Вы находитесь на странице: 1из 130

М. В.

Москаленко

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК
Грамматика для начинающих
Уровни HSK 1–2
УДК 811.581(075)
ББК 81.2Кит-9
М82

Москаленко, Марина Владиславовна.


М82 Китайский язык: грамматика для начинающих. Уровни
HSK 1–2 / М. В. Москаленко. — Москва: Издательство АСТ,
2022. — 128 с. — (Школа китайского языка).
ISBN 978-5-17-148036-3
Марина Владиславовна Москаленко — заведующая кафедрой ки-
тайского языка и старший преподаватель Института стран Востока.
Автор ряда пособий и учебных материалов по китайскому языку.
Данное пособие рассчитано на подготовку к письменной части
международного экзамена по китайскому языку HSK 1—2 уровней.
Также оно заложит иероглифическую и фонетическую базу, помо-
жет освоить необходимую лексику соответствующих уровней. Часть
упражнений к урокам построены по принципу тестов экзамена HSK,
что поможет адаптироваться к его формату. В конце книги приводятся
ключи, по которым вы всегда сможете проверить себя.
Пособие адресовано всем, кто хочет выучить китайский язык
и подготовиться к международному экзамену.
В этой серии вы также найдете рабочие тетради Марины Владис-
лавовны с иероглифами соответствующих уровней. Тетради помогут
отработать письмо, а также систематизировать и увеличить иерогли-
фический и лексический запас.
УДК 811.581(075)
ББК 81.2Кит-9

© Москаленко М. В., 2022


ISBN 978-5-17-148036-3 © ООО «Издательство АСТ», 2022
Содержание

HSK 1
ㅜа䈮 Урок 1 ֐ྭʽПривет! ....................................................................... 4
ㅜҼ䈮 Урок 2 䉒䉒 Спасибо! ....................................................................... 8
ㅜй䈮 Урок 3 ֐ਛӰѸ਽ᆇ˛Как тебя зовут? ......................................... 10
ㅜഋ䈮 Урок 4 ֐ᱟଚഭӪ˛Из какой ты страны? .................................... 13
ㅜӄ䈮 Урок 5 ֐ᇦᴹࠐਓӪ˛Сколько у тебя в семье человек? ............. 16
ㅜ‫ޝ‬䈮 Урок 6 ֐Պ䈤≹䈝ੇ˛Ты говоришь по-китайски?..................... 20
ㅜг䈮 Урок 7 Ӻཙࠐᴸࠐਧ˛Какое сегодня число? ............................... 23
ㅜ‫ޛ‬䈮 Урок 8 ֐ᜣ‫ڊ‬ӰѸ˛Что ты хочешь делать? ................................. 27
ㅜҍ䈮 Урок 9 ֐൘ଚ‫ݯ‬ᐕ֌˛Где ты работаешь? .................................. 29
ㅜॱ䈮 Урок 10 ṼᆀкᴹӰѸ˛Что лежит на столе? ................................. 32
ㅜॱа䈮 Урок 11 ⧠൘ࠐ⛩˛Который сейчас час? ........................................ 36
ㅜॱҼ䈮 Урок 12 ཙ≄ᘾѸṧ˛Какая погода? ................................................ 39
ㅜॱй䈮 Урок 13 ֐൘‫ڊ‬ӰѸ˛Чем ты сейчас занимаешься? ...................... 43
ㅜॱഋ䈮 Урок 14 ֐৫ଚ‫ݯ‬Ҷ˛Где ты был? ................................................... 46
ㅜॱӄ䈮 Урок 15 ֐Ԝᱟ൘ଚ‫ݯ‬䇔䇶Ⲵ˛Где вы познакомились? ................ 49

HSK 2
ㅜॱ‫ޝ‬䈮 Урок 16 ֐ௌ⅒ӰѸ䘀ࣘ˛Какой спорт тебе нравится?................. 53
ㅜॱг䈮 Урок 17 ֐⇿ཙࠐ⛩䎧ᒺ˛Во сколько ты встаешь по утрам? ....... 58
ㅜॱ‫ޛ‬䈮 Урок 18 䘉ᱟ䈱Ⲵᡯ䰤˛Чья это комната? ....................................... 62
ㅜॱҍ䈮 Урок 19 ⭏ᰕᘛҀҶʽ С днем рождения! ........................................ 66
ㅜҼॱ䈮 Урок 20 䘉Ԧ㺓ᴽᘾѸṧ˛Как тебе эта вещь?................................ 69
ㅜҼॱа䈮 Урок 21 ֐ᘾѸ⸕䚃˛Откуда ты знаешь? ....................................... 74
ㅜҼॱҼ䈮 Урок 22 ֐ᇦ⿫֐Ⲵ‫ޜ‬ਨ䘌н䘌˛Ты живешь далеко
от твоей фирмы? .................................................................................. 77
ㅜҼॱй䈮 Урок 23 䇙ᡁ޽ⴻⴻDŽПозволь мне еще раз взглянуть. ................... 81
ㅜҼॱഋ䈮 Урок 24 ֐䜭ੜ៲Ҷੇ˛Ты все понял?.......................................... 85
ㅜҼॱӄ䈮 Урок 25 н㾱ⴻ⭥㿶ҶDŽХватит смотреть телевизор. .................... 90
ㅜҼॱ‫ޝ‬䈮 Урок 26 ྩ∄ᡁབྷє኱DŽОна старше меня на два года. .................. 93
ㅜҼॱг䈮 Урок 27 Ӻཙᲊкਲ਼ᗇᖸྭDŽСегодня хорошо поужинали. ........... 99
ㅜҼॱ‫ޛ‬䈮 Урок 28 ᔰ⵰ˈ䈧䘋DŽОткрыто, входите........................................ 104
ㅜҼॱҍ䈮 Урок 29 ᡁ৫䗷ѝഭDŽЯ бывал Китае............................................. 108
ㅜйॱ䈮 Урок 30 ᘛ㾱л䴘ҶDŽ Скоро пойдет дождь. ................................. 112
Приложение ............................................................................................................. 116
HSK 1

ㅜа䈮 Урок 1

֐ྭʽПРИВЕТ!
⭏䇽 Новые слова
֐ nǐ ты
ྭ hǎo хороший, хорошо
֐Ԝ nǐmen вы
Ԝ men суффикс множествен-
ного числа
޽㿱 zàijiàn до свидания

ሩ䈍 Диалоги
А: ֐ྭʽ Nǐ hǎo! Привет!
В: ֐ྭʽ Nǐ hǎo! Привет!

А: ֐Ԝʽ Nǐmen hǎo! Здравствуйте!


В: ֐ྭʽ Nǐ hǎo! Привет!

А: ޽㿱 Zàijiàn! До свидания!


В: ޽㿱 Zàijiàn! До свидания!

Фонетика
Звуки
В китайском языке письменность является иероглифической. Однако существует фоне-
тическая запись звуков (транскрипция), с помощью которой, иностранцы осваивают китай-
ский язык, а сами китайцы могут печатать иероглифы на компьютерах, смартфонах и т.п.
Система транскрипции китайских слогов носит название пиньинь (᤬丣 pīnyīn). Для
нее используется латинский алфавит*:

* Обратите внимание! В таблице не даны заглавные варианты некоторых букв, так как они никогда
не используются в начале слогов.
5

Aa Jj Ss
Bb Kk Tt
Cc Ll u
Dd Mm ü
Ee Nn Ww
Ff Oo Xx
Gg Pp Yy
Hh Qq Zz
i Rr

Китайские слова начинаются с согласных, которые называются «инициали», и закан-


чиваются «финалями», которые состоят из одной или нескольких гласной̆ (дифтонги и
трифтонги). Также финали могут состоять их носовых звуков [n] и [ng] или особого звука
[r]. В разделе «Приложение» представлены таблицы с описанием произнесения всех ки-
тайских звуков.
Тоны
Одна из сложностей китайского языка – его тональность. Всего в китайском языке 4
тона, они проставляются над слогами в транскрипции. От того, каким тоном произнесен
звук, зависит, что означает слово, например: mā — мама, má — конопля, mǎ — лошадь,
mà — ругать.
Для примера можно составить предложение: Mā mà mǎ (Мама ругает лошадь). Если
его произнести без тонов, будет совершенно непонятно, что вы хотите сказать.

1-й тон. Высокий, ровный. Если растянуть слово «м-а-а-а-ма», то


звук «ма-а-а», протянутый ровно, будет произнесён первым тоном.

2-й тон. Восходящий. Если протянуть вопрос на высоких тонах,


будто переспрашивая «Чт-о-о-о?», то получится второй тон.

3-й тон. Нисходяще-восходящий. Самый непростой из четырёх.


Тон произносится низко и глубоко. Вначале он плавно понижается,
чуть задерживается внизу и далее немного повышается.

4-й тон. Нисходящий. Этот тон краткий с резко понижающейся


интонацией, он похож на приказ или окрик.

Освоение тонов — это дело практики, при постоянной тренировке, выполняя фоне-
тические упражнения, много слушая и проговаривая вслух, практически каждый может
освоить все 4 китайских тона.
6

Правила изменения тонов


Существуют правила изменения тонов, они совсем не сложные и их всего три.

Правило Пример
1-е правило изменения тонов.
Если во фразе или словосочетании подряд идут два и zhǎnlǎn guǎn = zhánlán guǎn
более слов или слогов 3-м тоном, то в третьем тоне оста-
ётся только последний̆
й, остальные переходят во второй.

2-е правило изменения тонов.


Это правило касается одного единственного слова н bù н bù + ᱟ shı̀ = bú shı̀.
«нет; не». Если после него идет слог или слово тоже с
4-м тоном, то у н он меняется на второй.
3-е правило изменения тонов. а䎧 yı̀qı̌
Оно касается только одного иероглифа — yı̄ «единица». аӋ yı̀xiē
Если за ним без паузы идут слоги 1, 2 и 3 тонов, то а про- аⴤ yı̀zhı́
износится 4-м. Со слогом 4-го тона, а произносится 2-м. а‫ ޡ‬yı́gòng

≹ᆇ Иероглифика
Китайская иероглифическая письменность добавляет сложности в изучение этого
языка, но в то же время и притягивает своей самобытностью и красотой.
Иероглиф может означать слог или слово целиком, то есть китайские слова могут
состоять из одного иероглифа (например ⥛ «кошка», བྷ «большой») или из нескольких
(᡻ᵪ «мобильный телефон»ˈփ㛢൪ «стадион»). Причем в словах, которые состоят из
двух и более иероглифов, каждый отдельный иероглиф тоже что-то означает, например:
мобильный телефон = рука + аппарат, стадион = тело + воспитание + площадка. Поэтому,
запоминая новые слова, состоящие из нескольких иероглифов, нужно обязательно разби-
рать, что означает каждый в отдельности, это значительно облегчит запоминание этого
слова и всех последующих.
Существуют определённые правила написания иероглифов - так называемый «поря-
док черт».

1. Сначала пишется горизонтальная черта, потом вертикальная.

2. Сначала пишется откидная влево, потом откидная вправо.

3. Иероглиф пишется сверху вниз.


7

4. Иероглиф пишется слева на право.

5. Сначала пишутся черты снаружи, потом внутри.

6. Сначала пишется средняя черта, потом черты с боков.

7. Сначала пишутся внутренние черты, потом самая нижняя замыкающая.

Практически каждый иероглиф можно разложить на ключи. Их всего 214. Ключи ука-
зывают на примерное значение иероглифа, а также помогают лучше запоминать написа-
ние, например:

Иероглиф Ключи Перевод


ⴻ ᡻ (рука) +ⴞ (глаз) смотреть
ྭ ྣ (женщина) + ᆀ (ребенок) хорошо
ᇦ ᆰ (крыша) + 䊅 (свинья) дом, семья

Если при запоминании новых иероглифов, стараться их анализировать и расклады-


вать на ключи, то запоминаться они будут намного лучше, поэтому нужно сразу начинать
постепенно учить 214 ключей. Найти таблицу с ними вы сможете в разделе Приложение.

㓳Ґ Упражнения
1.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.

1.2 Потренируйтесь читать вслух четыре тона.


а) mā – má – mǎ – mà zāo – záo – zǎo – zào
nī – ní – nǐ – nì wō – wó – wǒ – wò
yē – yé – yě – yè mī – mí – mǐ – mì
hāo – háo – hǎo – hào shāng – sháng – shǎng – shàng
8

б) yī – yí – yǐ – yì yīn – yín – yǐn – yìn


qī – qí – qǐ – qì chōng – chóng – chǒng – chòng
yōu – yóu – yǒu –yòu zhē – zhé – zhě – zhè
jī – jí – jǐ – jì dī – dí – dǐ – dì

1.3 Потренируйтесь читать вслух «пиньинь».


zhōng – zhūn mō – mó
míng – líng lā – lá
nàn – kàn niū – niú
rén – réng wān – wán
běng – pěng zǎo – zào
hàn – màn yǎo – yào
xuě – juě yǎng – yàng
zhōng – zhūn

1.4 Потренируйтесь читать вслух изменения тонов.


bù duì yīdìng
bù pà yībiān
bù dà yīxíng
bù huì yīzǎo

ㅜҼ䈮 Урок 2

䉒䉒 СПАСИБО!
⭏䇽 Новые слова
䉒䉒 xièxie спасибо, благодарить
н bù не, нет
нᇒ≄ bù kèqi не за что; не стесняйтесь
ሩн䎧 duìbuqǐ простите! извините!
⋑‫ޣ‬㌫ méiguānxì не иметь значения, быть
неважным, пустяки,
ничего страшного

ሩ䈍 Диалоги
А: 䉒䉒֐ Xièxie nǐ! Спасибо тебе!
В: н䉒DŽ Bù xiè. Не благодари.

А: 䉒䉒 Xièxie! Спасибо!


В: нᇒ≄DŽ Bù kèqi. Не за что.
9

А: ሩн䎧DŽ Duìbuqǐ. Простите.


В: ⋑‫ޣ‬㌫DŽ Méiguānxì. Ничего страшного.

㓳ҐУпражнения
2.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.

2.2 Потренируйтесь читать вслух четыре тона.


shī – shí – shǐ – shì guō – guó – guǒ – guò
yū – yú – yǔ – yù xīng – xíng – xǐng – xìng
fā – fá – fǎ – fà wāng – wáng – wǎng – wàng
xī – xí – xǐ – xì yīng – yíng – yǐng – yìng

2.3 Потренируйтесь читать вслух «пиньинь».


а) juè – què hún – hóng
chōng – chūn shuǎng – shuāng
biǎn – biān qiǎo – qiāo
jìn – jìng kuǎng – kuāng
xiǎn – xiǎng chuí – chuǐ
lián – liáng tuó – tuǒ
luǎn – nuǎn zú – zǔ
gǒu – guǒ niú – niǔ

б) jiē – diē zuò – zòu


ér – èr liáng – liàng
yuàn – juàn liú – liù
zǔn – zhǔn tán – tàn
jiù – qiù sì – sī
xiōng – jiōng biàn – biān
luǎn – nuǎn bà – bā
huó – hóu miào – miāo

2.4 Потренируйтесь читать вслух изменения тонов.


уǒng yuǎn wǒ yǒu gǒu
wǒ hěn hǎo niǎo hěn měi

2.5 Прочтите и переведите диалоги.


А: ֐ྭʽ
В: ֐ྭʽ
А: 䉒䉒֐DŽ
В: нᇒ≄DŽ
10

А: ֐ྭʽ
В: ֐Ԝྭʽ
А: 䉒䉒DŽ
В: н䉒DŽ
А: 䉒䉒֐ԜDŽ
В: нᇒ≄DŽ
А: ሩн䎧DŽ
В: ⋑‫ޣ‬㌫DŽ
А: ޽㿱
В: ޽㿱

ㅜй䈮 Урок 3

֐ਛӰѸ਽ᆇ˛КАК ТЕБЯ ЗОВУТ?


⭏䇽 Новые слова
ᡁ wǒ я
ਛ jiào звать, называть, носить имя
ӰѸ shénme что? какой?
਽ᆇ míngzi имя, название
⦻᰾ Wáng Míng Ван Мин (имя)
ᱟ shì служебный глагол связка (быть, есть, являться)
ੇ ma вопросительная частица
㘱ᐸ lǎoshī учитель
ᆖ⭏ xuésheng ученик, учащийся, студент
ѝഭ Zhōngguó Китай
㖾ഭ Měiguó США
Ӫ rén человек

ሩ䈍 Диалоги

А: ֐ྭʽ Nǐ hǎo! Привет!


В: ֐ྭʽ Nǐ hǎo! Привет!
А: ֐ਛӰѸ਽ᆇ˛ Nǐ jiào shénme míngzi? Как тебя зовут?
11

В: ᡁਛ⦻᰾DŽ Wǒ jiào Wáng Míng. Меня зовут Ван Мин.


А: ֐ᱟ㘱ᐸੇ˛ Nǐ shì lǎoshī ma? Ты учитель?
В: ᡁнᱟ㘱ᐸˈᡁᱟ Wǒ bù shì lǎoshī, wǒ shì Я не учитель,
ᆖ⭏DŽ xuésheng. я студент.

А: ֐ྭʽ Nǐ hǎo! Привет!


В: ֐ྭʽ Nǐ hǎo! Привет!
А: ֐ᱟ㖾ഭӪੇ˛ Nǐ shì Měiguórén ma? Ты из США?
В: ᡁнᱟ㖾ഭӪˈᡁ Wǒ bù shì Měiguórén, wǒ Я не из США, я из
ᱟѝഭӪDŽ shì Zhōngguórén. Китая.

Вопросительное слово ӰѸ для специальных вопросов


Вопросительные слова для специальных вопросов в китайском языке ставятся на ме-
сто того члена предложения, где ожидается ответ на вопрос. Частица ੇ в предложениях
со специальными вопросительными словами не употребляется.
Примеры:
䘉ᱟӰѸ˛ Zhè shì shénme? Это что?
䘉ᱟ䖖DŽ Zhè shì chē. Это машина.

Глагол связка ᱟ
Это вспомогательный глагол, похож на глагол to be в английском языке и тоже означает
«есть, быть, являться», но в отличие от последнего, соединяет только два существительных.
Примеры:
ᡁᱟѝഭӪDŽ Zhè shì shénme? Я китаец.

֐ᱟᆖ⭏ੇ˛ Nǐ shì xuésheng ma? Ты студент?

Отрицание образуется с помощью частицы н, которая ставится перед связкой ᱟ.

Сказуемое
Подлежащее Служебная связка ᱟ
Именная часть
и отрицательное наречие н
ᡁ ᱟ 㘱ᐸDŽ
Wǒ shì lǎoshī.
Я (есть, являюсь) учитель.
ᡁ нᱟ 㘱ᐸDŽ
Wǒ bù shì lǎoshī.
Я не (есть, являюсь) учитель
12

Вопросительная частица ੇ
С помощью частицы ੇ в китайском языке задаются самые простые общие во-
просы,требующие только ответа «да» или «нет». Частица ੇ ставится в конце пред-
ложения.

Сказуемое
Подлежащее Вопросительная частица
Служебная связка ᱟ Именная часть
֐ ᱟ 㘱ᐸ ੇ˛
Nǐ shì lǎoshī ma˛
Ты (есть, являешься) учитель ?

㓳Ґ Упражнения
3.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
3.2 Подберите правильные ответы к вопросам и репликам.

1. ֐ᱟ㘱ᐸੇ˛ А. ᱟˈᡁᱟᆖ⭏DŽ
2. ֐ਛӰѸ਽ᆇ˛ Б. ֐ྭˈᡁਛᵾӁ ˄Lǐ Yún˅DŽ
3. ֐ᱟᆖ⭏ੇ˛ В. нᱟˈᡁᱟ㖾ഭӪDŽ
4. ֐ྭˈᡁਛ⦻᰾DŽ Г. ᡁнᱟ㘱ᐸˈᡁᱟᆖ⭏DŽ
5. ֐ᱟѝഭӪੇ˛ Д. ᡁਛ⦻᰾DŽ

3.3 Ответьте на вопросы по ситуации.


֐ྭˈ֐ਛӰѸ਽ᆇ˛
֐ᱟ㖾ഭӪੇ˛
֐ᱟѝഭӪੇ˛
֐ᱟᆖ⭏ੇ˛
֐ᱟ㘱ᐸੇ˛

3.4 Заполните пропуски словами:


⦻᰾, 㘱ᐸ, н, ᱟ, ੇ, ѝഭ, ਽ᆇ
֐ᱟѝഭӪBBB˛
ᡁBBBᱟᆖ⭏ˈᡁᱟ㘱ᐸDŽ
֐ਛӰѸBBB˛
BBBˈ䉒䉒֐DŽ
ԆнBBB‫״‬㖇ᯟӪˈԆᱟ㖾ഭӪDŽ
֐ԜᱟBBBᆖ⭏ੇ˛
ᵾӁᱟѝഭӪˈྩᱟBBBDŽ
13

㺕‫ݵ‬䇽 Дополнительная лексика


Ԇ tā он
‫״‬㖇ᯟ Éluósī Россия, российский
ᵾӁ Lǐ Yún Ли Юнь (имя)
ྩ tā она

ㅜഋ䈮 Урок 4

֐ᱟଚഭӪ˛ИЗ КАКОЙ ТЫ СТРАНЫ?


⭏䇽 Новые слова
ଚ nǎ какой? который?
ഭ guó страна, государство
઒ ne конечная модальная частица
‫״‬㖇ᯟ Éluósī Россия, российский
Ԇ tā он
ᴻ৻ péngyou друг, приятель

਼ᆖ tóngxué одноклассник, однокашник,


одногруппник

ྩ tā она
䈱 shéi кто?
Ⲵ de служебная частица
≹䈝 hànyǔ китайский язык

ሩ䈍 Диалоги
А: ֐ྭˈ֐ᱟଚഭӪ˛ Nǐ hǎo, nǐ shì nǎ guó rén? Привет, ты из какой страны?
В: ᡁᱟѝഭӪˈ֐઒˛ Wǒ shì Zhōngguórén, nǐ ne? Я из Китая, а ты?
А: ᡁᱟ‫״‬㖇ᯟӪDŽ Wǒ shì Éluósīrén. Я из России.

А: Ԇᱟ䈱˛ Tā shì shéi? Он кто?


В: Ԇᱟᡁ਼ᆖDŽ Tā shì wǒ tóngxué. Он мой одноклассник.
А: ྩ઒˛ Tā ne? А она?
14

В: ྩнᱟᡁ਼ᆖˈ Tā bù shì wǒ tóngxué, Она не одноклассница,


ྩᱟᡁᴻ৻DŽ tā shì wǒ péngyou. она моя подруга.
ྩᱟ㖾ഭӪDŽ Tā shì Měiguórén. Она американка.

А: ྩᱟ䈱˛ Tā shì shéi? Кто она?


В: ྩᱟᡁⲴ≹䈝㘱ᐸDŽ Tā shì wǒ de hànyǔ lǎoshī. Она моя учительница
китайского языка.

А: ྩਛӰѸ਽ᆇ˛ Tā jiào shénme míngzi? Как ее зовут?


В: ྩਛᵾӁDŽ Tā jiào Lǐ Yún. Её зовут Ли Юнь.

Вопросительные слова ଚ и 䈱

Слова ଚ и ӰѸ с первого взгляда похожи по своему значению, но между ними есть
различие. При вопросе с ӰѸ может быть любой вариант ответа, а с ଚ предполагает-
ся некий выбор из известных вариантов. Если спрашивают: «Какие куртки ты любишь
носить?», то в ответе может быть: короткие, длинные, пуховики, ветровки и т.д., в этом
вопросе будет задействовано слово ӰѸ. Но если из шкафа достают 3 куртки и спраши-
вают: «Какую (которую) ты сегодня наденешь?», то здесь нужно употребить слово ଚ.
Именно поэтому в вопросе ֐ᱟଚഭӪ˛употребляется слово ଚ, так как имеется ввиду
выбор из определённого количества стран в мире. Получается: «Из которой ты страны?»
или, если дословно: «Ты которой страны человек?».


С помощью вопросительного слова 䈱 можно задавать вопрос как к подлежащему, так
и к дополнению.

Примеры:
ྩᱟ䈱˛ Tā shì shéi? Она кто?
䈱ᱟ֐Ⲵᴻ৻˛ Shéi shì nǐ de péngyou? Кто твой друг?

Если после 䈱 поставить притяжательную частицу Ⲵ, получится 䈱Ⲵ – чей?

Пример:
䘉ᱟ䈱Ⲵ㘱ᐸ˛ Zhè shì shéi de lǎoshī? Чей это учитель?

Частицы ઒ иⲴ

Одна из функций данной частицы – это сокращение или замена вопроса, чтобы не
повторять одну и ту же фразу.
15

Примеры:
ᡁᱟѝഭӪˈ֐઒? Wǒ shì Zhōngguórén, nǐ ne? Я китаец, а ты?
֐ᱟ㘱ᐸˈྩ઒˛ Nǐ shì lǎoshī, tā ne? Ты учитель, а она?


Частицей Ⲵ в китайском языке вводятся некоторые определения. В этом уроке мы рас-
смотрим притяжательные, то есть помогающие рассказать, что кому-то что-то принадлежит.
Схема: кому принадлежит + Ⲵ + что принадлежит

Примеры:
ᡁⲴҖDŽ Wǒ de shū. Их учитель китайского языка
ԆԜⲴ≹䈝㘱ᐸDŽ Tāmen de hànyǔ lǎoshī. Моя книга.

С близкими людьми, включая родных, друзей, учителей, врачей и т.п., а так же с орга-
низациями, в которых некто работает или ими владеет, частицаⲴ, как правило, опускается.

Примеры:
ᡁྸྸDŽ Wǒ māmā. Моя мама.
֐ᴻ৻DŽ Nǐ péngyou. Твой друг.

Однако если вы используете имя собственное, то Ⲵ опускать нельзя:

⦻᰾Ⲵᴻ৻DŽ Wáng Míng de péngyou. друг Ван Мина

㓳Ґ Упражнения
4.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
4.2 Подберите правильные ответы к вопросам и репликам.

1. ྩᱟ䈱˛ А. нᱟˈԆᱟᡁ਼ᆖDŽ
2. ֐ᱟଚഭӪ˛ Б. нᱟˈ⦻᰾ᱟԆⲴᴻ৻DŽ
3. Ԇᱟ֐ᴻ৻Ԝੇ˛ В. ྩᱟ≹䈝㘱ᐸDŽ
4. 䈱ᱟ㘱ᐸ˛ Г. ᡁᱟ‫״‬㖇ᯟӪˈ֐઒˛
5. ⦻᰾ᱟ֐Ⲵᴻ৻ੇ˛ Д. ᡁᱟ㘱ᐸDŽ

4.3 Ответьте на вопросы по ситуации.


֐ਛӰѸ਽ᆇ˛
֐ᱟଚഭӪ˛
֐Ⲵ≹䈝㘱ᐸਛӰѸ਽ᆇ˛
16

֐Ⲵ≹䈝㘱ᐸᱟଚഭӪ˛
֐Ⲵѝഭᴻ৻ਛӰѸ਽ᆇ˛
֐Ⲵѝഭᴻ৻ᱟᆖ⭏ੇ˛

4.4 Заполните пропуски словами: 䈱, Ⲵ, ਼ᆖ, ઒, ਛ, ᱟ, ଚ, н


ԆBBBӰѸ਽ᆇ˛
ྩBBBᱟᡁⲴ਼ᆖˈྩᱟᡁⲴᴻ৻DŽ
ᵾӁᱟᡁBBBྭᴻ৻DŽ
≹䈝㘱ᐸᱟBBBഭӪ˛
BBBᱟ֐Ⲵ㘱ᐸ˛
ᡁᱟ‫״‬㖇ᯟӪˈ֐BBB˛
⦻᰾ᱟ䈱ⲴBBBDŽ
䘉BBB䈱˛

㺕‫ݵ‬䇽 Дополнительная лексика


ྭ hǎo хороший, хорошо
䘉 zhè это, этот

ㅜӄ䈮 Урок 5

֐ᇦᴹࠐਓӪ˛
СКОЛЬКО У ТЕБЯ В СЕМЬЕ ЧЕЛОВЕК?
⭏䇽 Новые слова
ᇦ jiā дом, семья
ᴹ yǒu обладать, иметь
ਓ kǒu рот, счётное слово для членов семьи
ྣ‫ݯ‬ nǚ’ér дочь
ࠐ jǐ сколько? ˄менее 10-ти˅
኱ suì год (возраст)
Ҷ le грамматическая частица
Ӻᒤ jīnnián этот год
⧋㦾 Mǎshā Маша
ཊ duō много
བྷ dà большой
‫ݯ‬ᆀ érzi сын
17

ሩ䈍 Диалоги

А: ֐ᇦᴹࠐਓӪ˛ Nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén? Сколько у тебя членов семьи?


В: ᡁԜᇦᴹӄਓӪDŽ Wǒmen jiā yǒu wǔ kǒu rén. У меня пятеро человек в семье.

А: ֐ Ⲵ ྣ ‫ ݯ‬ਛ Ӱ Ѹ Nǐ de nǚ’ér jiào shénme Как зовут твою дочь?


਽ᆇ˛ míngzi?
В: ྩਛ⧋㦾DŽ Tā jiào Mǎshā. Её зовут Маша.
А: ྩࠐ኱Ҷ˛ Tā jǐ suì le? Сколько ей лет?
В: ྩӺᒤй኱ҶDŽ Tā jīnnián sān suì le. Ей три года.

А: ⦻㘱ᐸཊབྷҶ˛ Wáng lǎoshī duōdà le? Сколько лет учителю Вану?


В: ԆӺᒤ኱ҶDŽ Tā jīnnián 45 suì le. Ему 45 лет.
А: Ԇ‫ݯ‬ᆀ઒˛ Tā érzi ne? А его сыну?
В: Ԇ‫ݯ‬ᆀӺᒤ኱DŽ Tā érzi jīnnián 18 suì. Его сыну в этом году исполнится 18 лет.

Цифры и числа
Таблица основных цифр и чисел.
䴦 噘 líng 0
а yī 1
Ҽ èr 2
й sān 3
ഋ sì 4
ӄ wǔ 5
‫ޝ‬ liù 6
г qī 7
‫ޛ‬ bā 8
ҍ jiǔ 9
ॱ shí 10

Счёт после 10 происходить путем добавления к десяткам единиц:

11 12 13 14 15
ॱа ॱҼ ॱй ॱഋ ॱӄ
shíyī shíèr shísān shísì shíwǔ
16 17 18 19
ॱ‫ޝ‬ ॱг ॱ‫ޛ‬ ॱҍ
shíliù shíqī shíbā shíjiǔ
18

Дальнейший счё̈т образуется путем добавления единиц перед десятками, чтобы полу-
чить количество десятков:

20 30 40 50
Ҽॱ йॱ ഋॱ ӄॱ
èrshí sānshí sìshí wǔshí
60 70 80 90
‫ॱޝ‬ гॱ ‫ॱޛ‬ ҍॱ
liùshí qīshí bāshí jiǔshí

После десятков добавляются единицы, например:

21 22 23 24 25
Ҽॱа ҼॱҼ Ҽॱй Ҽॱഋ Ҽॱӄ
èrshíyī èrshíèr èrshísān èrshísì èrshíwǔ
26 27 28 29
Ҽॱ‫ޝ‬ Ҽॱг Ҽॱ‫ޛ‬ Ҽॱҍ
èrshíliù èrshíqī èrshíbā èrshíjiǔ

Счётные слова
В китайском языке отсутсвтует понятие грамматического числа, то есть существи-
тельное может означать как один предмет (если это понятно из контекста), так и множе-
ство, целый класс предметов. ᆖ⭏ – это прежде всего «ученики», а «учеником» данное
слово становится, только если ранее мы уже заявили, что он один, например: «ᡁᴹа
њ (ge) ᆖ⭏DŽУ меня есть один ученик». Таким образом китайские существительные
похожи на русские неисчисляемые: молоко, песок, ткань и т.п. Чтобы их посчитать, мы
используем специальные слова: один стакан молока, два ведра песка, три рулона ткани. В
китайском языке счётные слова нужно использовать практически со всеми существитель-
ными. Они занимают позицию между числом и существительным.
Счётных слов довольно много, для разных категорий предметов – свои. С ними Вы
познакомитесь на следующем уровне HSK 2. Есть универсальное њ(ge), оно использует-
ся со словами, у которых нет специальных счётных слов, а также, его можно употреблять
в случае, если вы забыли правильное. Всегда лучше сказать њ, чем опустить счётное
слово, что будет являться грубой ошибкой, и может вызвать непонимание со стороны
собеседника.

Примеры:
ањ㘱ᐸ yī ge lǎoshī один учитель
йਓӪ sān kǒu rén три члена семьи

Вопрос о малом количествеࠐ


Данное слово используется для вопросов «сколько?», когда в ответе предполагается
количество менее или равное 10.
19

Примеры:
֐ᴹࠐњ≹䈝㘱ᐸ˛ Nǐ yǒu jǐ ge hànyǔ - Сколько у тебя учителей ки-
lǎoshī? тайского языка?
ᡁᴹйњ≹䈝㘱ᐸDŽ Wǒ yǒu sān ge hànyǔ - У меня три учителя китайско-
lǎoshī. го языка.

Вопрос о возрасте
Спросить у собеседника о его возрасте можно несколькими способами.

Примеры:
Вопрос чаще задаётся детям, но допустим и для сверстников.
֐ࠐ኱Ҷ˛ Nǐ jǐ suì le? Сколько тебе лет?

Вопрос задаётся сверстникам или тем, кто постарше.


֐ཊབྷҶ˛ Nǐ duōdà le? Сколько тебе лет?

Суффикс Ԝ
Данный суффикс служит для образования множественного числа личных местоиме-
ний. Для удобства мы можем собрать их в табличку.

ᡁ wǒ я ᡁԜ wǒmen мы
֐ nǐ ты ֐Ԝ nǐmen вы
Ԇ tā он ԆԜ tāmen они
ྩ tā она ྩԜ tāmen они (только если все жен. пола)

Ԝ может добавляться к некоторым словам, обозначающим людей, образуя множе-


ственное число, но это делается, только в случае необходимости, если из контекста не
совсем понятно один или несколько.
Примеры:
㘱ᐸԜ tóngxuémen учителя

਼ᆖԜ lǎoshīmen одноклассники

Модальная частица Ҷ
Одна из основных функций модальной частицыҼзаключается в том, что она переда-
ёт изменение состояния. Всегда ставится только в конце фразы. Отрицание в таких пред-
ложениях будет строиться при помощи н , самаҶ опускаться не будет.

Примеры:
Ԇॱӄ኱ҶDŽ Tā shíwǔ suì le. Ему (уже) 15 лет.
Ԇᱟ㘱ᐸҶDŽ Tā shì lǎoshī le. Он стал учителем.
ᡁᴻ৻нᱟᆖ⭏ҶDŽ Wǒ péngyou bù shì xuésheng le. Мой друг уже не студент.
20

㓳Ґ Упражнения
5.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
5.2 Подберите правильные ответы к вопросам и репликам.
֐ᇦᴹࠐਓӪ˛ »нᱟˈྩᱟ㘱ᐸˈྩӺᒤ኱DŽ
ԆⲴ≹䈝㘱ᐸᱟଚഭӪ˛ ¼ᡁᇦᴹഋਓӪˈ֐઒˛
֐ྣ‫ݯ‬ӺᒤཊབྷҶ˛ ½⦻㘱ᐸⲴ‫ݯ‬ᆀ኱ҶDŽ
⦻㘱ᐸⲴ‫ݯ‬ᆀࠐ኱Ҷ˛ ¾ԆⲴ≹䈝㘱ᐸᱟѝഭӪDŽ
ྩᱟᆖ⭏ੇ˛ ¿ྩӺᒤ኱ҶDŽ

5.3 Ответьте на вопросы по ситуации.


1. ֐ᇦᴹࠐਓӪ˛
2. ֐ӺᒤཊབྷҶ˛
֐ᴻ৻ӺᒤཊབྷҶ˛
4. ֐Ⲵ≹䈝㘱ᐸӺᒤཊབྷҶ˛
5. ֐ᴻ৻ⲴᇦᴹࠐਓӪ˛
6.֐Ⲵ‫ݯ‬ᆀӺᒤཊབྷҶ˛
7.֐Ⲵྣ‫ݯ‬Ӻᒤࠐ኱Ҷ˛

ㅜ‫ޝ‬䈮 Урок 6

֐Պ䈤≹䈝ੇ˛
ТЫ ГОВОРИШЬ ПО-КИТАЙСКИ?
⭏䇽 Новые слова
Պ huì уметь, быть способным
䈤 shuō говорить, разговаривать
ྸྸ māma мама
㨌 cài еда, блюдо
ᖸ hěn очень
ྭਲ਼ hǎochī вкусный (о еде)
‫ڊ‬ zuò делать, заниматься (делом), производить, создавать
߉ xiě писать
њ ge штука, универсальное счётное слово
21

䘉 zhè это, этот


≹ᆇ hànzì китайский иероглиф
ᆇ zì иероглиф, слово
ᘾѸ zěnme как? каким образом? почему? (с удивлением)
䈫 dú читать; учиться

ሩ䈍 Диалоги

А: ֐Պ䈤≹䈝ੇ˛ Nǐ huì shuō hànyǔ ma? Ты говоришь по-китайски?


В: ᡁՊ䈤≹䈝DŽ Wǒ huì shuō hànyǔ. Говорю.
А: ֐ᴻ৻઒˛ Nǐ péngyou ne? А твой друг?
В: нˈԆнՊ䈤DŽ Bùˈtā bù huì shuō. Нет, он не говорит.

А: ֐ྸྸՊ‫ڊ‬ѝഭ㨌ੇ˛ Nǐ māma huì zuò Твоя мама умеет готовить


Zhōngguó cài ma? китайские блюда?
В: ྩՊ‫ڊ‬DŽ Tā huì zuò. Умеет.
А: ѝഭ㨌ྭਲ਼ੇ˛ Zhōngguó cài hǎochī ma? Китайские блюда вкусные?
В: ѝഭ㨌ᖸྭਲ਼DŽ Zhōngguó cài hěn hǎochī. Вкусные.

