной
последовательности, в реальном повествовательном тексте часто наблюдаются
ретроспекция и проспекция цепи актов. Во-вторых, выше рассмотренный событийный
модуль, состоящий из одной цепи актов, а в более сложной ситуации в тексте могут
сосуществовать несколько цепей актов, т.е. семантика данного текста включает в себя
несколько событийных модулей. Цепи актов в тексте переплетаются или пересекаются
друг с другом, и в результате еще в большей степени осложняют семантическую
структуру текста.
Являясь важной составляющей частью семантики повествовательного текста,
событийный модуль тем или иным образом связан с другими модулями и элементами
семантики текста. Связь с пространственно-временным континуумом уже подробно была
рассмотрена, в связи с чем не будем повторяться. Кроме того событийный модуль также
тесно связан с авторской оценкой, т.е. с субъективной модальностью текста. Автор
выражает свою оценку в отношение целого событийного модуля или его части. Иными
словами, в семантическом анализе повествовательного текста субъективная модальность
рассматривается как вставленная оценочная информация, адресованная цепи актов,
отдельному акту или компоненту акта. Событийный модуль также взаимодействует с
семантическими элементами вне текста. В некоторых случаях в цепь актов вставляется
информация из других текстов, которая соотносится с информацией, содержащейся в
данном тексте. Таким образом устанавливается межтекстовая связь, и та вставленная
информация становится носителем интертекстуальности.
Обсуждение
Рассмотрев процесс образования событийного модуля, приступим к анилизу
семантических функций событийного модуля в тексте повествовательного типа на
материале выбранного нами рассказа Людмилы Улицкой Счастливые. Рассказ вошел в
первую книгу Л. Улицкой «Бедные родственники», вышедшей в 1993 г. во Франции. В
данном рассказе писательница рассказала о немолодых супругах, которым жизнь дала
счастье – у них неожиданно в довольно старом возрасте родился сын, но после
семилетней счастливой жизни сын погиб в происшествии. Автор обратил внимание на
жизнь супругов при жизни их сына и после его гибели.
В данном рассказе писательница использовала два основных типа речи –
повествование и описание, и эти два типа речи переплетаются на протяжении всего
текста. Повествование является одним из главных типов речи в рассказе, и оно тесно
связано с событийным модулем в семантике текста. Однако перед тем, как приступить к
анализу событийного модуля, следует немного остановиться на временном и
пространственном континуумах рассказа. Временной континуум рассказа охватывает
промежуток времени с периода беременности Берты до жизни после гибели Вовочки,
причем временной континуум в рассказе носит дискретный характер – автор выбрал
несколько промежутков времени для повествования. Пространственный континуум
событийного модуля также дискретный, он включает в себя ряд неподвижных (дом, кухня
и т.д.) и движущихся (трамвай и др.) мест. Следует отметить, что временной и
пространственный континуум событийного модуля несколько меньше по охвату, чем
временной и пространственный континуум целого текста. Это обусловлено тем, что в
описательной части рассказа была упомянута жизнь после войны в сорок восьмом году, а
в повествовательной части данный промежуток времени и соответствующее место
(двухэтажный дом) отсутствуют.
Как изложено выше, событийный модуль состоит из актов, и чтобы рассмотреть
событийный модуль рассказа в целом, нужно сначала разобраться в конкретных актах.
Приведем в качестве примера первый абзац рассказа:
Каждое воскресенье Берта и Матиас отправлялись к сыну. Берта делала
бутерброды, наливала в термос чай и аккуратно обвязывала бумажной веревкой веник.
Брала, на всякий случай, банку и все это упаковывала в чиненную Матиасом сумку.
Матиас подавал ей пальто, или плащ, или жакетку, и они шли на рынок покупать цветы.
Потом у трамвайной остановки они долго ждали редкого трамвая.
Данный небольшой абзац содержит в себе 10 актов, для удобства обозначим их act 1
– act10. Все действия в act1 – act10 эксплицитные, и выражаются в рассказе глаголами.
Теперь посмотрим на компоненты в упомянутых актах. По данным анализа, количество
агенсов в упомянутых актах 3 (e a2=ea3=…=ea6=Берта, ea7=Матиас, ea1= ea8= ea9= ea10=Берта и
Матиас), а количество пациенсов 12 (в акте act 7 содержится три пациенса). Временной
параметр всех актов относится к одному и тому же промежутку времени (каждое
воскресенье), но конкретные временные координаты многих актов не указаны. Подобная
ситуация наблюдается и у пространственных координат актов – пространственные
координаты во многих актах также не указаны. Кроме того, наблюдаются случаи, где
пространственный параметр в одном акте совпадает с участником действия в другом акте,
например пространственный параметр в третьем акте совпадает с пациенсом в четвертом
акте, т.е. sp3 = ep4. Вышеизложенное ведет нас к размышлению о событийном модуле в
данном отрывке рассказа. Относительно небольшое количество пациенсов говорит о том,
что действия в упомянутых актах произвели главные объекты повествования в данном
абзаце (Берта и Матиас). Хотя во многих актах временная координата не указана
непосредственно, нам все-таки удалось найти доказательства последовательности
действий по временному порядку. Во-первых, в актах act10 и act11 непосредственно указана
временная координата (потом и долго), во-вторых, пациенсы в упомянутых актах входят в
один и тот же когнитивный фрейм «подготовка к поездке» в представлении людей, и, в-
третьих, пространственный параметр в акте act3 совпадает с пациенсом в акте act4, что
свидетельствует о последовательной связи между актами. В отличие от
последовательности временных координат, пространственные координаты в актах
относительно дискретны, и включают в себя три основных места кроме sp3 (термос): место
нахождения Берты и Матиаса (скорее всего их дом), рынок и трамвайную остановку. На
основе проведенного анализа позволим себе образовать цепь актов данного отрывка,
которая представлена в следующем рисунке (см. рис. 1).
