Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
1. ОМ А ХУМ
СЕГ ДЖЕ МЕ КЬИЛ КХОР НАМ ПАР ДАГ ПЕ Од НАНГ ДАНГ ДРЕ ПЕ ДУ ВА
Е ШЕ КИ ДЮ ЦИ ТРИН ЧЕН ПО
ЧАНГ ЧУБ СЕМ ПА КУН ТУ ЗАНГ ПЁ НАМ ТРУЛ ДАНГ НАМ КА ДЗЁ КЬИ ЙО ДЖЕ ЛЕ ДЖУНГ ВА
ГЬЕЛ ВА СЕ ДАНГ ЧЕ ПЕ ДЕН ПЕ ЦИГ ДАНГ ТИНГ НГЕ ДЗИН ГЬИ НАМ ПАР ТАР ПА САМ ГЬИ МИ КЬЯБ ПЕ
ДЖИН ГЬИ ЛАБ ШИНГ ПЮН СУМ ЦОГ ПА СЕ МИ ШЕ ПЕ РАНГ ЩИН ДУ ГЬЮР ЧИГ
1
Благословить мантрой НАМА: САРВА ТАТХА ГАТА БХЬО и т. д.
НА МО
САНГ ГЬЕ КУ СУМ ГЬИ ЛХА ЦОГ НЬИНГ ДЖЕ ЧЕН ПЁ ГЬЮ ЛЕ ТРУНГ ПА
Те, кто возник по причине великого сострадания собрания божеств трех кай будд,
2
МЁН ЛАМ НАМ ПАР ДАГ ПА ЛА НГА ДЗЕ ПА
3
Просим, примите нектар мудрости подношения сур, насладитесь им
ЦОГ НЬИ КЬИ ТОБ КЬИ ДЖИН ГЬИ ЛАБ ПАР ДЗЕ ДУ СОЛ
ОМ А: ХУМ
Бесчисленные бодхисаттвы-махасаттвы,
Преемники Победоносных,
4
ДАГ ДАНГ СЕМ ЧЕН ТАМ ЧЕ КЬИ ДЁН ДУ ЩЕ ЛА
Совершающие благо для меня и для всех живых существ, примите подношение сур!
Мудрость Манджушри,
Мощь Ваджрапани,
Сострадание Авалокитешвары,
КЮН ТУ ЗАНГ ПЁ ЧЁ ПА
5
Истина, несравненная в мирах сансары и нирваны, и слова истины —
КАМ СУМ РИГ ДРУГ ГИ СЕМ ЧЕН ЦИМ ПАР ДЖЕ НЮ ПАР ДЖИН ГЬИ ЛАБ ТУ СОЛ
И я прошу благословить его, чтобы существа шести лок смогли насытиться им!
ОМ А: ХУМ
Шраваки и пратьекабудды,
ЧА ВА ЧЕ ПА
КХУР ПОР ВА
6
Ведь вы обнаружили мудрость, запредельную обычному существованию,
ДАГ ГИ САМ ПА НАМ ПАР ДАГ ПЕ ДЖАР ПЕ СУР ЧЁ Е ШЕ КЬИ ДЮ ЦИ ДИ CЁ НЬOM КЬИ ЧА ВА ДЗЕ НЕ
Но всё равно я делаю вам подаяние этим нектаром мудрости подношения сур, сопровождая это
чистейшим намерением,
ДАГ ГИ ЙЁН НГО ВА МА СЕМ ЧЕН ТАМ ЧЕ КЬИ ДЁН ДУ ДЗЕ ДУ СОЛ
И прошу, чтобы посвящение моих заслуг послужило благу всех живых существ, [моих бывших]
матерей!