А: ֐ྭʽ ֐Պ߉≹ᆇ Nǐ hǎo! Nǐ huì xiě hànzì Привет! Ты умеешь писать


ੇ˛ ma? китайские иероглифы?
В: ᡁՊ߉≹ᆇDŽ Wǒ huì xiě hànzì. Умею.
А: 䘉њ≹ᆇᘾѸ߉˛ Zhè ge hànzì zěnme xiě? А как пишется этот иероглиф?
В: ሩн䎧ˈ䘉њ≹ᆇᡁՊ Duìbùqǐ, zhè ge hànzì wǒ Прости, этот иероглиф я умею
䈫ˈнՊ߉DŽ huì dú, bù huì xiě. читать, но не умею писать.
А: ⋑ ‫ ޣ‬㌫ ˈ ᵾ Ӂ ᱟ ѝ ഭ Méiguānxi, Lǐ Yún shì Ничего страшного, Ли Юнь
ӪˈྩՊ߉䘉њ≹ᆇDŽ Zhōngguórén, tā huì xiě китаянка, она умеет.
zhè ge hànzì.

Модальный глагол способности Պ


Модальный глагол Պвыражает умения и знания. Это относится как к физическим, так
и к умтсвенным способностям.
Примеры:
ྩՊ䈤≹䈝DŽ Tā huì shuō hànyǔ. Она умеет говорить по-китайски.
ᡁнՊ‫״ڊ‬㖇ᯟ㨌DŽ Wǒ bù huì zuò Éluósī cài. Я не умею готовить блюда русской кухни.

Вопросительное слово ᘾѸ
Данное слово означает «как? каким образом?», с его помощью задаются вопросы к
обстоятельствам действия.
22

Примеры:
ᘾѸ䈫˛ zěnme dú? как читается?
ᘾѸ߉˛ zěnme xiě? как пишется?

Наречие ᖸ
С помощью этого наречия к субъекту присоединятся характеристика, выраженная
прилагательным. Оно имеет перевод «очень», но, когда ставится для связки в качествен-
ном сказуемом, не переводится.
Пример:
Подлежащее Сказуемое
ྩ ᖸྭDŽ
Tā hěn hǎo.
Она в порядке.

В отрицательной форме перед прилагательным ставится отрицание н и ᖸ при этом


опускается. Для общего вопроса в конце фразы добавляется частица ੇ, наречие ᖸ при
этом также опускается.
Примеры:
Подлежащее Сказуемое Служебная частица
ྩ нྭDŽ
Tā bù hǎo.

Она не в порядке.
ྩ ྭ ੇ˛
Tā hǎo ma˛
Она в порядке ?

㓳Ґ Упражнения
6.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
6.2 Подберите правильные ответы к вопросам и репликам.
֐ᴻ৻Պ‫ڊ‬ѝഭ㨌ੇ˛ »ᡁՊ䈤≹䈝ˈнՊ߉≹ᆇDŽ
֐Պ䈤≹䈝ੇ˛ ¼ྩнՊ߉≹ᆇDŽ
䘉њ≹ᆇᘾѸ䈫˛ ½ѝഭ㨌ᖸྭਲ਼DŽ
ѝഭ㨌ྭਲ਼ੇ˛ ¾ሩн䎧ˈ䘉њ≹ᆇᡁнՊ䈫ˈՊ߉DŽ
⧋㦾Պ߉≹ᆇੇ˛ ¿Պ‫ˈڊ‬ԆᱟѝഭӪDŽ
23

6.3 Ответьте на вопросы по ситуации.


֐Պ䈤≹䈝ੇ˛
֐Պ߉≹ᆇੇ˛
֐Պ‫ڊ‬ѝഭ㨌ੇ˛
֐Ⲵ਽ᆇᘾѸ߉˛
֐ᴹѝഭᴻ৻ੇ˛
֐Պ߉ԆⲴ਽ᆇੇ˛

6.4 Заполните пропуски словами: 䈤, Պ, ᖸ, ᴹ, ᘾѸ, ઒, н, ଚ


֐BBB≹䈝਽ᆇੇ˛
ྩՊ䈤≹䈝ˈ֐BBB˛
ᵾӁBBB‫ڊ‬ѝഭ㨌ੇ˛
䘉њ≹ᆇྩBBBՊ䈫DŽ
ᡁ਼ᆖнՊBBB≹䈝
㘱ᐸˈ䘉њ≹ᆇBBB߉˛
֐ྸྸⲴᴻ৻ᱟBBBഭӪ˛
֐Ⲵ≹䈝BBBྭDŽ

ㅜг䈮Урок 7

Ӻཙࠐᴸࠐਧ˛КАКОЕ СЕГОДНЯ ЧИСЛО?


⭏䇽 Новые слова
䈧 qǐng пожалуйста, приглашать, просить
䰞 wèn спрашивать, задавать вопрос
Ӻཙ jīntiān сегодня
ਧ hào число
ᴸ yuè месяц
ᱏᵏ xīngqī неделя, день недели
᱘ཙ zuótiān вчера
᰾ཙ míngtiān завтра
৫ qù идти, ехать (в сторону от говорящего)
ᆖṑ xuéxiào школа, учебное заведение
ⴻ kàn смотреть, читать
Җ shū книга
24

ሩ䈍 Диалоги

А: 䈧䰞ˈӺཙࠐᴸࠐਧ˛ Qǐng wèn, jīntiān jǐ yuè jǐ Скажи, пожалуйста,


hào? сегодня какое число?
В: ӺཙӄᴸॱгਧDŽ Jīntiān wǔ yuè shíqī hào. Сегодня 17-е мая.
А: Ӻཙᱏᵏࠐ˛ Jīntiān xīngqījǐ? Какой день недели?
В: Ӻཙᱏᵏ‫ޝ‬DŽ Jīntiān xīngqīliù Сегодня суббота.

А: ᱘ཙᱟࠐᴸࠐਧ˛ᱏᵏࠐ˛ Zuótiān shì jǐ yuè jǐ hào? Вчера какое было число


Xīngqījǐ? и день недели?
В: ᱘ཙᱟҼᴸ‫ޛ‬ਧˈᱏᵏҼDŽ Zuótiān shì èr yuè bā hào, Вчера было 8-е февра-
xīngqī’èr. ля, вторник.
А: ᰾ཙ઒˛ Míngtiān ne? А завтра?
В: ᰾ཙᱟҼᴸॱਧˈᱏᵏഋDŽ Míngtiān shì èr yuè shí hào, Завтра будет 10-е фев-
xīngqīsì. раля, четверг.

А: ᰾ཙᱟᱏᵏаˈ֐৫н৫ᆖ Míngtiān shì xīngqīyī, nǐ qù Завтра понедельник, ты


ṑ˛ bù qù xuéxiào? пойдёшь в школу?
В: ᡁ৫ᆖṑDŽ Wǒ qù xuéxiào. Пойду.
А: ֐৫ᆖṑ‫ڊ‬ӰѸ˛ Nǐ qù xuéxiào zuò shénme? Что там будешь делать?
В: ᡁ৫ᆖṑⴻҖˈ߉≹ᆇDŽ Wǒ qù xuéxiào kàn shū, xiě Я буду там читать и про-
hànzì. писывать иероглифы.

Даты
Даты на китайском языке говорить или записывать всегда нужно, начиная с большего
отрезка времени: месяц – день (число, день недели). Записывать числа можно как араб-
скими, так и китайскими цифрами.

Примеры:
ᴸਧᱏᵏཙ 11 yuè 19 hào, xīngqītiān 19 ноября , воскресенье
ഋᴸॱ‫ޝ‬ਧᱏᵏӄ sì yuè shíliù hào, xīngqīwǔ 16 апреля, пятница

Месяцы
январь аᴸ yīyuè июль гᴸ qīyuè
февраль Ҽᴸ èryuè август ‫ޛ‬ᴸ bāyuè
март йᴸ sānyuè сентябрь ҍᴸ jiǔyuè
апрель ഋᴸ sìyuè октябрь ॱᴸ shíyuè
май ӄᴸ wǔyuè ноябрь ॱаᴸ shíyīyuè
июнь ‫ޝ‬ᴸ liùyuè декабрь ॱҼᴸ shíèryuè
25

Дни недели
понедельник ᱏᵏа xīngqīyī
вторник ᱏᵏҼ xīngqīèr
среда ᱏᵏй xīngqīsān
четверг ᱏᵏഋ xīngqīsì
пятница ᱏᵏӄ xīngqīwǔ
суббота ᱏᵏ‫ޝ‬ xīngqīliù
воскресенье ᱏᵏᰕ˄ᱏᵏཙ˅ xīngqīrì ˄xīngqītiān˅

Предложения со сказуемым, выраженным числительным


Такого типа сказуемые обычно не требуют связки ᱟ, она появляется там в случае
отрицания или необходимости сделать акцент.

Примеры:
ྩྣ‫ݯ‬ӄ኱DŽ Tā nǚ’ér wǔ suì. Её дочери 5 лет.
ӺཙнᱟᱏᵏҼˈ Jīntiān bù shì xīngqī’èr, Сегодня не вторник,
ӺཙᱟᱏᵏйDŽ jīntiān shì xīngqīsān. сегодня среда.

Предложения цели
В предложениях цели порядок слов совпадает с порядком в русском языке: после ска-
зуемого сначала идет место, затем цель (действие). Дополнение места может опускаться.

Примеры:
Дополнение Дополнение Служебная
Подлежащее Сказуемое
места цели частица
ྩ ৫ ᆖṑ ߉≹ᆇDŽ
Tā qù xuéxiào xiě hànzì.
прописывать
Она ходит в школу
иероглифы.
ᡁ н৫ ѝഭ ᆖҐDŽ
Wǒ bù qù Zhōngguó xuéxí.
Я не поеду в Китай учиться.
ᵾӁ ৫ ⴻҖ ੇ˛
Lǐ Yún qù kàn shū ma?
Ли Юнь пойдет читать ?
26

Вопрос через повтор сказуемого


Общий вопрос можно задавать не только с помощью частицы ੇ, но и через повтор
сказуемого с отрицанием н. Частица ੇ в таком случае уже не ставится.

Примеры:
֐৫н৫ᆖṑ˛ Nǐ qù bù qù xuéxiào? Ты пойдёшь в школу или нет?
Ԇᱟнᱟ֐ᴻ৻˛ Tā shì bù shì nǐ péngyou? Он твой друг?
ѝഭ㨌ྭਲ਼нྭਲ਼˛ Zhōngguó cài hǎochī bù Китайская еда вкусная или
hǎochī? нет?

㓳Ґ Упражнения
7.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
7.2 Подберите правильные ответы к вопросам и репликам.
Ӻཙࠐᴸࠐਧ˛ »Ԇ኱ҶDŽ
ᱏᵏ‫ڊ֐ޝ‬ӰѸ˛ ¼нՊˈԆᴻ৻ՊDŽ
᱘ཙᱏᵏࠐ˛ ½ᡁ৫ᴻ৻ᇦⴻҖDŽ
ԆՊ䈤≹䈝ੇ˛ ¾᱘ཙᱏᵏᰕDŽ
֐Ⲵ਼ᆖཊབྷҶ˛ ¿ӺཙᴸਧDŽ

7.3 Ответьте на вопросы по ситуации.


Ӻཙࠐᴸࠐਧˈᱏᵏࠐ˛
᱘ཙࠐᴸࠐਧˈᱏᵏࠐ˛
᰾ཙࠐᴸࠐਧˈᱏᵏࠐ˛
ᱏᵏӄ֐৫ᆖṑ‫ڊ‬ӰѸ˛
ᱏᵏࠐ֐৫ᆖṑⴻҖ˛

7.4 Заполните пропуски словами: Պ, 䰞, ‫ڊ‬, ࠐ, ᱏᵏ, ᴸ, ৫, ਧ


᰾ཙᱟBBBഋDŽ
ᱏᵏཙᡁBBBᡁањᴻ৻ᇦਲ਼依DŽ
ᱏᵏ‫ྸྸ֐ޝ‬BBBӰѸ˛
ԆBBBࠐਧ৫ѝഭ˛
䈧BBBˈ䘉њ≹ᆇᘾѸ߉˛
᱘ཙᱟᴸBBBˈᱏᵏᰕDŽ
ӺཙᱟᱏᵏBBB˛
֐⡨⡨BBB䈤≹䈝ੇ˛

㺕‫ݵ‬䇽Дополнительная лексика
ਲ਼依˄ਲ਼˅ chīfàn ˄chī˅ есть, кушать
⡨⡨ bàba папа
27

ㅜ‫ޛ‬䈮 Урок 8

֐ᜣ‫ڊ‬ӰѸ˛ЧТО ТЫ ХОЧЕШЬ ДЕЛАТЬ?


⭏䇽 Новые слова
ᜣ xiǎng хотеть; думать; скучать
лॸ xiàwǔ вторая половина дня, после полудня
୶ᓇ shāngdiàn магазин
Ҡ mǎi покупать
ᶟᆀ bēizi чашка, стакан
䘉 zhè это, этот
ཊቁ duōshao вопросительное слово сколько (больше 10)
䫡 qián деньги
ඇ kuài юань (устн.)
䛓 nà то, тот
் hē пить
㥦 chá чай
ਲ਼ chī есть, кушать
㊣依 mǐfàn рис

ሩ䈍 Диалоги
А: Ӻཙлॸ֐ᜣ‫ڊ‬ӰѸ˛ Jīntiān xiàwǔ nǐ xiǎng zuò Сегодня во второй половине
shénme? дня ты что хочешь делать?
В: Ӻཙлॸᡁᜣ৫୶ᓇDŽ Jīntiān xiàwǔ wǒ xiǎng qù Хочу пойти в магазин.
shāngdiàn.
А: ֐ᜣҠӰѸ˛ Nǐ xiǎng mǎi shénme? Что хочешь купить?
В: ᡁᜣҠйњᶟᆀDŽ Wǒ xiǎng mǎi sān ge bēizi. Хочу купить три чашки.

А: ֐ ྭ ʽ 䘉 њ ᶟ ᆀ ཊ ቁ Nǐ hǎo! Zhè ge bēizi duōshǎo Здравствуйте, сколько


䫡˛ qián? стоит эта чашка?
В: 䘉њᶟᆀඇDŽ Zhè ge bēizi 35 kuài. 35 юаней.
А: 䛓њᶟᆀ઒˛ Nà ge bēizi ne? А та?
В: 䛓њᶟᆀඇDŽ Nà ge bēizi 15 kuài. Та 15 юаней.
А: ᡁᜣҠ䛓йњᶟᆀDŽ Wǒ xiǎng mǎi nà sān ge bēizi. Я хочу купить те три чашки.

А: ֐ᴻ৻ᜣ்ӰѸ˛ Nǐ péngyou xiǎng hē Что хочет выпить твой друг?


shénme?
В: Ԇᜣ்㥦DŽ Tā xiǎng hē chá. Он хочет выпить чаю.
28

А: Ԇᜣਲ਼ӰѸ˛ Tā xiǎng chī shénme? А чего он хочет поесть?


В: Ԇᜣਲ਼㊣依DŽ Tā xiǎng chī mǐfàn. Он хочет поесть рису.

Модальный глагол желанияᜣ


Выражает желание что-то сделать.

Примеры:
ᡁᜣᆖҐ≹䈝DŽ Wǒ xiǎng xuéxí hànyǔ. Я хочу учить китайский язык.
ᡁᜣਲ਼㤩᷌DŽ Wǒ xiǎng chī píngguǒ. Я хотел бы съесть яблоко.
Ԇнᜣ்㥦DŽ Tā bù xiǎng hē chá. Он не хочет пить чай.

Вопрос о большом количестве ཊቁ


ཊቁ употребляется в вопросах, когда в ответе предполагается количество больше 10.
После ཊቁ счётное слово обычно не ставится.

Примеры:
ԆԜᆖṑᴹཊቁᆖ⭏˛ Tāmen xuéxiào yǒu Сколько учеников у них в
duōshao xuésheng? школе?
䛓њᶟᆀཊቁ䫡˛ Nà ge bēizi duōshao qián? Сколько стоит та чашка?

Юань
Официальное название валюты в Китае – Ӫ≁ᐱ [rénmínbì] ˄досл. народные день-
ги˅. Привычное же ее название для всех – ‫[ ݳ‬yuan] юань используется для письменной
речи. Устно юань называют – ඇ [kuài] (этот же иероглиф означает счётное слово «кусок»).

㓳Ґ Упражнения
8.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
8.2 Подберите правильные ответы к вопросам и репликам.
Ԇᜣਲ਼ӰѸ˛ »ᡁᖸᜣ்㥦ˈ䉒䉒DŽ
֐ᜣнᜣ்㥦˛ ¼Ԇᜣਲ਼㊣依DŽ
䈧䰞ˈ䘉йњ㨌ཊቁ䫡˛ ½䛓њᶟᆀඇDŽ
᰾ཙ֐৫ᆖṑੇ˛ ¾ඇDŽ
䛓њᶟᆀཊቁ䫡˛ ¿нˈᡁ৫਼ᆖᇦDŽ

8.3 Ответьте на вопросы по ситуации.


֐ᜣ்ӰѸ˛
֐ᜣਲ਼ӰѸ˛
Ӻཙлॸ֐ᜣ‫ڊ‬ӰѸ˛
29

᰾ཙ֐ᜣнᜣ৫୶ᓇ˛
֐ᜣнᜣҠᶟᆀ˛
֐ᜣ৫୶ᓇҠӰѸ˛

8.4 Заполните пропуски словами: 䫡, ཊቁ, ், ᴹ, ࠐ, Ҡ, Պ, ᜣ


֐ྭˈ֐ᜣнᜣBBB㥦˛
ԆBBBਲ਼㤩᷌DŽ
⦻᰾ⲴᇦᴹBBBਓӪ˛
֐ԜᆖṑᴹBBBᆖ⭏˛
֐ᴻ৻ᜣ৫୶ᓇBBBӰѸ˛
䈧䰞ˈ䘉њᶟᆀཊቁBBB˛
ᡁBBBєњѝഭᴻ৻DŽ
ᡁнBBB‫ڊ‬ѝഭ㨌DŽ

㺕‫ݵ‬䇽 Дополнительная лексика


㤩᷌ píngguǒ яблоко
є liǎng пара, два

ㅜҍ䈮 Урок 9

֐൘ଚ‫ݯ‬ᐕ֌˛ГДЕ ТЫ РАБОТАЕШЬ?
⭏䇽 Новые слова
൘ zài быть, находиться
ଚ‫ݯ‬ nǎr где? куда?
ᐕ֌ gōngzuò работа; работать
५䲒 yīyuàn больница
५⭏ yīshēng врач
⡨⡨ bàba папа
ሿ xiǎo маленький
⥛ māo кошка
䛓‫ݯ‬ nàr там
⤇ gǒu собака
ἵᆀ yǐzi стул
л xià нижний; низ; спускаться
л䶒 xiàmian низ, внизу
30

ሩ䈍 Диалоги

А: ֐൘ଚ‫ݯ‬ᐕ֌˛ Nǐ zài nǎr gōngzuò? Где ты работаешь?


В: ᡁ൘ᆖṑᐕ֌ˈᡁᱟ㘱ᐸDŽ Wǒ zài xuéxiào gōngzuò, Я работаю в школе, я
wǒ shì lǎoshī. учитель.
А: ֐⡨⡨൘ଚ‫ݯ‬ᐕ֌˛ Nǐ bàba zài nǎr gōngzuò? А где работает твой
папа?
В: ᡁ⡨⡨൘५䲒ᐕ֌ˈԆᱟ५ Wǒ bàba zài yīyuàn Мой папа работает в
⭏DŽ gōngzuò, tā shì yīshēng. больнице, он врач.

А: ֐ྭˈ֐ྸྸ൘ᇦੇ˛ Nǐ hǎo, nǐ māma zài jiā ma? Привет, твоя мама дома?
В: н൘ᇦDŽ Bù zài jiā. Нет.
А: ྩ൘ଚ‫ݯ‬઒˛ Tā zài nǎr ne? А где она?
В: ྩ൘५䲒DŽ Tā zài yīyuàn. Она в больнице.

А: ԆⲴሿ⥛൘ଚ‫˛ݯ‬ Tā de xiǎo māo zài nǎr? Где его кошечка?


В: ԆⲴሿ⥛൘䛓‫ݯ‬DŽ Tā de xiǎo māo zài nàr. Его кошечка там.
А: ሿ⤇઒˛ Xiǎo gǒu ne? А собачка?
В: ሿ⤇൘ἵᆀл䶒DŽ Xiǎo gǒu zài yǐzi xiàmian. Собачка под стулом.

Местоимения ଚ‫ ݯ‬и 䛓‫ݯ‬


Не путайте указательное местоимение 䛓‫« ݯ‬там» с вопросительным местоимением
ଚ‫« ݯ‬где? куда?».

Примеры:
Ԇ൘ଚ‫˛ݯ‬ Tā zài nǎr? Где он?
Ԇ൘䛓‫ݯ‬DŽ Tā zài nàr. Он там.

Противительная частица ઒
Данная частица может использоваться, когда для говорящего сложилась неожиданная
ситуация, ઒ передаёт недоумение. Также она может заменить вопросительное слово ଚ‫ݯ‬
и означает «где», но тоже с оттенком недоумения, удивления. А также она используется,
чтобы спросить, не повторяя весь вопрос. К интересующему слову в конце добавляется
данная частица и получается: ֐઒? – А ты? А у тебя как?

Примеры:
֐‫ݯ‬ᆀ൘ଚ‫ݯ‬઒˛ Nǐ érzi zài nǎr ne? Где же твой сын?
⦻᰾઒˛ Wáng Míng ne? А Ван Мин? (Где же Ван Мин?)
ᡁⲴᶟᆀ઒˛ Wǒ de bēizi ne? А где же моя чашка?
31

Глагол и предлог ൘
Слово ൘ может являться глаголом и означать – «находиться».

Примеры:
ྩ൘ᇦDŽ Tā zài jiā. Она дома.
ᡁⲴ⥛൘ἵᆀл䶒DŽ Wǒ de māo zài yǐzi xiàmian. Моя кошка под стулом.

В качестве предлога ൘ вводит обстоятельство места, которое ставится перед сказуемым.

Подлежащее Предлог ൘ Обстоятельство Сказуемое Дополнение


места
ྩ ൘ ѝഭ ᐕ֌DŽ
Tā zài Zhōngguó gōngzuò.
Она в Китае работает.
ᡁ ൘ ᇦ ⴻ ҖDŽ
:€ zài jiā kàn shū.
Я дома читаю книги.
ԆԜ н൘ ᆖṑ ߉ ≹ᆇDŽ
Tāmen bù zài xuéxiào xiě hànzì.
Они не в школе пишут иероглифы.

㓳Ґ Упражнения
9.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
9.2 Подберите правильные ответы к вопросам и репликам.
1. ֐⡨⡨൘ੇ˛ А. Ԇ൘ᆖṑᐕ֌ˈԆᱟ≹䈝㘱ᐸDŽ
2. ֐‫ݯ‬ᆀ൘ଚ‫ݯ‬ᐕ֌˛ Б. ֐Ⲵᶟᆀ൘䛓‫ݯ‬DŽ
3. ֐Ⲵሿ⥛൘ଚ‫˛ݯ‬ В. нᱟˈԆᱟ५⭏ˈ൘५䲒ᐕ֌DŽ
4. ᡁⲴᶟᆀ઒˛ Г. ൘䘉‫ˈݯ‬൘ἵᆀл䶒DŽ
5.֐କକᱟнᱟ㘱ᐸ˛ Д. Ԇн൘ˈԆ൘५䲒DŽ

9.3 Ответьте на вопросы по ситуации.


֐൘ଚ‫ݯ‬ᐕ֌˛
֐⡨⡨൘ଚ‫ݯ‬ᐕ֌˛
֐ᴹሿ⤇ੇ˛
֐ᴹ⥛ੇ˛
֐ྸྸ൘ଚ‫ݯ‬઒˛
֐‫ݯ‬ᆀᱟнᱟ㘱ᐸ˛
32

9.4 Заполните пропуски словами: л䶒, ઒, ଚ‫ݯ‬, н, Ҡ, ൘, ᜣ, ᐕ֌


֐ྭˈ䈧䰞ˈᵾ㘱ᐸBBBੇ˛
ԆⲴྣ‫ݯ‬ᱟ५⭏ˈ൘५䲒BBBDŽ
֐‫ݯ‬ᆀ൘BBBᐕ֌˛
᰾ཙлॸᡁBBB৫୶ᓇDŽ
ԆⲴ⥛൘ἵᆀBBBDŽ
ᵾӁBBB൘ᆖṑⴻҖDŽ
֐ᜣнᜣBBBᶟᆀ˛
֐Ⲵሿ⤇BBB˛

㺕‫ݵ‬䇽 Дополнительная лексика


䘉‫ݯ‬ zhèr здесь
କକ gēge старший брат

ㅜॱ䈮 Урок 10

ṼᆀкᴹӰѸ˛ЧТО ЛЕЖИТ НА СТОЛЕ?


⭏䇽 Новые слова
Ṽᆀ zhuōzi стол
к shàng сверху, вверху
⭥㝁 diànnǎo компьютер
઼ hé союз «и»
ᵜ běn счётное слово для книжной продукции с корешком
䟼 lǐ внутри
䘉‫ݯ‬ zhèr здесь
⋑ méi отрицательное наречие
㜭 néng мочь, быть в состоянии
඀ zuò сидеть, садиться
ࡽ䶒 qiánmian впереди, спереди
ਾ䶒 hòumian позади, сзади
ᕐᴻ Zhāng Péng Чжан Пэн (имя)
⦻Җ᮷ Wáng Shūwén Ван Шувэнь (имя)

ሩ䈍 Диалоги
А: ṼᆀкᴹӰѸ˛ Zhuōzi shàng yǒu shénme? Что находится на столе?
В: Ṽᆀкᴹањ⭥㝁઼аᵜ Zhuōzi shàng yǒu yī ge На столе компьютер и
ҖDŽ diànnǎo hé yī běn shū. книга.
33

А: ֐Ⲵᶟᆀ൘ଚ‫˛ݯ‬ Nǐ de bēizi zài nǎr? А где твоя чашка?


В: ᡁⲴᶟᆀ൘Ṽᆀ䟼DŽ Wǒ de bēizi zài zhuōzi lǐ. Моя чашка в столе (ящи-
ке стола).
А: ֐ྭˈ䘉‫ݯ‬ᴹӪੇ˛ Nǐ hǎo, zhèr yǒu rén ma? Здравствуйте, здесь
занято?
В: ⋑ᴹӪDŽ Méi yǒu rén. Не занято.
А: ᡁ㜭н㜭඀䘉‫˛ݯ‬ Wǒ néng bù néng zuò zhèr? Я могу здесь присесть?
В: 䈧඀DŽ Qǐng zuò. Садитесь, пожалуйста.
А: 䉒䉒DŽ Xièxie. Спасибо.
А: ⧋㦾ˈ䈧䰞ˈࡽ䶒䛓њӪ Mǎshā, qǐng wèn, qiánmiàn Маша, скажи, как зовут
ਛӰѸ਽ᆇ˛ nà ge rén jiào shénme человека впереди?
míngzi?
В: ԆਛᕐᴻˈԆ൘ᆖṑᐕ Tā jiào Zhāng Péng, tā zài Его зовут Чжан Пэн, он
֌DŽ xuéxiào gōngzuò. работает в школе.
А: ਾ䶒䛓њӪ઒˛ Hòumiàn nà ge rén ne? А того, что позади?
В: Ԇਛ⦻Җ᮷ˈ൘୶ᓇᐕ Tā jiào Wáng Shūwén, zài Его зовут Ван Шувэнь,
֌DŽ shāngdiàn gōngzuò. он работает в магазине.
А: ྭˈ䉒䉒֐DŽ Hǎo, xièxie nǐ. Хорошо, спасибо тебе.

Модальный глагол 㜭
Данный глагол выражает возможность или способность что-то сделать. Возможность
и способность зависит как от внешних обстоятельств, так и от личных навыков. Ставится,
как и все модальные глаголы, перед основным сказуемым. Вопрос задается в таких предло-
жениях с помощью частицы ੇ или через повтор модального глагола 㜭 через отрицание н.

Примеры:
Ӻᒤᡁ㜭৫ѝഭDŽ Jīnnián wǒ néng qù Zhōngguó. В этом году я смогу по-
ехать в Китай.
֐㜭н㜭൘䘉‫ Ⲵ֐߉ݯ‬Nǐ néng bù néng zài zhèr xiě nǐ de Ты можешь здесь написать
਽ᆇ˛ míngzi? своё имя?
Ӻཙྩ㜭‫ڊ‬ѝഭ㨌ੇ˛ Jīntiān tā néng zuò Zhōngguó cài Сегодня она сможет приго-
ma? товить китайские блюда?
ᡁ‫ݯ‬ᆀн㜭৫୶ᓇDŽ Wǒ érzi bù néng qù shāngdiàn. Мой сын не сможет пойти
в магазин.

Глагол 䈧
Глагол 䈧имеет значение «приглашать», но также он передает вежливую просьбу.

Примеры:
䈧䰞DŽ Qǐngwèn. Скажите, пожалуйста.
䈧඀DŽ Qǐng zuò. Присаживайтесь, пожалуйста.
䈧்㥦DŽ Qǐng hē chá. Пожалуйста, выпейте чаю.
34

Союз ઼
Данный союз соединяет только однородные члены предложения, выраженные суще-
ствительным.

Примеры:
ྩ ᇦ ᴹ й ਓ Ӫ ˖ ⡨ ⡨ ǃ Tā jiā yǒu sān kǒu rén: У нее в семье три человека:
ྸྸ઼ྩDŽ bàba, māma hé tā. папа, мама и она.
ṼᆀкᴹаᵜҖ઼ањᶟᆀDŽ Zhuōzi shàng yǒu yī běn На столе книга и чашка.
shū hé yī ge bēizi.

Предложения наличия с глаголом ᴹ


Если подлежащим является слово со значением места, то предложения строятся с
помощью глаголаᴹ.
Речь всегда идёт о новой информации, когда впервые собеседнику сообщают о нали-
чии или отсутствии в том или ином месте предмета или живого существа.
Отрицанием для глагола ᴹ является наречие ⋑.

Примеры:
Подлежащее Сказуемое Дополнение Служебная
˄место˅ частица
ἵᆀл ᴹ аਚሿ⥛DŽ
Yǐzi xià yǒu yī zhī xiǎo māo.
Под стулом есть кошечка.
ᆖṑਾ䶒 ᴹ ୶ᓇ ੇ˛
Xuéxiào hòumian yǒu shāngdiàn ma?
Позади школы есть магазин?
Ṽᆀк ᴹ⋑ᴹ Җ˛
Zhuōzi shàng yǒu méi yǒu shū?
На столе есть или нет книги?
୶ᓇ䟼 ⋑ᴹ ӪDŽ
Shāngdiàn lǐ méi yǒu rén.
В магазине нет людей.

Китайские имена
У китайцев существует примерно пять тысяч фамильных иероглифов, и около двух-
сот из них наиболее часто встречаются. Китайские фамилии обычно состоят из одного
иероглифа, имя – из одного или двух (бывают длинные имена, но это редкость, обычно
это имена нацменьшинств).
Вначале всегда идет фамилия, затем имя.
35

Например:
∋⌭ь Máo Zédōng Мао Цзедун
ᡀ嗉 Chéng Lóng Чэн Лун (это настоящее имя Джекки Чана).

Чтобы узнать, как правильно записать русскими буквами китайские имена, геогра-
фические названия и прочие имена собственные, нужно воспользоваться специальной
таблицей Палладия соответствия китайских слогов русским.
Китайцы часто обращаются друг к другу по фамилии с добавлением профессии, при
этом сначала ставится фамилия:

Пример:
ᵾ㘱ᐸ Lǐ lǎoshī учитель Ли
ᕐ५⭏ Zhāng yīshēng врач Чжан

㓳Ґ Упражнения
10.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
10.2 Подберите правильные ответы к вопросам и репликам.
ྩࡽ䶒䛓њӪᱟ䈱˛ А. нᱟˈ䛓њӪᱟ⦻㘱ᐸDŽ
ᡁⲴҖ઒˛ Б. 䈧඀DŽ
䈧䰞ˈ䛓њӪᱟнᱟᕐᴻ˛ В. ᴹањ⭥㝁઼ањᶟᆀDŽ
ԆⲴṼᆀкᴹӰѸ˛ Г. ᱟᡁⲴᴻ৻ – ⦻Җ᮷DŽ
ᡁ㜭඀䘉‫˛ੇݯ‬ Д. ൘䛓‫ˈݯ‬ԆⲴṼᆀкDŽ

10.3 Ответьте на вопросы по ситуации.


֐ⲴṼᆀкᴹӰѸ˛
֐Ⲵ⭥㝁൘ଚ‫˛ݯ‬
֐ⲴṼᆀ䟼䶒ᴹӰѸ˛
֐Ⲵᶟᆀ൘ଚ‫˛ݯ‬
֐Ӻཙлॸ㜭н㜭৫୶ᓇ˛

10.4 Заполните пропуски словами: ཊ, ᱟ, 䈧, ⋑, Ⲵ, ൘, н, ᴹ


ᡁӺཙнBBBᇦDŽ
५䲒ਾ䶒BBBањ୶ᓇDŽ
䈧඀ˈBBB்㥦DŽ
䛓‫Ⲵݯ‬ѝഭ㨌ྭਲ਼BBBྭਲ਼˛
ԆнBBB५⭏ˈԆᱟ㘱ᐸDŽ
Ṽᆀ䟼BBBᴹ֐ⲴҖDŽ
֐ྸྸӺᒤBBBབྷҶ˛
ᡁ㜭н㜭ⴻ֐BBB≹䈝Җ˛
36

ㅜॱа䈮Урок 11

⧠൘ࠐ⛩˛КОТОРЫЙ СЕЙЧАС ЧАС?


⭏䇽 Новые слова
⧠൘ xiànzài сейчас, в настоящее время
⛩ diǎn час
࠶ fēn минута
ѝॸ zhōngwǔ полдень
ਲ਼依 ਲ਼ chīfàn (chī) есть, кушать
ӰѸᰦ‫ى‬ shénme shíhou когда
ᰦ‫ى‬ shíhou время, пора
എ huí возвращаться
⭥ᖡ diànyǐng кино, кинофильм
տ zhù жить (по адресу)
ेӜ Běijīng Пекин
ཙ tiān день
ࡽ qián прежде, ранее

ሩ䈍 Диалоги

А: 䈧䰞ˈ⧠൘ࠐ⛩˛ Qǐng wèn, xiànzài jǐ diǎn? Скажи, пожалуйста, который


сейчас час?
В: ⧠൘‫⛩ޛ‬Ҽॱ࠶DŽ Xiànzài bā diǎn èrshí fēn. Сейчас 8 часов 20 минут.
А: ֐ࠐ⛩৫ਲ਼依˛ Nǐ jǐ diǎn qù chīfàn? Во сколько ты пойдёшь есть?
В: ᡁѝॸॱҼ⛩ॱӄ࠶৫ Wǒ zhōngwǔ shí’èr diǎn Я пойду в полдень, в 12
ਲ਼依DŽ shíwǔ fēn qù chīfàn. часов 15 минут.
А: ֐ᜣਲ਼ӰѸ˛ Nǐ xiǎng chī shénme? А что ты хочешь поесть?
В: ᡁᜣਲ਼ѝഭ㨌DŽ Wǒ xiǎng chī Zhōngguó cài. Я хочу китайскую еду.

А: ֐ӰѸᰦ‫ى‬എᇦ˛ Nǐ shénme shíhou huí jiā? Во сколько ты вернёшься


домой?
В: ᡁлॸ‫⛩ޝ‬എᇦDŽ Wǒ xiàwǔ liù diǎn huí jiā. Я вернусь в шесть вечера.
А: ᡁ Ԝ Ӱ Ѹ ᰦ ‫ ى‬৫ ⴻ ⭥ Wǒmen shénme shíhou qù А во сколько мы пойдём в
ᖡ˛ kàn diànyǐng? кино?
В: ‫⛩ޛ‬йॱ࠶DŽ Bā diǎn sānshí fēn. В восемь тридцать.
37

А: 䛓ᱟѝഭ⭥ᖡੇ˛ Nà shì Zhōngguó diànyǐng Это будет китайский фильм?


ma?
В: нᱟˈᱟ㖾ഭ⭥ᖡDŽ Bù shì, shì Měiguó diànyǐng. Нет, американский.

А: ֐ӰѸᰦ‫ى‬৫ेӜ˛ Nǐ shénme shíhòu qù Běijīng? Ты кода поедешь в Пекин?


В: ᡁᱏᵏഋ৫DŽ Wǒ xīngqīsì qù. В четверг.
А: ֐ ᜣ ൘ े Ӝ տ ࠐ Nǐ xiǎng zài Běijīng zhù jǐ tiān? Сколько ты собираешься
ཙ˛ прожить в Пекине?
В: տӄཙDŽ Zhù wǔ tiān. Пять дней.
А: ᱏᵏйࡽ㜭എᇦੇ˛ Xīngqīsān qián néng huí jiā ma? А до среды сможешь вернуться?
В: ᡁⴻˈᡁ㜭എᇦDŽ Wǒ kàn, wǒ néng huí jiā. Думаю, что смогу.

Слово ࡽ
Данное слово передает значение – «в прошлом, ранее, до».

Примеры:
ࡽཙ qiántiān позавчера
ањᱏᵏࡽ yī ge xīngqī qián неделю назад
й⛩ࡽ sān diǎn qián до 3-х часов
ᱏᵏᰕࡽ xīngqīrì qián до воскресенья

Время
В Китае нет разделения суток на 24 часа, поэтому, называя час, нужно сперва указать
отрезок дня или ночи:

кॸ shàngwǔ первая половина дня, до полудня,


ѝॸ zhōngwǔ полдень
лॸ xiàwǔ вторая половина дня, после полудня

Примеры:
кॸॱ⛩Ҽॱ࠶DŽ Shàngwǔ shí diǎn èrshí fēn. 10 часов 20 минут
ѝॸॱҼ⛩DŽ Zhōngwǔ shí’èr diǎn. 12 часов (полдень).
лॸഋ⛩йॱ࠶DŽ Xiàwǔ sì diǎn sānshí fēn. 16 часов 30 минут
лॸ‫⛩ޝ‬ഋॱӄ࠶DŽ Xiàwǔ liù diǎn sìshíwǔ fēn. 18 часов 45 минут.