Литература
1 Черняховская Л.А. Смысловая структура текста и ее единицы // Вопросы
языкознания. – 1983. – № 6. – С. 117-126.
2 Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. – М.: Наука, 1983. – 216 с.
3 Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий:
синхронно-сопоставительный очерк. – Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1990. – 172 с.
4 Ноздрина Л.А. Взаимодействие грамматических категорий в художественном
тексте (на материале немецкого языка). – М, 1997. – 475 с.
5 崔希亮. 汉语介词结构与位移事件. – 北京, 2004. – 204 p.
6 Levin, Beth. English Verb Classes and Alternations. – Chicago: The University of
Chicago Press, 1993. – 366 p.
7 Hovav Malka Rappaport, Edit Doron, Ivy Sichel. Lexical Semantics Syntax and Event
Structure. – Oxford: Oxford University Press, 2010. – 384 p.
8 Van Voorst, Jan. Event Structure. – Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins
Publishing Company, 1988. – 181 p.
9 Lombard Lawrence Brian. Events: A Metaphysical Study. – London: Routledge &
Kegan Paul, 1986. – 286 p.
10 Kreidler Charles W. Introducing English Semantics. – London & New York:
Routlege, 2002. – 208 p.
11 双文庭, 魏莹莹. 基于事件结构的英语意动构式研究 // 外语教学与研究. – 2016. –
№ 5. – P. 35-42
12 Улицкая Л. Счастливые. В кн.: Улицкая Л. (1999) Весёлые похороны. – М.
Вагриус, 1999. – С.127-132.
13 Кононова Наталья. Предметный мир в рассказе Л. Улицкой «Счастливые» //
International Journal of Russian Studies. – 2012. – № 2. – С. 145-153.
14 王福祥. 话语语言学概论. – 北京: 外语教学与研究出版社, 1999. – 453 p.
15 史铁强,安利. 语篇语言学概论. – 北京: 外语教学与研究出版社, 2012. – 248 p.
References
1 Chernyakhovskaya L.A. (1983) Smyslovaya struktura teksta i yeye yedinitsy [The
Semantic Structure of the Text and its Units]. Voprosy yazykoznaniya [Problems of Linguistics],
6, s. 117-126. (In Russian)
2 Cui Xiliang. (2004) Han Yu Jie Ci Jie Gou Yu Wei Yi Shi Jian [Propositional Structure
in Chinese and the Event of Movement]. Beijing, 204 p. (In Chinese)
3 Hovav Malka Rappaport, Edit Doron, Ivy Sichel. (2010) Lexical Semantics Syntax and
Event Structure. Oxford: Oxford University Press, 384 p.
4 Kononova Natalia. (2012) Predmetnyy mir v rasskaze L. Ulitskoy Schastlivyye [The
world of Objects in L. Ulitskaya's Story The Happies]. International Journal of Russian Studies,
2, s. 145-153. (In Russian)
5 Kreidler Charles W. (2002) Introducing English Semantics. London & New York:
Routlege, 208 p.
6 Levin Beth. (1993) English Verb Classes and Alternations. Chicago: The University of
Chicago Press, 366 p.
7 Lombard Lawrence Brian. (1986) Events: A Metaphysical Study. London: Routledge &
Kegan Paul, 286 p.
8 Matveyeva T.V. (1990) Funktsionalnyye stili v aspekte tekstovykh kategoriy:
sinkhronno-sopostavitel'nyy ocherk [Functional Styles in the Aspect of Text Categories:
Synchronous-Comparative Sketch. Sverdlovsk]. Sverdlovsk: Ural University Press, 172 s. (In
Russian)
9 Novikov A.I. (1983) Semantika teksta i yeye formalizatsiya [Semantics of the Text and
its Formalization]. Moscow: Nauka, 216 s. (In Russian)
10 Nozdrina L.A. (1997) Vzaimodeystviye grammaticheskikh kategoriy v
khudozhestvennom tekste (na materiale nemetskogo yazyka) [Interaction of Grammatical
Categories in a Literary Text (Based on the Material of the German Language)]. Moscow, 475 s.
(In Russian)
11 Shi Tieqiang, An Li. (2012) Yu Pian Yu Yan Xue Gai Lun [Basics of Text
Linguistitcs]. Beijing: FLTRP, 248 p. (In Chinese)
12 Shuang Wenting, Wei Yining. (2016) Ji Yu Shi Jian Jie Gou De Ying Yu Yi Dong
Gou Shi Yan Jiu [Study of Constructions of Active Actions in English Based on the Event
Structure]. Foreign Language Teaching, 5, p. 35-42. (In Chinese)
13 Ulitskaya L. (1999) Schastlivyye. V kn.: Ulitskaya L. Vesolyye pokhorony [The
Happies from the Book Ulitskaya L. Merry funeral]. M.: Vagrius, s. 127-132. (In Russian)
14 Van Voorst, Jan. (1988) Event Structure. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins
Publishing Company, 181 p.
15 Wang Fuxiang. (1999) Hua Yu Yu Yan Xue Gai Lun [Introduction of Text
Linguistics]. Beijing: FLTRP, 453 p. (In Chinese)