ОМ А: ХУМ
САНГ НГАГ ДАНГ РИГ НГАГ СУНГ НГАГ КЬИ КЬИЛ КОР САМ ГЬИ МИ КЬЯБ ПЕ ЦО ВО ДАНГ ЦО МО
Божество и его супруга как центральные фигуры невообразимой мандалы тайной мантры,
видьямантры и мантр дхарани,
Те, кто обладает иллюзорным Телом мудрости с формами или за пределами форм — [все вы]
7
пребываете в пространстве,
ДЗУ ТРЮЛ ДАНГ НЬИН ДЖЕ ТОБ КЬИ СУР ЧЁ ДЮ ЦИ РАНГ ЩИН ДИ ЦОГ КЬИ КХОР ЛОР ЩЕ ЛА
Но всё равно я прошу — силой [вашего] сострадания и волшебных проявлений примите это
подношение сур, [92] обладающее природой нектара, в виде ганачакры,
6. ОМ А: ХУМ
СИ ПА ДИ НА ЧЕ ЩИНГ ЦЕН ПЁ ЛХА ДАНГ ЛУ ДАНГ СА ДАГ ДАНГ СИН ПО ЛА СОГ РАНГ РАНГ ГИ ДЕ ЦЕН
ЛЕ
В этом существовании есть отдельные категории великих и могущественных богов, нагов и сабдагов,
ракшасов и т. д.,
Называемые главной мужской и женской фигурой [в мандале], которым оказываются все почтения
—
8
Всем им, а также большим и малым существам (бхутам), относящимся к их роду и окружению,
СУР ЧЁ Е ШЕ КЬИ ДЮ ЦИ ДИ
ГЬЯЛ ВА СЕ ДАНГ ЧЕ ПЕ ДЕН ЦИГ ГЬИ ДЖИН ГЬИ ЛАБ НЕ БЮЛ ГЬИ ДЕ
ДЕ ЩИН ДУ ЩЕ ЛА
ДЁ ГЮ БАНГ ДЗЁ
ДРО ВА ЛХА ДАНГ ЧЕ ПЕ ГО КЕЛ ДУ ЩАГ ПА ДИ ЛА ТУГ НЬЕ ПАР ДЖЕ ДУ СОЛ
7. ОМ А ХУМ
9
ДРО ВА РИГ ДРУГ ГИ СЕМ ЧЕН ДАГ ТУ ДЗИН ПЕ РАНГ ЩИН ЛА ЩЕН ЧИНГ
ДАГ ЛА ЧАГ
ЩЕН ЛА ДАНГ
ДЁ ЧЕ КЬИ ЛЮ КЬИ ЧИНГ ПА НАМ КЕ ЧИГ ГЬИ ДУ МИ НЮ ШИНГ ТРА МЁ СЕ КЬИ ЦИМ ПАР МИ ГЬЮР
НАНГ
10
КХАМ СУМ ГЬИ СЕМ ЧЕН ТАМ ЧЕ ДЮН НА НЕ ПА ЩИН ДУ САМ НЕ
И пусть каждое живое существо, [в прошлом бывшее моей] матерью, избавится от кармического
видения и страданий,
8. ОМ А ХУМ
ЛОНГ МО ЛА ГЬЮ ВА
Ходящие за подаянием,
ГО НЕ ГО НЬЮЛ ЩИНГ
ТАГ ТУ ЩЕН ЛА РЕ ВА
12
НЬИН ДЖЕ ЛЁ ЗУНГ ВА ЛАГ НА
ТРЕПА ЛА СЕ КЬЯГ ПА ЛА ГЁ
РАНГ РАНГ ГИ ДЁ ПЕ ЛОНГ ЧЁ ТАР ГЬЮР ВАР ГЬЕЛ ВА СЕ ЧЕ КЬИ ДЖИН ГЬИ ЛАБ НЕ
Пусть Победоносные вместе с сынами благословят, чтобы каждый насладился тем, чего пожелает,
И чтобы у меня из-за жадности не случалось коренное падение нежелания делиться едой и
богатством! [94]
9. ОМ А ХУМ
13
КОМ ГИ НЬИГ ЛА ТУНГ ВА
И осадок от напитков.