Обстоятельство времени
Обстоятельство времени отвечает на вопрос «когда? в какое время?». У него может
быть два места в предложении. Сразу после подлежащего (базовое положение) или в са-
мом начале предложения до подлежащего (инверсия, вынос вперед).
38

Примеры:
Подлежащее Обстоятельство времени Группа сказуемого
⦻਼ᆖ кॸҍ⛩ ৫ᆖṑDŽ
Wáng tóngxué shàngwǔ jiǔ diǎn qù xuéxiào.
Одноклассник Ван утром в 9 часов ходит в школу.
ᡁ Ӻᒤҍᴸ ৫ेӜDŽ
Wǒ jīnnián jiǔyuè qù Běijīng.
Я в этом сентябре поеду в Пекин.
ྩ ѝॸа⛩ ਲ਼依DŽ
Tā zhōngwǔ yī diǎn chīfàn.
Она в час дня обедает.

Обстоятельство времени выносится перед подлежащим в трёх случаях:


1) Когда назначается встреча или предлагают куда-то пойти.
2) Если происходит несколько действий в разные отрезки времени, но внутри одного
общего более длинного периода.
3) Если в разговоре время уже упоминалось.

Примеры:
Обстоятельство времени Подлежащее Группа сказуемого
ᱏᵏᰕ ᡁԜ ৫ⴻ⭥ᖡˈྭੇ˛
Xīngqīrì wǒmen qù kàn diànyǐng, hǎo ma?
В воскресенье мы пойдём в кино, хорошо?
Ӻཙлॸ ԆԜ ‫ڊ‬依ˈⴻҖˈⴻ⭥ᖡDŽ
Jīntiān xiàwǔ tāmen zuòfàn, kàn shū, kàn diànyǐng.
Сегодня во второй половине дня они ели, читали, смотрели кино.
кॸॱа⛩ 䈱 ৫୶ᓇ˛
Shàngwǔ shí yī diǎn shéi qù shāngdiàn?
А утром в 11 часов кто пойдёт в магазин?

㓳Ґ Упражнения
11.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
11.2 Подберите правильные ответы к вопросам и репликам.
ᵾ㘱ᐸӰѸᰦ‫ى‬എेӜ˛ »ԆԜн৫ˈ⋑ᴹᰦ䰤DŽ
֐ѝॸ৫ଚ‫ݯ‬ਲ਼依˛ ¼нᐕ֌ˈᶕᡁᇦˈྭੇ˛
֐Ⲵ‫ݯ‬ᆀ઼ྣ‫ݯ‬৫ⴻ⭥ᖡੇ˛ ½⧠൘⛩࠶DŽ
Ӻཙлॸ֐ᐕ֌нᐕ֌˛ ¾ᱏᵏйࡽDŽ
䈧䰞ˈ⧠൘ࠐ⛩˛ ¿ᡁഎᇦਲ਼依DŽ
39

11.3 Ответьте на вопросы по ситуации.


⧠൘ࠐ⛩˛
֐ࠐ⛩৫ᆖṑ˛
֐кॸࠐ⛩ਲ਼依˛
֐ࠐ⛩എᇦ˛
֐ӰѸᰦ‫ى‬৫ѝഭ˛
֐ӰѸᰦ‫ى‬৫ⴻ⭥ᖡ˛

11.4 Заполните пропуски словами: ᱏᵏ‫ޝ‬, ⛩, ⧠൘, տ, എ, ᰦ‫ى‬, ࡽ


֐ࠐ⛩BBB൘ᇦ˛
ᵾӁBBBᐕ֌ˈॱҼ⛩৫ਲ਼依DŽ
ᕐᴻ൘⦻਼ᆖᇦBBBањᴸDŽ
֐ᴻ৻ӰѸBBBᴹᰦ䰤ˈᡁᜣ䈧Ԇ৫ⴻ⭥ᖡDŽ
ྩкॸࠐBBB৫ᆖṑ˛
֐ྸྸᱏᵏࠐBBBᇦ˛
⦻५⭏㜭н㜭BBBࡽഎѝഭ˛

㺕‫ݵ‬䇽 Дополнительная лексика


ᰦ䰤 shíjiān время
ᶕ lái приходить, приезжать

ㅜॱҼ䈮 Урок 12

ཙ≄ᘾѸṧ˛КАКАЯ ПОГОДА?
⭏䇽 Новые слова
ཙ≄ tiānqì погода
ᘾѸṧ zěnmeyàng как? как тебе?
ཚ tài слишком, чересчур, весьма, крайне
✝ rè горячий, жаркий
ߧ lěng холодный; мёрзнуть
л䴘 xià yǔ идёт дождь
ሿက xiǎojie девушка, обращение к обслуживающему персоналу
ᶕ lái приходить, приезжать
⡡ ài любить, обожать
Ӌ xiē несколько, немного
≤᷌ shuǐguǒ фрукты
≤ shuǐ вода
40

ሩ䈍 Диалоги

А: Ӻ ཙ ֐ Ԝ 䛓 ‫ Ⲵ ݯ‬ཙ ≄ Jīntiān nǐmen nàr de tiānqì Как у вас там сегодня


ᘾѸṧ˛ zěnmeyàng? погода?
В: ཚ ✝ Ҷ DŽ े Ӝ Ⲵ ཙ ≄ Tài rè le. Běijīng de tiānqì Слишком жарко. А как
ᘾѸṧ˛ zěnmeyàng? погода в Пекине?
А: े Ӝ Ⲵ ཙ ≄ ᖸ ྭ ˈ н Běijīng de tiānqì hěn hǎo, bù Хорошая, не холодно и не
ߧн✝DŽ lěng, bù rè. жарко.
В: ᰾ཙेӜՊл䴘ੇ˛ Míngtiān Běijīng huì xià yǔ А завтра в Пекине возможен
ma? дождь?
А: ᰾ཙेӜՊл䴘DŽ Míngtiān Běijīng huì xià yǔ. Возможен.

А: ֐᰾ཙՊнՊᶕ˛ Nǐ míngtiān huì bù huì lái? Ты завтра придёшь?


В: ՊᶕDŽ Huì lái. Скорее всего приду.
А: ᵾሿက઒˛ Lǐ xiǎojie ne? А мисс Ли?
В: ྩ н Պ ᶕ ˈ ཙ ≄ ཚ ߧ Tā bù huì lái, tiānqì tài lěng Она вряд ли придёт. Погода
ҶˈྩнཚྭDŽ le, tā bù tài hǎo. слишком холодная, ей не
очень хорошо.

А: ֐ᘾѸṧ˛ Nǐ zěnmeyàng? Как ты?


В: ᡁ н ཚ ྭ DŽ ཙ ≄ ཚ ✝ Wǒ bù tài hǎo. Tiānqì tài rè Не очень хорошо. Погода
Ҷˈᡁн⡡✝ཙ≄DŽ⧠ le, wǒ bù ài rè tiānqì. Xiànzài слишком жаркая. Я не лю-
൘н⡡ਲ਼依DŽ bù ài chīfàn. блю жаркую погоду, сейчас
нет аппетита.
А: ֐ ཊ ਲ਼ Ӌ ≤ ᷌ ˈ ཊ ் Nǐ duō chī xiē shuǐguǒ, duō Ешь побольше фруктов, пей
≤DŽ hē shuǐ. больше воды.
В: ྭDŽ Hǎo. Хорошо.

Вопросительное слово ᘾѸṧ


С помощью данного вопросительного слова можно спросить мнение собеседника.

Примеры:
֐ⴻᘾѸṧ˛ Nǐ kàn zěnmeyàng? Как погода?
ཙ≄ᘾѸṧ˛ Tiānqì zěnmeyàng? Как тебе кажется?

Вопрос֐ᘾѸṧ˛Nǐ zěnmeyàng ˛означает «Как у тебя дела? Как ты?»

Наречие ཚ
Наречие ཚ часто употребляется с модальным Ҷ в конце фразы и означает не норму
или избыточность. В отрицательных предложениях Ҷ не ставится.
41

Примеры:
ཚཊҶDŽ Tài duō le. Слишком много.
㨌нཚྭਲ਼DŽ Cài bù tài hǎochī. Погода слишком холодная.
ཙ≄ཚߧҶDŽ Tiānqì tài lěng le. Блюда не очень вкусные.

Модальный глагол Պ в будущем времени


Модальный глагол Պ может не только означать умение или навык, но и может быть
связан с будущим временем. Он допускает вероятность события, без точной уверенности.

Примеры:
֐лॸ‫ࡽ⛩ޝ‬Պഎᇦੇ˛ Nǐ xiàwǔ liù diǎn qián huì huí Ты до 6-ти вечера сможешь
jiā ma? вернуться домой?

ԆӺཙнՊᶕDŽ Tā jīntiān bù huì lái. Он сегодня вряд ли придёт.

᰾ཙՊл䴘DŽ Míngtiān huì xià yǔ. Завтра возможен дождь.

Качественное сказуемое
(Существительное + Прилагательное)
С помощью этого сказуемого к субъекту присоединятся характеристика, выра-
женная прилагательным. Для этого используется наречие ᖸ. В отрицательной форме
перед сказуемым ставится наречие н , наречие ᖸ при этом опускается. Для общего
вопроса добавляется частица ੇ или повторяется сказуемое через частицу , наречие
ᖸв обоих этих случаях также опускается. Для специального вопроса используется
слово ᘾѸṧ.

Примеры:
Служебная
Подлежащее Сказуемое
частица
ྩ ᖸྭDŽ

Tā hěn hǎo.
Она в порядке.

ཙ≄ нཚྭDŽ

Tiānqì bù tài hǎo.


Погода не очень хорошая.

ѝഭ㨌 ྭਲ਼ ੇ˛
Zhōngguó cài hǎochī ma˛
Китайская кухня вкусная ?
42

Служебная
Подлежащее Сказуемое
частица
ཙ≄ ✝н✝˛
Tiānqì rè bù rè?
Погода жаркая или нет?
֐⡨⡨ ᘾѸṧ˛
Nǐ bàba zěnmeyàng?
Твой папа как (как у него дела)?

㓳Ґ Упражнения
12.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
12.2 Подберите правильные ответы к вопросам и репликам.
⦻਼ᆖӰѸᰦ‫ى‬৫ᆖṑ˛ »ᖸྭˈнߧн✝DŽ
ӺཙлॸՊл䴘ੇ˛ ¼ཊ்≤DŽ
֐Ⲵ५⭏䈤ӰѸ˛ ½ཚߧҶˈԆаՊ‫ݯ‬৫DŽ
ᱏᵏ‫ޝ‬ཙ≄ᘾѸṧ˛ ¾ྩᖸྭˈ䉒䉒DŽ
֐ྸྸ䓛փᘾѸṧ˛ ¿нՊDŽ

12.3 Ответьте на вопросы по ситуации.


Ӻཙཙ≄ᘾѸṧ˛
᱘ཙཙ≄ᘾѸṧ˛
ӺཙлॸՊл䴘ੇ˛
᰾ཙՊнՊл䴘˛
֐ྸྸᘾѸṧ˛
֐ӺཙᘾѸṧ˛

12.4 Заполните пропуски словами: ≤᷌, ྭ, ཚ, ᘾѸṧ, ཊ, ⡡, Պ, Ҷ


ᡁнཚBBB✝ཙ≄DŽ
५⭏䈤ཊӋਲ਼BBBDŽ
ӺཙेӜⲴཙ≄BBB˛
ཙ≄ཚ✝ҶˈBBB்≤DŽ
֐⡨⡨⧠൘BBBੇ˛
ᵾӁнᜣտ䛓‫ˈݯ‬䛓‫ݯ‬BBBߧBBBDŽ
᰾ཙBBBл䴘ੇ˛

㺕‫ݵ‬䇽 Дополнительная лексика


䈤 shuō говорить, разговаривать
䓛փ shēntǐ тело, здоровье
аՊ‫ݯ‬ yīhuìr немного, какое-то время, минутка
43

ㅜॱй䈮 Урок 13

֐൘‫ڊ‬ӰѸ˛
ЧЕМ ТЫ СЕЙЧАС ЗАНИМАЕШЬСЯ?
⭏䇽 Новые слова
ல wèi междометие «эй», «алло»
ҏ yě тоже, также
⭥㿶 diànshì телевизор, телевидение
ௌ⅒ xǐhuan нравится, любить
ⶑ㿹 shuìjiào спать; ложиться спать
ᆖҐ˄ᆖ˅ xuéxí ˄xué˅ учиться, учёба
ᢃ⭥䈍 dǎ diànhuà звонить по телефону
੗ ba служебная частица

ሩ䈍 Диалоги

А: ல ˈ ֐ ྭ ˈ ֐ ൘ ‫ ڊ‬Ӱ Wèi, nǐ hǎo, nǐ zài zuò Алло, привет! Чем сейчас зани-
Ѹ˛ shénme? маешься?
В: ᡁ൘߉≹ᆇDŽ Wǒ zài xiě hànzì. Я прописываю иероглифы.
А: ᕐ਼ᆖҏ൘߉≹ᆇੇ˛ Zhāng tóngxué yě zài А одногруппник Чжан тоже
xiě hànzì ma? прописывает иероглифы?
В: Ԇ⋑߉≹ᆇˈԆ൘ⴻ⭥ Tā méi xiě hànzì, tā zài Нет, он смотрит телевизор.
㿶઒DŽ kàn diànshì ne.
А: ֐ௌ⅒ⴻ⭥㿶ੇ˛ Nǐ xǐhuan kàn diànshì А ты любишь смотреть теле-
ma? визор?
В: ᡁнཚௌ⅒ⴻ⭥㿶ˈᡁ Wǒ bù tài xǐhuan kàn Не очень, я люблю смотреть
ௌ⅒ⴻ⭥ᖡDŽ diànshì, wǒ xǐhuan kàn кино.
diànyǐng.

А: ᱘ཙкॸ֐൘‫ڊ‬ӰѸ˛ Zuótiān shàngwǔ nǐ zài Что ты вчера делал во первой


zuò shénme? половине дня?
В: ᡁ൘ⶑ㿹઒ˈ֐઒˛ Wǒ zài shuìjiào ne, nǐ ne? Я спал, а ты?
А: ᡁ൘ᇦᆖ‫ڊ‬ѝഭ㨌઒DŽ Wǒ zài jiā xué zuò Я дома учился готовить китай-
Zhōngguó cài ne. ские блюда.
В: ֐ௌ⅒нௌ⅒‫ڊ‬ѝഭ Nǐ xǐhuan bù xǐhuan Тебе понравилось готовить
㨌˛ zuò Zhōngguó cài? китайскую кухню?
А: ᖸௌ⅒DŽ Hěn xǐhuan. Очень понравилось.
44

А: 䈧䰞ˈᱟ⦻५ Qǐng wèn,78945621 Скажи, пожалуйста, 78945621


⭏Ⲵ⭥䈍ੇ˛ shì Wáng yīshēng de — это телефонный номер
diànhuà ma? врача Вана?
В: нᱟˈԆⲴ⭥䈍ᱟ Bù shì, tā de diànhuà shì Нет, его номер – 67834521.
DŽ 67834521.
А: ᡁ㜭ᢃ⭥䈍ੇ˛ Wǒ néng dǎ diànhuà
à ma? Я могу позвонить?
В: Ԇ൘ᐕ֌઒ˈлॸᢃ Tā zài gōngzuò ne, Он сейчас работает, позвони
੗DŽ xiàwǔ dǎ ba. после обеда.

Номера телефонов
Номера телефонов в китайском языке произносятся просто отдельными цифрами.

Пример:
ӄгӄഋҼйа wǔ qī wǔ sì èr sān yī 575-42-31

Частица ੗
Частица ставится в конце повелительных предложений и служит для смягчения
просьбы или предложения.
Примеры:
䈧඀੗DŽ Qǐng zuò ba. Присаживайтесь!
Ӻཙᶕᡁᇦਲ਼依੗DŽ Jīntiān lái wǒ jiā chīfàn ba. Приходи ко мне на обед сегодня.
䈧்㥦੗DŽ Qǐng hē chá bā. Пожалуйста, пей чай.

Продолженное действие
Действие, которое происходит в момент речи или другой определённый момент в
прошлом или будущем – это продолженное действие. Такое действие возможно только с
глаголами, которые несут в себе прогресс. Например глагол ඀прогресса не имеет, это со-
стояние, поэтому с ним использовать грамматику продолженного действия нельзя. Также,
например, не подходят глаголы ᶕˈ৫ˈ൘ и т.п.
Продолженное действие образуется с помощью наречия ൘, которое ставится перед
сказуемым.
Общий вопрос в продолженном действии задаётся с помощью частицы ੇ.
Продолженное действие может употребляться в прошлом и в будущем временах.
Примеры:
Показатель
Подлежащее Сказуемое Дополнение Частица
продолженного действия
ᡁ ൘ ‫ڊ‬ ѝഭ㨌DŽ
Wǒ zài zuò Zhōngguó cài.
Я сейчас готовлю китайские блюда.
ྩ ൘ ⴻ ⭥ᖡDŽ
Tā zài kàn diànyǐng.
Она в данный момент смотрит фильм.
45

Показатель
Подлежащее Сказуемое Дополнение Частица
продолженного действия
֐Ԝ ൘ ߉ ≹ᆇ ੇ˛
Nǐmen zài xiě hànzì ma?
Вы сейчас прописываете иероглифы ?

Отрицание продолженного действия образуется с помощью ⋑ (ᴹ) méi(you), при


этом ൘ обычно опускаются.
Пример:
Подлежащее Отрицание Сказуемое Дополнение
ྩ ⋑ ᴹ  ⴻ ⭥㿶DŽ
Tā méi(you) kàn diànshì.
Она сейчас не смотрит телевизор.

В отрицаниях ᴹ может опускаться, и оставаться только ⋑, но как отдельное «нет»,


⋑ᴹ должно всегда быть двуслогом.
В продолженном действии может использоваться противительная частица ઒, когда
одно действие нужно противопоставить другому.

Пример:
ྩྸྸ൘ⴻҖੇ˛ - Tā māma zài kàn shū ma? - Её мама сейчас читает книгу?
⋑ⴻҖˈྩ‫ڊ‬依઒DŽ - Méi kàn shū, tā zuò fàn ne. - Нет. Она готовит еду.
⋑ᴹDŽྩ‫ڊ‬依઒DŽ - Méiyou. Tā zuò fàn ne. - Не читает, она готовит еду

㓳Ґ Упражнения
13.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
13.2 Подберите правильные ответы к вопросам и репликам.
䈧ᶕᡁᇦ்㥦੗ʽ »⋑ᴹˈྩ൘ᆖҐ≹䈝DŽ
֐Ⲵྣ‫ݯ‬൘ⴻ⭥㿶ੇ˛ ¼ᡁ઼ᴻ৻൘‫ڊ‬ѝഭ㨌DŽ
֐ௌ⅒ⴻѝഭ⭥ᖡੇ˛ ½൘л䴘઒DŽ
֐᱘ཙкॸ൘‫ڊ‬ӰѸ˛ ¾ᡁௌ⅒ⴻ㖾ഭ⭥ᖡDŽ
⧠൘ཙ≄ᘾѸṧ˛ ¿䉒䉒֐DŽ

13.3 Ответьте на вопросы по ситуации.


֐൘‫ڊ‬ӰѸ˛
᱘ཙлॸ֐൘‫ڊ‬ӰѸ˛
֐൘ⴻ⭥㿶ੇ˛
֐ௌ⅒ⴻ⭥㿶ੇ˛
֐ௌ⅒ⴻଚഭ⭥ᖡ˛
֐Ⲵ⭥䈍ᱟཊቁ˛
46

13.4 Заполните пропуски словами: ൘, ௌ⅒, ઒, ⭥㿶, ⭥䈍, ⋑, ੗, Պ


Ԇ⋑ᴹ⦻㘱ᐸⲴBBBDŽ
ѝഭ㨌ᖸྭਲ਼ˈᡁԜ৫ਲ਼ѝഭ㨌BBBDŽ
⦻㘱ᐸ൘ᢃ⭥䈍BBBDŽ
ᵾӁнBBBⴻ㖾ഭ⭥ᖡDŽ
ᡁ‫ݯ‬ᆀBBBⴻ⭥㿶ˈԆ൘߉≹ᆇ઒DŽ
ྩнBBB߉≹ᆇˈᖸᜣᆖDŽ
ᡁԜሿ⥛BBBਲ਼依DŽ
ᕐ५⭏᱘ཙлॸ‫⛩ޛ‬൘ᇦⴻBBBDŽ

ㅜॱഋ䈮Урок 14

֐৫ଚ‫ݯ‬Ҷ˛ГДЕ ТЫ БЫЛ?
⭏䇽 Новые слова
ь㾯 dōngxi вещь, предмет
а⛩‫ݯ‬ yīdiǎnr немного, чуть-чуть
㤩᷌ píngguǒ яблоко
ⴻ㿱 kànjiàn увидеть; видеть
‫⭏ݸ‬ xiānsheng господин
ᔰ䖖 kāichē вести машину, ехать на машине; вождение
䖖 chē машина
എᶕ huílai вернуться ˄сюда˅, возвратиться
࠶䫏 fēnzhōng минута (как отрезок времени)
ਾ hòu позднее; после, потом
㺓ᴽ yīfu одежда
┲Ӟ piàoliang красивый, прекрасный
ቁ shǎo мало
䜭 doū все, всё

ሩ䈍 Диалоги

А: ӺཙкॸԆ৫ଚ‫ݯ‬Ҷ˛ Jīntiān shàngwǔ tā qù Где он был сегодня до


nǎr le? обеда?
В: Ԇ৫୶ᓇҠь㾯ҶDŽ Tā qù shāngdiàn mǎi Он ходил в магазин за
dōngxi le. покупками.
А: ԆҠӰѸҶ˛ Tā mǎi shénme le? Что он купил?
В: ԆҠҶа⛩≤᷌DŽ Tā mǎi le yīdiǎn shuǐguǒ. Он купил немного фруктов.
47

А: ӰѸ≤᷌˛ Shénme shuǐguǒ? Каких фруктов?


В: ԆҠҶ㤩᷌DŽ Tā mǎi le píngguǒ. Он купил яблоки.

А: ֐ⴻ㿱ᵾ‫⭏ݸ‬Ҷੇ˛ Nǐ kànjiàn Lǐ xiānsheng Ты видел господина Ли?


le ma?
В: ⴻ㿱ҶDŽ Kànjiàn le. Видел.
А: Ԇ৫ଚ‫ݯ‬Ҷ˛ Tā qù nǎr le? Где он?
В: Ԇ৫ᆖҐᔰ䖖ҶDŽ Tā qù xuéxí kāichē le. Он ушёл учиться водить
машину.
А: ԆӰѸ‫ى‬എᶕ˛ Tā shénme hòu huílai? А когда он вернётся?
В: ࠶䫏ਾഎᶕDŽ 35 fēnzhōng hòu huílái. Через 35 минут вернется.

А: ֐ྣ‫Ⲵݯ‬㺓ᴽᖸ┲Ӟʽ Nǐ nǚér de yīfu hěn У твоей дочери красивая


piàoliang! одежда!
В: ᱟˈྩ᱘ཙҠҶнቁ㺓ᴽDŽ Shì, tā zuótiān mǎi le bù Да, она вчера купила мно-
shǎo yīfu. го нарядов.
А: ֐ҏҠ㺓ᴽҶˈ⋑ᴹ˛ Nǐ yě mǎi yīfu le, Ты тоже покупала одежду?
méiyou?
В: ᡁ⋑ᴹҠ㺓ᴽˈ䘉Ӌ䜭ᱟᡁ Wǒ méiyou mǎi yīfu, Я не покупала одежду, это
ྣ‫Ⲵݯ‬ь㾯DŽ zhè xiē dōu shì wǒ nǚ’ér все вещи моей дочери.
de dōngxi.

Значение последовательности с ਾ
Данное слово передает значение – «потом, после». Ставится после существительного,
слова или описания процесса, за которым следует опредленное действие.
«Послезавтра» пишется с ਾ в начале, так как оно выполняет роль опредления для
слова «день». Другими словами, после идущий день.

Примеры:
ਾཙDŽ Нòutiān. Послезавтра.
ഋ⛩ਾᡁ൘ᇦDŽ Sì diǎn hòu wǒ zài jiā. После 4-х часов я буду дома.
ॱ࠶䫏ਾᡁഎᶕDŽ Shí fēnzhōng hòu wǒ huílái. Я вернусь через 10 минут.

Наречие 䜭
Данное наречие создает обобщение для подлежащих или обстоятельств, показывая,
что дальнейшее высказывание относится ко всем или всему, без исключения. Ставится
перед сказуемым. На русский язык часто не переводится.

Примеры:
ᡁ⡨⡨ǃᡁྸྸ䜭ᖸྭDŽ Wǒ bàba, wǒ māma dōu hěn Мои папа и мама оба в
hǎo. порядке.
48

ѝഭӪ䜭ௌ⅒்㥦DŽ Zhōngguórén dōu xǐhuan hē Китайцы все любят пить чай.


chá.
ԆԜ䜭ᱟ㘱ᐸDŽ Tāmen dōu shì lǎoshī Они все учителя.

Если в предложении одновременно нужно поставить наречие ҏ и 䜭, то ҏ всегда


ставится первым.

Ԇ઼Ԇᴻ৻Ԝҏ䜭ᆖҐ Tā hé tā péngyoumen yě dōu Он и его друзья тоже все


≹䈝DŽ xuéxí hànyǔ. учат китайский язык.

Служебное словоҶ
Служебное слово Ҷ может быть не только модальным, но и выражать совершённое
действие (глагольное Ҷ), при котором имеется результат, он сохранился и важен. Служеб-
ное словоҶ часто совпадает с прошедшим временем, но не является его показателем. Оно
может употребляться и в будущем времени, когда важно подчеркнуть, что действие точно
свершится с каким-то результатом. Ставится или в конце предложения или сразу после
глагола, в зависимости от того, что нужно выделить.

Примеры:
ྩӺཙкॸ৫ҠҖҶDŽ Tā jīntiān shàngwǔ Сегодня утром она ходила покупать
qù mǎishū le. книги. (Акцент на действии, на «ходила
покупать».)
ྩ Ӻ ཙ к ॸ Ҡ Ҷ 䛓 ᵜ Tā jīntiān shàngwǔ Сегодня утром она купила ту книгу. (Ак-
ҖDŽ mǎi le nà běn shū. цент на дополнении, на «той книге».)

Отрицание в подобного рода фразах происходит с помощью постановки ⋑˄ᴹ˅пе-


ред сказуемым. Глагольное Ҷ в отрицаниях опускается. Общие вопросы в предложениях
со служебным словом Ҷ можно задавать с помощью частицы ੇ, при этом Ҷ сохраняется.
Либо с помощью повтора глагола через отрицание ⋑ или добавления ⋑ᴹ в конце фразы.

Примеры:
Ты купил яблоки?:
֐ҠҶ㤩᷌ੇ˛ Nǐ mǎi le píngguǒ ma?
֐Ҡ⋑Ҡ㤩᷌˛ Nǐ mǎi méi mǎi píngguǒ?
֐ҠҶ㤩᷌ˈ⋑ᴹ˛ Nǐ mǎi le píngguǒ, méiyou?

Я не купил яблоки.:
ᡁ⋑ᴹҠ㤩᷌DŽ Wǒ méiyou mǎi píngguǒ.
ᡁ⋑Ҡ㤩᷌DŽ Wǒ méi mǎi píngguǒ.

㓳Ґ Упражнения
14.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
49

14.2 Подберите правильные ответы к вопросам и репликам.


֐ⴻ㿱⦻㘱ᐸҶੇ˛ »⋑ᴹ৫DŽ
֐ྸྸ᱘ཙ৫୶ᓇҶੇ˛ ¼ᱟˈ䜭ᱟᡁⲴ㤩᷌DŽ
֐Ⲵ㺓ᴽཚ┲ӞҶʽ ½䉒䉒ˈᡁᖸௌ⅒Ҡ㺓ᴽDŽ
䘉Ӌ㤩᷌ᱟ֐Ⲵੇ˛ ¾ᡁҠҶнቁDŽ
ྩ⋑Ҡ㺓ᴽˈ֐઒˛ ¿ⴻ㿱ҶˈԆ৫୶ᓇҠь㾯ҶDŽ

14.3 Ответьте на вопросы по ситуации.


֐᱘ཙ৫୶ᓇҠь㾯Ҷ˛
֐ҠҶӰѸь㾯˛
֐᰾ཙҏ৫୶ᓇੇ˛
֐ௌ⅒нௌ⅒Ҡ㺓ᴽ˛
֐ௌ⅒㤩᷌ੇ˛
֐⡨⡨ǃྸྸ䜭ྭੇ˛

14.4 Заполните пропуски словами: нቁ, 䜭, ቁ, а⛩‫ݯ‬, ⴻ㿱, ཚ, ⋑ᴹ, എᶕ


֐ҠҶᶟᆀˈBBB˛
ӺཙкॸᡁҠҶBBB㤩᷌DŽ
֐ྣ‫Ⲵݯ‬㺓ᴽBBB┲ӞҶʽ
ᡁԜտ䘉‫઼⥛ˈݯ‬ሿ⤇BBBᱟᡁԜᇦⲴDŽ
ᡁ⋑BBB⦻५⭏ˈ֐઒˛
ᕐᴻˈ֐ਲ਼ⲴཚBBBҶʽ䈧ཊਲ਼а⛩‫ݯ‬੗DŽ
⡨⡨ӰѸᰦ‫ى‬BBBˈᡁᜣ઼Ԇ৫ⴻ⭥ᖡDŽ
ྸྸ‫ڊ‬ҶBBBѝഭ㨌ˈ䜭ᖸྭਲ਼ʽ

ㅜॱӄ䈮 Урок 15

֐Ԝᱟ൘ଚ‫ݯ‬䇔䇶Ⲵ˛
ГДЕ ВЫ ПОЗНАКОМИЛИСЬ?
⭏䇽 Новые слова
䇔䇶 rènshi быть знакомым, знакомиться
ᒤ nián год
བྷᆖ dàxué университет
儈‫ޤ‬ gāoxìng радоваться, быть
ੜ tīng слушать
伎ᵪ fēijī самолёт
依ᓇ fàndiàn гостиница, отель
ࠪ』䖖 chūzūchē такси
50

ሩ䈍 Диалоги

А: ֐઼⦻ሿကᱟᴻ৻ੇ˛ Nǐ hé Wáng xiǎojie shì Вы с мисс Ван друзья?


péngyou ma?
В: ᱟDŽ Shì. Да.
А: ֐ԜᱟӰѸᰦ‫ى‬䇔䇶Ⲵ˛ Nǐmen shì shénme shíhou А когда вы познакоми-
rènshi de? лись?
В: ᡁԜᱟᒤᴸ䇔䇶 Wǒmen shì 2021 nián 10 Мы познакомились в 2021
ⲴDŽ yuè rènshi de. году в октябре.
А: ֐Ԝ൘ଚ‫ݯ‬䇔䇶Ⲵ˛ Nǐmen zài nǎr rènshi de? А где вы познакомились?
В: ᡁԜ൘བྷᆖ䇔䇶Ⲵˈྩᱟ Wǒmen zài dàxué rènshi Мы познакомились в
ᡁⲴ਼ᆖDŽ de, tā shì wǒ de tóngxué. университете, она моя
одногруппница.

А: ⦻ሿကˈᡁᖸ儈‫ޤ‬䇔䇶֐ʽ Wáng xiǎojie, wǒ hěn Мисс Ван, я очень рада с


gāoxìng rènshi nǐ! тобой познакомиться!
В: 䇔䇶֐ᡁҏᖸ儈‫⧋ˈޤ‬㦾ʽ Rènshi nǐ wǒ yě hěn Я тоже очень рада позна-
gāoxìng, Mǎshā! комиться с тобой, Маша!
А: ੜᵾ‫⭏ݸ‬䈤ˈ֐ᱟᶕ䘉‫ݯ‬ᆖ Tīng Lǐ xiānsheng shuō, Я слышала от господина
ҐⲴDŽ nǐ shì lái zhèr xuéxí de. Ли, что ты приехала сюда
учиться.
В: ᱟⲴDŽ Shì de. Верно.
А: ֐ᱟᘾѸᶕेӜⲴ˛ Nǐ shì zěnme lái Běijīng А как ты добиралась до
de? Пекина?
В: ᡁᱟ඀伎ᵪᶕेӜⲴDŽ Wǒ shì zuò fēijī lái На самолете.
Běijīng de.

А: ֐ԜᱟᘾѸᶕ依ᓇⲴ˛ Nǐmen shì zěnme lái Как вы приехали в гости-


fàndiàn de? ницу?
В: ᡁԜᱟ඀ࠪ』䖖ᶕⲴDŽ Wǒmen shì zuò chūzūchē Мы приехали на такси,
֐઒˛ lái de. Nǐ ne? а ты?
А: ᡁᱟᔰ䖖ᶕⲴDŽ Wǒ shì kāi chē lái de. Я за рулем приехал.

Год
Год в китайском языке произносится отдельно названными цифрами, например:

ᒤ yī jiǔ qī bā nián аҍг‫ޛ‬ᒤ


ᒤ èr líng líng sān nián Ҽ䴦䴦йᒤ
ᒤ èr líng èr yī nián Ҽ䴦Ҽаᒤ

Даты на китайском языке говорить или записывать всегда нужно, начиная с большего
отрезка времени: год – месяц – день (число, день недели). Для дня существуют два иеро-
глифа ਧдля устной речи и ᰕдля письменной.
51

Примеры:
ॱаᴸॱҍਧлॸй⛩ॱ࠶ Shíyī yuè shíjiǔ hào xiàwǔ sān 19 ноября, 15:10
diǎn shí fēn
Ҽ䴦а‫ޛ‬ᒤഋᴸॱ‫ޝ‬ᰕ Èr líng yī bā nián sì yuè shíliù rì 16 апреля 2018 года
Ҽ䴦Ҽ䴦ᒤӄᴸॱйਧᱏᵏഋ Èr líng èr líng nián wǔ yuè shísān 13 мая 2020 года,
hào, xīngqīsì четверг

Поездка на транспорте
Если речь идет о транспорте, на котором едут не верхом, то используется конструкция:
඀…৫ (по)ехать, ඀…ᶕ приехать

Примеры:
඀䖖৫ Zuò chē qù. Поехать на машине (транспорте).
඀伎ᵪᶕ Zuò fēijī lái. Прилететь на самолете.

Если речь идет о поездке за рулём, то используется глагол ᔰ.


ᔰ 䖖 ৫ kāi chē qù ехать (приехать) на машине
˄ᶕ˅ (lái) за рулём

Конструкция ᱟⲴ
С помощью конструкции ᱟ...Ⲵ выделяются все виды обстоятельств и цель действия.
Речь всегда идёт о свершившемся действии или событии, которые очевидны собеседнику,
но необходимо сделать акцент на времени, месте и т.д. В будущем времени не употребля-
ется. Служебное слово Ҷ тоже не ставится, так как известно о том, что действие имело
место быть, и акцент смещается на обстоятельства.
Когда у сказуемого есть прямое дополнение, то служебное слово Ⲵ может ставится
после сказуемого. Однако, когда прямым дополнением является местоимение, то Ⲵ ста-
вится только в конец фразы.
Общий вопрос задаётся с помощью частицы ੇ. Связка ᱟ иногда может опускаться.
В отрицательных предложениях н ставится перед связкойᱟ, где она уже не может быть
опущена.

Примеры:
Подле- Связка Время, место, Сказуемое Частица Вопросительная
жащее ᱟ образ действия с дополнением Ⲵ частица
ྩ ᱟ 䘉њᴸ ৫ѝഭ ⲴDŽ
Tā shì zhè ge yuè qù Zhōngguó de.
Она в этом месяце уехала в Китай.
֐ ᱟ ᱘ཙ Ҡ䘉Ӌ㺓ᴽ Ⲵ ੇ˛
Nǐ shì zuótiān mǎi zhè xiē yīfu de ma˛
Ты вчера эту одежду купил?
52

ྩᴻ৻ нᱟ ඀ࠪ』䖖 ᶕ ⲴDŽ
Tā bù shì zuò chūzūchē lái de.
péngyou
Ее друг не на такси приехал.
ᡁԜ ൘བྷᆖ 䇔䇶 ⲴDŽ
Wǒmen zài dàxué rènshi de.
Мы в университете познакомились.

㓳Ґ Упражнения
15.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
15.2 Подберите правильные ответы к вопросам и репликам.
⦻㘱ᐸഎᶕҶˈ⋑ᴹ˛ »ᡁҏᖸ儈‫ޤ‬ʽ
֐㜭ᶕᡁԜབྷᆖᆖҐˈᡁᖸ儈‫ޤ‬ʽ ¼ᱏᵏӄ੗DŽ
ԆԜᱟᘾѸ䇔䇶Ⲵ˛ ½൘ањሿ୶ᓇҠⲴDŽ
ᕐᴻᜣӰѸᰦ‫ى‬৫˛ ¾ԆԜᱟབྷᆖ਼ᆖDŽ
֐‫ݯ‬ᆀⲴ㺓ᴽ൘ଚ‫ݯ‬ҠⲴ˛ ¿എᶕҶˈᱟᔰ䖖എᶕⲴDŽ

15.3 Ответьте на вопросы по ситуации.