А одежда поношенная —
ВУЛ ЩИНГ ПОНГ ПЕ СЕМ ЧЕН ТАМ ЧЕ СУР ЧЁ Е ШЕ КЬИ ДЮ ЦИ ДИ НГОМ ЩИНГ ЦИМ НЕ
Пусть все эти нищие и нуждающиеся существа насытятся и удовлетворятся этим подношением сур,
[обладающим] природой нектара,
А когда им станет всё равно, насмехаются над ними или им улыбается удача,
10. ОМ А ХУМ
ЩЕН ЯНГ НЬИГ ДЮ КЬИ ГУ ПЕ ДУНГ ВЕ ЦЮН ЗУГ ТРИМ КЬЯН ДЖИГ КЬОБ ДАНГ ЛЕГ МЁН ЛА ТЕН ПА
Далее, монахи и монахини, подверженные страстям из-за упадка в эту эпоху раздоров, опираются
на нравственность, благопожелания и на то, что защищает от страхов,
И даже [если они отмечены] знаками (рангами?), они верны [традиции носить] изношенные
шафрановые [одеяния],
Даже [во время] еды они желают, чтобы [это подаяние преумножило] имущество сангхи,
И даже если им трудно насытиться своей едой, они желают, чтобы у других было больше еды.
15
ДРЕЛ СЕ КЬИ КЕЛ ВА ВАНГ ВА
[А когда чувствуют] жажду, поднимают чашу для подаяний для свежесваренного [питья, надеясь на
милость других],
ША ТОНГ НА ЧИЛ МА МИ ПА
И даже когда есть много всяческой еды, им трудно сохранять ее, [так как не могут носить ее с собой
в странствиях?].
За мясо, даже если это мясо истощенного [животного], они платят драгоценностями1 (? sha mug sha
yin kyang rin gyis nyo ba), [95]
1
Чтобы не накапливать кармические долги?
16
ША ДАНГ МАР НЬИ НЬЯМ КЬЯГ ДЖЕ ПА
[Так как они являются] надежной опорой и заменителем Тела, Речи и Ума (в составе пяти
нектаров?),
ГЁ РО ЛА ДЖА ГЁ ТАР ДУ ВА
ЯР КА ЧА ЛОНГ ВА
Осенью масло,
ГЮН НЕ ЛОНГ ВА
А зимой ячмень.
МА ВЁ КЬЯНГ ОНГ ВА
17
МИ ГЁ КЬЯНГ НЬОК ПА
МА ДЖИН НА ТРО ВА
МА ТЁ НА КУ ВА
И пусть все те, кто всё время таким образом полагался на нас, и умер в прошлом,
ДА ТА ЙО ПА
Живет сейчас
Или появится в будущем, насытятся и удовлетворятся этим нектаром мудрости подношения сур,
18
ТОГ НАНГ ТРЕ НАНГ ТАМ ЧЕ ДАНГ ДРЕЛ ТЕ
А чужой еды [для них] пусть будет целая гора, чтобы не возникало страстей [и страданий],
ТО ДРЕГ ПА ЧИЛ ЛЕ
ОМ А: ХУМ
19
ЖЭН ЯНГ СЭ ЛОНГ МО ЛА ТЕН ПА
ГЁ ЧАГ ДАР ЛА РЕ ВА
ЖЭН ГИ ГО НЬЮЛ ВА
НГО МИ ШЕ ПА ЛА ТЁ ЧЕ ПА
20
А к незнакомым подлизываются,
В три летних месяца они, рассчитывая получить кислое (кисломолочное?), просят пустить их умыть
лицо или помыться в кадке, [96]
В три осенних месяца они, рассчитывая на плоды, просят мякины, поглаживая рукой по животу,
В три весенних месяца они, рассчитывая на масло, дерутся за жмыховые отбросы и очистки,
А в три зимних месяца они, рассчитывая на мясо, просят огрызки костей и требуху от отваров,
МИ ОН КА ЛА ТАГ ПА
ЧИН НА ЦИМ ДЮ МЕ ПА
22
Все эти вечно надеющиеся на других нищие, нищенки, калеки, слепцы и глухие
Пусть насытятся и удовлетворятся этим нектаром мудрости подношения сур, утолив голод
ОМ А: ХУМ
Во время этой жизни есть те, кто из-за отсутствия своей еды, когда объедки и подачки не
поддерживают их тело, думают о еде,
ТРУЛ НАНГ ДУ МА ЛА ЧЁ ПА
И даже если видят какую-то еду и питье, у них нет причин вкусить их,
24
ДЖИГ ТРАГ ДАНГ ШЕ ДАНГ ГИ НАР ВА
ШИ МИГ СЁН ЛА ТА ВА
ШИ ЛАГ СЁН ЛА ЗЕ ПА
ТУНГ КЭ ЛА ГЬЮГ ПА
ГЁ ТРАЛ ДУ ЦОГ ПА
ЗА ТУНГ ЛА РЕ ВА
25
ЛАГ ПА ЗЕ КЬЯНГ ЖЕН ГИ МИ ТОНГ
Их лица ужасны, они надеются получить слова поддержки и еду, мучаются от жажды,
ЧА ЛО НГЭН НЬИГ ЛА ДУ ВА
26
Пусть все, кто жаждут [этот] сур и торма, насытятся и удовлетворятся этим нектаром подношения
сур, превратившегося в клад всего необходимого,
ДЭ ПА ДАНГ СОЛ ДЕБ ЯНГ ДАГ ПА ЛА ТЕН ТЕ НЬЮР ДУ ДАГ ПЭ ШИНГ КАМ СУ ДРЁ НЮ ПАР ГЬЮР ЧИГ
Полагаясь на чистую веру и молитвы, [98] быстро смогут попасть в чистые земли!
А пока этого не случится, я прошу, чтобы вы, во множестве пребывающие среди мертвых,
СЁН ЛА РЕ МА ЧЕ
ЦИМ НЭ КЬЯНГ ЧАНГ ЧУБ КИ СЕМ РИН ПО ЧЕ ГЬЮ ЛА КЬЕ ВАР ГЬЯЛ ВА СЭ ДАНГ ЧЭ ПЭ ЧИН ГИ ЛАБ ТУ
СОЛ
СУР ЧЁ НИ ОМ А: ХУМ
ЖЭН ЯНГ НЬИГ ДЮ КИ ГЮ ДУНГ ВЭ ЦЮН ЗУГ ТРИМ КЬЯНГ ЛЕГ МЁН ДАНГ ДЖИГ КЬОБ ЛА ТЕН НЭ
Далее, монахи и монахини, подверженные страстям из-за упадка в эту эпоху раздоров, опираются
на нравственность, благопожелания и на то, что защищает от страхов,
Даже если они отмечены знаками (рангами?), они носят шафрановые [одеяния],
28
СЭ КЬЯНГ ТАГ ТУ КОР ЛА РЕ ВА
Даже [во время] еды они желают, чтобы [это подаяние преумножило] имущество [сангхи],
И даже если им трудно насытиться своей едой, они желают, чтобы у других было больше еды.
ДЭ СЭ КИ БУЛ ВА ЛЕН ПА
Летом они просят масло, осенью ячмень, приходя даже без приглашения,
ГЬЮН ДУ ЖЭН ЛА РЕ ВА
29
ДЕ ТА БУР НГАР ШИ ВА ДАНГ ДА ТА Ё ПА
Или появится в будущем, [99] я подношу сур, нектар мудрости, и пусть они, насытившись им,
А чужой еды [для них] пусть будет целая гора, чтобы не возникало страстей [и страданий],
Чтобы лицо лоснилось, живот урчал [от сытости] и сиял, и чтобы довольство преумножалось,
А благодаря постоянному усердию в практике [дхармы] и очищении от омрачений пусть у них всё
обратится в сферу веры и [благого] устремления!