֐઼֐ᴻ৻ᱟӰѸᰦ‫ى‬䇔䇶Ⲵ˛
֐઼֐ᴻ৻ᱟ൘ଚ‫ݯ‬䇔䇶Ⲵ˛
֐ᱟᘾѸᶕ䘉‫˛Ⲵݯ‬
֐൘ଚ‫ݯ‬Ҡ֐Ⲵ㺓ᴽⲴ˛
֐ՊнՊᔰ䖖˛
֐඀ࠪ』䖖ੇ˛
֐ᜣ඀伎ᵪ৫ेӜੇ˛

15.4 Заполните пропуски словами: ᒤ, ᱟ, Ⲵ, տ, 䇔䇶, 䈤, 儈‫ޤ‬, ඀


ᡁᴻ৻нௌ⅒BBBࠪ』䖖ˈԆᖸௌ⅒ᔰ䖖DŽ
ੜ⡨⡨BBBˈᱏᵏᰕᡁԜ৫ⴻ⭥ᖡDŽ
ᕐ‫⭏ݸ‬ᱟ඀伎ᵪ৫ѝഭBBBੇ˛
ӺཙнՊл䴘ˈᡁᖸBBBDŽ
֐BBBᘾѸᶕབྷᆖⲴ˛
ᡁнBBB䘉њሿကDŽ
ྩᱟBBBᴸᶕेӜⲴDŽ
ᡁᜣBBB䘉њሿ依ᓇ੗DŽ
53

HSK 2

ㅜॱ‫ޝ‬䈮 Урок 16

֐ௌ⅒ӰѸ䘀ࣘ˛
КАКОЙ СПОРТ ТЕБЕ НРАВИТСЯ?
⭏䇽 Новые слова
䘀ࣘ yùndòng спорт
䑒 tī бить (ударять) ногой, играть (в футбол)
䏣⨳ zúqiú футбол
а䎧 yīqǐ вместе, совместно
୺ a частица, выражающая восклицание
㾱 yào хотеть, намереваться, собираться
᯵⑨ lǚyóu путешествовать; туризм
㿹ᗇ juéde чувствовать; считать, полагать
ᴰ zuì самый; больше всего
ѪӰѸ wèishéme почему? зачем?
ᆳ tā он, она, оно (о животных и неодушевлённых предметах)
⵬ⶋ yǎnjing глаз, глаза
ѭѭ Lìlì Лили (кличка)
ᯠ xīn новый

ሩ䈍 Диалоги
А: ᕐᴻˈ֐ௌ⅒ӰѸ䘀ࣘ˛ Zhāng Péng, nǐ xǐhuan Чжан Пэн, какой спорт ты
shénme yùndòng? любишь?
В: ᡁᴰௌ⅒䑒䏣⨳DŽ֐઒˛ Wǒ zuì xǐhuan tī zúqiú. Я больше всего люблю
Nǐ ne? играть в футбол. А ты?
А: ᡁҏᖸௌ⅒䑒䏣⨳DŽ Wǒ yě hěn xǐhuan tī Я тоже очень люблю
zúqiú. играть в футбол.
В: ᰾ཙлॸᡁԜа䎧䑒䏣⨳ Míngtiān xiàwǔ wǒmen Завтра после обеда вместе
੗DŽ yīqǐ tī zúqiú ba. пойдём поиграем в футбол.
А: ྭ୺ʽ Hǎo a! Отлично!

А: ᡁੜ䈤֐㾱৫ेӜ᯵⑨DŽ Wǒ tīng shuō nǐ yào qù Я слышал, ты собираешь-


Běijīng lǚyóu. ся в Пекин путешество-
вать.
В: ᱟⲴDŽ֐㿹ᗇӰѸᰦ‫ى‬৫ᴰ Shì de. Nǐ juéde shénme Верно. Как ты считаешь,
ྭ˛ shíhou qù zuì hǎo? когда лучше поехать?
54

А: ॱᴸᴰྭDŽ Shí yuè zuì hǎo. Лучше всего в октябре.


В: ѪӰѸ˛ Wèishéme? Почему?
А: ॱᴸेӜⲴཙ≄ᖸྭˈнߧ Shí yuè Běijīng de tiānqì В октябре в Пекине погода
ҏн✝DŽ hěn hǎo, bù lěng yě bù хорошая, не жаркая и не
rè. холодная.

А: ֐ ⴻ ˈ Ṽ ᆀ л 䶒 ᴹ а њ ሿ Nǐ kàn, zhuōzi xiàmiàn Смотри, под столом


⥛DŽ yǒu yī ge xiǎo māo. кошечка.
В: 䛓ᱟᡁⲴሿ⥛DŽ Nà shì wǒ de xiǎo māo. Это моя.
А: ᆳਛӰѸ਽ᆇ˛ Tā jiào shénme míngzi? Как ее зовут?
В: ᆳਛѭѭDŽ Tā jiào Lìlì. Её зовут Лили.
А: ѭѭᖸ┲Ӟʽ Lìlì hěn piàoliang! Лили красивая!
В: ᱟ୺ʽᡁ㿹ᗇᆳⲴ⵬ⶋᴰ┲ Shì a! Wǒ juéde tā de Да! Мне кажется, у нее
ӞDŽ yǎnjing zuì piàoliang. глаза самые красивые.
А: ᆳཊབྷҶ˛ Tā duō dà le? А сколько ей?
В: ॱњཊᴸDŽ Shí ge duō yuè. Одиннадцатый месяц.

А: ֐Ԝ㾱ҠӰѸ˛ Nǐmen yào mǎi shénme? Что вам нужно купить?


В: ᡁԜ㾱ҠࠐњᯠἵᆀDŽ Wǒmen yào mǎi jǐ ge xīn Нам нужно несколько
yǐzi. новых стульев.
А: ᡁҏ㾱ҠἵᆀDŽᡁԜа䎧৫ Wǒ yě yào mǎi yǐzi. Мне тоже нужны стулья.
୶ᓇ੗DŽ Wǒmen yīqǐ qù Поедем в магазин вместе.
shāngdiàn ba.
В: ྭ୺ӰѸᰦ‫ى‬৫˛ Hǎo a! Shénme shíhou qù? Хорошо!
Х Когда поедем?
А: ᱏᵏакॸᘾѸṧ˛ Xīngqīyī shàngwǔ zěnme Как на счет понедельника,
yàng? первой половины дня?
В: ࠐ⛩㜭എᶕ˛ Jǐ diǎn néng huílai? А во сколько сможем
вернуться?
А: ᡁ㿹ᗇॱа⛩ཊDŽ Wǒ juéde shí yī diǎn duō. Я думаю, в двенадцатом
часу.
В: ྭDŽ Hǎo. Хорошо.

Модальный глагол 㾱
Модальный глагол 㾱, как и модальный глагол ᜣ, выражает желание что-то сделать,
однако 㾱 – это точное намерение и решимость. Часто передаёт будущее время и на рус-
ский язык может не переводиться.
Примеры:
ҍ ᴸ ᡁ 㾱 ৫ 㖾 ഭ Jiǔ yuè wǒ yào qù Měiguó В сентябре я поеду в Америку
ᐕDŽ gōngzuò. работать.
ྩ㾱ҠаᵜᯠҖDŽ Tā yào mǎi yī běn xīn shū. Ей нужно купить новую книгу.
Отрицания с модальными глаголами 㾱 и ᜣ носят разные оттенки:
55

На вопрос 㾱н㾱 или ᜣнᜣˈвозможны разные варианты ответов.


нᜣ не хотеть, не желать (более мягкий вариант)
н㾱 не надо, не следует (более твёрдый ответ или запрет)

Примеры:
֐㾱н㾱்㥦˛ Nǐ yào bù yào hē chá? Будешь чай?
нᜣ்㥦ˈᡁ்૆஑DŽ Bù xiǎng hē chá, wǒ hē kāfēi. Не хочу, я выпью кофе.
ᡁᜣᢃ⭥䈍DŽ Wǒ xiǎng dǎ diànhuà. Я бы хотел позвонить.
н㾱ˈԆ൘ᐕ֌઒DŽ Bù yào, tā zài gōngzuò ne. Не надо, он сейчас работает.

Совместное действие
Для того, чтобы подчеркнуть совместность действия, используется слово а䎧.

Примеры:
ᡁ઼Ԇа䎧ᆖҐDŽ Wǒ hé tā yīqǐ xuéxí Я учусь вместе с ним.
ᡁԜа䎧৫੗DŽ Wǒmen yīqǐ qù ba. Пойдём вместе.

Частица ୺
Частица ୺ ставится в конце фразы и выражает восклицание.

Примеры:
֐Ⲵྣ‫ݯ‬ᖸ┲Ӟ୺ʽ Nǐ de nǚ›ér hěn piàoliang a! Твоя дочь очень красивая!
ྭ୺ˈᡁԜа䎧৫੗DŽ Hǎo a, wǒmen yīqǐ qù ba. Отлично, пойдем вместе.

Наречие ᴰ
Наречие ᴰ позволяет создать сравнительную степень – «самый». Ставится и перед
прилагательными, и перед глаголами.

Примеры:
ྭ hǎo хороший
ᴰྭ zuì hǎo самый хороший
┲Ӟ piàoliang красивый
ᴰ┲Ӟ zuì piàoliang самый красивый
ௌ⅒ xǐhuan нравиться
ᴰௌ⅒ zuì xǐhuan больше всего нравиться
ᜣ xiǎng хотеть
ᴰᜣ zuì xiǎng больше всего хотеть
56

Вопрос о малом количестве ࠐ


У словаࠐ кроме значения «сколько?» есть ещё и значение - «несколько» ˄в пре-
делах 10-ти˅. Поэтому фраза Ԇᴹࠐњᴻ৻ может переводиться «Сколько у него
друзей?» или «У него есть несколько друзей». Тут поможет контекст, а так же более
ярко выделенное при произнесении вопросительное ࠐ. После ࠐ всегда требуется
счетное слово.

Примеры:
ᡁᴹࠐᵜ≹䈝ҖDŽ Wǒ yǒu jǐ běn hànyǔ shū. У меня несколько учебников
китайского языка.
ᴹࠐњѝഭ਼ᆖDŽ Tā yǒu jǐ ge Zhōngguó У нее несколько однокласс-
tóngxué. ников-китайцев.

Приблизительное количество
При необходимости передать приблизительное количество можно использовать слова
−ཊи ࠐ.
Слово ࠐ может стоять после числа ॱ, тогда это означает число больше, чем 10, но
менее 20.

ॱࠐњᆖ⭏ shí jǐ ge xuésheng десять с небольшим студентов

А может стоять перед числом ॱ, тогда это число от 20 до 90.

ࠐॱњᆖ⭏ jǐ shí ge xuésheng несколько десятков студентов

Слово ཊ также используется для приблизительного счета. Если числительное в пре-


делах 10-ти, тоཊставится обычно после счетного слова.

Примеры:
йњཊᴸ sān ge duō yuè более трех месяцев
гᒤཊ qī nián duō семь с лишним лет
ഋњཊᱏᵏ sì ge duō xīngqī более четырёх недель

Слово ᒤ не используется со счетным словом.

Если числительное больше 10-ти, то ཊ ставится обычно перед счетным словом. В


таком случае его синонимом может выступить ࠐ.

Примеры:
ॱཊњӪ shí duō ge rén более десяти человек
йॱཊᵜҖ sānshí duō běn shū тридцать с лишним книг
ҍॱཊඇ䫡 jiǔshí duō kuài qián более девяносто юаней
57

㓳Ґ Упражнения
16.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
16.2 Ответьте на вопросы по диалогам.
ᕐᴻௌ⅒ӰѸ䘀ࣘ"
ԆԜӰѸᰦ‫ى‬а䎧৫䑒䏣⨳˛
ӰѸᰦ‫ى‬৫ेӜ᯵⑨ᴰྭ˛ѪӰѸ˛
ѭѭᱟ䈱˛
ѭѭཊབྷҶ˛
ԆԜ㾱ҠӰѸ˛
ԆԜӰѸᰦ‫ى‬৫୶ᓇ˛

16.3 Заполните пропуски словами.


$ᴰ%ҏ&㾱'㿹ᗇ(ѪӰѸ

ᡁ˄˅ҠаӋ≤᷌DŽ
ᕐ਼ᆖ᱘ཙ˄˅⋑ᶕᆖṑ˛
ᡁ˄˅ྩⲴ㺓ᴽнཚ┲ӞDŽ
⦻ሿက˄˅ௌ⅒ਲ਼㤩᷌DŽ
ྩⲴሿ⤇й኱ཊҶˈᡁⲴሿ⤇˄˅й኱ཊҶDŽ

16.4 Определите верны ли утверждения.


ॱҼᴸेӜⲴཙ≄ᖸߧˈॱᴸेӜⲴཙ≄ᖸྭˈᶕ᯵⑨੗DŽ
ॱҼᴸ৫ेӜ᯵⑨ᴰྭDŽ˄˅
ᡁੜ䈤֐㾱ᆖᔰ䖖ˈᡁᱏᵏаҏ㾱ᔰ࿻ᆖᔰ䖖DŽ
ԆԜ䜭㾱ᆖᔰ䖖DŽ˄˅
ᡁԜнᜣҠṼᆀˈᡁԜᜣҠࠐњἵᆀDŽ
ԆԜᜣҠἵᆀDŽ˄˅
ᵾӁⲴሿ⤇ॱ኱ҶˈᡁⲴሿ⤇ഋ኱ཊҶDŽ
ᡁᴹањሿ⤇DŽ˄˅
ᕐ‫⭏ݸ‬ௌ⅒ⴻ⭥㿶ˈҏௌ⅒൘ᇦՁ᚟ˈнཚௌ⅒ࠪ৫DŽ
ᕐ‫⭏ݸ‬ᴰௌ⅒䑒䏣⨳DŽ˄˅

㺕‫ݵ‬䇽 Дополнительная лексика


ᔰ࿻ kāishǐ начинать, начинаться
Ձ᚟ xiūxi отдыхать
ࠪ৫ chūqù выходить
є liǎng пара, два
58

ㅜॱг䈮 Урок 17

֐⇿ཙࠐ⛩䎧ᒺ˛
ВО СКОЛЬКО ТЫ ВСТАЕШЬ ПО УТРАМ?
⭏䇽 Новые слова
䎧ᒺ qǐchuáng вставать с постели
⇿ཙ měitiān каждый день
⇿ měi каждый
ᰙк zǎoshang утро
ᰙ zǎo рано, ранний
䘉Ѹ zhème так; такой; в такой степени
ࠪ৫ chūqù выходить
䐁↕ pǎobù бегать, бег
⭏⯵ shēngbìng заболевать, болеть
㦟 yào лекарство
䓛փ shēntǐ тело, здоровье
ࠪ䲒 chūyuàn выписываться из больницы
ࠪ chū выходить
儈 gāo высокий
㊣ mǐ метр
⸕䚃 zhīdào знать
Ձ᚟ xiūxi отдыхать
ᘉ máng быть занятым; торопиться; спешить
ᰦ䰤 shíjiān время
㍟ lèi уставать

ሩ䈍 Диалоги

А: ֐⇿ཙࠐ⛩䎧ᒺ˛ Nǐ měitiān jǐ diǎn qǐchuáng? Во сколько ты встаешь


каждый день?
В: ᡁ⇿ཙᰙк‫⛩ޝ‬䎧ᒺDŽ Wǒ měitiān zǎoshang liù diǎn Я каждое утро встаю в 6
qǐchuáng. часов.
А: 䘉Ѹᰙ୺ʽ Zhème zǎo a! Так рано!
В: ᡁ⇿ཙᰙк䜭㾱ࠪ৫䐁 Wǒ měitiān zǎoshang dōu yào Я каждое утро выхожу на
↕DŽ chūqù pǎobù. пробежку.
59

А: ֐ᱟнᱟௌ⅒䘀ࣘ˛ Nǐ shì bù shì xǐhuan yùndòng? Ты действительно так


спорт любишь?
В: ᱟ୺ˈᴰௌ⅒䘀ࣘˈᖸ Shì a, zuì xǐhuan yùndòng, Да! Больше всего люблю,
ቁ⭏⯵DŽ hěn shǎo shēng bìng. поэтому редко болею.

А: ྸྸˈ⧠൘֐䓛փᘾѸ Māma, xiànzài nǐ shēntǐ Мама, как сейчас у тебя


ṧ˛ zěnmeyàng? со здоровьем?
В: ᡁ ਲ਼ 㦟 Ҷ ˈ ⧠ ൘ ྭ ཊ Wǒ chī yào le, xiànzài hǎo Я приняла лекарство,
ҶDŽ duō le. сейчас намного лучше.
А: ५⭏䈤֐ӰѸᰦ‫ى‬㜭ࠪ Yīshēng shuō nǐ shénme Врач говорит, когда
䲒˛ shíhou néng chūyuàn? сможешь выписаться из
больницы.
В: Ԇ䈤лњᱏᵏ㜭ࠪ䲒DŽ Tā shuō xià ge xīngqī néng На следующей неделе.
chūyuàn.

А: ᕐᴻӺᒤཊབྷ˛ Zhāng Péng jīnnián duōdà? Сколько лет Чжан Пэну?


В: йॱཊ኱DŽ Sānshí duō suì. За тридцать.
А: Ԇཊ儈˛ Tā duō gāo? А какой у него рост?
В: а㊣ҍࠐDŽ Yī mǐ jiǔ jǐ. 190 см. с лишним.
А: ֐ᘾѸ⸕䚃䘉Ѹ儈୺ʽ Nǐ zěnme zhīdào zhème gāo Откуда ты знаешь, что он
a! такой высокий?!
В: Ԇᱟᡁ⡨⡨Ⲵྭᴻ৻DŽ Tā shì wǒ bàba de hǎo Он хороший друг моего
péngyou. папы.

А: ᵾ ५ ⭏ ᱘ ཙ ҏ н Ձ ᚟ Lǐ yīshēng zuótiān yě bù xiūxi Врач Ли вчера тоже не


ੇ˛ ma? отдыхал?
В: ᱟ୺DŽ⯵ӪᖸཊˈԆ䘉 Shì a. Bìngrén hěn duō, tā zhè Да! Больных много, он
ࠐཙᐕ֌ᖸᘉˈ⋑ᴹᰦ jǐ tiān gōngzuò hěn máng, méi последние несколько
䰤Ձ᚟DŽ yǒu shíjiān xiūxi. дней очень занят по
работе, нет времени
отдохнуть.
А: 䛓Պᖸ㍟੗˛ Nà huì hěn lèi ba? Тогда он, наверное, очень
устал?
В: ᱟⲴˈԆ⇿ཙഎᇦ䜭ᖸ Shì de, tā měitiān huí jiā dōu Верно, он каждый день
㍟DŽ hěn lèi. домой приходит очень
усталый.
А: Ԇ Պ ⭏ ⯵ ˈ 㾱 ཊ Ձ ᚟ Tā huì shēngbìngˈyào duō Он может заболеть, ему
੗DŽ xiūxi ba. нужно больше отдыхать.

Местоимение ⇿
Местоимение ⇿ требует после себя счётное слово (кроме случаев, когда оно отсут-
ствует, как, например у ཙи ᒤ).
60

Примеры:
⇿њӪ měi ge rén каждый человек
⇿њᱏᵏ měi ge xīngqī каждая неделя
⇿ཙ měitiān каждый день
⇿ᒤ měinián каждый год

Выражение ᱟнᱟ
Ставится перед сказуемым или в конце фразы, когда нужно подтвердить свою догадку.

Примеры:
⧋ 㦾 ᱟ н ᱟ 㾱 ҍ ᴸ ৫ ѝ Mǎshā shì bù shì yào jiǔ yuè Маша в сентябре же поедет
ഭ˛ qù Zhōngguó? в Китай?
֐ ᴰ ௌ ⅒ ѝ ഭ 㨌 ˈ ᱟ н Nǐ zuì xǐhuan Zhōngguó cài, Ты больше всего любишь ки-
ᱟ˛ shì bù shì? тайскую кухню, не так ли?

Выражениеਲ਼㦟
По-русски мы часто говорим - «пить лекарство» , не зависимо от того, жидкое оно или
твёрдое. По-китайски твёрдые лекарства - «едят», а «пьют» только микстуры.

ਲ਼㦟 chī yào принимать лекарство


்㦟 hē yàoshuǐ пить микстуру

Вопрос о размерах
С помощью слова ཊ задаётся вопрос про размеры и возраст. Ставится ཊ перед при-
лагательным.

Примеры:
֐ྣ‫ݯ‬ཊབྷҶ˛ Nǐ nǚ’ér duōdà le? Сколько лет твоей дочери?
⦻᰾ཊ儈˛ Wáng Míng duōgāo? Какой рост у Ван Мина?
䐟ཊ䮯˛ Lù duō cháng? Насколько длинная дорога?

Служебная частица ੗
Одна из функций служебной частицы «ba» — это вопрос, с оттенком уверенности в
положительном ответе. Как и частица ੇ ставится в конце фразы.

Примеры:
֐ᱟѝഭӪ੗˛ Nǐ shì Zhōngguórén ba? Вы должно быть китаец?
䘉ᱟ֐ⲴҖ੗˛ Zhè shì nǐ de shū ba? Это вроде бы твоя книга?
61

Указательное местоимение䛓
Вначале фразы местоимение 䛓 отсылает к предыдущему высказыванию и перево-
дится, как: «тогда; в таком случае».
Примеры:
̢⧋㦾㜭৫ѝഭᆖҐDŽ – Mǎshā néng qù Zhōngguó – Маша сможет поехать в Китай
xuéxí. учиться.
̢䛓ྩᖸ儈‫ޤ‬੗DŽ – Nà tā hěn gāoxìng ba. – Тогда она, наверное, очень
рада.
̢⦻᰾⭏⯵ҶDŽ – Wáng Míng shēngbìng le. – Ван Мин заболел.
̢䛓ԆнՊ৫ⴻ⭥ᖡDŽ – Nà tā bù huì qù kàn – Тогда он вряд ли пойдёт в
diànyǐng. кино.
̢ᡁᐕ֌ᖸᘉDŽ – Wǒ gōngzuò hěn máng. – Я занят по работе.
̢䛓֐᰾ཙᶕ੗DŽ – Nà nǐ míngtiān lái ba. – Тогда завтра приходи.

㓳Ґ Упражнения
17.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
17.2 Ответьте на вопросы по диалогам.
Ԇ⇿ཙࠐ⛩䎧ᒺ˛
䎧ᒺਾ‫ڊ‬ӰѸ˛
Ԇᱟнᱟௌ⅒䘀ࣘ˛
ԆྸྸⲴ䓛փᘾѸṧ˛
ྸྸӰѸᰦ‫ى‬㜭ࠪ䲒˛
ᕐᴻӺᒤཊབྷ˛ཊ儈˛
ᕐᴻᱟ䈱Ⲵྭᴻ৻˛
ᵾ५⭏ѪӰѸ䘉ࠐཙ⋑ᴹᰦ䰤Ձ᚟˛

17.3 Заполните пропуски словами.


$ᘉ%⭏⯵&⸕䚃'⇿(ࠪ৫
⦻᰾ӰѸᰦ‫˅˄ى‬Ҡь㾯Ҷ˛
ԆԜ˄˅њᱏᵏ‫ޝ‬䜭ᆖҐDŽ
ᡁ‫ݯ‬ᆀнᜣਲ਼ь㾯Ҷˈᡁ㿹ᗇԆ˄˅ҶDŽ
ᡁн˄˅ेӜⲴཙ≄ӰѸᰦ‫ى‬ᴰྭˈᵾӁᱟѝഭӪˈ䰞䰞ྩ੗DŽ
ሩн䎧ˈᡁᐕ֌ᖸ˄˅ˈ⋑ᴹᰦ䰤઼֐а䎧৫୶ᓇDŽ

17.4 Определите верны ли утверждения.


ᡁྣ‫ݯ‬ӺᒤॱҼ኱ˈྩнཚ儈ˈа㊣ഋࠐDŽ
ྩྣ‫ݯ‬Ӻᒤॱཊ኱DŽ˄˅
䘉њ㦟ᘾѸਲ਼˛५⭏䈤⇿ཙᰙк㾱ਲ਼ˈлॸн㾱ਲ਼DŽ
֐㾱⇿ཙᲊкਲ਼䘉њ㦟DŽ˄˅
ᱏᵏ‫ޝ‬ᡁ㾱৫ᆖṑˈᡁᆖҐᖸᘉ୺ʽ
ᱏᵏ‫ྩޝ‬ҏнՁ᚟DŽ˄˅
62

⦻᰾㾱տӄཙ䲒ˈᱏᵏ‫ޝ‬㜭ࠪ䲒DŽ
Ԇ᰾ཙн㜭ࠪ䲒DŽ˄˅
ᡁⲴሿ⤇⭏⯵Ҷˈ֐⸕䚃н⸕䚃䘉њ㦟ᘾѸ㔉ᆳਲ਼˛
ԆⲴሿ⤇⧠൘ྭཊҶDŽ˄˅

㺕‫ݵ‬䇽 Дополнительная лексика


ᐢ㓿 yǐjīng уже
лњᱏᵏ xià ge xīngqī следующая неделя
նᱟ dànshì союз «но», «однако»

ㅜॱ‫ޛ‬䈮 Урок 18

䘉ᱟ䈱Ⲵᡯ䰤˛ЧЬЯ ЭТО КОМНАТА?


⭏䇽 Новые слова
ᡯ䰤 fángjiān комната, номер
иཛ zhàngfu муж
ᯱ䗩 pángbiān рядом, с боку, около
ⵏ zhēn действительно, в самом деле
ⲭ㢢˄ⲭ˅ báisè ˄bái˅ белый цвет (белый)
仌㢢 yánsè цвет
㓒㢢˄㓒˅ hóngsè (hóng) красный цвет (красный)
㔉 gěi давать
ᐖ䗩 zuǒbian слева
ඇ kuài счетное слово для часов
᡻㺘 shǒubiǎo наручные часы
ॳ qiān тысяча
ᣕ㓨 bàozhǐ газета
䘱 sòng доставлять, относить; дарить
ал˄‫˅ݯ‬ yīxià ˄er ˅ разок, недолго
⢋ྦ niúnǎi коровье молоко

ሩ䈍 Диалоги
А: 䘉ᱟ䈱Ⲵᡯ䰤˛ Zhè shì shéi de fángjiān? Чья это комната?
В: ᱟᡁ઼ᡁиཛⲴˈᯱ䗩 Shì wǒ hé wǒ zhàngfu de, Моя и моего мужа, а рядом
Ⲵሿᡯ䰤ᱟᡁԜྣ‫ݯ‬ pángbiān de xiǎo fángjiān shì маленькая комнатка – на-
ⲴDŽ wǒmen nǚ’ér de. шей дочки.
63

А: ྩⲴᡯ䰤ⵏ┲Ӟʽ䜭ᱟ Tā de fángjiān zhēn Ее комната очень красивая!


ⲭ㢢Ⲵʽ piàoliang! Dōu shì báisè de! Все белое!
В: ᱟ୺ˈⲭ㢢ᱟྩᴰௌ⅒ Shì a, báisè shì tā zuì xǐhuan Да, белый цвет - ее люби-
Ⲵ仌㢢DŽ de yánsè. мый.
А: ֐ҏௌ⅒ⲭ㢢˛ Nǐ yě xǐhuan báisè? Ты тоже любишь белый
цвет?
В: н ˈ ᡁ ᴰ ௌ ⅒ Ⲵ ᱟ 㓒 Bù, wǒ zuì xǐhuan de shì Нет, мой любимый цвет –
㢢DŽ hóngsè. красный.

А: ֐ ⴻ 㿱 ᡁ Ⲵ ᯠ ᶟ ᆀ Ҷ Nǐ kànjiàn wǒ de xīn bēizi Ты не видел мою новую


ੇ˛ le ma? чашку?
В: ᡁ䘉䟼ᴹࠐњᶟᆀˈଚ Wǒ zhèli yǒu jǐ ge bēizi, nǎ У меня тут несколько ча-
њᱟ֐Ⲵ˛ ge shì nǐ de? шек, которая твоя?
А: ᐖ 䗩 䛓 њ 㓒 㢢 Ⲵ ᱟ ᡁ Zuǒbian nà ge hóngsè de shì Слева, та красная – моя.
ⲴDŽ wǒ de.
В: ྭˈ㔉֐DŽ Hǎo, gěi nǐ. Хорошо, держи.
А: 䉒䉒DŽ Xièxie. Спасибо.

А: 䘉ඇ᡻㺘ᖸ┲Ӟˈᱟ֐ Zhè kuài shǒubiǎo hěn Эти часы такие красивые,


Ⲵੇ˛ piàoliang, shì nǐ de ma? твои?
В: н ᱟ ᡁ Ⲵ ˈ ᱟ ᡁ ྸ ྸ Bù shì wǒ de, shì wǒ māma Нет, это моей мамы.
ⲴDŽ de.
А: ཊቁ䫡ҠⲴ˛ Duōshǎo qián mǎi de? За сколько купили?
В: ӄॳཊඇDŽ Wǔqiān duō kuài. За пять тысяч юаней.

А: ⦻᰾ˈ䘉ᱟӺཙᰙкⲴ Wáng Míng, zhè shì jīntiān Ван Мин, это сегодняшние
ᣕ㓨ੇ˛ zǎoshang de bàozhǐ ma? утренние газеты?
В: нᱟˈᱟ᱘ཙⲴDŽ Bù shì, shì zuótiān de. Нет, это вчерашние.
А: ֐ੜ੗ˈᱟнᱟ䘱ᣕ㓨 Nǐ tīng ba, shì bù shì sòng Послушай, это не разно-
ⲴᶕҶ˛ bàozhǐ de lái le? счик ли газет пришёл?
В: ᡁ৫ⴻал‫ݯ‬DŽ Wǒ qù kàn yīxiàr. Я пойду посмотрю.
А: ᘾѸṧ˛ Zěnmeyàng? Ну как?
В: нᱟˈᱟ䘱⢋ྦⲴDŽ Bù shì, shì sòng niúnǎi de. Нет, это приходил разно-
счик молока.

Местоимение 䘉䟼
Местоимение 䘉䟼 − это аналог 䘉‫ ݯ‬более характерный для южного произношения.
Тоже самое касается 䛓䟼, которое является синонимом 䛓‫ݯ‬.

Примеры:
୶ᓇ൘䛓䟼DŽ Shāngdiàn zài nàlǐ. Магазин – там.
䘉䟼⋑ᴹӪDŽ Zhèlǐ méi yǒu rén. Здесь никого нет. (досл.: нет людей)
64

Краткость совершения действия ал‫ݯ‬


Слово ал‫ ݯ‬используется для смягчения просьбы, непринуждённости беседы и ста-
вится сразу после глагола. Иризация ‫ ݯ‬может быть опущена.

Примеры:
֐඀ал‫ݯ‬DŽ Nǐ zuò yīxiàr. Присядь.
䈧ⴻалDŽ Qǐng kàn yīxià. Пожалуйста, взгляни.

Частицу ੗можно использовать во фразе одновременно со словом ал‫ݯ‬.

Пример:
֐䰞ал‫⦻ݯ‬㘱ᐸ੗DŽ Nǐ wèn yīxiàr Wáng lǎoshī ba. Спроси-ка у учителя Вана.

ЧастицаⲴ
Кроме того, что частица Ⲵ употребляется с притяжательными определениями, отде-
ляя определение от определяемого слова, она может участвовать и в образовании других
видов определений.
Например, слова со значением места или времени могут становиться определениями.

Примеры:
ᯱ䗩Ⲵᡯ䰤 pángbiān de fángjiān комната, которая рядом
ᐖ䗩Ⲵἵᆀ zuǒbiān de yǐzi стул, что слева
᱘ཙⲴᣕ㓨 zuótiān de bàozhǐ вчерашняя газета

Определения, образованные от глаголов или глагольных конструкций, тоже строятся


при помощи частицы Ⲵ.

Примеры:
ᡁௌ⅒Ⲵ仌㢢 wǒ xǐhuan de yánsè цвет, который мне нравится
ྩ᱘ཙҠⲴҖ tā zuótiān mǎi de shū книга, которую она купила вчера
䘱ᣕ㓨ⲴӪ sòng bàozhǐ de rén человек, который приносит газеты

Иногда определяемое слово может опускаться, когда контекст очевиден или для избе-
жания повторов.

Примеры:
䘉њ㨌ᱟᡁ‫˄Ⲵڊ‬㨌˅DŽ Zhè ge cài shì wǒ zuò de Это блюдо приготовле-
(cài). но мной.
Ԇᱟ䘱⢋ྦⲴ˄Ӫ˅DŽ Tā shì sòng niúnǎi de (rén). Он разносчик молока.

Глагол и предлог 㔉
Слово 㔉 в качестве глагола означает «давать».
65

Пример:
Ԇ㔉ҶᡁањᶟᆀDŽ Tā gěi le wǒ yī ge bēizi. Он дал мне чашку.

Но также 㔉 является предлогом, вводящим косвенное дополнение, то есть слово


(адресата) в дательном падеже (кому? чему?). Большинство китайских глаголов не могут
принимать после себя сразу два дополнения − косвенное и прямое (что? кто?). И тогда с
помощью 㔉адресат выносится перед сказуемым.

Примеры:
⡨⡨㔉‫ݯ‬ᆀ˄кому?˅Ҡ Bàba gěi érzi mǎi le yī ge gǒu. Папа купил сыну собаку.
Ҷањ⤇
(что?)DŽྸྸ㔉ᡁԜ‫ڊ‬Ҷ Māma gěi wǒmen zuò le hěn Мама для нас приготови-
ᖸཊ㨌DŽ duō cài. ла много блюд.

㓳Ґ Упражнения
18.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
18.2 Ответьте на вопросы по диалогам.
ሿᡯ䰤ᱟ䈱Ⲵ˛
ԆԜྣ‫ݯ‬ᴰௌ⅒Ⲵ仌㢢ᱟ㓒㢢ੇ˛
ᐖ䗩䛓њᶟᆀᱟӰѸ仌㢢Ⲵ˛
䘉ඇ᡻㺘ᱟ䈱Ⲵ˛ཊቁ䫡ҠⲴ˛
ԆԜᴹ⋑ᴹӺཙᰙкⲴᣕ㓨˛
䘱⢋ྦⲴᶕҶੇ˛

18.3 Заполните пропуски словами.


$䘱%ⵏ&ॳ'ᯱ䗩(ал‫ݯ‬

ᡁҏн⸕䚃৫ଚ‫ݯ‬઒ˈᡁᜣ˄˅DŽ
䘉ඇ㺘ཚ䍥Ҷˈҍ˄˅ཊඇDŽ
ྩиཛ⧠൘൘५䲒ˈྩ㾱৫㔉Ԇ˄˅㤩᷌DŽ
֐⡨⡨൘‫ڊ‬Ӱ˛Ԇ൘Ṽᆀ˄˅ⴻӺཙⲴᣕ㓨DŽ
Ӻཙཙ≄˄˅нྭˈᡁнᜣࠪ৫⧙‫ݯ‬઒DŽ

18.4 Определите верны ли утверждения.


ᡁᴹањሿ⥛ˈᆳᱟⲭⲴDŽᡁᴰௌ⅒ⲭ㢢DŽ
ྩⲴሿ⥛ᱟྩᴰௌ⅒Ⲵ仌㢢ⲴDŽ˄˅
֐Ⲵ㦟൘ߠ㇡䟼ˈ⡨⡨Ⲵ㦟൘ԆⲴᡯ䰤䟼DŽ
ᡯ䰤䟼ᴹ⡨⡨Ⲵ㦟DŽ˄˅
ṼᆀкⲴᣕ㓨ᱟ᱘ཙⲴˈ䘱ᣕ㓨ⲴӺཙ⋑ᶕDŽ
Ṽᆀк⋑ᴹӺཙᣕ㓨DŽ˄˅
ᡁᖸௌ⅒䘉ඇ᡻㺘ˈᱟӺཙҠⲴDŽ
ᡁ᱘ཙҠҶаඇ᡻㺘DŽ˄˅
66

ᵾӁ֐ௌ⅒ӰѸ仌㢢Ⲵᶟᆀ˛ᡁ㔉֐ањ֐ᴰௌ⅒ⲴDŽ
Ԇ㾱㔉ྩањ㓒ᶟᆀDŽ˄˅

㺕‫ݵ‬䇽 Дополнительная лексика


⧙‫ݯ‬ wánr играть; шутить;гулять, развлекаться
䍥 guì дорогой
ߠ㇡ bīngxiāng холодильник
ࡽ䗩 qiánbian впереди, спереди
ᲊк wǎnshang вечер
є liǎng пара, два

ㅜॱҍ䈮 Урок 19

⭏ᰕᘛҀҶʽ С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!


⭏䇽 Новые слова
⭏ᰕ shēngrì день рождения
ᘛҀ kuàilè радоваться, веселиться
⛩ᗳ diǎnxin сладости
ᲊк wǎnshang вечер
䶎ᑨ fēicháng чрезвычайно
ᔰ࿻ kāishǐ начинать, начинаться
ᐢ㓿 yǐjīng уже
ᛘ nín Вы; Ваш (вежливое обращение к одному лицу)
䮯 cháng длинный; долгий
є liǎng пара, два
ᑞ bāng помогать
ӻ㓽 jièshào знакомить, представлять

ሩ䈍 Диалоги

А: ֐ྭʽ⭏ᰕᘛҀʽ䘉ᱟ Nǐ hǎo! Shēngrì kuàilè! Zhè Привет! С днем рождения!


㔉֐䘱Ⲵʽ shì gěi nǐ sòng de! Это тебе.
В: ᱟӰѸ˛ Shì shénme? Что это?
А: ᱟᡁ‫⛩Ⲵڊ‬ᗳDŽ֐ௌ⅒ Shì wǒ zuò de diǎnxin. Nǐ Это сладости, которые я
ੇ˛ xǐhuan ma? испекла. Нравится?
67

В: 䶎 ᑨ ௌ ⅒ ʽ ཚ 䉒 䉒 ֐ Fēicháng xǐhuan! Tài xièxie Чрезвычайно нравится!


Ҷʽ nǐ le! Огромное спасибо!

А: லˈ᱘ཙᲊкᡁ㔉֐ᢃ Wèi, zuótiān wǎnshàng wǒ Алло, я вчера вечером зво-


Ҷ⭥䈍DŽ gěi nǐ dǎ le diànhuà. нил тебе.
В: ሩн䎧ˈᡁн൘ᇦDŽᡁ Duìbùqǐ, wǒ bù zài jiā. Прости, меня не было дома.
‫ݯ‬ᆀ䈤ᴹӪᢃҶ⭥䈍ˈ Wǒ érzi shuō yǒu rén dǎ Мой сын сказал, что кто-то
Ԇн⸕䚃䛓ᱟ䈱DŽ le diànhuà, tā bù zhīdào nà звонил, но он знает, кто это
shì shéi. был.
А: ⋑‫ޣ‬㌫DŽ Méiguānxi. Ничего страшного.