РАНГ ЧОГ ГЬЯЛ ШИНГ ЖЭН ЧОГ ПАМ ПАР ЧЕ ПЭ ЮЛ ЛХА ЖИ ДАГ ГИ
30
Все те, кто относятся к владыкам мест и местным охранителям, царящим на своей земле и
одолевающим другие земли,
НАЛ ЧЖОР ПА ДАГ ГИ НГАГ ДАГ ЧАГ ГЬЯ ТИНГ НГЕ ДЗИН ГИ ЧИН ГИ ЛАБ ПЭ
Это подношение сур, имеющее природу нектара, воплощающее в себе желанные качества, в
котором нет недостатка чего-либо, и оно, подобно Чинтамани
И исполняющему желания древу, [может дать] все желаемые наслаждения, которые не исчерпаются
до конца кальпы —
Прошу вас, примите его, чтобы в [вашем] уме возникло благое намерение помощи и счастья,
ЧИР ЯНГ ПЭ ГЬЯЛ КАМ ТАМ ЧЭ ДАНГ КЬЭ ПАР ДУ МА ДЗА МАР СУМ ЛА НЭ ПЭ КЬЕ ГУ ТАМ ЧЭ ЛА
И породите у всех людей, живущих во всех странах вообще, на всем их протяжении, а особенно в
трех княжествах Ма, Дза и Мар,
НЬЕ РИНГ ЧАГ ДАНГ МЕ ПЭ САМ ПА КЬЕ НЭ КУН КЬЯНГ ПЭН ЦЮН ЧАМ ПЭ СЕМ ДАНГ
Будь они вблизи или вдали, состояние ума без привязанности и отвращения, чтобы все любили друг
друга, [100]
31
ПЭН ПЭ СЕМ ДАНГ ГА ВЭ СЕМ КИ ШИН ТУ ТЮН ПАР ДРОГ ШИНГ
А все склоки, ссоры и прочее неблагое отношение с этого момента пусть прекратится,
ДАМ ПЭ ЧЁ ЖИН ЧЁ ЛА НГЕ ПАР ТРО ВЭ ТАБ КИ ГО ЛА НЭН ТЭН ДЗЭ ДУ СОЛ ЛО
ЯНГ ПЭ ГЬЯЛ КАМ ЧЁ ЖИН КЬОНГ ВЭ СА ВАНГ ДЕРГЕ ГЬЯЛ ПЁ КА ЛУНГ ТРИН ЛЭ КИ ПО НЬЯ ВА КА
ГЬЮР НЬЕР СУР ПЭ ЧЁ ПЕЛ ГИ ЖЕ ДЁН ТАМ ЧЭ
Ньерсур Пема Чопел, посланник и проводник указаний и деяний короля Дерге, владыки, правящего
всей своей страной в соответствии с дхармой,
КЬЭ ПАР ДУ ЧАГ ДАНГ ГИ ТОГ ПА ЛА А ТЭ ШИНГ НАНГ ВА МИ ЛАМ ТА БУ ЛА ДЕН ПАР ШЕН ПЭ ВАНГ ГИ
ЧЖУНГ ПО МИ МА ЙИН ПЭ ЛЮ СУ ГЬЮР НЭ ГЬЯЛ КАМ МИ ДЕ ВА ТРУГ ПЭ ТАБ ЛА ЦЁН ПАР ЧЕ ПЭ ПЁН
ГЭН
ВАНГ ЧЕН КАР ЦЕ ЛА СОГ ПА ЛЭ КИ ДЗУ ТРУЛ ГИ ШУГ ГИ ГЬЮ ВА НАМ КЬЯНГ
ДЕ ВА ЧЭН ДАНГ ПЭ МА Од ЛА СОГ ПА ДАГ ПЭ ШИНГ КАМ СУ ДРО ВЭ ДЮН ПА ЦЕ ЧИГ ТУ КЬЕ ЛА
После чего взрастили однонаправленное устремление отправиться в Сукхавати, [во дворец] Падмапрабха или
в любую другую чистую землю,
КЬЕ НАМ КИ ЛЭ НГЭН ПА СЭ НЭ ГЬЯЛ ВА СЭ ЧЭ КИ ДУЛ ЧАР ГЬЮР ПАР НГЕ ПАР ДЗЭ ДУ СОЛ
А все ваши злодеяния исчерпались, и прошу Победоносных и их сыновей сделать так, чтобы вы наверняка
были усмирены!
33
ДЕ ЛЭ ЖЭН ДУ СОГ ЧЭ КИ МАР ЧЁ ЛА ГА ШИНГ
Далее, если кто-то любит делать кровавые подношения, лишая жизни других,
ЦЕ ДИР ЯНГ ДЖИГ ТРАГ ДРЕЛ ЗИНГ ДУГ НГАЛ ГИ НАНГ ВА ГЬЮН ЧЭ МЕ ЧИНГ
ГЬЯЛ СЭ ЧАНГ ЧУБ СЕМ ПА ДАГ ЧАГ ГИ КА ЛЭ ДЮ НАМ ЯНГ МИ ДА ВАР ГЬИ ШИГ
КАМ СУМ ДАГ ПЭ ШИНГ СИ СУМ НЬИНГ ДЖЕ ДРЁН МА ЛЮ КЬЯБ ПЭ СЭ ЧЁ НЬИ ЗАБ МЁ ТЮ
Пусть пища, охватывая все чистые поля в трех мирах и проникая ко всем без исключения гостям сострадания
на трех уровнях бытия, силой глубокой дхарматы
Красный сур [применяется как] опора для прекращения болезней и эпидемий скота. Сначала надо принять
четыре вида гостей, которым посвящен сур, [прочитав мантру] НАМО САРВА ТАТХАГАТА АВАЛОКИ и т.
д., а в конце произнести четыре имени.
34
КЬЕ ПАР ДУ ЧЖУНГ ПО МИ МА ЙМН ША СА ЦЕ ЛА КУ ВА ДАНГ ТРОГ ПА
А особенно бхуты, нечеловеческие существа, пишачи, крадущие жизнь и уменьшающие блеск [тела],
НАГ ЧУГ ГИ ГЁ ДАГ ЛА СОГ ПА ГЬЯ ДРЕ ГОНГ ПЭ РИГ ЧЕ ЧУНГ ЧИ НЬЕ ЧИ ПА
Владыки, вредящие скоту, и все прочие злые духи, большие и малые, которые тут есть —
[Всем вам эти] неисчерпаемые великие наслаждения, какие только можно пожелать,
Еда и питье, покои и ложа, горы мяса, моря крови, берега из костей,
Дожди из костного мозга и жира, а также прочие желанные для каждого из вас вещи,
Неисчерпаемые, если их есть, неубывающие, если их пить, не теряющие свежесть, если ими натираться,
Чей поток более устойчив, чем в реках, лучшее лекарство, излечивающее от всех болезней,
ЧИ ВА СО ВЭ ДЮ ЦИ
ДЕ НАМ КИ ДЁ ПА ЦИМ НЭ
СЕМ ЧЭН ТАМ ЧЭ ЛА ЧАМПЭ СЕМ ДАНГ НЬИНГ ДЖЕ СЕМ ДАНГ НЬИНГ НЬЕ ВЭ СЕМ ДАНГ ДЭН
НЭ
36
ЧЁ НАМ ТАМ ЧЭ и т. д.
37