А: ԆՊнՊ䑒䏣⨳˛ Tā huì bù huì tī zúqiú? Он умеет играть в футбол?


В: ԆՊ䑒䏣⨳DŽ Tā huì tī zúqiú. Умеет.
А: ԆᱟӰѸᰦ‫ى‬ᔰ࿻䑒䏣 Tā shì shénme shíhou А когда он начал играть?
⨳Ⲵ˛ kāishǐ tī zúqiú de?
В: Ԇг኱Ⲵᰦ‫ى‬ᔰ࿻䑒䏣 Tā qī suì de shíhou kāishǐ С семи лет начал. Уже игра-
⨳ⲴDŽᐢ㓿䑒Ҷॱᒤཊ tī zúqiú de. Yǐjīng tī le shí ет больше десяти лет.
ҶDŽ nián duō le.

А: ᵾ‫ˈ⭏ݸ‬ᛘ൘५䲒ᐕ֌ Lǐ xiānsheng, nín zài Господин Ли, как долго Вы


Ҷཊ䮯ᰦ䰤˛ yīyuàn gōngzuò le duō работаете в больнице?
cháng shíjiān?
В: ᐢ㓿єᒤҶˈᱟᒤ Yǐjīng liǎng nián le, shì Уже два года, пришёл сюда
ᶕⲴDŽ 2018 nián lái de. в 2018 году.

А: ֐䇔䇶н䇔䇶⦻५⭏˛ Nǐ rènshi bù rènshi Wáng А с врачом Ваном вы зна-


yīshēng? комы?
В: 䇔䇶ˈᡁԜᱟབྷᆖ਼ Rènshi, wǒmen shì dàxué Да, мы с ним вместе учи-
ᆖˈ䘉њᐕ֌ᱟԆᑞᡁ tóngxué, zhè ge gōngzuò лись, на эту работу он мне
ӻ㓽ⲴDŽ shì tā bāng wǒ jièshào de. помог устроиться.

Употреблениеє
Это слово используется вместо Ҽ два, когда нужно посчитать предметы. ЦифруҼ
употребляют в числах, в номерах, в порядковых числительных, но при подсчёте, если
речь идёт о двух предметах, то возможно только є.
Примеры:
єњӪ liǎng ge rén два человека
єᵜҖ liǎng běn shū две книги

КонструкцияⲴᰦ‫ى‬
Данное слово переводится - «когда». В русском языке «когда» предшествует дей-
ствию, в китайском наоборот, с действия всё начинается (оно становится определением),
и вся конструкция превращается в обстоятельство времени.
68

Примеры:
ྩ Ձ ᚟ Ⲵ ᰦ ‫ ى‬ௌ ⅒ ⴻ Tā xiūxi de shíhou xǐhuan kàn Она любит читать книги, когда
ҖDŽ shū. отдыхает.
ᡁⶑ㿹Ⲵᰦ‫ྸྸˈى‬൘ Wǒ shuìjiào de shíhou, māma Пока я спал, мама готовила еду.
‫ڊ‬依઒DŽ zài zuò fàn ne.

Наречие ᐢ㓿 «уже»
Наречие ᐢ㓿 употребляется для обозначения уже свершившегося действия.

Примеры:
ᵾ㘱ᐸᐢ㓿ᶕҶDŽ Lǐ lǎoshī yǐjīng lái le. Учитель Ли уже пришёл.
䛓њ㨌ྩᐢ㓿‫ڊ‬ҶDŽ Nà ge cài tā yǐjīng zuòle. То блюдо она уже приготовила.

Дополнение длительности
Дополнение длительности отвечает на вопрос: «Как долго?».
Поскольку длительность является дополнением, то ставится в повествовательном
предложении всегда строго после сказуемого (его глагольной части). Частица Ҷ ставится
сразу после глагола. Если речь идёт о постоянно совершаемом действии или о будущем,
то Ҷне ставится. В предложениях с дополнением длительности в конце может ставиться
модальная Ҷ, означающая избыточность или не норму.

Примеры:
Ԇ൘ेӜտҶйњᴸDŽ Tā zài Běijīng zhù le sān ge yuè. Он жил в Пекине 3 месяца.
ᡁᴻ৻ᆖҶഋᒤ≹䈝ҶDŽ Wǒ péngyou xué le sì nián Мой друг 4 года учит ки-
˄䘈нՊ䈤≹䈝˅ hànyǔ le. (Hái bù huì shuō тайский язык. (И всё ещё не
hànyǔ) умеет говорить.)
⦻᰾൘䘉䟼ᐕ֌ҶаᒤDŽ Wáng Míng zài zhèlǐ gōngzuò Ван Мин работает здесь год.
le yī nián.
Ԇ൘㖾ഭᐢ㓿տҶҼॱᒤ Tā zài Měiguó yǐjīng zhù le Он живёт в США уже 20 лет.
ҶDŽ èrshí nián le. (Целых 20 лет!)

Вопрос можно задавать при помощи фазы ཊ䮯ᰦ䰤 – «Как долго? Сколько по времени?»

Пример:
ԆՁ᚟Ҷཊ䮯ᰦ䰤˛ Tā xiūxi le duō cháng shíjiān? Сколько он отдыхал?
ԆՁ᚟ҶањᲊкDŽ Tā xiūxi le yī ge wǎnshàng. Он отдыхал весь вечер.

㓳Ґ Упражнения
19.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
19.2 Ответьте на вопросы по диалогам.
ྩ㔉Ԇ䘱ҶӰѸ˛
᱘ཙᲊкԆ൘н൘ᇦ˛
69

ԆՊнՊ䑒䏣⨳˛
ԆᱟӰѸᰦ‫ى‬ᔰ࿻䑒䏣⨳Ⲵ˛
Ԇᐢ㓿䑒Ҷཊ䮯ᰦ䰤˛
Ԇ൘५䲒ᐕ֌Ҷཊ䮯ᰦ䰤˛
ԆᘾѸ䇔䇶⦻५⭏˛
䘉њᐕ֌ᱟ䈱ᑞԆӻ㓽Ⲵ˛

19.3 Заполните пропуски словами.


$䶎ᑨ%ᐢ㓿&ӻ㓽'㔉(ᑞ
᰾ཙᱟྸྸⲴ⭏ᰕˈ֐㾱䘱˄˅ྩӰѸ˛
䛓њ⭥ᖡ˄˅ྭ୺ʽᡁԜ䜭ᖸௌ⅒ⴻDŽ
ᡁ㿹ᗇнྭˈ᰾ཙн㜭৫ᆖṑˈ֐˄˅ᡁ㔉ᵾ㘱ᐸᢃњ⭥䈍ˈྭੇ˛
ᡁн䇔䇶ᕐ‫֐ˈ⭏ݸ‬㜭н㜭㔉ᡁ˄˅ал‫˛ݯ‬
ᕐ५⭏䈤ˈᡁྸྸⲴ⯵˄˅ྭཊҶˈᱏᵏаᔰ࿻н㾱ਲ਼㦟ҶDŽ

19.4 Определите верны ли утверждения.


ᡁ䰞алᵾ਼ᆖԆࠐ⛩ࠪ৫䐁↕DŽ
ᵾ਼ᆖ㾱ࠪ৫䐁↕DŽ˄˅
ᡁᐢ㓿‫ڊ‬Ҷᲊ依ˈഎᇦਲ਼依੗DŽ
ԆԜӺཙᲊкнࠪ৫ਲ਼依DŽ˄˅
ᱏᵏ‫ޝ‬кॸ⦻᰾нᐕ֌ˈ䘉њᱏᵏ‫ޝ‬ᱟԆⲴ⭏ᰕDŽ
⦻᰾ᱏᵏ‫ޝ‬кॸ⋑ᴹᰦ䰤DŽ˄˅
ᡁ઼ᕐᴻ䜭ᱟ㘱ᐸˈᡁԜ൘ањབྷᆖᆖҐDŽ
ᡁ઼ᕐᴻнᱟབྷᆖⲴᰦ‫ى‬䇔䇶ⲴDŽ˄˅
᱘ཙᰙкᴹањӪᶕᡁᇦˈᡁ᱘ཙᰙкࠪ৫䐁↕ҶDŽ
ᡁн⸕䚃ᶕᡁᇦⲴӪᱟ䈱DŽ˄˅

ㅜҼॱ䈮 Урок 20

䘉Ԧ㺓ᴽᘾѸṧ˛КАК ТЕБЕ ЭТА ВЕЩЬ?


⭏䇽 Новые слова
Ԧ jiàn счетное слово для некоторых предметов одежды, для дел,
для подарков
䘈 hái ещё, к тому же, в добавок
ਟԕ kěyǐ можно, возможно; дозволено, разрешается
䘈ਟԕ hái kěyǐ неплохо, приемлемо, терпимо
н䭉 bùcuò неплохо, хорошо
依侶 fànguǎn ресторан
70

ཆ䶒 wàimiàn вне, снаружи, за пределами, за


߶༷ zhǔnbèi подготовить; подготовиться к..; быть готовым; подготовка
ቡ jiù именно, как раз; тогда, то; сейчас, уже
劬 yú рыба
ᢃ⨳ dǎqiú играть в мяч
㘳䈅 kǎoshì сдавать экзамен; экзаменовать, принимать экзамен
᜿ᙍ yìsi смысл, значение
૆஑ kāfēi кофе
ሩ duì предлог «по отношению к.., относительно, о, об, по»

ሩ䈍 Диалоги
А: ᵾӁˈᑞᡁ੗ˈ䘉Ԧ㺓ᴽ Lǐ Yún, bāng wǒ ba, zhè Ли Юнь, помоги мне, как
ᘾѸṧ˛ jiàn yīfu zěnmeyàng? тебе эта вещь?
В: 仌㢢䘈ਟԕˈᡁⴻˈᴹа Yánsè hái kěyǐ, wǒ kàn, Ну, цвет неплохой, но мне
⛩‫ݯ‬བྷDŽ yǒu yīdiǎnr dà. кажется великовато.
А: ֐ⴻал‫ˈݯ‬䘉ԦሿⲴ Nǐ kàn yīxiàr, zhè jiàn xiǎo Посмотри, а эта помень-
઒˛ de ne? ше?
В: ᡁ㿹ᗇ䘉Ԧн䭉ˈཊቁ Wǒ juéde zhè jiàn bùcuò, Мне кажется, эта неплохая,
䫡˛ duōshǎo qián? сколько стоит?
А: ҍॱඇ䫡DŽ Jiǔshí kuài qián. Девяносто юаней.
В: ቡҠ䘉Ԧ੗DŽ Jiù mǎi zhè jiàn ba. Покупай-ка эту.

А: ӺཙᲊкᡁԜа䎧৫依侶 Jīntiān wǎnshang wǒmen yīqǐ Сегодня вечером пойдём


ਲ਼依ˈྭੇ˛ qù fànguǎn chīfàn, hǎo ma? вместе поужинаем.
В: ᡁнᜣ৫ཆ䶒ਲ਼依ˈᜣ൘ Wǒ bù xiǎng qù wàimiàn Я не хочу никуда идти
ᇦਲ਼੗DŽ chīfàn, xiǎng zài jiā chī ba. ужинать, хочу дома поесть.
А: 䛓֐߶༷ਲ਼Ⲵੇ˛ Nà nǐ zhǔnbèi chī de ma? Тогда ты приготовишь
поесть?
В: ᱟⲴDŽ Shì de. Да.
А: ֐߶༷‫ڊ‬ӰѸ㨌˛ Nǐ zhǔnbèi zuò shénme cài? А что ты собираешься
приготовить?
В: ቡ‫֐ڊ‬⡡ਲ਼Ⲵ劬੗DŽ Jiù zuò nǐ ài chī de yú ba. Приготовлю твою люби-
мую рыбу.

А: ⧋㦾ˈ֐лॸ৫н৫ᢃ Mǎshā, nǐ xiàwǔ qù bù qù Маша, после обеда пой-


⨳˛ dǎqiú? дёшь играть в мяч?
В: ሩн䎧ˈ䘉ࠐཙᡁᴹ⛩‫ݯ‬ Duìbùqǐ, zhè jǐ tiān wǒ Прости, последние дни я
㍟ˈн৫ҶDŽ yǒudiǎnr lèi, bù qù le. немного устала, не пойду.
А: ֐൘‫ڊ‬ӰѸ઒˛ᱟ൘߶༷ Nǐ zài zuò shénme ne? А что сейчас делаешь?
᱘ཙⲴ㘳䈅ੇ˛ Shì zài zhǔnbèi zuótiān de Готовишься, наверное, к
kǎoshì ma? завтрашнему экзамену?
В: ᱟ୺ˈᡁⲴ≹䈝䘈нཚ Shì a, wǒ de hànyǔ hái bù Да, мой китайский все ещё
ྭDŽ tài hǎo. не очень хороший.
71

А: ᘾѸнྭ˛ Zěnme bù hǎo? А что не так?


В: ᡁ㿹ᗇੜ઼䈤䘈ਟԕˈ䈫 Wǒ juéde tīng hé shuō hái Мне кажется, что говорю
઼߉нྭˈᖸཊ≹ᆇᡁ䜭 kěyǐ, dú hé xiě bù hǎo, и на слух воспринимаю я
hěn duō hànzì wǒ dōu ещё ничего, а вот пишу и
н䇔䇶ˈн⸕䚃ᱟӰѸ᜿ читаю плохо, много иеро-
bù rènshi, bù zhīdào shì
ᙍDŽ shénme yìsi. глифов не знаю, не знаю,
что они означают.

А: ⦻᰾ˈᴹ⛩‫ݯ‬㍟ˈՁ᚟а Wáng Míng, yǒudiǎnr lèi, Ван Мин, ты немного


лˈ்аᶟ૆஑੗DŽ xiūxi yīxià, hē yī bēi kāfēi устал, отдохни, выпей
ba. чашечку кофе.
В: н்૆஑ҶˈӺཙᐢ㓿் Bù hē kāfēi le, jīntiān yǐjīng Больше не буду пить кофе,
ҶєᶟҶDŽ hē le liǎng bēi le. сегодня уже выпил две
чашки.
А: ⧠൘ᘾѸнᜣ்Ҷ˛ Xiànzài zěnme bù xiǎng Почему сейчас больше не
hē le? хочешь?
В: ५⭏䈤ˈ૆஑்ཊҶሩ䓛 Yīshēng shuō, kāfēi hē duō Врач сказал, если много
փнཚྭDŽ le duì shēntǐ bù tài hǎo. пить кофе, это будет не
очень хорошо для здоровья.
А: ⸕䚃Ҷˈᡁҏ㾱ቁ்а⛩ Zhīdào le, wǒ yě yào shǎo Понятно, я тоже буду по-
‫૆ݯ‬஑ˈ⇿ཙ்аᶟˈቡ hē yīdiǎnr kāfēi, měitiān hē меньше пить кофе, чашеч-
ྭDŽ yībēi, jiù hǎo. ку в день и достаточно.

Наречие ቡ
У наречия ቡ в китайском языке довольно много функций и значений. В данном уроке
оно употребляется в значении - «тогда, в таком случае, то, так».

Примеры:
֐ᜣ৫䛓‫ݯ‬ቡ৫੗ Nǐ xiǎng qù nàr, jiù qù ba! (Если) хочешь туда идти,
так и иди!
֐ௌ⅒䘉Ԧ㺓ᴽˈቡҠ Nǐ xǐhuan zhè jiàn yīfu, jiù (Если) понравилась эта
੗DŽ mǎi ba. вещь, тогда покупай.

Конструкция а⛩‫ ݯ‬или ᴹа⛩‫ݯ‬


Слово а⛩‫ݯ‬ставится после глагола, но относится к дополнению и указывает на
небольшое количество. Можно попеременно опускать а или ‫ݯ‬.

Примеры:
ཊਲ਼⛩‫ݯ‬੗DŽ Duō chī diǎnr ba. Поешь побольше.
ᡁ䈤а⛩≹䈝DŽ Wǒ shuō yīdiǎn hànyǔ. Я немного говорю по-китайски.
்а⛩‫ݯ‬㥦੗DŽ Hè yīdiǎnr chá bā. Выпей немного чаю.

Слово ᴹа⛩‫ ݯ‬тоже означает «в небольшой степени», но ставится перед глаголом


или прилагательным. Также может попеременно опускаться а или ‫ݯ‬.
72

ᡁᴹа⛩㍟DŽ Wǒ yǒu yīdiǎn lèi. Он немного занят.


Ԇᴹ⛩‫ݯ‬ᘉDŽ Tā yǒu diǎnr máng. Я немного устал.

Наречие 䘈
У 䘈 есть значения «ещё, вдобавок , сверх (того, что уже есть)».

Примеры:
ᡁᴹањ⤇ˈ䘈ᴹєњ⥛DŽ Wǒ yǒu yī ge gǒu, hái У меня есть собака, а еще
yǒu liǎng ge māo. есть две кошки.
ᡁ᰾ཙ䘈㾱৫୶ᓇҠь㾯DŽ Wǒ míngtiān hái yào qù Мне завтра ещё нужно
shāngdiàn mǎi dōngxi. сходить в магазин.
Также есть значения «еще, все ещё, пока».

Примеры:
ᡁྣ‫ݯ‬䘈нᆖҐDŽ Wǒ nǚ’ér hái bù xuéxí. Моя дочь ещё не учится.
䛓䘈ਟԕDŽ Nà hái kěyǐ. Ну, тогда еще сойдет.

Предлог ሩ
Предлог ሩтакже, как и предлог 㔉, может вводить адресата, но в отличие от по-
следнего, совершается не физическое действие, а выражается отношение к чему-то или
кому-то, или влияние на объект.

Примеры:
ԆሩᡁᖸྭDŽ Tā duì wǒ hěn hǎo. Он хорошо ко мне относится.
ᰙкࠪ৫䐁↕ሩ䓛փᖸ Zǎoshang chūqù pǎobù duì Бегать по утрам – это очень
н䭉DŽ shēntǐ hěn bùcuò. неплохо для здоровья.

С глаголом 䈤 употребляется в основном с предлогом ሩ, а не 㔉.

Пример:
Ԇሩᡁ䈤лњᱏᵏԆᴻ৻ Tā duì wǒ shuō xià ge xīngqī Он сказал мне, что на
৫ѝഭDŽ tā péngyou qù Zhōngguó. следующей неделе его друг
уезжает в Китай.

Модальное Ҷ
Модальная частицаҶ кроме изменения состояния, передает еще и значение избыточ-
ности, не нормы.
Примеры:
ཚ䍥Ҷ Tài guì le! Слишком дорого!
ᐢ㓿்Ҷйᶟ㥦Ҷʽ Yǐjīng hēl e sān bēi chá le! Уже выпил три чашки чая!
Ԇ൘䘉‫ݯ‬ᐢ㓿ᐕ֌Ҷॱᒤ Tā zài zhèr yǐjīng gōngzuò le Он работает здесь уже более
ཊҶDŽ shí nián duō le. десяти лет.
73

㓳Ґ Упражнения
20.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
20.2 Ответьте на вопросы по диалогам.
䛓Ԧ㺓ᴽཊቁ䫡˛
ӺཙᲊкԆԜ৫н৫依侶ਲ਼依˛
ྩ߶༷‫ڊ‬ӰѸ˛
ѪӰѸ⧋㦾нᜣ৫ᢃ⨳Ҷ˛
ྩ൘߶༷ӰѸ˛
ྩⲴੜ઼䈤ᘾѸṧ˛䈫઼߉઒˛
⦻᰾ѪӰѸнᜣ்૆஑˛

20.3 Заполните пропуски словами.


$䘈%ቡ&ሩ'ᴹ⛩‫(ݯ‬੗

䘉Ԧ㺓ᴽᘾѸṧ˛֐ௌ⅒ᡁ˄˅䘱㔉֐੗DŽ
ᕐ਼ᆖˈ৫୶ᓇҠа⛩㤩᷌˄˅DŽ
䘉њѝഭ㨌˄˅ਟԕˈᱟྩиཛ‫Ⲵڊ‬DŽ
⦻᰾ᖸቁ⯵ˈԆ⇿ཙ䜭䘀ࣘˈ⸕䚃䘀ࣘ˄˅䓛փᖸྭDŽ
ሩн䎧ˈ᱘ཙᡁ˄˅ᘉˈн㜭ᶕᑞ֐DŽ

20.4 Определите верны ли утверждения.


⦻਼ᆖ൘ᜣ᰾ཙⲴ㘳䈅DŽ
⦻਼ᆖᐢ㓿㘳䈅ҶDŽ˄˅
ӺཙԆԜа䎧৫依侶ਲ਼ᲊ依DŽ
ӺཙԆԜнᜣࠪ৫DŽ˄˅
䘉њᶟᆀнཚ䍥ˈ֐ௌ⅒ቡҠ੗DŽ
ྩௌ⅒䘉њᶟᆀDŽ˄˅
䘉ԦⲴ仌㢢н䭉ˈᡁ㿹ᗇᴹа⛩‫ݯ‬ሿDŽ
ྩᜣⴻаԦབྷⲴDŽ˄˅
᱘ཙԆՁ᚟ҶаཙˈⴻҶйњ⭥ᖡDŽ
ԆՁ᚟Ⲵᰦ‫ى‬ௌ⅒ⴻ⭥ᖡDŽ˄˅

㺕‫ݵ‬䇽 Дополнительная лексика


䍥 guì дорогой
‫ޜ‬ਨ gōngsī фирма, компания
к⎧ Shànghǎi Шанхай
74

ㅜҼॱа䈮 Урок 21

֐ᘾѸ⸕䚃˛ОТКУДА ТЫ ЗНАЕШЬ?
⭏䇽 Новые слова
䰘 mén дверь, ворота
ཆ wài снаружи, вне
㖺㚹 yángròu баранина
䶒ᶑ miàntiáo лапша
㈞⨳ lánqiú баскетбол
ഐѪĂᡰԕ yīnwèi…suǒyǐ так как (поскольку)…поэтому
⑨⌣ yóuyǒng плавать
ကက jiějie старшая сестра

ሩ䈍 Диалоги
А: ֐⸕н⸕䚃ᵾ㘱ᐸӺཙ Nǐ zhī bù zhīdào Lǐ lǎoshī Ты знаешь, когда сегодня
ӰѸᰦ‫ى‬ᶕབྷᆖ˛ jīntiān shénme shíhou lái приедет в университет
dàxué? учитель Ли?
В: Ԇᐢ㓿ᶕҶDŽ Tā yǐjīng lái le. Он уже приехал.
А: ֐ᘾѸ⸕䚃˛ Nǐ zěnme zhīdào? Откуда ты знаешь?
В: ᡁ൘䰘ཆⴻ㿱ԆⲴ䖖 Wǒ zài mén wài kànjiàn tā de Я за воротами видел его
ҶDŽ chē le. машину.
А: ԆⲴ䖖ᱟӰѸ仌㢢Ⲵ˛ Tā de chē shì shénme yánsè de? А какого цвета его машина?
В: ᱟ㓒㢢ⲴDŽ Shì hóngsè de. Красная.
А: 䘉‫Ⲵݯ‬㖺㚹䶎ᑨྭਲ਼ˈ Zhèr de yángròu fēicháng Здесь чрезвычайно вкус-
֐ᘾѸнᜣਲ਼˛ hǎochī, nǐ zěnme bù xiǎng ная баранина, ты почему
chī? не хочешь?
В: 䘉 њ ᱏ ᵏ ཙ ཙ 䜭 ਲ਼ 㖺 Zhè ge xīngqī tiān tiān dōu Я на этой неделе каждый
㚹ˈ⧠൘нᜣਲ਼ҶDŽ chī yángròu, xiànzài bù xiǎng день ем баранину, сейчас
chī le. уже не хочется.
А: 䛓֐䘈ᜣਲ਼ӰѸ˛ Nà nǐ hái xiǎng chī shénme? А что ты ещё хочешь
поесть?
В: ᶕ⛩‫ݯ‬䶒ᶑ઼劬੗DŽ Lái diǎnr miàntiáo hé yú ba. Принесите немного лап-
ши и рыбы.
А: ᕐᴻˈ֐᱘ཙлॸᘾѸ Zhāng Péng, nǐ zuótiān xiàwǔ Чжан Пэн, почему вчера
⋑৫ᢃ㈞⨳˛ zěnme méi qù dǎ lánqiú? после обеда ты не пошёл
играть в баскетбол?
В: ഐ Ѫ л 䴘 ˈ ᡰ ԕ ᡁ ⋑ Yīnwèi xià yǔ, suǒyǐ wǒ méi Так как был дождь, по-
৫DŽᡁ઼ањᴻ৻৫⑨ qù. Wǒ hé yī ge péngyou qù этому и не пошёл.
⌣ҶDŽ yóuyǒng le. Я с другом ходил попла-
вать.
75

А: ֐ௌ⅒⑨⌣ੇ˛ Nǐ xǐhuan yóuyǒng ma? Тебе нравится плавать?


В: 䶎ᑨௌ⅒DŽ Fēicháng xǐhuan. Чрезвычайно нравится.

А: 䘉йཙᘾѸ⋑ⴻ㿱ᵾӁ Zhè sān tiān zěnme méi Почему я не вижу Лин


ੇ˛ྩ৫ଚ‫ݯ‬Ҷ˛ kànjiàn Lǐ Yún ma? Tā qù nǎr Юнь эти три дня? Куда
le? она уехала?
В: ྩ৫ेӜҶDŽ Tā qù Běijīng le. Она уехала в Пекин.
А: ᱟ৫᯵⑨Ⲵੇ˛ Shì qù lǚyóu de ma? Она поехала путеше-
ствовать?
В: нᱟˈ᷇ӁⲴྸྸ䈤ྩ Bù shì, Lín Yún de māma shuō Нет, мама Лин Юнь
৫ⴻⴻྩကကDŽ tā qù kàn kàn tā jiějie. сказала, что она поеха-
ла навестить старшую
сестру.
А: ྩကက൘ेӜտҶཊ䮯 Tā jiějie zài Běijīng zhù le Как долго ее сестра
ᰦ䰤˛ duōcháng shíjiān˛ живет в Пекине?
В: ྩကက൘ेӜտҶॱӄ Tā jiějie zài Běijīng zhù le shí Ее сестра живет в Пекине
ᒤཊҶDŽ wǔ nián duō le. больше пятнадцати лет.

Вопросительное словоᘾѸ
Кроме вопросов к обстоятельствам действия «как совершалось действие?», словоᘾ
Ѹ используется вместо ѪӰѸ в вопросах с оттенком удивления или недоумения. В зна-
чении «Как же так?!».

Примеры:
֐ᖸௌ⅒ⴻ㖾ഭ ⭥ᖡˈᘾ Nǐ hěn xǐhuan kàn Měiguó Ты же любишь американское
Ѹнᜣ઼ᡁа䎧৫ⴻ˛ diànyǐng, zěnme bù xiǎng hé кино, почему же не хочешь
wǒ yīqǐ qù kàn? пойти со мной посмотреть?
ྩⲴ㘳䈅ᖸн䭉ˈྩᘾѸ Tā de kǎoshì hěn bùcuò, tā Она неплохо сдала экзамен,
н儈‫˛ޤ‬ zěnme bù gāoxìng? почему же не рада?

Удвоение в значении «каждый»


Существительные и счетные слова можно удваивать, делая их тем самым синонима-
ми – ⇿ «каждый, все».

Примеры:
ᡁ ᴻ ৻ њ њ 䜭 ௌ ⅒ 䘀 Wǒ péngyou ge ge dōu xǐhuan Мои друзья все любят спорт.
ࣘDŽ yùndòng.
Ԇကက䘉њᴸཙཙ䜭ࠪ Tā jiějie zhè ge yuè tiān tiān Его старшая сестра в этом
৫䐁↕DŽ dū chūqù pǎobù. месяце каждый день ходила на
пробежку.
ྩ Ⲵ 㺓 ᴽ Ԧ Ԧ 䜭 ᖸ ┲ Tā de yīfu jiàn jiàn dōu hěn У нее вся одежда красивая.
ӞDŽ piàoliang.
76

Глагол ᶕ
Глагол ᶕ может заменять ряд других глаголов, когда речь идёт о действии, направ-
ленном в сторону говорящего.

̢ᶕаᶟ૆஑੗ʽ – Lái yī bēi kāfēi ba! – Принесите чашечку кофе.


̢ᜣнᜣ䶒ᶑ˛ – Xiǎng bù xiǎng miàntiáo? – Хотите лапши?
̢ᶕа⛩‫ݯ‬DŽ – Lái yīdiǎnr. – Положите немного.

Конструкция ഐѪĂᡰԕ
Конструкция выражает причинно-следственную связь. Её части могут иногда быть
опущены.

Примеры:
ഐѪ㾱ཊᆖҐˈᡰԕᡁ‫ݯ‬ᆀ Yīnwèi yào duō xuéxí, suǒyǐ Так как нужно больше
ᲊкн৫ⴻ⭥ᖡҶDŽ wǒ érzi wǎnshang bù qù kàn учиться, поэтому сын не
diànyǐng le. пойдёт вечером в кино.
ԆഐѪཙཙ䜭䘀ࣘˈᡰԕԆ Tā yīnwéi tiān tiān dōu Поскольку он каждый день
Ⲵ䓛փᖸྭDŽ yùndòng, suǒyǐ tā de shēntǐ занимается спортом, у него
hěn hǎo. хорошее здоровье.
ཙ ≄ ཚ ߧ Ҷ ˈ ᡰ ԕ ྩ ⭏ ⯵ Tiānqì tài lěng le, suǒyǐ tā Поскольку было слишком
ҶDŽ shēngbìng le. холодно, она заболела.

㓳Ґ Упражнения
21.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
21.2 Ответьте на вопросы по диалогам.
ྩ൘ଚ‫ⴻݯ‬㿱Ҷᵾ㘱ᐸⲴ䖖˛
ᵾ㘱ᐸⲴ䖖ᱟӰѸ仌㢢Ⲵ˛
䛓‫Ⲵݯ‬㖺㚹ᘾѸṧ˛
ྩᘾѸнᜣਲ਼Ҷ˛ᜣਲ਼ӰѸ˛
ᕐᴻ᱘ཙлॸᘾѸ⋑৫ᢃ㈞⨳˛
Ԇ৫‫ڊ‬ӰѸҶ˛
ᵾӁ৫ଚ‫ݯ‬Ҷ˛㾱ⴻⴻ䈱˛
ྩကက൘ेӜտҶཊ䮯ᰦ䰤˛

21.3 Заполните пропуски словами.


$ᢃ%ഐѪ&ᘾѸ'ԦԦ(ᡰԕ

֐ௌ⅒ӰѸ䘀ࣘ˛ᡁᴰௌ⅒˄˅㈞⨳DŽ
⧠൘л䴘Ҷˈ˄˅ᡁнᜣࠪ৫䐁↕ҶDŽ
ᡁ㿹ᗇ䛓њ୶ᓇⲴ㺓ᴽ˄˅䜭ᖸн䭉DŽ
77

˄˅⦻᰾ᖸ㍟ˈԆнᜣ৫⑨⌣ҶDŽ
䘉‫Ⲵݯ‬䶒ᶑ䶎ᑨྭਲ਼ˈ֐˄˅нᜣਲ਼઒˛

21.4 Определите верны ли утверждения.


ᡁ䘉њᱏᵏཙཙ䜭ਲ਼劬ˈ䈧ᶕ⛩‫ݯ‬㖺㚹੗DŽ
Ԇнᜣਲ਼劬ҶDŽ˄˅
ഐѪ᱘ཙ⦻᰾⭏⯵ҶˈᡰԕԆ⋑৫ᆖṑDŽ
᱘ཙ⦻᰾Ⲵ䓛փнྭDŽ˄˅
ᡁྸྸ൘५䲒ᐕ֌ˈཙཙ䜭ᖸᘉˈ⋑ᴹᰦ䰤Ձ᚟DŽ
ྩྸྸᖸཊՁ᚟DŽ˄˅
ᡁ⡨⡨ᱏᵏҼ৫ेӜⴻԆကကҶˈ䘈⋑എᶕ઒DŽ
Ԇ⡨⡨⧠൘൘ेӜ઒DŽ˄˅
ᡁ൘䰘ཆⴻ㿱⦻㘱ᐸⲴ䖖DŽ
⦻㘱ᐸᶕҶˈᡁⴻ㿱ҶԆDŽ˄˅

ㅜҼॱҼ䈮 Урок 22

֐ᇦ⿫֐Ⲵ‫ޜ‬ਨ䘌н䘌˛
ТЫ ЖИВЕШЬ ДАЛЕКО
ОТ ТВОЕЙ ФИРМЫ?
⭏䇽 Новые слова
ᮉᇔ jiàoshì класс, аудитория
ᵪ൪ jīchǎng аэропорт
䐟к lùshang в пути, в дороге
⿫ lí предлог «отстоять от»
‫ޜ‬ਨ gōngsī фирма, компания
䘌 yuǎn далеко, далёкий
‫⊭ޡޜ‬䖖 gōnggòng qìchē автобус
ሿᰦ xiǎoshí час
ធ màn медленный, медленно
ᘛ kuài быстрый, быстро
䎠 zǒu ходить, уходить
ࡠ dào прибывать, достигать
նᱟ dànshì союз «но», «однако»
78

ሩ䈍 Диалоги
А: ᵾ Ӂ ઒ ˛ ᘾ Ѹ 䘈 ⋑ എ ᶕ Lǐ Yún ne? Zěnme hái А где Ли Юнь? Почему все
઒˛ méi huílái ne? ещё не вернулась?
В: ྩ䘈൘ᮉᇔᆖҐ઒DŽ Tā hái zài jiàoshì xuéxí Она все ещё в аудитории
ne. занимается.
А: ᐢ㓿ᖸᲊ઒ˈ⛩ཊҶˈ Yǐjīng hěn wǎn ne, 8 diǎn Уже поздно, девятый час,
ᘾѸ䘈൘ᆖṑ˛ duō le, zěnme hái zài почему она все ещё в ин-
xuéxiào? ституте?
В: ྩ䈤᰾ཙᴹ㘳䈅ˈ㾱ྭྭ Tā shuō míngtiān yǒu Она сказала, что завтра
߶༷DŽ kǎoshì, yào hǎo hǎo экзамен, нужно хорошенько
zhǔnbèi. подготовиться.

А: லˈ⦻᰾ˈ֐൘ଚ‫ݯ‬઒˛ Wèi, Wáng Míng, nǐ zài Алло, Ван Мин, ты где?


nǎr ne?
В: ൘৫ᵪ൪Ⲵ䐟кDŽ Zài qù jīchǎng de lùshàng. Я по дороге в аэропорт.
А: ᡁᐢ㓿ࡠҶˈҼॱ࠶䫏ࡽ Wǒ yǐjīng dào le, èrshí Я уже прибыл, 20 минут
л伎ᵪҶDŽ fēnzhōng qián xià fēijī le. назад вышел из самолёта.
В: ྭ ˈ ᡁ 䘈 ᴹ ॱ ӄ ࠶ ѝ ቡ Hǎo, wǒ hái yǒu shíwǔ Хорошо, я буду через 15
ࡠDŽ fēnzhōng jiù dào. минут.

А: ֐ᇦ⿫֐Ⲵ‫ޜ‬ਨ䘌н䘌˛ Nǐ jiā lí nǐ de gōngsī yuǎn Ты живешь далеко от своей


bù yuǎn? фирмы?
В: ᖸ䘌ˈ඀‫⊭ޡޜ‬䖖㾱ањ Hěn yuǎn, zuò Далеко, на автобусе ехать
ཊሿᰦDŽ gōnggòngqìchē yào yī ge больше часа.
duō xiǎoshí.
А: ֐ᴹ䖖ˈᘾѸнᔰ˛඀‫ޜ‬ Nǐ yǒu chē, zěnme bù kāi? У тебя же машина, почему
‫⊭ޡ‬䖖ཚធҶDŽ Zuò gōnggòngqìchē tài на ней не ездишь? Автобус
màn le. медленный.
В: ᔰ䖖ҏнཚᘛˈ䐟к䖖ⵏ Kāi chē yě bù tài kuài, На машине тоже не слишком
нቁDŽ֐ᘾѸ৫֐Ⲵ‫ޜ‬ lùshang chē zhēn bù shǎo. быстро, машин на дорогах
ਨ˛ Nǐ zěnme qù nǐ de gōngsī? не мало. А ты как добира-
ешься на свою фирму?
А: ᡁᇦ⿫‫ޜ‬ਨн䘌ˈᡁ䎠䐟 Wǒ jiā lí gōngsī bù yuǎn, Я живу от нее не далеко,
৫ˈ䎠ॱࠐ࠶䫏ቡࡠҶDŽ wǒ zǒu lù qù, zǒu shí jǐ хожу пешком, десять с не-
fēnzhōng jiù dào le. большим минут и на месте.

А: ᡁᜣ㔉֐䘱䘉ඇ᡻㺘ˈ֐ Wǒ xiǎng gěi nǐ sòng zhè Я хочу подарить тебе эти


ௌ⅒ੇ˛ kuài shǒubiǎo, nǐ xǐhuan ma? часы, нравятся!
В: 䉒䉒֐ˈ䶎ᑨௌ⅒ˈնᱟ Xièxie nǐ, fēicháng xǐhuan, Спасибо тебе, чрезвычай-
⿫ᡁⲴ⭏ᰕ䘈ᴹєњཊᱏ dànshì lí wǒ de shēngrì hái но нравятся, но до моего
ᵏDŽ yǒu liǎng gè duō xīngqī. дня рождения еще более
двух недель.
А: ᡁ䘉њᱏᵏ‫ޝ‬㾱৫㖾ഭDŽ Wǒ zhè ge xīngqīliù yào qù Я в эту субботу уезжаю в
Měiguó. Америку.
В: ⸕䚃Ҷˈ֐⧠൘ᘉੇ˛ Zhīdào le, nǐ xiànzài máng Понятно, ты сейчас не
ma? занят?
79

А: нᘉDŽ Bù máng. Нет.


В: ⿫ 䘉 ‫ ݯ‬н 䘌 ᴹ а њ ྭ 依 Lí zhèr bù yuǎn yǒu yī ge Отсюда недалеко есть
侶ˈ৫ਲ਼依੗DŽ hǎo fànguǎn, qù chīfàn ba. хороший ресторан, пойдём
поедим.
А: ཚྭҶʽ Tài hǎo le! Отлично!

Наречие ቡ
Другое значение данного наречия используют, когда нужно подчеркнуть, что дей-
ствие произошло или произойдёт раньше планируемого или ожидаемого.

Примеры:
ᡁᰙкቡ㔉Ԇᢃ ⭥䈍 Wǒ zǎoshang jiù gěi tā dǎ Я ещё утром (уже) позво-
ҶDŽ diànhuà le. нил ему.
ྩ᰾ཙቡ㾱৫ѝ ഭ Tā míngtiān jiù yào qù Она уже завтра уезжает
ҶDŽ Zhōngguó le. в Китай.

Предлог ⿫
Данный предлог означает «от», «отстоять от». Используется и с пространством, и со
временем.

Примеры:
ᡁᇦ⿫བྷᆖᖸ䘌DŽ Wǒ jiā lí dàxué hěn yuǎn. Мой дом далеко от универ-
ситета.
⿫䘉‫ݯ‬нཚ䘌DŽ Lí zhèr bù tài yuǎn. Отсюда не очень далеко.
⿫ྩⲴ⭏ᰕᴹањᱏᵏDŽ Lí tā de shēngrì yǒu yī ge До ее дня рождения – не-
xīngqī. деля.

Глаголы к и л
Слова к и л могут быть глаголами со значениями «подниматься» и «спускаться»,
откуда они также приобретают значение «садиться на какой-либо транспорт» и «сходить
с какого-либо транспорта».

Примеры:
ᘛк䖖੗DŽ Kuài shàng chē ba. Скорее садись в машину.
ྩᐢ㓿л伎ᵪҶDŽ Tā yǐjīng xià fēijī le. Она уже сошла с самолёта

Обстоятельство образа действия


Обстоятельство образа действия отвечает на вопросы «Как? Каким образом?».
Во фразе занимает место перед сказуемым. Может быть выражено наречием (напри-
мер: ҏˈ䜭) или прилагательным. Прилагательное иногда удваивается, для акцента на
большую интенсивность (ྭ – хорошо, ྭྭ – как следует; хорошенько)
80

Примеры:
Обстоятельство Служебные
Подлежащее Сказуемое Дополнение
образа действия частицы
ᡁᴻ৻ ҏ ᆖҐ ≹䈝DŽ
Wǒ péngyou yě xuéxí hànyǔ.
Мой друг тоже учит китайский язык.
ԆԜ 䜭 ৫ ‫״‬㖇ᯟDŽ
Tāmen dōu qù Éluósī.
Они все поедут в Россию.
֐ ធធ 䈤 ੗DŽ
Nǐ màn man shuō ba.
(Ты) помедленнее говори.

㓳Ґ Упражнения
22.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
22.2 Ответьте на вопросы по диалогам.
ᵾӁᘾѸ䘈⋑എᶕ˛
ѪӰѸྩ㾱ྭྭ߶༷˛
ྩӰѸᰦ‫ى‬л伎ᵪҶ˛
Ԇࡠ‫ޜ‬ਨ඀‫⊭ޡޜ‬䖖㾱ཊ䮯ሿᰦ˛
ԆѪӰѸнᔰ䖖˛
Ԇ㔉ྩ䘱ҶӰѸ˛
⿫ྩⲴ⭏ᰕ䘈ᴹཊ䮯ᰦ䰤˛
Ԇ䘉њᱏᵏ‫ޝ‬㾱৫ଚ‫˛ݯ‬

22.3 Заполните пропуски словами.


$‫ޜ‬ਨ%ࡠ&ቡ'ᰙᰙ(⿫

㧛ᯟ、˄˅ेӜ㾱඀‫ޛ‬њཊሿᰦDŽ
Ԇᇦ˄˅བྷᆖнཚ䘌DŽ
⿫䘉‫ݯ‬нཚ䘌ˈ䎠ॱӄ࠶䫏˄˅ᢃҶDŽ
⡨⡨Ӻཙᖸᘉˈᐢ㓿ҍ⛩ཊҶˈԆ䘈൘˄˅ᐕ֌઒DŽ
᰾ཙᡁᖸᘉˈ㾱˄˅䎧ᒺDŽ

22.4 Определите верны ли утверждения.


඀‫⊭ޡޜ‬䖖ཚធҶˈᡰԕԆԜ඀ࠪ』䖖৫ҶDŽ
඀ࠪ』䖖ҏᖸធDŽ˄˅
⿫Ԇᇦᴹањѝഭ依侶ˈ䎠ॱ࠶䫏ቡࡠҶDŽ
ѝഭ依侶⿫Ԇнཚ䘌DŽ˄˅
81

ᐢ㓿г⛩Ҷˈ⦻᰾䘈൘ᮉᇔᆖҐ઒ˈԆ᰾ཙᴹ㘳䈅DŽ
⦻᰾⧠൘н൘ᇦDŽ˄˅
依ᓇࡠᵪ൪඀ࠪ』䖖㾱єњሿᰦˈй⛩䎠੗DŽ
ԆԜ㾱඀й⛩Ⲵ伎ᵪDŽ˄˅
ᡁ൘৫བྷᆖⲴ䐟кˈ䘈ᴹҼॱӄ࠶䫏ቡࡠҶDŽ
ԆࡠҶབྷᆖҼॱӄ࠶䫏DŽ˄˅

㺕‫ݵ‬䇽 Дополнительная лексика


㧛ᯟ、 Mòsīkē Москва
䍥 guì дорогой

ㅜҼॱй䈮 Урок 23

䇙ᡁ޽ⴻⴻDŽ
ПОЗВОЛЬ МНЕ ЕЩЕ РАЗ ВЗГЛЯНУТЬ.
⭏䇽 Новые слова
唁 hēi чёрный
䍥 guì дорогой
޽ zài опять, снова; потом
ᴽ࣑ઈ fúwùyuán официант, обслуживающий персонал
ᢃᔰ dǎkāi открывать
ㅹ děng ждать
᢮ zhǎo искать; обращаться к кому-либо
һᛵ shìqing дело, событиe; случай
䇙 ràng разрешать, уступать, пусть, пускай
੺䇹 gàosu сообщать

ሩ䈍 Диалоги
А: ᵾӁˈ֐ⴻⴻ䘉ࠐԦ㺓 Lǐ Yún, nǐ kàn kàn zhè jǐ jiàn Ли Юнь, посмотри, как
ᴽᘾѸṧ˛ yīfu zěnmeyàng? тебе эти вещи?
В: 䘉Ԧ唁Ⲵᴹа⛩䮯ˈ䛓 Zhè jiàn hēi de yǒu yīdiǎn Эта черная немного длин-
ԦⲭⲴᖸ┲Ӟˈնᱟᴹ cháng, nà jiàn bái de hěn новата, та черная краси-
piàoliang, dànshì yǒudiǎnr guì. вая, но дороговата.
⛩‫ݯ‬䍥DŽ
А: 䘉Ԧ㓒Ⲵ઒˛ Zhè jiàn hóng de ne? А эта красная?
В: 䇙ᡁ޽ⴻⴻDŽ Ràng wǒ zài kàn kàn. Дай-ка мне ещё раз взгля-
нуть.
82

А: 䘉ᱟӺཙᯠᶕⲴDŽ Zhè shì jīntiān xīn lái de. Это сегодня только поя-
вилась.
В: ᡁᖸௌ⅒DŽ Wǒ hěn xǐhuan. Мне нравится.
А: ᴽ࣑ઈˈᡁԜᡯ䰤Ⲵ䰘 Fúwùyuán, wǒmen fángjiān Портье, у нас дверь в
ᢃнᔰҶDŽ de mén dǎ bù kāi le. номер не открывается.
В: ֐Ԝտଚњᡯ䰤˛ Nǐmen zhù nǎ ge fángjiān? В каком номере вы жи-
вете?
А: DŽ Sì wǔ sān. 453-м.
В: ྭˈᡁਛӪ৫ⴻⴻDŽ Hǎo, wǒ jiào rén qù kàn kàn. Хорошо, я пришлю чело-
века посмотреть.
А: 䉒䉒DŽ Xièxie. Спасибо.

А: Ӻཙཙ≄ⵏྭˈᡁԜࠪ Jīntiān tiānqì zhēn hǎo, Сегодня отличная погода,


৫䘀ࣘ䘀ࣘˈྭੇ˛ wǒmen chūqù yùndòng пойдём на улицу позани-
yùndòng, hǎo ma? маемся спортом!
В: ㅹㅹᡁ੗ˈྸྸ䇙ᡁ㔉 Děng děng wǒ ba, māma Подожди меня, мама
ᡁကကᢃњ⭥䈍DŽ ràng wǒ gěi wǒ jiějie dǎ ge попросила позвонить
diànhuà. старшей сестре.
А: ᡁԜഎᶕ޽ᢃ੗DŽ᢮֐ Wǒmen huílái zài dǎ ba. Zhǎo Вернемся, и позвонишь.
ကကᴹӰѸһᛵ˛ nǐ jiějie yǒu shénme shìqing? А что у тебя за дело к ней?
В: ྸྸ䈤ྩ⭏⯵Ҷˈᡁ㾱 Māma shuō tā shēngbìng Мама говорит – она забо-
᢮ᰦ䰤৫ⴻⴻྩˈҠ㔉 le, wǒ yào zhǎo shíjiān qù лела, мне нужно выбрать
kàn kàn tā, mǎi gěi tā yīxiē время, чтобы пойти ее
ྩаӋ≤᷌DŽ shuǐguǒ. навестить, купить ей
фруктов.

А: ᡁԜ᰾ཙᲊк৫ⴻ⭥ Wǒmen míngtiān wǎnshang Пойдём завтра вечером


ᖡˈྭੇ˛ qù kàn diànyǐng, hǎo ma? в кино!
В: ሩн䎧ˈ᰾ཙᡁ⋑ᴹᰦ Duìbùqǐ, míngtiān wǒ Прости, завтра у меня
䰤ˈᱏᵏ‫ޝ‬ᲊк޽৫ méi yǒu shíjiān, xīngqīliù нет времени, пойдём в
wǎnshang zài qù ba. субботу вечером.
੗DŽ
А: ྭ੗ˈ֐ᜣⴻӰѸ⭥ Hǎo ba, nǐ xiǎng kàn shénme Ладно, ты какой фильм
ᖡ˛ diànyǐng? хочешь посмотреть?
В: 䇙ᡁᜣаᜣ޽੺䇹֐DŽ Ràng wǒ xiǎng yī xiǎng zài Дай мне подумать, по-
gàosu nǐ. том скажу тебе.

Фраза ྭੇ
Добавление в конце предложения фразы «ྭੇ"» означает приглашение − «хорошо?
договорились?». На русский язык его переводить можно, но не обязательно. Однако без
«ྭੇ˛» фраза будет звучать как констатация факта или приказ.

Примеры:
ᡁԜа䎧৫依侶ˈྭੇ˛ Wǒmen yīqǐ qù fànguǎn, hǎo ma? Пойдем вместе в ресторан!
֐᰾ཙᶕᡁᇦˈྭੇ˛ Nǐ míngtiān lái wǒ jiā, hǎo ma? Приходи ко мне завтра,
хорошо?
83

Наречие ޽
Наречие ޽ может передавать повтор одного и того же действия в будущем, либо оз-
начает, что за одним действие последует другое.

Примеры:
޽ᶕ੗DŽ Zài lái ba. Приходите ещё.
нᜣ޽்㥦ҶDŽ Bù xiǎng zài hē chá le. Больше не хочу пить чай.
ྩ䈤ྩ‫ݸ‬ᜣᜣ޽ Tā shuō tā xiān xiǎng Она сказала, что сперва подумает,
੺䇹ᡁDŽ xiǎng zài gàosu wǒ. потом даст мне знать.

Глаголы 䈧, 䇙 и ਛ
Эти глаголы в некоторых случаях могут выступать синонимами. Однако 䈧 - подчёр-
кнуто вежливая просьба, 䇙 - ближе к русскому значению «велеть». Если нужно передать
значения «просить» или «предлагать», то нужно учитывать следующие моменты:

1. Когда речь идёт о любезности, то употребляют 䈧 ˖

䈧֐ᶕа⛩䶒ᶑ੗DŽ Qǐng nǐ lái yīdiǎn Пожалуйста, положи мне


miàntiáo ba. немного лапши.

Если это обязанность, то 䇙:

ྩ䇙⦻᰾‫ڊ‬䘉Ԧᐕ֌DŽ Tā ràng Wáng Míng zuò zhè Она велела Ван Мину сделать
jiàn gōngzuò. эту работу.

2. Важен статус говорящего.


Старшие к младшим обращаются через 䇙:

㘱ᐸ䇙ᆖ⭏᰾ཙᶕᆖṑDŽ Lǎoshī ràng xuésheng Учитель велел студентам завтра


míngtiān lái xuéxiào. прийти в институт.

Младшие к старшим через 䈧:

ᡁ䈧ྸྸ‫ڊ‬ѝഭ㨌DŽ Wǒ qǐng māma zuò Я попросил маму пригото-


Zhōngguó cài. вить китайские блюда.

3. В случае, если статус и возраст примерно равны, возможны оба варианта:

⧋㦾䈧˄䇙˅⦻ᆖ⭏߉ Mǎshā qǐng (ràng) Wáng Маша попросила студента


䘉њ≹ᆇDŽ xuésheng xiě zhè ge hànzì. Вана написать этот иероглиф.

Только 䈧 используется, когда:


- речь идёт о приглашении:

䈧֐৫ѝഭ依侶DŽ Qǐng nǐ qù Zhōngguó fànguǎn. Приглашаю тебя в китайский


ресторан.
84

- в прямой речи:

䈧֐ⴻDŽ Qǐng nǐ kàn. Пожалуйста, взгляни.


Только 䇙, когда:
- речь о себе:

ྩ䇙ᡁҠаӋ㤩᷌DŽ Tā ràng wǒ mǎi yīxiē píngguǒ. Она попросила меня купить


немного яблок.
- в значении «пусть», «позволить», «уступить»:

䇙ᡁ㔉֐ӻ㓽ᡁⲴᴻ৻DŽ Ràng wǒ gěi nǐ jièshao wǒ de Позволь мне представить


péngyou. тебе моих друзей.

Также значения «заставлять; позволять; давать возможность; пускай, пусть» может


иметь и глагол ਛ.

ਛԆ৫ཆ䗩Ҡь㾯DŽ Jiào tā qù wàibian mǎi dōngxi. Пошли его за покупками.

Удвоение глагола
Удвоение глаголов, также как и частица ੗ и ал‫ݯ‬, призвано смягчать просьбу,
предложение и т.п. Удваиваются как односложные, так и двусложные глаголы означаю-
щие какой-либо процесс, удвоение может происходить через слово а для удобства про-
изношения:
ⴻⴻ kàn kàn посмотри-ка
඀а඀ zuò yī zuò присядь-ка
ӻ㓽ӻ㓽 jièshào jièshào познакомиться
䈤а䈤 shuō yī shuō скажи-ка

㓳Ґ Упражнения
23.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
23.2 Ответьте на вопросы по диалогам.
䛓Ԧⲭ㢢Ⲵ㺓ᴽᘾѸṧ˛
㓒Ⲵᱟ᱘ཙᯠᶕⲴੇ˛
ԆԜտଚњᡯ䰤˛
ྸྸ䇙ྩ㔉䈱ᢃњ⭥䈍˛
ྩ㾱᢮ᰦ䰤‫ڊ‬ӰѸ˛
ԆԜӰѸᰦ‫ى‬৫ⴻ⭥ᖡ˛

23.3 Заполните пропуски словами.


$䇙%һᛵ&᢮'޽(ㅹаㅹ

ᵾ㘱ᐸ൘к䈮઒ˈྩ䇙⦻᰾˄˅DŽ
85

ྸྸ˄˅ᡁл䈮ਾ৫୶ᓇҠ㤩᷌DŽ
Ӻཙ㖺㚹ᐢ㓿⋑ᴹҶˈ֐᰾ཙ˄˅ᶕ੗DŽ
ᡁ˄˅ᵾ‫੺⭏ݸ‬䇹ԆԆᴻ৻ᕐᴻ⯵ҶDŽ
֐᢮ᕐ㘱ᐸᴹӰѸ˄˅˛

23.4 Определите верны ли утверждения.


Ӻཙᡁᐕ֌ᖸᘉˈ⋑ᴹᰦ䰤ˈ᰾ཙ৫䑒䏣⨳੗DŽ
ӺཙԆн㜭৫䑒䏣⨳DŽ˄˅
䘉Ԧ㓒Ⲵнཚ┲Ӟˈ䛓Ԧ唁Ⲵཚ䍥ҶDŽ
ྩєԦ㺓ᴽ䜭нௌ⅒DŽ˄˅
ᕐ५⭏䇙ᡁ㔉⧋㦾ᢃњ⭥䈍DŽ
ᕐ५⭏ᐢ㓿㔉⧋㦾ᢃњ⭥䈍ҶDŽ˄˅
Ӻཙл䴘Ҷˈㅹཙ≄ྭⲴᰦ‫ࠪ޽ى‬৫ᢃ㈞⨳੗DŽ
Ӻཙཙ≄нཚྭDŽ˄˅
ᡁⴻ㿱ҶԆⲴကကˈྩⲴ⵬ⶋⵏ┲Ӟ୺ʽ
Ԇнཚௌ⅒ԆကကⲴ⵬ⶋDŽ˄˅

㺕‫ݵ‬䇽 Дополнительная лексика


к䈮 shàngkè ходить на занятия, посещать школу, учиться
л䈮 xiàkè конец урока; конец занятий
䈮 kè урок

ㅜҼॱഋ䈮 Урок 24

֐䜭ੜ៲Ҷੇ˛ ТЫ ВСЕ ПОНЯЛ?


⭏䇽 Новые слова
៲ dǒng понимать
ᆼ wán завершать, заканчивать
仈 tí тема; сюжет; вопрос, задача
к⨝ shàngbān идти на работу, начинать работу
л⨝ xiàbān идти с работы, заканчивать работу
Ӿ cóng из, от
ㅜ dì служебное слово для порядковых числительных
ᐼᵋ xīwàng надеяться
㖾‫ޠ‬ Měilán Мэйлань (имя)
䐣㡎 tiàowǔ танцевать
⅑ cì раз
86

䐏 gēn следовать; предлог «с, за, у»


䰞仈 wèntí вопрос
䭉 cuò ошибаться; ошибка

ሩ䈍 Диалоги
А: ⧋㦾ˈ᱘ཙ֐ᴹ㘳䈅 Mǎshā, zuótiān nǐ yǒu Маша, у тебя вчера был экза-
ੇ˛ kǎoshì ma? мен?
В: ᴹDŽ Yǒu. Был.
А: ᘾѸṧ˛֐䜭ੜ៲Ҷ˛ Zěnmeyàng? Nǐ dōu Ну и как? Все поняла на слух?
tīng dǒng le?
В: 䜭ੜ៲ҶDŽ Dōu tīng dǒng le. Все поняла.
А: 䜭‫ڊ‬ᆼҶˈ⋑ᴹ˛ Dōu zuòwánˈméiyou? Все успела доделать?
В: ⋑ᴹˈᨀཚཊҶˈ⋑‫ڊ‬ Méiyou, tí tài duō le, Нет, вопросов было слишком
ᆼ઒DŽ méi zuòwán ne. много, не доделала.

А: ੜ䈤֐Ⲵ‫ݯ‬ᆀ᢮ࡠҶᐕ Tīng shuō nǐ de érzi Слышала, что твой сын нашёл


֌DŽ zhǎodào le gōngzuò. работу.
В: ᱟ୺ˈᡁᖸ儈‫ޤ‬ʽ Shì a, wǒ hěn gāoxìng! Да, я так рада!
А: ԆӾӰѸᰦ‫ى‬ᔰ࿻к⨝˛ Tā cóng shénme shíhou Когда он приступает?
kāishǐ shàngbān?
В: Ԇ䈤Ӿлњᱏᵏаᔰ࿻DŽ Tā shuō cóng xià ge Со следующего понедельника.
xīngqīyī kāishǐ.
А: 䘉ᱟԆⲴㅜањᐕ֌ੇ˛ Zhè shì tā de dì yī ge Это его первая работа?
gōngzuò ma?
В: ㅜањDŽᐼᵋԆ㜭ௌ⅒DŽ Dì yī ge. Xīwàng tā Первая, надеюсь, ему она
néng xǐhuan. понравится.

А: ⦻㖾‫┲ⵏ֐ˈޠ‬Ӟʽ֐Ӿ Wáng Měilán, nǐ zhēn Ван Мэйлань, ты такая кра-


ࠐ኱ᔰ࿻ᆖҐ䐣㡎" piàoliang! Nǐ cóng jǐ suì сивая! С каких лет ты начала
kāishǐ xuéxí tiàowǔ. учиться танцам?
В: ㅜа⅑䐣㡎ᱟ൘‫ޝ‬኱Ⲵᰦ Dì yī cì tiàowǔ shì zài Я впервые начала танцевать в
‫ى‬DŽ liù suì de shíhou. шесть лет.
А: ᡁⲴྣ‫ݯ‬Ӻᒤҏ‫ޝ‬኱Ҷˈ Wǒ de nǚ’ér jīnnián Моей дочери в этом году тоже
ᐼᵋྩ㜭䐏ᛘᆖҐ䐣㡎ˈ yě liù suì le, xīwàng шесть, надеюсь, она сможет у
ਟԕੇ˛ tā néng gēn nín xuéxí Вас учиться, это возможно?
tiàowǔ, kěyǐ ma?
В: ⋑䰞仈ˈ䈧䘉њᱏᵏᰕ֐ Méi wèntí, qǐng zhè ge Без проблем, пожалуйста,
䐏ྩа䎧ᶕ੗ʽ xīngqīrì nǐ gēn tā yīqǐ приходите в это воскресенье!
lái ba!

А: லˈሿᕐ൘ੇ˛ Wèi, xiǎo Zhāng zài Алло, сяо-Чжан дома?


ma?
В: ᛘ᢮䈱୺˛ᡁ⋑ੜ៲઒DŽ Nín zhǎo shéi a? Wǒ Кто Вам нужен? Я не понял.
méi tīngdǒng ne.
87

А: ᡁ᢮ᕐ᰾DŽ Wǒ zhǎo Zhāng Míng. Я звоню Чжан Мину.


В: ֐ᢃ䭉Ҷˈ䘉‫⋑ݯ‬ᴹਛᕐ Nǐ dǎ cuò le, zhèr méi Вы ошиблись номером, здесь
᰾ⲴDŽ yǒu jiào Zhāng Míng de. нет никого по имени Чжан
Мин.
А: ሩн䎧DŽ Duìbùqǐ. Извините.
В: ⋑‫ޣ‬㌫DŽ Méiguānxi. Ничего страшного.

Конструкция ӾĂࡠ
Эта конструкция может употребляться и с пространством, и со временем.

Примеры:
Ӿབྷᆖࡠᡁᇦᖸ䘌DŽ Cóng dàxué dào wǒ jiā hěn От университета до моего
yuǎn. дома далеко.
ྩӾᰙкҍ⛩ࡠлॸ Tā cóng zǎoshang jiǔ diǎn dào Она работает с 9 утра до
‫⛩ޝ‬ᐕ֌DŽ xiàwǔ liù diǎn gōngzuò. 6 вечера.

Предлог䐏и конструкция䐏Ăа䎧
Предлог 䐏 означает «вслед», «с», «следовать». При добавлении а䎧 , действие ста-
новится совместным.

Сравните:
ᡁ䐏ԆᆖҐDŽ Wǒ gēn tā xuéxí. Я у него учусь.
ᡁ䐏Ԇа䎧ᆖҐDŽ Wǒ gēn tā yīqǐ xuéxí. Я учусь вместе с ним.
䐏ᡁ䎠੗DŽ Gēn wǒ zǒu ba. Следуйте за мной.
䐏ᡁа䎧䎠੗DŽ Gēn wǒ yīqǐ zǒu ba. Пойдём вместе со мной.

Порядковые числительные и служебное слово ㅜ


Чтобы сделать числительное порядковым, необходимо поставить перед ним служеб-
ное слово ㅜ.

Примеры:
ㅜҼཙDŽ Dì èr tiān. Второй день, на второй день.
ㅜйњᆖ⭏DŽ Dì sān ge xuésheng. Третий студент.
ᡁㅜа⅑ᶕ䘉‫ݯ‬DŽ Wǒ dì yī cì lái zhèr. Я впервые сюда приехал.

Результативные морфемы
С помощью результативных морфем можно сразу заявить и о действии, и о том, чем
оно закончилось. Результативными морфемами могут выступать глаголы и прилагатель-
ные (как односложные, так и двусложные).
88

Вначале ставится глагол, обозначающий действие, за ним сразу идёт морфема. Между
глаголом и морфемой не может стоять ни Ҷ, ни какие-то другие слова, кроме специаль-
ных служебных слов н и ᗇ в случае потенциальной конструкции.
В данном уроке мы знакомимся с результативными морфемами៲ˈᆼˈ䭉и ࡠ .
Ранее нам встречалась морфема 㿱.
Морфема ᆼ означает окончание, завершение действия.

Примеры:
䛓њ⭥ᖡᡁⴻᆼҶDŽ Nà ge diànyǐng wǒ kànwán le. Тот фильм я досмотрел.
ྩ䐣ᆼ㡎ҶDŽ Tā tiàowán wǔ le. Она закончила танцевать.

Морфема 䭉 означает завершение действия с ошибкой.


Примеры:
߉䭉 xiěcuò описáться, написать неверно
ੜ䭉 tīngcuò ослышаться
䈤䭉 shuōcuò оговориться
䎠䭉 zǒucuò идти не туда
ᢃ䭉 dǎ cuò ошибиться номером
䘉њ≹ᆇྩ߉䭉ҶDŽ Zhè ge hànzì tā xiěcuò le. Этот иероглиф она написала неверно.
᱘ཙԆԜ䎠䭉䐟Ҷˈ⋑ Zuótiān tāmen zǒucuò lù Вчера они пошли не по той дороге?
ᴹ˛ le, méiyou?

Морфема㿱 для органов чувств.


Примеры:
ⴻ㿱 kànjiàn увидеть
ੜ㿱 tīngjiàn услышать
ᡁ᱘ཙ⋑ᴹⴻ㿱⦻ Wǒ zuótiān méiyou kànjiàn Вчера я не видел учителя
㘱ᐸDŽ Wáng lǎoshī. Вана.

Морфема ៲ означает понимание информации.


Примеры:
ⴻ៲ kàndǒng понять (прочитанное или увиденное)
ੜ៲ tīngdǒng понять (на слух)
ᡁⲴ≹䈝нཚྭˈ䛓њ Wǒ de hànyǔ bù tài У меня не очень хороший китайский
ѝ ഭ ⭥ ᖡ ᡁ 䘈 н 㜭 ⴻ hǎo, nà ge Zhōngguó язык, тот китайский фильм я все ещё
៲DŽ diànyǐng wǒ hái bù не могу понять.
néng kàndǒng.

Морфемаࡠ вводит место, время, а также означает завершение действия после неко-
торых усилий.
89

Примеры:
എࡠ huídào вернуться
ⴻࡠॱ⛩ kàndào shí diǎn читать (смотреть) до 10 часов
ⴻࡠ kàndào удалось увидеть, посмотреть
ᐕ֌ࡠᲊк gōngzuòdào wǎnshang работать до вечера
᢮ࡠ zhǎodào найти
Ҡࡠ mǎidào удалось купить
⦻㖾‫ޠ‬᱘ཙ᢮ࡠҶྩ Wáng Měilán zuótiān zhǎodào Ван Мэйлань нашла вчера свои
Ⲵ᡻㺘ˈ⋑ᴹ˛ le tā de shǒubiǎo, méiyou? часы?
䘉ᵜҖԆⴻࡠᲊкॱ Zhè běn shū tā kàn dào Эту книгу он читал до 11
а⛩ҶDŽ wǎnshang shíyī diǎn le. вечера.

㓳Ґ Упражнения
24.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
24.2 Ответьте на вопросы по диалогам.
᱘ཙ㘳䈅Ⲵᰦ‫⧋ى‬㦾䜭ੜ៲Ҷˈ⋑ᴹ˛
ྩѪӰѸ⋑‫ڊ‬ᆼ઒˛
ྩⲴ‫ݯ‬ᆀ᢮ࡠҶᐕ֌ˈ⋑ᴹ˛
ྩⲴ‫ݯ‬ᆀӾӰѸᰦ‫ى‬ᔰ࿻к⨝˛
⦻㖾‫ޠ‬Ӿࠐ኱ᔰ࿻ᆖҐ䐣㡎"
Ԇᢃ⭥䈍᢮䈱˛
ѪӰѸԆԜ䛓‫⋑ݯ‬ᴹਛᕐ᰾Ⲵ˛

24.3 Заполните пропуски словами.


$ࡠ%л⨝&Ӿ'៲(䰞仈

ᡁྸྸᐼᵋˈᡁ㜭൘ѝഭ᢮˄˅ањᖸྭⲴᐕ֌DŽ
ӺཙⲴ䈮֐Ԝ䜭ੜ˄˅Ҷੇ˛
Ԇ⡨⡨⇿ཙ˄˅ॱ⛩ࡠ‫⛩ޝ‬䜭൘‫ޜ‬ਨᐕ֌DŽ
ӺཙᲊкԆᴹᰦ䰤ˈᡰԕ˄˅ਾ৫ⴻ⭥ᖡDŽ
֐ԜᴹӰѸ˄˅䜭ਟԕ䰞䰞⦻㘱ᐸDŽ

24.4 Определите верны ли утверждения.


᱘ཙⲴ㘳䈅ᖸ䳮ˈᨀཚཊˈᡁᴻ৻йњ䰞仈⋑ᴹ‫ڊ‬ᆼDŽ
᱘ཙ㘳䈅Ⲵ䰞仈Ԇᴻ৻н䜭‫ڊ‬ᆼҶDŽ˄˅
䘉ᱟᡁⲴㅜањᐕ֌ˈӾлњᱏᵏаᔰ࿻к⨝DŽ
Ԇ䘈⋑ᴹк⨝઒DŽ˄˅
⦻㖾‫ޠ‬Ӿӄ኱ᔰ࿻ᆖҐ䐣㡎ˈᵾӁᐼᵋ㜭䐏ྩᆖҐ䐣㡎DŽ
⦻㖾‫ޠ‬ᜣ䐏ᵾӁᆖҐ䐣㡎DŽ˄˅
ᡁ⧠൘᢮ањᡯᆀˈᐼᵋ⿫ᡁⲴ‫ޜ‬ਨнཚ䘌ˈ䛓ᡁ㜭ᲊа⛩䎧ᒺDŽ
⧠൘ྩտⲴᡯᆀ⿫‫ޜ‬ਨᖸ䘌DŽ˄˅
90

Ӻཙᴸਧˈ⿫ᡁကကⲴ⭏ᰕ䘈ᴹഋཙˈᡁᜣ䘱ྩањᯠ᡻ᵪDŽ
ᴸᰕᱟᡁⲴ⭏ᰕDŽ˄˅

㺕‫ݵ‬䇽 Дополнительная лексика


䳮 nán сложный
᡻ᵪ shǒujī мобильный телефон
ᡯᆀ fángzi дом, квартира
䈮 kè урок, занятие

ㅜҼॱӄ䈮 Урок 25

н㾱ⴻ⭥㿶ҶDŽ
ХВАТИТ СМОТРЕТЬ ТЕЛЕВИЗОР.
⭏䇽 Новые слова
䈮 kè урок, занятие
ᑞࣙ bāngzhù помогать, помощь
᡻ᵪ shǒujī мобильный телефон
⍇ xǐ мыть, стирать
ॸ依 wǔfàn обед
କକ gēge старший брат
呑㳻 jīdàn куриное яйцо
㾯⬌ xīguā арбуз
↓ zhèng прямо; ровно
࡛ bié не надо, не следует; не

ሩ䈍 Диалоги
А: н㾱ⴻ⭥㿶Ҷˈ֐Ԝ᰾ཙ Bù yào kàn diànshì le, Хватит смотреть телеви-
ᰙкᴹ≹䈝䈮DŽ nǐmen míngtiān zǎoshang зор, у вас завтра утром
yǒu hànyǔ kè. урок китайского.
В: ྸྸˈⴻ⭥㿶ሩᆖ≹䈝ᴹ Māma, kàn diànshì duì Мама, просмотр телеви-
ᑞࣙDŽᡁԜⴻѝഭ⭥㿶ˈ xué hànyǔ yǒu bāngzhù. зора – помогает изуче-
Wǒmen kàn Zhōngguó нию китайского языка.
䜭ੜ៲DŽ diànshì, dōu tīng dǒng. Мы смотрим китайское
телевидение, все пони-
маем.
91

А: ᰾ཙⲴ䈮֐Ԝ䜭߶༷ྭҶ Míngtiān de kè nǐmen dōu А к завтрашнему уроку


ੇ˛ zhǔnbèi hǎo le ma? вы подготовились?
В: ߶༷ྭҶDŽ Zhǔnbèi hǎo le. Подготовились.

А: 㖾‫֐ˈޠ‬൘᢮ӰѸ˛ Měi Lánˈ nǐ zài zhǎo Мэй Лань, что ищешь?


shénme?
В: ᡁⲴ᡻ᵪˈ唁㢢Ⲵˈ֐ⴻ Wǒ de shǒujī, hēisè de, nǐ Свой мобильный те-
㿱Ҷˈ⋑ᴹ˛ kànjiàn le, méiyou? лефон, черный, ты не
видела?
А: ⴻ㿱Ҷˈ࡛᢮Ҷˈ൘ᡁⲴ Kànjiàn le, bié zhǎo le, zài Видела, не ищи, у меня в
ᡯ䰤䟼ˈ⭥㝁ᯱ䗩DŽ wǒ de fángjiān lǐ, diànnǎo комнате, около компью-
pángbiān. тера.
В: ᡁⲴ㺓ᴽ઒˛н㜭᢮ࡠⲭ Wǒ de yīfu ne? Bù néng А моя одежда? Не могу
㢢Ⲵ䛓ԦDŽ zhǎodào báisè de nà jiàn. найти ту мою белую
вещь.
А: 㺓ᴽᡁ䜭⍇Ҷˈ൘ཆ䗩DŽ Yīfu wǒ dōu xǐ le, zài Я всю одежду выстирала,
wàibian. она на улице.

А: ֐൘‫ڊ‬ӰѸ˛ Nǐ zài zuò shénme? Чем сейчас занята?


В: ᡁ↓൘߶༷ॸ依઒DŽᡁକ Wǒ zhèngzài zhǔnbèi Я как раз сейчас готов-
କ৫୶ᓇҠᖸཊь㾯ҶDŽ wǔfàn ne. Wǒ gēge qù лю обед. Старший брат
shāngdiàn mǎi hěn duō сходил в магазин и купил
dōngxi le. много всего.
А: 䇙ᡁⴻⴻԆҠӰѸDŽ劬ǃ Ràng wǒ kàn kàn Дай-ка я посмотрю, что
呑㳻ǃ㖺㚹ǃ䶒ᶑǃ㤩 tā mǎi shénme. он купил. Рыба, яйца,
Yú, jīdàn, yángròu, баранина, лапша, яблоки.
᷌DŽ miàntiáoˈpíngguǒ.
В: Ԇ䘈ҠҶањབྷ㾯⬌ʽ Tā hái mǎi le yī ge dà Он ещё купил большой
xīguā! арбуз!

А: ࡛޽ⴻᣕ㓨Ҷˈᵾ५⭏䈤 Bié zài kàn bàozhǐ le, Lǐ Хватит читать газеты,


֐㾱ཊՁ᚟ˈཊⶑ㿹DŽ yīshēng shuō nǐ yào duō врач Ли сказал, что тебе
xiūxi, duō shuìjiào. нужно больше отдыхать,
больше спать.
В: ྭ੗ˈнⴻҶˈ䈧㔉ᡁа Hǎo ba, bù kàn le, qǐng gěi Ладно, не буду читать.
ᶟ૆஑DŽ wǒ yī bēi kāfēi. Принеси мне, пожалуй-
ста, чашечку кофе.
А: ֐ᐢ㓿ਲ਼Ҷ㦟DŽᵾ५⭏䈤 Nǐ yǐjīng chī le yào. Lǐ Ты уже принял лекар-
ਲ਼㦟ਾањሿᰦн㾱ਲ਼ yīshēng shuō chī yào ство, врач Ли сказал, по-
hòu yī ge xiǎoshí bù yào сле лекарства час нельзя
依ˈ்㥦ǃ૆஑ˈ䘈䈤㾱 chīfàn, hē chá, kāfēi, hái есть и пить чай и кофе.
ቁ்૆஑DŽ shuō yào shǎo hē kāfēi. Ещё он сказал, нужно
меньше пить кофе.
В: ᵾ५⭏䘈䈤ӰѸ઒˛ Lǐ yīshēng hái shuō А что же ещё сказал врач
shénme ne? Ли?
А: ᵾ५⭏䇙֐ੜᡁⲴDŽ Lǐ yīshēng ràng nǐ tīng wǒ Врач Ли велел тебе меня
de. слушать.
92

Запрещающие конструкции н㾱ĂҶи ࡛ĂҶ


Данные конструкции означают просьбу прекратить или запрет какого-то действия.
Примеры:
࡛䈤䈍ҶˈԆԜ↓൘ⶑ Bié shuōhuà le, tāmen Не разговаривайте, все
㿹઒DŽ zhèngzài shuìjiào ne. сейчас спят
н㾱ⴻ⭥㿶Ҷˈᐢ㓿ᖸ Bù yào kàn diànshì le, Не надо смотреть те-
ᲊҶDŽ yǐjīng hěn wǎn le. левизор, уже поздно.

Результативная морфема ྭ
Результативная морфема ྭ означает, что действие завершается с положительным ре-
зультатом, которым можно пользоваться.

Примеры:
‫ྭڊ‬ zuòhǎo сделать, завершить, готово
ᆖྭ xuéhǎo выучить, хорошо научиться
Ձ᚟ྭ xiūxihǎo отдохнуть как следует
඀ྭ zuòhǎo занять своё место
ॸ依߶༷ྭҶੇ˛ Wǔfàn zhǔnbèihǎo le ma? Обед уже готов?
֐㾱ᆖྭ≹䈝ˈ޽ Nǐ yào xuéhǎo hànyǔ, zài Тебе нужно хорошо выучить китайский
᢮ᐕ֌੗DŽ zhǎo gōngzuò ba. язык, потом искать работу.

Наречие ↓в продолженном времени


↓൘˄или сокращённо ↓˅используется в выделительных контекстах, когда нужно
дать понять, что «как раз» это действие и происходит в данный момент.

Пример:
֐ᜣнᜣⴻ䛓њ⭥ᖡ˛ Nǐ xiǎng bù xiǎng kàn nà ge Хочешь посмотреть тот
diànyǐng? фильм?
ᡁ↓൘ⴻ䛓њ⭥ᖡ઒DŽ Wǒ zhèngzài kàn nà ge diànyǐng ne. Я как раз его и смотрю.

㓳Ґ Упражнения
25.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
25.2 Ответьте на вопросы по диалогам.
ⴻѝഭ⭥㿶ሩӰѸᴹᑞࣙ˛
㖾‫Ⲵޠ‬᡻ᵪ൘ଚ‫˛ݯ‬
ྩⲭ㢢Ⲵ㺓ᴽ઒˛
ྩକକ൘୶ᓇҠӰѸҶ˛
ᵾ५⭏䈤ਲ਼㦟ਾࠐњሿᰦн㾱ਲ਼依˛
ᵾ५⭏䘈䇙Ԇ‫ڊ‬ӰѸ˛
93

25.3 Заполните пропуски словами.


$↓൘%ᑞࣙ&࡛'呑㳻(䈮
⦻᰾ᱟањௌ⅒˄˅ᴻ৻ԜⲴྭӪDŽ
⧋㦾⇿ཙᰙ依ਲ਼˄˅ˈ்㔯㥦DŽ
᰾ཙⲴ≹䈝˄˅ᡁᐢ㓿߶༷ྭҶˈਟԕⴻ⭥㿶ҶDŽ
ᡁԜ࡛䈤䈍Ҷˈྩྣ‫ⶑ˅˄ݯ‬㿹઒DŽ
କକ˄˅⧙‫⭥ݯ‬㝁Ҷˈᑞࣙྸྸ৫Ҡь㾯੗DŽ

25.4 Определите верны ли утверждения.


㺓ᴽᡁ䜭ᑞྸྸ⍇Ҷˈ൘ཆ䶒઒DŽ
ྩ㓒㢢Ⲵ䛓Ԧҏ൘ཆ䶒DŽ˄˅
䘉ᵜҖᡁ㾱ⴻࡠᱏᵏӄDŽ
䘉ᵜҖྩᐢ㓿ⴻᆼҶDŽ˄˅
५⭏䈤䘉њ㦟㾱依ࡽਲ਼ˈਲ਼㦟ਾањሿᰦн㾱்㥦DŽ
५⭏䈤ཊ்㔯㥦ሩ䓛փᖸྭDŽ˄˅
 ᵪ൪⿫依ᓇᖸ䘌ˈ඀‫⊭ޡޜ‬䖖㾱єњሿᰦˈ඀ࠪ』䖖㾱ഋॱӄ࠶䫏ˈ⧠൘й⛩
ҶˈᡁԜ㾱кӄ⛩Ⲵ伎ᵪDŽ
ԆԜਟԕ඀‫⊭ޡޜ‬䖖৫DŽ˄˅
࡛޽᢮Ҷˈ֐Ⲵᶟᆀ൘Ṽᆀкˈ⭥㝁ᯱ䗩DŽ
⭥㝁൘ṼᆀкDŽ˄˅

㺕‫ݵ‬䇽 Дополнительная лексика


㔯 lǜ зеленый
䈤䈍 shuōhuà говорить, разговаривать
⧙‫ݯ‬ wánr играть; шутить; гулять, развлекаться
᭮ᗳ fàngxīn успокаиваться, не беспокоиться

ㅜҼॱ‫ޝ‬䈮 Урок 26

ྩ∄ᡁབྷє኱DŽ
ОНА СТАРШЕ МЕНЯ НА ДВА ГОДА.
⭏䇽 Новые слова
ྣ nǚ женщина
ᆙᆀ háizi ребенок
ྣᆙᆀ nǚháizi девушка, девочка
94

ྣᴻ৻ nǚpéngyou (любимая) девушка, подруга


ਣ䗩 yòubian справа
∄ bǐ сравнивать, по сравнению
ᯔ jīn цзинь (мера веса в Китае, примерно 0,5 кг)
к shàng верх, сверху; прошлый, предшествующий
л xià низ, снизу; последующий, будущий; дальнейший
‫ׯ‬ᇌ piányi дешёвый, дёшево
䈤䈍 shuōhuà говорить, разговаривать
ਟ㜭 kěnéng возможно, вероятно
৫ᒤ qùnián прошлый год
ဃ xìng носить фамилию; фамилия
ୡⅼ chànggē петь
⭧ nán мужчина
⭧ᴻ৻ nánpéngyou (любимый) парень, друг

ሩ䈍 Диалоги
А: 㖾‫ˈޠ‬ᐖ䗩䘉њ߉≹ᆇⲴ Měi Lán, zuǒbiān zhè ge xiě Мэй Лань, тот слева, что
Ӫᱟ䈱˛ hànzì de rén shì shéi? пишет иероглифы, это
кто?
В: ᱟᡁକକDŽ Shì wǒ gēge. Это мой старший брат.
А: ਣ 䗩 ⴻ Җ Ⲵ 䛓 њ ྣ ᆙ ᆀ Yòubiān kàn shū de nà ge А девушка, которая справа
઒˛ nǚháizi ne? читает книгу?
В: ᱟᡁကကDŽ Shì wǒ jiějie. Моя старшая сестра.
А: ֐ကကཊབྷҶ˛ Nǐ jiějie duōdà le? А сколько ей лет?
В: ྩ   ኱ Ҷ ˈ ྩ ∄ ᡁ བྷ є Tā 19 suì le, tā bǐ wǒ dà Ей 19 лет, она старше
኱DŽ liǎng suì. меня на 2 года.

А: ֐ྭˈᛘ㾯⬌ᘾѸআ˛ Nǐ hǎo, nín xīguā zěnme Здравствуйте, по чем про-


mài? даете арбузы?
В: ഋඇӄаᯔDŽ∄књᱏᵏ Sì kuài wǔ yī jīn. Bǐ shàng Четыре с половиной юаня,
‫ׯ‬ᇌDŽ ge xīngqī piányi. дешевле, чем на прошлой
неделе.
А: 㤩᷌઒˛ Píngguǒ ne? А яблоки?
В: 㤩᷌ҏ∄књᱏᵏ‫ׯ‬ᇌа Píngguǒ yě bǐ shàng ge Яблоки тоже подешевели
ӋDŽєඇӄᯔDŽᛘᶕа⛩ xīngqī piányi yīxiē. Liǎng - два с половиной юаня.
੗DŽ kuài wǔ jīn. Nín lái yīdiǎn Возьмите немного.
ba.
А: ྭˈᡁ㾱‫ޝ‬ᯔⲴ㾯⬌઼є Hǎo, wǒ yào liù jīn de xīguā Хорошо, мне арбуз шесть
ᯔ㤩᷌DŽ hé liǎng jīn píngguǒ. цзиней и два цзиня яблок.
95

А: ֐ⴻⴻˈ䛓‫ݯ‬䈤䈍ⲴӪቡ Nǐ kàn kàn, nàr shuōhuà de Посмотри, человек, ко-


ᱟᡁԜⲴ≹䈝㘱ᐸDŽ֐ਟ rén jiù shì wǒmen de hànyǔ торый там разговаривает
㜭н䇔䇶ԆDŽ lǎoshī. Nǐ kěnéng bù rènshi – это как раз наш учитель
tā. китайского языка. Ты, на-
верное, с ним не знаком.
В: н䇔䇶ˈᱟнᱟᯠᶕⲴ˛ Bù rènshi, shì bù shì xīn Не знаком, он новый
lái de? учитель?
А: ᱟ৫ᒤᶕⲴˈԆဃᕐˈӺ Shì qùnián lái de, tā xìng В прошлом году пришёл
ᒤ኱DŽ Zhāng, jīnnián 35 suì. к нам, его фамилия Чжан,
ему 35 лет.
В: Ԇ∄ᡁԜⲴ㘱ᐸሿӄ኱DŽ Tā bǐ wǒmen de lǎoshī xiǎo Он моложе нашей учи-
wǔ suì. тельницы на 5 лет.
А: ֐ԜⲴ㘱ᐸဃӰѸ˛ Nǐmen de lǎoshī xìng А как фамилия вашей
shénme? учительницы?
В: ྩဃᵾDŽ Tā xìng Lǐ. Ее фамилия Ли.

А: ᵾӁˈ᱘ཙ䐏֐а䎧ୡⅼ Lǐ Yún, zuótiān gēn nǐ yīqǐ Ли Юнь, тот человек, что


‫ Ⲵ ݯ‬Ӫ ᱟ 䈱 ˛ ᡁ н 䇔 䇶 chàng gēr de rén shì shéi? пел вчера вместе с тобой -
ԆDŽ Wǒ bù rènshi tā. кто? Я с ним не знаком.
В: ᱟᡁⲴањᴻ৻DŽ Shì wǒ de yī ge péngyou. Это один мой друг.
А: Ӱ Ѹ ᴻ ৻ ˛ ᱟ н ᱟ ⭧ ᴻ Shénme péngyou? Shì bù Какой друг? Твой парень?
৻˛ shì nánpéngyou?
В: н ᱟ ˈ ⦻ ਼ ᆖ 㔉 ᡁ ӻ 㓽 Bù shì, Wáng tóngxué gěi Нет, меня с ним позна-
Ⲵˈ᱘ཙᡁㅜа⅑㿱ԆDŽ wǒ jièshào de, zuótiān wǒ комил однокурсник Ван,
dì yī cì jiàn tā. я вчера его впервые
увидела.
А: ԆᱟଚഭӪ˛ Tā shì nǎ guórén? А из какой он страны?
В: ᱟ㖾ഭӪDŽ Shì Měiguórén. Он из Америки.

Другие значения к ил
Кроме значений «верх» и «низ» у этих слов есть значения «прошлый» и «будущий».

Например:

Прошлое Настоящее Будущее


књᴸ 䘉њᴸ лњᴸ
shàng ge yuè zhè ge yuè xià ge yuè
прошлый месяц этот месяц следующий месяц
књᱏᵏ 䘉њᱏᵏ лњᱏᵏ
shàng ge xīngqī zhè ge xīngqī xià ge xīngqī
прошлая неделя эта неделя следующая неделя
96

Фамилияဃ
При знакомстве с китайцами, прежде всего спрашивают фамилию, так, как все обра-
щения начинаются с нее. По имени принято обращаться только к родственникам и очень
близким друзьям.
Вежливая форма вопрос о фамилии - ᛘ䍥ဃ˛ Это обращение возможно только
лично к собеседнику. Если нужно узнать фамилию третьего лица, спросить фамилию ре-
бёнка или ровесника, когда не предполагается излишняя вежливость, то вопрос задаётся:
ԆဃӰѸ˛ или ֐ဃӰѸ˛

Гендерное определение ⭧ и ྣ
Слова ⭧Ӫ и ྣӪ переводятся как «мужчина» и «женщина». Отдельно иероглифы
⭧ и ྣ можно использовать, чтобы уточнить пол, так как изменений по родам в китай-
ском языке нет.

Примеры:
ᡁᴹйњྣ਼ᆖ઼‫ޛ‬њ⭧ Wǒ yǒu sān ge nǚtóngxué hé У меня три одноклассницы
਼ᆖDŽ bā ge nántóngxué. и восемь одноклассников.
ྩᱟнᱟ֐ྣᴻ৻˛ Tā shì bù shì nǐ nǚpéngyou? Она твоя девушка?

Сравнительные конструкции
Если между собой сравниваются предметы или одушевленные существа, то в самой
простой конструкции используется глагол ∄ «сравнивать». Практически все наречия пе-
ред прилагательным опускаются.
Схема выглядит следующим образом:

А ∄ В + прилагательное

Примеры:
1-й объект Глагол∄ 2-й объект Признак, по которому
сравнивают
କକ ∄ ကက 儈DŽ
Gēge bǐ jiějie gāo.
Старший брат выше старшей сестры.
᱘ཙཙ≄ ∄ ӺཙⲴ ✝DŽ
Zuótiān tiānqì bǐ jīntiān de rè.
Вчерашняя погода была жарче сегодняшней.
ᡁⲴ᡻ᵪ ∄ ᡁᴻ৻Ⲵ ‫ׯ‬ᇌDŽ
Wǒ de shǒujī bǐ wǒ péngyou de piányi.
Мой мобильный телефон дешевле, чем у моего друга.
97

Если в сравнительную конструкцию вместо ∄ поставить отрицание ⋑ᴹ, то полу-


чится неравенство объектов по определенному признаку.

Примеры:

Признак, по которому
1-й объект Отрицание ⋑ᴹ 2-й объект
сравнивают
ကက ⋑ᴹ କକ 儈DŽ
Jiějie méiyǒu gēge gāo.
Старшая сестра не такая высокая, как старший брат.
㤩᷌ ⋑ᴹ 㾯⬌ ‫ׯ‬ᇌDŽ
Píngguǒ méiyǒu xīguā piányi.
Яблоки не такие дешевые, как арбузы.
⦻㖾‫ޠ‬ ⋑ᴹ ᵾӁ ┲ӞDŽ
Wáng Měilán méiyǒu Lǐ Yún piàoliang.
Ван Мэйлань не такая красивая, как Ли Юнь.

Кроме самих сравниваемых объектов, во фразу можно добавить дополнение количе-


ства – на сколько объекты отличаются друг от друга. Оно ставится сразу после прилага-
тельного.

А ∄ В + прилагательное + (дополнение количества)

Неопределённое количество выражается с помощью: а⛩(‫ˈ)ݯ‬аӋ – «немного»,


ᗇ(de) ཊ – «намного».
Примеры:

Признак, по которому Дополнение


1-й объект Глагол∄ 2-й объект
сравнивают количества
劬 ∄ 㖺㚹 ‫ׯ‬ᇌ ॱӄඇDŽ
Yú bǐ yángròu piányi shíwǔ kuài.
Рыба дешевле баранины на 15 юаней.
ᡁⲴ㺓ᴽ ∄ ကကⲴ ཊ а⛩‫ݯ‬DŽ
Wǒ de yīfu bǐ jiějie de duō yīdiǎnr.
У меня одежды немного больше, чем у старшей сестры.
ӺཙⲴཙ≄ ∄ ᱘ཙⲴ ߧ ᗇཊDŽ
Jīntiān de tiānqì bǐ zuótiān de lěng de duō.
Сегодня (погода) намного холоднее, чем вчера.
98

㓳Ґ Упражнения
26.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
26.2 Ответьте на вопросы по диалогам.
ᐖ䗩䘉њ߉≹ᆇⲴӪᱟ䈱˛
ਣ䗩ⴻҖⲴ䛓њྣᆙᆀᱟ䈱˛
ྩကက∄ྩབྷࠐ኱˛
㾯⬌ཊቁ䫡аᯔ˛
ྩ㾱Ҡཊቁ㤩᷌˛
䛓‫ݯ‬䈤䈍ⲴӪᱟ䈱˛
ᯠᶕⲴ㘱ᐸဃӰѸ˛Ӻᒤཊབྷ˛
᱘ཙ䐏ྩа䎧ୡⅼ‫Ⲵݯ‬ᱟଚഭӪ˛

26.3 Заполните пропуски словами.


$ୡⅼ%‫ׯ‬ᇌ&ਟ㜭'∄(䈤䈍

֐䇔䇶н䇔䇶䐏ᵾ㘱ᐸ˄˅Ⲵ䛓њӪ˛
ᡁ㿹ᗇӺཙ˄˅᱘ཙߧаӋDŽ
ᡁнཚௌ⅒䘀ࣘˈᴰௌ⅒˄˅DŽ
劬∄㖺㚹˄˅ᗇཊˈᡁ㾱ཊҠ⛩‫ݯ‬劬DŽ
Ӻཙཙ≄нཚྭˈᡁ㿹ᗇлॸ˄˅л䴘DŽ

26.4 Определите верны ли утверждения.


⧋㦾ကကⲴ≹䈝∄⧋㦾ྭˈ⧋㦾କକⲴ≹䈝ҏ∄⧋㦾ྭа⛩DŽ
⧋㦾Ⲵ≹䈝⋑ᴹྩကက઼କକྭDŽ˄˅
䘉ᱟᡁ㾱㔉ᡁྣ‫ݯ‬䘱Ⲵ᡻ᵪˈഐѪ᰾ཙᱟྩⲴ⭏ᰕDŽ
Ԇᐢ㓿㔉Ԇྣ‫ݯ‬䘱Ҷањ᡻ᵪDŽ˄˅
ᐖ䗩߉≹ᆇⲴᱟᡁⲴကကˈਣ䗩ⴻ≹䈝ҖⲴᱟᡁକକDŽ
ԆԜᇦਟ㜭ᴹєњᆙᆀDŽ˄˅
 䘉Ԧ㓒㢢Ⲵ㺓ᴽ∄䛓Ԧⲭ㢢Ⲵ‫ׯ‬ᇌаӋˈնᱟ㓒㢢Ⲵ⋑ᴹⲭ㢢Ⲵ┲ӞˈᡁቡҠ
ⲭ㢢ⲴDŽ
ྩᴰௌ⅒䛓Ԧⲭ㢢Ⲵ㺓ᴽDŽ˄˅
䐏ᵾӁа䎧ୡⅼ‫Ⲵݯ‬䛓њӪᱟྩⲴањᯠᴻ৻ˈᵾӁӺཙㅜа⅑㿱ԆҶDŽ
ԆᱟᵾӁⲴ⭧ᴻ৻DŽ˄˅
99

ㅜҼॱг䈮 Урок 27
Ӻཙᲊкਲ਼ᗇᖸྭDŽ
СЕГОДНЯ ХОРОШО ПОУЖИНАЛИ.
⭏䇽 Новые слова
ᗇ de служебное слово
нᘾѸṧ bù zěnmeyàng ничего особенного, так себе
࿫ᆀ qīzi жена
䴚 xuě снег
䴦 líng ноль
ᓖ dù градус
ク chuān одевать, надевать, носить
䘋 jìn входить
ᕏᕏ dìdi младший брат
ᡯᆀ fángzi дом; квартира
䘁 jìn близко; ближайший
ⵏⲴ zhēnde действительно, реально

ሩ䈍 Диалоги
А: ሿ ᕐ ˈ ޽ ᶕ а ⛩ ‫ ݯ‬䶒 ᶑ Xiǎo Zhāng, zài lái Сяо-Чжан, положи еще лап-
੗ˈ֐ਲ਼ᗇཚቁҶDŽ yīdiǎnr miàntiáo ba, nǐ ши, ты очень мало поел.
chī de tài shǎo le.
В: нቁҶˈӺཙᲊкਲ਼ᗇᖸ Bù shǎo le, jīntiān Немало, сегодня очень хоро-
ྭˈཊ䉒֐ʽ wǎnshang chī de hěn hǎo, шо поужинали, большое тебе
duō xiè nǐ! спасибо!
А: ֐ՊнՊ‫ڊ‬依DŽ Nǐ huì bù huì zuòfàn. А ты готовить умеешь?
В: Պа⛩DŽ Huì yīdiǎn. Умею немного.
А: ‫ڊ‬ᗇᘾѸṧ˛ Zuò de zěnmeyàng? Как готовишь?
В: нᘾѸṧˈᡁ࿫ᆀ‫ڊ‬依∄ Bù zěnmeyàng, wǒ qīzi Так себе, моя жена лучше
ᡁ‫ڊ‬ᗇྭDŽ zuò fàn bǐ wǒ zuò de hǎo. меня готовит.

А: Ӻ ཙ ཙ ≄ н ཚ ྭ ˈ л 䴚 Jīntiān tiānqì bù tài hǎo, Сегодня погода не слишком


ҶˈⵏߧDŽ xià xuě le, zhēn lěng. хорошая, пошел снег, очень
холодно.
В: 䴦лཊቁᓖ˛ Líng xià duōshǎo dù? Сколько градусов ниже
нуля?
А: 䴦лᓖDŽ Líng xià 15 dù. Минус 15 градусов.
В: ֐クᗇཚቁҶˈՊߧҶ Nǐ chuān de tài shǎo Ты одет слишком легко,
ᘛ䘋ᡯ䰤੗DŽ le, huì lěng le, kuài jìn можешь замерзнуть, пойдем
fángjiān ba. быстрее в дом.
100

А: ᵾӁˈ֐⇿ཙᰙкࠐ⛩䎧 Lǐ Yún, nǐ měitiān Ли Юнь, во сколько ты


ᒺ˛ zǎoshang jǐ diǎn qǐchuáng? каждый день встаешь?
В: г⛩ཊDŽ֐઒˛ Qī diǎn duō. Nǐ ne? В восьмом часу. А ты?
А: ֐∄ᡁᰙ䎧ањሿᰦDŽ Nǐ bǐ wǒ zǎo qǐ yī ge Ты встаешь раньше меня
xiǎoshí. на час.
В: ᡁⶑᗇҏᖸᰙDŽ Wǒ shuì de yě hěn zǎo. Я спать тоже рано ложусь.
А: ࠐ⛩˛ Jǐ diǎn? Во сколько?
В: ⇿ཙᲊкॱ⛩ቡⶑ㿹DŽ Měitiān wǎnshang shí В 10 часов уже ложусь.
diǎn jiù shuìjiào.
А: ᡁ∄֐ᲊⶑєњሿᰦDŽ Wǒ bǐ nǐ wǎn shuì liǎng Я позже тебя на два часа
ge xiǎoshí. ложусь.
В: ᡁⲴ५⭏䈤ᰙⶑᰙ䎧䓛փ Wǒ de yīshēng shuō zǎo Мой врач сказал, что если
ྭDŽ shuì zǎo qǐ shēntǐ hǎo. вставать рано и ложиться
рано, то будешь здоров.

А: லˈ֐൘ᘉӰѸ઒˛ Wèi, nǐ zài máng shénme Алло, чем занят?


ne?
В: ᡁᕏᕏ䇙ᡁᑞԆ᢮ањᡯ Wǒ dìdi ràng wǒ bāng tā Мой младший брат попро-
ᆀDŽ zhǎo yī ge fángzi. сил меня помочь ему найти
квартиру.
А: ԆⲴᡯᆀнཚྭੇ˛ Tā de fángzi bù tài hǎo У него не очень хорошая
ma? квартира?
В: нˈᖸн䭉ˈնᱟ⿫‫ޜ‬ਨ Bù, hěn bùcuò, dànshì lí Нет, неплохая, но далеко от
ᖸ 䘌 DŽ տ ᗇ 䘌 ⵏ Ⲵ ᖸ ㍟ gōngsī hěn yuǎn. Zhù de фирмы. Жить далеко очень
୺ʽ yuǎn zhēn de hěn lèi a! утомительно.
А: ⸕䚃ҶˈᡁᐼᵋԆ㜭տᗇ Zhīdào le, wǒ xīwàng tā Ясно, я надеюсь, он сможет
䘁а⛩DŽ néng zhù de jìn yīdiǎn. переехать поближе.

Дополнение оценки действия


Чтобы оценить, как происходит или происходило то или иное действие, необходимо
использовать особую грамматическую структуру, а именно – дополнение оценки дей-
ствия.
Оценка действия является дополнением, поэтому во фразе ставится строго после ска-
зуемого. Само сказуемое может быть выраженно только глаголами действия, модальные
глаголы в данной грамматической конструкции использоваться не могут.
Чтобы ввести в предложение оценочный компонент, необходимо использовать слу-
жебное слово ᗇ, которое будет располагаться сразу за сказуемым. В самом оценочном
компоненте перед прилагательным ставится наречие ᖸ или другое наречие степени, на-
пример: ⵏˈ䶎ᑨˈཚ и т.п.
Отрицание дополнения оценки действия строится при помощи постановки частицы
н на место наречия, перед прилагательным.
Общий вопрос задаётся с помощью частицы ੇ или повтора прилагательного через
частицу н.
101

Для специального вопроса используется вопросительное слово ᘾѸṧ.

Примеры:

Служебное Дополнение Вопросительная


Подлежащее Сказуемое
слово ᗇ оценки действия частица
Ԇ 䎠 ᗇ ᖸធDŽ
Tā zǒu de hěn màn.
Он ходит медленно.
֐ Ձ᚟ ᗇ ྭ ੇ˛
Nǐ xiūxi de hǎo ma?
Ты отдохнул хорошо ?
ԆԜ ᆖҐ ᗇ нྭDŽ
Tāmen xuéxí de bù hǎo.
Они учатся плохо.
֐ ⶑ ᗇ ᲊнᲊ˛ ?
Nǐ shuì de wǎn bù wǎn? ?
Ты ложишься ?
поздно
спать
Ԇ ਲ਼ ᗇ ᘾѸṧ˛ ?
Tā chī de zěnmeyàng? ?
Он поел как ?

Двусложные глаголы в китайском языке делятся на два типа: глагол + глагол и глагол
+ существительное. С глаголами первого типа дополнение оценки действия ставится сра-
зу после него, как в двух последних примерах из таблицы выше. Во втором случае, чтобы
встроить во фразу оценочный компонент, необходимо удвоить глагольную часть.

Пример:

Подлежащее Сказуемое Служебное слово ᗇ Дополнение оценки


ᡁᴻ৻ ⶑ㿹ⶑ ᗇ ཚᰙDŽ
Wǒ péngyou shuìjiào shuì de tài zǎo.
Мой друг ложиться спать слишком рано.

Если у глагола есть прямое дополнение, то существует 3 варианта построения фразы


с различными оттенками.

Вынос дополнения Вынос дополнения в начало


Удвоение глагола
перед сказуемым предложения
Ԇ ᆖ Ґ ≹ 䈝 ᆖ Ґ ᗇ Ԇ≹䈝ᆖҐᗇᖸྭDŽ ≹䈝ԆᆖҐᗇᖸྭDŽ
ᖸྭDŽ
102

Вынос дополнения Вынос дополнения в начало


Удвоение глагола
перед сказуемым предложения
Tā xuéxí hànyǔ xuéxí Tā hànyǔ xuéxí de hěn Hànyǔ tā xuéxí de hěn hǎo.
de hěn hǎo. hǎo.
Он хорошо учит Он китайский язык Китайский язык он учит хорошо.
китайский язык. хорошо учит.

Акцент на действии Акцент на сфере, ко- Такие фразы характерны в контексте


и его оценке торую оценивают (что противопоставления или если упомина-
касается китайского ется то, о чё̈м речь уже шла (китайский
языка, то его он хоро- он учит хорошо, английский тоже, а
шо учит) немецкий не очень хорошо)

При удвоении глагола, у обстоятельств образа действия есть свои строгие места. Су-
ществует два равноценных варианта постановки таких обстоятельств.

Примеры:
ྩୡⅼҏୡᗇᖸྭDŽ Tā chàng gē yě chàng de hěn hǎo. Она тоже поёт хорошо.
ԆԜᢃ㈞⨳ᢃᗇ䜭н䭉DŽ Tāmen dǎ lánqiú dǎ de dōu bùcuò. Они все неплохо играют
в баскетбол.

Сравнение действий
При сравнении действий, используется дополнение оценки действия.
С глаголом, построенным по схеме «глагол + глагол», и в случае отсутствия прямого
дополнения, фразы выглядит следующим образом:

Он отдохнул лучше, чем я.


Служебное Дополнение оценки
Объект Глагол∄ Объект Сказуемое
словоᗇ действия
Ԇ ∄ ᡁ Ձ᚟ ᗇ ྭDŽ
Tā bǐ wǒ xiūxi de hǎo.
Он чем я отдохнул лучше.

Если у глагола есть прямое дополнение или он построен по схеме «глагол + суще-
ствительное», то возможны два варианта построения фразы, которые не будут по смыслу
отличаться друг от друга.
1 вариант.
Сказу- Прямое Сказу- Служебное Дополнение
Объект Объект
емое дополнение Глаголẚ емое слово ᚓ оценки действия
ྩ ‫ڊ‬ ѝഭ㨌 ∄ ᡁ ‫ڊ‬ ᗇ ྭDŽ
Tā zuò Zhōngguó cài bǐ wǒ zuò de hǎo.
гото- китайские
Она лучше, чем я.
вит блюда
103

2 вариант.
Дополнение
Сказу- Прямое Сказу- Служебное Глагол
Объект Объект оценки
емое дополнение емое слово ᚓ ẚ
действия
ྩ ‫ڊ‬ ѝഭ㨌 ‫ڊ‬ ᗇ ∄ ᡁ ྭDŽ
Tā zuò Zhōngguó cài zuò de bǐ wǒ hǎo.
Она готовит китайские блюда лучше, чем я.

В сравнительных конструкциях с действием также можно использовать отрицание ⋑ᴹ.

Пример:
ᡁ䎧ᒺ䎧ᗇ⋑ᴹᴻ৻ᰙDŽ Wǒ qǐchuáng qǐ dé méiyou Я встал с кровати не так
péngyou zǎo. рано, как друг.

Неопределённое количество выражается также с помощью: а⛩(‫ˈ)ݯ‬аӋ – «не-


много», ᗇ(de)ཊ – «намного», которые ставятся после дополнения оценки действия.

Пример:
᰾ཙ䎧ᗇᰙа⛩‫ݯ‬੗DŽ Míngtiān qǐ de zǎo yīdiǎnr ba. Встань завтра пораньше.

Если добавить в глагольные сравнительные конструкции дополнение количества, схе-


ма предложения меняется. Дополнение оценки действия больше не используется. При-
знак, по которому сравнивают превращается в обстоятельство образа действия.

Примеры:
Старшая сестра прочла на 10 книг больше, чем младший брат.
Признак, по
Дополнение
Объект Глагол ∄ Объект которому сравнивают Сказуемое
количества
(обстоятельство)
ကက ∄ ᕏᕏ ཊ ⴻҶ ॱᵜҖDŽ
Jiějie bǐ dìdi duō kàn le shí běn shū.
Старшая по сравне- с младшим
больше прочла на 10 книг
сестра нию братом

㓳Ґ Упражнения
27.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
27.2 Ответьте на вопросы по диалогам.
Ӻཙᲊкਲ਼ᗇᘾѸṧ˛
Ԇ࿫ᆀ‫ڊ‬依‫ڊ‬ᗇ∄Ԇྭੇ˛
Ӻཙཙ≄ᘾѸṧ˛䴦лཊቁᓖ˛
ԆѪӰѸՊߧҶ˛
ᵾӁ∄Ԇᰙ䎧ࠐሿᰦ˛
104

ᵾӁ⇿ཙᲊкࠐ⛩ⶑ㿹˛
᱘ཙ䐏ᵾӁа䎧ୡⅼ‫Ⲵݯ‬Ӫᱟ䈱˛
ԆᕏᕏѪӰѸ᢮ᯠᡯᆀ˛

27.3 Заполните пропуски словами.


$∄%䘋&ク'䇙(䘁

⦻਼ᆖ⯵Ҷˈ˄˅ᡁ੺䇹≹䈝㘱ᐸ᰾ཙԆн㜭৫к䈮DŽ
ကကⲴᇦ∄ᡁⲴᇦ⿫୶ᓇ˄˅аӋDŽ
֐㜭ᶕҶˈᡁ䶎ᑨ儈‫ˈޤ‬ᘛ˄˅ᡯ䰤䟼ᶕ੗DŽ
Ӻཙᱟ⦻㖾‫⭏Ⲵޠ‬ᰕˈྩᜣ˄˅ᗇ┲Ӟа⛩DŽ
⦻᰾ᐼᵋ᢮ࡠањ˄˅⧠൘䫡ཊⲴа⛩‫Ⲵݯ‬ᐕ֌DŽ

27.4 Определите верны ли утверждения.


䈧ធа⛩੗ˈ֐䎠ᗇཚᘛҶˈᡁᴹа⛩㍟ˈ৫䛓њ依侶்㥦ˈՁ᚟Ձ᚟੗DŽ
ྩᜣ்⛩‫ݯ‬㥦DŽ˄˅
 Ӻᒤ䘉‫Ⲵݯ‬ཙ≄ⵏߧˈаᴸлབྷ䴚Ҷˈ⧠൘䴦лᓖˈ৫ᒤ䘉њᰦ‫⋑ى‬ᴹ䴚ˈ
䴦лᓖDŽ
৫ᒤⲴཙ≄⋑ᴹӺᒤⲴߧDŽ˄˅
֐кᴸᘾѸнࠪ৫䐁↕˛५⭏䈤֐㾱ཊ䘀ࣘˈᱏᵏ‫ޝ‬ᡁԜа䎧৫ᢃ㈞⨳ˈྭੇ˛
᰾ཙԆԜਟ㜭а䎧৫ᢃ㈞⨳DŽ˄˅
ԆୡⅼୡᗇнᘾѸṧˈնᱟԆᖸௌ⅒ୡˈԆᐼᵋ䐏⦻㖾‫ޠ‬ᆖᆖDŽ
⦻㖾‫ޠ‬ୡⅼୡᗇᖸн䭉DŽ˄˅
⦻㘱ᐸˈཊ䉒ᛘˈ⋑ᴹᛘⲴᑞࣙˈᡁ㿹ᗇ䘉ԦһᛵࡠӺཙҏнਟ㜭‫ڊ‬ᆼ઒DŽ
䛓Ԧһᛵᐢ㓿‫ڊ‬ᆼҶDŽ˄˅

ㅜҼॱ‫ޛ‬䈮 Урок 28

ᔰ⵰ˈ䈧䘋DŽОТКРЫТО, ВХОДИТЕ.
⭏䇽 Новые слова
⵰ zhe служебное слово
᡻ shǒu рука
䫵ㅄ qiānbǐ карандаш
䎥ሿ㣡 Zhào Хiǎohuā Чжао Сяохуа
ᇮ侶 bīnguǎn гостиница
ᖰ wǎng предлог, вводит направление движения
䐟ਓ lùkǒu перекрёсток
ㅁ xiào смеяться; улыбаться
105

ሩ䈍 Диалоги

А: ֐ྭˈ䰘ᔰ⵰઒ˈ Nǐ hǎo, mén kāi zhe ne, qǐng Здравствуйте, открыто, вхо-
䈧䘋DŽ jìn. дите.
В: ֐ྭˈ䈧䰞ˈᵾ‫ݸ‬ Nǐ hǎo, qǐng wèn, Lǐ xiānsheng Здравствуйте, скажите, пожа-
⭏൘ੇ˛ zài ma? луйста, господин Ли здесь?
А: н ൘ ˈ Ԇ ࠪ ৫ Ҷ  Bù zài, tā chūqù le, nín néng bù Нет, он вышел, Вы сможете
ᛘ㜭н㜭лॸй⛩ néng xiàwǔ sān diǎn hòu zàilái? прийти после 15 часов?
ਾ޽ᶕ˛
В: ਟԕˈ䉒䉒ʽ Kěyǐ, xièxie! Смогу, спасибо.

А: 䛓њ൘ἵᆀк඀⵰ Nà ge zài yǐzi shàng zuò zhe de Ты знаком с той девушкой,


Ⲵྣᆙ֐䇔䇶н䇔 nǚhái nǐ rènshi bù rènshi? которая сидит на стуле?
䇶˛
В: ᡁ⸕䚃ྩⲴ਽ᆇˈ Wǒ zhīdào tā de míngzi, tā Я знаю ее имя, ее фамилия
ྩဃ䎥ˈਛ䎥ሿ xìng Zhào, jiào Zhào Xiǎohuā. Чжао, зовут Чжао Сяохуа.
㣡DŽ
А: ᘾѸ⸕䚃˛ Zěnme zhīdào? Откуда ты знаешь?
В: ྩᱟᡁକକⲴ਼ Tā shì wǒ gēge de tóngxué. Она одногруппница моего
ᆖDŽ старшего брата.
А: 䛓њ᡻䟼ᴹ䫵ㅄⲴ Nà ge shǒu li yǒu qiānbǐ de А тот с карандашом в руке?
Ӫ઒˛ rén ne?
В: ҏ䇔䇶ˈᱟ䎥ሿ㣡 Yě rènshi, shì Zhào Xiǎohuā de Тоже знаю, это парень Чжао
Ⲵ⭧ᴻ৻DŽ nánpéngyou. Сяохуа.

А: ֐ྭˈ䈧䰞ˈ䘉‫ݯ‬ Nǐ hǎo, qǐng wèn, zhèr lí Здравствуйте, скажите, пожа-


⿫ĀेӜāᇮ侶䘌 “Běijīng” bīnguǎn yuǎn bù луйста, далеко ли от сюда до
н䘌˛ yuǎn? гостиницы «Пекин»?
В: ᖸ䘁ˈ䎠ॱӄ࠶䫏 Hěn jìn, zǒu shíwǔ fēnzhōng Близко, за 15 минут дойдёте.
ቡࡠҶDŽ jiù dàole.
А: 䈧੺䇹ᡁࡠ䛓‫ݯ‬ᘾ Qǐng gàosu wǒ dào nàr zěnme Подскажите, пожалуйста, как
Ѹ䎠˛ zǒu? туда дойти.
В: Ӿ䘉‫ݯ‬ᖰࡽ䎠ˈⴻ Cóng zhèr wǎng qián zǒu, Отсюда идите прямо, видите
㿱䛓њ䐟ਓੇ˛ kànjiàn nà ge lùkǒu ma? перекресток?
А: ⴻ㿱ҶDŽ Kànjiàn le. Вижу.
В: ࡠҶ䐟ਓ޽ᖰᐖ Dào le lùkǒu zài wǎng zuǒ zǒu. Дойдете до него, поверните
䎠DŽ налево.
А: ཊ䉒ᛘDŽ Duō xiè nín. Большое Вам спасибо.

А: ⦻᰾ˈੜ䈤֐ᴹྣ Wáng Míng, tīng shuō nǐ yǒu Ван Мин, слышал, у тебя по-
ᴻ৻Ҷੇ˛ᡁ䇔䇶 nǚpéngyou le ma? Wǒ rènshi явилась девушка? Я ее знаю?
н䇔䇶ྩ˛ bù rènshi tā?
106

В: ֐ⴻ㿱Ҷྩˈ䐏ᵾ Nǐ kànjiàn le tā, gēn Lǐ Yún Ты ее видел, она учится


Ӂа䎧ᆖҐˈᴹᖸ yīqǐ xuéxí, yǒu hěn piàoliang вместе с Ли Юнь, с больши-
┲ӞⲴབྷ⵬ⶋˈ䶎 de dà yǎnjing, fēicháng ài xiào. ми красивыми глазами, очень
ᑨ⡡ㅁDŽ любит улыбаться.
А: ྩнᱟᐢ㓿ᴹ⭧ᴻ Tā bù shì yǐjīng yǒu У нее же вроде уже есть
৻ੇ˛ਛᕐᴻDŽ nánpéngyou ma˛Jiào Zhāng парень? Зовут
Péng. Чжан Пэн.
В: нᱟˈ䛓ᱟྩⲴࡽ Bù shì, nà shì tā de qián Нет, это ее бывший парень.
⭧ᴻ৻઒DŽ nánpéngyou ne.

Вопрос через конструкцию нᱟĂੇ˛


Данный вопрос подразумевает удивление или недоумения собеседника, который был
уверен в каком-то факте, но начал сомневаться.

Примеры:
ྩнᱟௌ⅒ⴻ㖾ഭ⭥ᖡ" Tā bù shì xǐhuan kàn Měiguó Она разве не любит амери-
diànyǐng? канские фильмы?
ᘾѸ᰾ཙнᜣ䐏ᡁԜа䎧 Zěnme míngtiān bù xiǎng gēn Почему завтра не хочет идти
৫ⴻ઒˛ wǒmen yīqǐ qù kàn ne? с нами смотреть?
ԆнᱟѝഭӪੇ˛ Tā bù shì Zhōngguórén ma? Он же китаец?
ᘾѸнՊ߉䘉њ≹ᆇ˛ Zěnme bù huì xiě zhè ge Почему не умеет писать этот
hànzì? иероглиф?

Предлог ᖰ
Данный предлог вводит направление движения.

предлог + направление + способ перемещения

Примеры:
ᖰਣ䗩䎠 wǎng yòubian zǒu идти направо
ᖰл䗩ⴻ wǎng xiàbian kàn посмотреть вниз
Ӿ䘉‫ݯ‬ᖰࡽ䎠ˈॱ࠶䫏ቡ Cóng zhèr wǎng qiánzǒu, shí Отсюда идите прямо, дойдёте
ࡠҶDŽ fēnzhōng jiù dào le. за 10 минут.
ᖰਣ䎠ᱟ依侶ˈᖰᐖ䎠ᱟ Wǎng yòu zǒu shì fànguǎn, Если идти направо – будет
ᇮ侶DŽ wǎng zuǒ zǒu shì bīnguǎn. ресторан, налево – гостиница.
Служебное слово ⵰
Если предмет или живое существо находятся в каком-то состоянии, в котором нет
никакого прогресса, то после глагола ставится служебное слово ⵰. Отрицание образует-
ся с помощью ⋑ᴹ, служебное слово⵰ обычно при этом сохраняется, но может быть и
опущено. Вопрос задаётся через частицуੇ или через ⋑ᴹ.
107

Примеры:
Подле- Обстоятель- Вопросительная
Отрицание Сказуемое Дополнение
жащее ство места частица
ᆙᆀ ൘ἵᆀк ඀⵰DŽ
Háizi zài yǐzi shàng zuò zhe.
Дети на стульях сидели.
ྩ ク⵰ ⲭ 㢢 Ⲵ 㺓 ੇ˛˄⋑ᴹ"˅

Tā chuān zhe báisè de yīfu ma? (méiyou?)
в белую
Она одета ?
одежду
Ԇ ⋑˄ᴹ˅ ⶑ⵰㿹DŽ
Tā méi˄you˅ shuì zhe
jiào.
Он не спит.

В состоянии могут находиться также глаголы, когда одно действие протекает парал-
лельно с другим, что часто совпадает с деепричастным оборотом русского языка.

Пример:
Ԇⴻ⵰ᣕ㓨்㥦DŽ Tā kànzhe bàozhǐ hē chá. Он пил чай, читая книгу.

㓳Ґ Упражнения
28.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
28.2 Ответьте на вопросы по диалогам.
ԆӰѸᰦ‫ى‬ਟԕ޽ᶕ᢮ᵾ‫˛⭏ݸ‬
䛓њ൘ἵᆀк඀⵰Ⲵྣᆙᱟ䈱˛
ྩਛӰѸ਽ᆇ˛
䛓њ᡻䟼ᴹ䫵ㅄⲴӪᱟ䈱˛
ྩ㾱ࡠⲴᇮ侶ਛӰѸ˛
Ӿ䘉‫ࡠݯ‬ĀेӜāᇮ侶ᘾѸ䎠˛
ྩྣᴻ৻┲Ӟੇ˛
ྩ䶎ᑨ⡡‫ڊ‬ӰѸ˛

28.3 Заполните пропуски словами.


$䫵ㅄ%⵰&䐟ਓ'нᱟ(ㅁ

Ӿ䘉њ˄˅ᖰਣ䎠ˈቡ㜭ⴻࡠ䛓њ५䲒DŽ
ྩ᡻䟼ᴹⲴь㾯ᱟнᱟ˄˅˛
⦻᰾˄˅ᐢ㓿ᴹྣᴻ৻ੇ˛
ྩကကᱟањ䶎ᑨௌ⅒˄˅ⲴྣᆙᆀDŽ
ӺཙᱟᵾӁⲴ⭏ᰕˈྩク˄˅ᖸ┲ӞⲴ㺓ᴽDŽ
108

28.4 Определите верны ли утверждения.


⦻᰾ˈн㾱ᔰ⵰䖖ᢃ᡻ᵪDŽ
ᔰ⵰䖖ᢃ᡻ᵪᖸྭDŽ˄˅
֐କକнᱟ᢮ࡠҶᯠᐕ֌ੇ˛ᘾѸ⇿ཙӾᰙкࡠᲊк䜭൘ᇦ˛
Ԇକକ⇿ཙ䜭৫‫ޜ‬ਨDŽ˄˅
 Ӿᡁᇦࡠ५䲒඀‫⊭ޡޜ‬䖖㾱йॱ࠶䫏ˈ∄඀ࠪ』䖖ធॱӄ࠶䫏ˈնᱟ‫ׯ‬ᇌᗇ
ཊˈᡁԜ඀‫⊭ޡޜ‬䖖৫੗DŽ
ԆԜнᜣ඀ࠪ』䖖৫ˈҏнᜣ඀‫⊭ޡޜ‬䖖৫ˈԆԜ䎠䐟৫DŽ˄˅
֐ᜣнᜣ᢮ࡠ⿫‫ޜ‬ਨᖸ䘁Ⲵᡯᆀ˛տᗇ䘌ⵏⲴᖸ㍟ʽ
⧠൘ྩᇦ⿫‫ޜ‬ਨᖸ䘌DŽ˄˅
䛓ᵜҖк߉⵰≹ᆇˈᡁн㜭ⴻ៲DŽ֐ਟнਟԕᑞࣙᡁ˛
ྩнՊ䈫≹ᆇDŽ˄˅

ㅜҼॱҍ䈮 Урок 29

ᡁ৫䗷ѝഭDŽЯ БЫВАЛ КИТАЕ.

⭏䇽 Новые слова
㲭❦…նᱟ suīrán… dànshì Хотя…но…
⧙‫ݯ‬ wánr играть; шутить; гулять, развлекаться
Ფ qíng ясный; солнечный
ᴹ᜿ᙍ yǒuyìsi интересный
Ⲯ bǎi сто

ሩ䈍 Диалоги
А: ֐৫䗷ѝഭˈ⋑ᴹ˛ Nǐ qù guo Zhōngguó, Ты бывал в Китае?
méiyou?
В: ᡁ৫䗷ѝഭDŽ Wǒ qù guo Zhōngguó. Бывал.
А: 䘈ᜣ৫ੇ˛ Hái xiǎng qù ma? Хочешь еще поехать?
В: 㲭❦৫䗷ྭࠐ⅑ˈնᱟ Suīrán qù guo hǎo jǐ cì, Хотя я и бывал в Китае очень
䘈ᜣ޽৫᯵⑨DŽ dànshì hái xiǎng zài qù много раз, но хочу еще пое-
lǚyóu. хать попутешествовать.
А: ᡁҏᖸᜣ৫ˈᡁԜа䎧 Wǒ yě hěn xiǎng qù, Я тоже очень хочу поехать,
৫ˈਟԕੇ˛ wǒmen yīqǐ qù, kěyǐ ma? можем мы поехать вместе?
В: ਟԕˈ֐ᴸ㜭৫ੇ˛ Kěyǐ, nǐ 9 yuè néng qù ma? Можно, ты в сентябре смо-
жешь?
109

А: ᴸᱟᴰྭⲴDŽ 9 yuè shì zuì hǎo de. В сентябре будет лучше


всего.
В: ྭ୺ˈࡠᰦ‫ى‬ᡁ㔉֐ᢃ Hǎo a, dào shíhou wǒ gěi nǐ Отлично, я тогда позвоню
᡻ᵪDŽ dǎ shǒujī. тебе.

А: 䈧ⴻⴻˈ᰾ཙཙ≄ᘾѸ Qǐng kàn kàn, míngtiān tiānqì Посмотри, пожалуйста,


ṧ ˛ ᡁ ᜣ ࠪ ৫ ⧙ ‫ ⧙ ݯ‬zěnmeyàng? Wǒ xiǎng chūqù какая завтра будет погода?
‫ݯ‬DŽ wánr wánr. Хочу пойти погулять.
В: 㲭❦᰾ཙᱟᲤཙˈնᱟ Suīrán míngtiān shì qíngtiān, Хотя завтра и ясно, но
ᴹа⛩ߧDŽ dànshì yǒu yīdiǎn lěng. немного прохладно.
А: ֐䐏ᡁа䎧৫ੇ˛ Nǐ gēn wǒ yīqǐ qù ma? Пойдешь со мной?
В: ֐ањӪ৫੗ˈᡁ䘈ᴹ Nǐ yī ge rén qù ba, wǒ hái yǒu Иди один, мне еще нужно
ᖸཊһᛵ㾱‫ڊ‬DŽ hěn duō shìqing yào zuò. сделать много дел.

А: 䛓 њ ѝ ഭ ⭥ ᖡ ֐ ⴻ 䗷 Nà ge Zhōngguó diànyǐng nǐ Ты смотрела тот китайский


ੇ˛ kàn guo ma? фильм?
В: ⋑ⴻ䗷ˈлњᱏᵏᰕа Méi kàn guo, xià ge xīngqīrì Не смотрела, пойдем
䎧৫ⴻ੗ˈྭੇ˛ yīqǐ qù kàn ba, hǎo ma? вместе в кино в следующее
воскресенье?
А: ྭ୺ˈ֐⭧ᴻ৻ҏᜣ৫ Hǎo a, nǐ nánpéngyou yě Отлично, твой парень тоже
ੇ˛ xiǎng qù ma? захочет пойти?
В: н৫ˈԆⴻ䗷ˈԆ䈤䛓 Bù qù, tā kàn guo, tā shuō nà Нет, он смотрел, говорит,
њ⭥ᖡᖸᴹ᜿ᙍDŽ ge diànyǐng hěn yǒuyìsi. что фильм интересный.

А: 㖾‫֐ˈޠ‬൘䘉њ୶ᓇҠ Měi Lán, nǐ zài zhè ge Мэйлань, ты в этом магази-


䗷ь㾯ੇ˛ shāngdiàn mǎi guo dōngxi не делала покупки?
ma?
В: Ҡ䗷є⅑ˈ䘉‫Ⲵݯ‬㺓ᴽ Mǎi guo liǎng cì, zhèr de Покупала пару раз, здесь
ᖸ┲Ӟˈቡᱟн‫ׯ‬ᇌDŽ yīfu hěn piàoliang, jiù shì bù одежда красивая, но неде-
piányi. шевая.
А: ֐ⴻˈ䘉Ԧ㓒㢢Ⲵ㺓ᴽ Nǐ kàn, zhè jiàn hóngsè de Смотри, эта красная вещь
ⵏн䭉ˈնᱟᡁ㿹ᗇ䍥 yīfu zhēn bù cuò, dànshì wǒ очень ничего, но мне ка-
а⛩DŽ juéde guì yīdiǎn. жется дороговато.
В: ཊቁ䫡˛ Duōshǎo qián? Сколько стоит?
А: йⲮඇDŽ Sānbǎi kuài. Триста юаней.
В: йⲮඇ䘈ਟԕˈ֐ௌ⅒ Sānbǎi kuài hái kěyǐ, nǐ Триста юаней приемлемо,
ቡҠ੗DŽ xǐhuan jiù mǎi ba. если нравится, покупай.

Конструкция уступков 㲭❦Ăնᱟ


Конструкции выражают противопоставление. На русский язык переводятся как 㲭
❦−хотя…, но; նᱟ−но. Данные конструкции могут стоять как до подлежащего, так и
после. Одна из частей конструкции может быть опущена.
110

Примеры:
㲭❦ཙ≄нཚྭˈնᱟԆԜ Suīrán tiānqì bù tài hǎo, dànshì Хотя погода не очень хоро-
ࠪ৫⧙‫ݯ‬ҶDŽ tāmen chūqù wánr le. шая, они пошли гулять.
Ԇкњᱏᵏཙཙਲ਼㖺㚹ˈն Tā shàng ge xīngqī tiān tiān Хотя он на прошлой неделе
ᱟӺཙҏᜣ޽ਲ਼DŽ chī yángròu, dànshì jīntiān yě каждый день ел баранину,
xiǎng zài chī. но сегодня опять ее хочет
поесть.
䐟к㲭❦䖖ཚཊҶˈԆԜᔰ Lùshàng suīrán chē tài duō le, Хотя на улицах пробки,
⵰䖖৫ᵪ൪DŽ tāmen kāizhe chē qù jīchǎng. они поехали в аэропорт на
машине.

Служебное слово продолженного действия 䗷


В китайском языке есть прошедшее время, в котором имела место быть какая-то
ситуация, но результат не сохранился или неважен на данный момент. Темой является
просто опыт или его отсутствие. Построить такие фразы помогает служебное слово
䗷,которое ставится сразу после глагольной части сказуемого. Отрицанием выступает
⋑(ᴹ), при этом 䗷 не опускается. Вопрос задаётся с помощью частицы ੇ или с по-
мощью ⋑ᴹ.

Примеры:
Служебное Вопросительная
Подлежащее Сказуемое Дополнение
слово 䗷 частица
Ԇ ᆖ 䗷 ≹䈝DŽ
Tā xué guo hànyǔ.
Он учил китайский язык.
ᡁ ⋑ ᴹ ৫ 䗷 㖾ഭDŽ
Wǒ méi (you) qù guo Měiguó.
Я не бывал в США.
⧋㦾 ਲ਼ 䗷 ѝഭ㨌 ੇ˛˄⋑ᴹ
Mǎshā chī guo Zhōngguó cài ma? ˄méiyou˅
Маша ела китайскую кухню?

Чтобы не путать 䗷 с Ҷ обратить внимание на такой пример:

⧋㦾ᶕ䗷DŽ Mǎshā láiguò. Маша приходила. (Ее уже здесь нет, результат
действия не сохранился.)
⧋㦾ᶕҶDŽ Mǎshā lái le. Маша пришла. (Она здесь, результат сохранился.)

Дополнение кратности действия


Дополнение кратности действия ставится во фразе сразу после сказуемого, перед пря-
мым дополнением, если оно не выражено местом или личным местоимением.
111

Примеры:
Дополнение кратности
Подлежащее Сказуемое Прямое дополнение
действия
ᵾӁ ඀䗷 ӄ⅑ 伎ᵪDŽ
Lǐ Yún zuò guo wǔ cì fēijī.
Ли Юнь летала пять раз на самолете.
ᡁକକ ⴻ䗷 є⅑ 䛓њ⭥ᖡDŽ
Wǒ gēge kàn guo liǎng cì nà ge diànyǐng.
Мой старший брат смотрел два раза тот фильм.

Если прямое дополнение выражено местом, то дополнение кратности действия может


ставится как до него, так и после.
Примеры:
Дополнение кратности
Подлежащее Сказуемое Прямое дополнение
действия
Ԇ ৫䗷 й⅑ ेӜDŽ
Tā qù guo sān cì Běijīng.
Он ездил три раза в Пекин.
или
Подлежащее Сказуемое Прямое дополнение Дополнение кратности действия
Ԇ ৫䗷 ेӜ й⅑DŽ
Tā qù guo Běijīng sān cì.
Он ездил в Пекин три раза.

Если прямое дополнение выражено местоимением, то кратность действия ставится


сразу после него.
Пример:
Подлежащее Сказуемое Дополнение Дополнение кратности действия
ᡁ ੺䇹䗷 Ԇ є⅑DŽ
Wǒ gàosu guo tā liǎng cì.
Я говорил ему два раза.

㓳Ґ Упражнения
29.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
29.2 Ответьте на вопросы по диалогам.
ԆԜᜣӰѸᰦ‫ى‬৫ѝഭ˛
᰾ཙཙ≄ᘾѸṧ˛
ѪӰѸྩнࠪ৫⧙‫˛ݯ⧙ݯ‬
ྩⲴ⭧ᴻ৻ⴻ䗷䛓њѝഭ⭥ᖡˈ⋑ᴹ˛
䛓њѝഭ⭥ᖡᘾѸṧ˛
112

㖾‫ޠ‬൘䛓њ୶ᓇҠ䗷ь㾯ੇ˛
䛓Ԧ㓒㢢Ⲵ㺓ᴽᘾѸṧ˛ཊቁ䫡˛

29.3 Заполните пропуски словами.


$䗷%ᴹ᜿ᙍ&⅑'㲭❦(᜿ᙍ

⦻㘱ᐸ䈤䘉ᵜҖᖸ˄˅ˈᡁԜਟԕⴻⴻDŽ
ੜ䈤䛓њ⭥ᖡⵏᴹ᜿ᙍˈնᱟᡁ䘈⋑ⴻ˄˅DŽ
˄˅ྩᇦ⿫‫ޜ‬ਨнཚ䘁ˈնᱟௌ⅒䎠䐟৫‫ޜ‬ਨDŽ
䛓њѝഭӪⲴ䈍ᱟӰѸ˄˅˛ᡁ⋑ᴹੜ៲઒DŽ
Ԇ㲭❦ᆖҐᖸᘉˈնᱟ⇿њᱏᵏ䜭ᢃй˄˅㈞⨳DŽ

29.4 Определите верны ли утверждения.


⦻᰾⋑৫䗷䘉њ୶ᓇˈԆⲴྣᴻ৻൘䘉њ୶ᓇҠ䗷й⅑ь㾯DŽ
⦻᰾Ⲵྣᴻ৻ҏ⋑৫䗷䘉њ୶ᓇDŽ˄˅
ᡁԜ㾱඀ॱ⛩Ⲵ伎ᵪˈӾᡁԜᇮ侶ࡠᵪ൪඀ࠪ』䖖㾱єњሿᰦˈ⧠൘‫⛩ޝ‬ҶDŽ
ԆԜ⧠൘඀ࠪ』䖖৫ˈਟԕੇ˛˄˅
ᡁକକ䈤䛓њ㖾ഭ⭥ᖡⵏᴹ᜿ᙍˈԆᜣ޽ⴻа⅑ˈᡁကက䘈⋑ⴻ䗷DŽ
ᡁକକⴻ䗷䛓њ⭥ᖡDŽ˄˅
ᡁ࿫ᆀ‫ڊ‬依‫ڊ‬ᗇ∄ᡁྭᗇཊˈᡁҏௌ⅒‫ڊ‬依ˈնᱟᐕ֌ᖸᘉˈᖸቁ‫ڊ‬DŽ
ԆнՊ‫ڊ‬依DŽ˄˅
᱘ཙᡁᕏᕏ⧙‫ݯ‬ҶаཙⲴ⭥㝁ˈнᜣࠪ৫ҶDŽ
ྩᕏᕏнᜣࠪ৫ˈഐѪཙ≄ཚߧҶDŽ˄˅

ㅜйॱ䈮 Урок 30

ᘛ㾱л䴘ҶDŽ СКОРО ПОЙДЕТ ДОЖДЬ.


⭏䇽 Новые слова
䱤 yīn пасмурно, облачно
䱤ཙ yīntiān облачное небо; пасмурная погода
࿩࿩ mèimei младшая сестра
䜭ĂҶ dōu…le уже; совсем
ᰕ rì число, дата (в письм. речи)
ᯠᒤ xīnnián Новый год
⾘ piào билет
⚛䖖 huǒchē поезд
⚛䖖ㄉ huǒchēzhàn вокзал
བྷᇦ dàjiā все
113

ሩ䈍 Диалоги

А: ཙ䱤Ҷˈᘛ㾱л䴘 Tiān yīn le, kuài yào xià yǔ Стало пасмурно, скоро пой-
ҶDŽ le. дёт дождь.
В: ᡁ࿩࿩ߧҶˈᡁԜ㾱 Wǒ mèimei lěng le, wǒmen Моя младшая сестра за-
എᇦ৫ҶDŽ yào huí jiā qù le. мерзла, мы сейчас вернемся
домой.
А: ྭ੗ˈ֐Ԝ䐟кធа Hǎo ba, nǐmen lùshàng màn Ладно, осторожнее по дороге.
⛩‫ݯ‬DŽ yīdiǎnr.
В: ᡁԜ඀ࠪ』䖖৫੗DŽ Wǒmen zuò chūzūchē qù ba. Мы на такси поедем.
А: ྭⲴDŽ޽㿱ʽ Hǎo de. Zàijiàn! Хорошо. Пока!
В: ᰾ཙ㿱ʽ Míngtiān jiàn! До завтра!

А: ⦻᰾઒˛ԆᘾѸ䘈⋑ Wáng Míng ne? Tā zěnme А где же Ван Мин? Почему


ᶕ઒˛䜭г⛩ӄॱ hái méi lái ne? Dōu qī diǎn его все еще нет? Уже без
ҶDŽ wǔshí le. десяти минут восемь.
В: ޽ㅹԆࠐ࠶䫏੗DŽ Zài děng tā jǐ fēnzhōng ba. Подождем еще несколько
минут.
А: 䜭ㅹԆॺњཊሿᰦ Dōu děng tā bàn ge duō Уже ждем его больше полу-
Ҷʽ xiǎoshí le! часа!
В: ֐ⴻˈԆᶕҶʽ Nǐ kàn, tā lái le! Смотри, он пришёл!
А: ൘ଚ‫˛ݯ‬ᡁ⋑ⴻ㿱઒DŽ Zài nǎr? Wǒ méi kànjiàn ne. Где? Я не вижу.
В: ᖰਣ䗩ⴻ੗DŽ Wǎng yòubiān kàn ba. Посмотри направо.

А: Ӻཙᱟᴸᰕˈᯠ Jīntiān shì 12 yuè 26 rì, Сегодня 26-е декабря, скоро


ᒤቡ㾱ࡠҶDŽ㖾‫ˈޠ‬ xīnnián jiù yào dào le. Měi уже Новый год. Мэй Лань,
Lán, xīnnián zhǔnbèi zuò как ты готовишься к Новому
ᯠᒤ߶༷‫ڊ‬ӰѸ˛ shénme? году?
В: ᡁᜣ䐏ᴻ৻Ԝа䎧৫ Wǒ xiǎng gēn péngyoumen Я хочу поехать вместе с
᯵⑨DŽ yīqǐ qù lǚyóu. друзьями в путешествие.
А: ৫ଚ䟼˛ Qù nǎlǐ? Куда?
В: ৫ेӜˈᡁ৫䗷ेӜ Qù Běijīng, wǒ qù guo В Пекин, я была там 2 раза,
є⅑ˈնᱟᜣ޽৫DŽ Běijīng liǎng cì, dànshì xiǎng но хочу поехать еще.
zài qù.
А: ֐Ԝ඀伎ᵪ৫ੇ˛ Nǐmen zuò fēijī qù ma? Вы на самолете полетите?
В: нˈ඀伎ᵪᴹ⛩‫ݯ‬ Bù, zuò fēijī yǒudiǎnr guì, Нет, на самолете дороговато,
䍥ˈ㾱඀⚛䖖৫DŽ yào zuò huǒchē qù. на поезде поедем.
А: ᐢ㓿ҠҶ⾘ੇ˛ Yǐjīng mǎi le piào ma? Уже купили билеты?
В: 䘈⋑ᴹ઒ˈӺཙлॸ Hái méiyou ne, jīntiān xiàwǔ Ещё нет, сегодня после обеда
ᡁቡ৫⚛䖖ㄉ㔉བྷᇦ wǒ jiù qù huǒchē zhàn gěi поеду на вокзал покупать
dàjiā mǎi piào. всем билеты.
Ҡ⾘DŽ

А: ᯠⲴаᒤᘛ㾱ࡠҶʽ Xīn de yī nián kuài yào dào Совсем скоро наступит Но-
le! вый год!
114

В: ᡁ㾱䉒䉒བྷᇦ䘉аᒤ Wǒ yào xièxie dàjiā zhè Я хочу поблагодарить всех за


ሩᡁᐕ֌ⲴᑞࣙDŽ yī nián duì wǒ gōngzuò de помощь в моей работе!
bāngzhù.
А: ᑞࣙ֐ᡁԜ䜭ᖸ儈 Bāngzhù nǐ wǒmen dōu hěn Мы были рады помочь тебе!
‫ޤ‬ʽ gāoxìng!
В: ᐼᵋᡁԜ‫ޜ‬ਨ᰾ᒤྭ Xīwàng wǒmen gōngsī Надеюсь, в следующем году
ᗇཊDŽ míngnián hǎo de duō. на нашей фирме все будет
намного лучше.
А: ᯠᒤᘛҀʽ Xīnnián kuàilè! С новым годом!
В: ᯠᒤᘛҀʽ Xīnnián kuàilè! С новым годом!

Конструкция 䜭…Ҷ
Ранее используемая структура ᐢ㓿…Ҷ носит нейтральный характер, просто конста-
тирует факт того, что что-то уже произошло. Конструкция же 䜭…Ҷ несет более эмоци-
ональный характер, как правило выражая недоумение или недовольство.

Примеры:
ਲ਼Ⲵь㾯䜭⋑ᴹҶDŽ Chī de dōngxī dоū méiyǒule. Еда уже закончилась.
֐࿩࿩䜭ॱҼ኱Ҷˈ Nǐ mèimei dōu shí’èr suìle, tā Твоей младшей сестре уже 12 лет,
ྩ㜭ањӪ৫୶ᓇDŽ néng yīgè rén qù shāngdiàn. может одна сходить в магазин.˛
䜭ॱҼ⛩Ҷˈ֐Ԝᘾ Dōu shí’èr diǎnle, nǐmen Уже 12 часов, вы почему ещё не
Ѹ䘈⋑ⶑ㿹઒" zěnme hái méi shuìjiào ne? спите?

Ближайшее будущее время


Есть в китайском языке есть такое отдельное время – ближайшее будущее, когда дей-
ствие скоро или вот-вот произойдёт.
Самая простая форма этого времени — это конструкция:

㾱 …Ҷ
Примеры:
Начало Прямое Конец
Подлежащее Сказуемое
конструкции 㾱 дополнение конструкции Ҷ
ᡁ 㾱 എ ѝഭ ҶDŽ
Wǒ yào huí Zhōngguó le.
Я скоро вернусь в Китай.
Ԇ 㾱 Ҡ 伎ᵪ⾘ ҶDŽ
Tā yào mǎi fēijīpiào le.
Он скоро купит билеты на самолет.

В эту конструкцию можно добавить два наречия ቡ или ᘛ, которые предадут опре-
делённые оттенки высказыванию.
115

Фразы с наречием ቡ Фразы с наречием ᘛ


Передают значение — «вот-вот», «уже», Передают значение — «скоро». Отсчёт идёт
когда речь идёт о том, что действие прои- с момента речи, поэтому обстоятельств
зойдёт быстрее запланированного, ожидае- времени в таких фразах быть не может. 㾱
мого или желаемого. может опускаться.
ᡁ⧠൘ቡ㾱䎠ҶDŽ ྩᘛ㾱‫ڊ‬依ҶDŽ
Я сейчас уже ухожу. Она скоро приготовит еду.
ᘛ੗⚛䖖ቡ㾱ᔰҶ ᘛॱа⛩ҶDŽ
Быстрее! Поезд уже отправляется! Скоро 11 часов.

㓳Ґ Упражнения
30.1 Пропишите новые иероглифы этого урока по 2 строки каждый, соблюдая
правильный порядок черт.
30.2 Ответьте на вопросы по диалогам.
ѪӰѸྩԜ㾱എᇦ৫Ҷ˛
ྩԜ㾱䎠䐟৫ੇ˛
ԆԜㅹ⦻᰾ㅹҶཊ䮯ᰦ䰤˛
㖾‫ޠ‬ᜣ䐏ᴻ৻Ԝа䎧৫ଚ‫˛ݯ‬
ԆԜ඀伎ᵪ৫ੇ˛
㖾‫ޠ‬ᐢ㓿Ҡ⾘Ҷˈ⋑ᴹ˛
Ԇ䉒䉒䈱ሩԆᐕ֌Ⲵᑞࣙ˛
ԆᐼᵋӰѸ˛
30.3 Заполните пропуски словами.
$ᘛ%䱤&䜭'ᯠᒤ(བྷᇦ

ӺཙᴸᰕҶˈ˄˅ᘛ㾱ࡠҶDŽ
⋑ᴹ֐ԜᡁнՊ‫ྭڊ‬䘉Ԧᐕ֌ˈ䉒䉒˄˅ሩᡁⲴᑞࣙʽ
˄˅㾱л䴘Ҷˈ֐Ԝᘛ䘋ᡯᆀᶕ੗DŽ
Ӻཙᱟ˄˅ཙˈᴹа⛩ߧˈᡁнᜣࠪ৫䐁↕ҶDŽ
˄˅ॱ⛩ҶˈᕏᕏᘾѸ䘈⋑ᴹഎᶕ઒˛

30.4 Определите верны ли утверждения.


  ᡁ൘䘉њ୶ᓇҠ䗷㺓ᴽˈնᱟᡁ㿹ᗇ䛓њ୶ᓇⲴ㺓ᴽ∄䘉њ┲ӞаӋˈ䘈ᴹа
⛩‫ׯ‬ᇌDŽ
䛓њ୶ᓇⲴ㺓ᴽ∄䘉њྭ⛩‫ݯ‬DŽ˄˅
⧋㦾൘ेӜտҶ‫ޝ‬њཊᴸҶˈӄཙਾቡ㾱എഭҶDŽ
ྩ䘈㾱൘ѝഭտањᱏᵏDŽ˄˅
ᡁକକ᢮ࡠҶԆⲴㅜањᐕ֌ˈӾ䘉њᱏᵏаᔰ࿻Ԇ⇿ཙ㾱৫⭥㝁‫ޜ‬ਨк⨝DŽ
Ԇକକ൘⭥㝁‫ޜ‬ਨᐕ֌䗷DŽ˄˅
ᡁнཚௌ⅒ӺཙⲴཙ≄ˈᱟ䱤ཙˈᘛл䴘ҶˈㅹཙᲤҶቡࠪ৫⧙‫ݯ‬੗DŽ
Ԇᜣ᰾ཙࠪ৫⧙‫ݯ‬DŽ˄˅
ਲ਼Ⲵь㾯䜭⋑ᴹҶˈᡁ䇙࿩࿩৫୶ᓇҠаӋ㊣依઼㖺㚹ˈնᱟྩнᜣањӪ৫DŽ
Ԇ࿩࿩ᐢ㓿৫୶ᓇҠਲ਼ⲴҶDŽ˄˅
116

ПРИЛОЖЕНИЕ

ИНИЦИАЛИ

Звук Произношение
b Похож на русский̆ «б», но менее звонкий. Нечто промежуточное между «б» и «п».
d Похож на русский «д», но менее звонкий̆. Нечто промежуточное между «д» и «т».
g Похож на русский «г», но менее звонкий̆. Нечто промежуточное между «г» и «к».
s Произносится как русский твердый̆ звук «с» в слове «сук», но чуть более длитель-
ный.
z Похож на русский̆ звук «дз», передняя часть языка прижимается к бугорку за
передними зубами.
c Придыхательный, похож на русский̆ «цх». Передняя часть языка прижимается к
бугорку за передними зубами.
r Похож на русский̆ звук «ж», но при произнесении кончик языка больше загибается
кверху и назад.
p Придыхательный, похож на русское «пх».
t Придыхательный, похож на русское «тх».
k Придыхательный, похож на русское «кх».
f Произносится как русский̆ звук «ф», но чуть более длительный.
h Похож на русский твёрдый звук «х», но чуть мягче.
j Похож на русский̆ звук «цзь». Чтобы его произнести нужно упираться языком в
сомкнутые зубы, звук должен быть при этом слегка шипящий.
q Придыхательный, похож на русский̆ звук «ць». Чтобы его произнести нужно упи-
раться языком в сомкнутые зубы, звук должен быть при этом слегка шипящий.
m Похож на русский твёрдый звук «м».
n Похож на русский звук «н», но при произнесении только самый кончик языка
касается бугорка за верхними зубами.
l Похож на русский звук «л», но при произнесении только самый кончик языка каса-
ется бугорка за верхними зубами, сам язык зубов практически не касается.
x Произносится как русский мягкий звук «сь» в слове «сила», имеет лёгкий шипя-
щий призвук.
sh Похож на русский твердый̆ «ш», но при произнесении кончик языка больше заги-
бается кверху и назад.
zh Твердый̆, похож на русское «дж», при произнесении кончик языка поднят к бугор-
ку за верхними зубами.
ch Придыхательный, твердый, похож на русское «чх», при произнесении кончик
языка поднят к бугорку за верхними зубами.
117

ФИНАЛИ
Звук Произношение
a Похож на русский̆ «а», но язык при произнесении отодвигается назад. Если перед
ним отсутствует инициаль, при письме добавляется буква «w», которая не читает-
ся и является просто разделительной: «wa»
o Похож на русский̆ «о», но кончик языка оттянут назад и высоко поднят. Если перед
ним отсутствует инициаль, при письме добавляется буква «w», которая не читает-
ся и является просто разделительной: «wo»
i Похож на русский «и» в слове «мир», но не смягчает предшествующие соглас-
ные. Если звук «i» следует после согласных «zh», «ch», «sh», «r», «z», «c», «s», он
произносится твердо, ближе всего к русскому «ы». Если в слоге нет инициали, то
появляется призвук «й̆» и записывается как «yi», похож на «йи».
e Похож на звук между «э» и «ы». Кончик языка оттянут назад и высоко поднят.
u Похож на русский̆ «у». Если перед ним отсутствует инициаль, при письме добав-
ляется буква «w», которая не читается и является просто разделительной: «wu»
ü В русском языке аналога нет. Среднее между китай̆скими звуками «i» и «u». Что-
бы понять, как произносится этот звук, нужно тянуть «и» и постепенно округлять
и сжимать губы, в конце получится звук «ü». После согласных «j» «q» «x», запи-
сывается как «u» («ju», «qu», «xu»), после «l» «n» пишется «ü» («lü», «nü»). Если
нет инициали, то записывается «yu».
ai Дифтонг. Похож на русский «ай», но «й̆» звучит гораздо слабее, чем в русском
языке. Если впереди нет инициали, звук записывается как «ya» и появляется
призвук «й», похоже на русский «йа».
ao Дифтонг. Похож на русский̆ «ао». Но звук «о» нечто среднее между «о» и «у».
ou Дифтонг. Похож на русский̆ «оу». Но звук «у» нечто среднее между «о» и «у».
uo Дифтонг. Похож на русский̆ «yo». Звук «у» произносится слабее «о».
ua Дифтонг. Похож на русский̆ «уа». Звук «у» произносится слабее звука «а».
ie Дифтонг. Похож на русский̆ «иэ», но «и» звучит гораздо слабее, чем в русском
языке. Если впереди нет инициали, звук записывается как «ye» и появляется
призвук «й», похоже на русский «йэ».
ei Дифтонг. «е» звучит, как отдельный китайский̆ звук «е», с нему добавляется «й»,
но последний̆ звучит гораздо слабее. Похож на русский «эй».
üe Дифтонг. Произносится как сочетание китайс̆ ких звуков «ü» и «е». Когда нет иници-
(yue) али записывается как «yue», и появляется призвук «й», похоже на русский «йюэ».
er Похож на русские «а» + «р», но при произнесении «р» кончик языка загибается назад.
uai Трифтонг. Похож на русское «уай̆». Сочетания китайских звука «u» и дифтонга
«ai». Если перед ним отсутствует инициаль, при письме «u» заменяется на «w»,
произношение при этом не меняется: «wai».
uei Трифтонг. После инициалей̆ звук записывается как «ui». Похож на русский «уэй»,
(ui) но нет акцента на гласную «э», она произносится очень бегло. Если перед ним
отсутствует инициаль, при письме добавляется буква «w», которая не читается и
является просто разделительной̆: «wei».
118

Звук Произношение
iao Трифтонг. Похож на русское «иао». Сочетания кит звука «i» и дифтонга «ao». Если
впереди нет инициали, звук записывается как «yao», и появляется призвук «й»,
похоже на русский «йао».
iou Трифтонг. После инициалей̆ звук записывается как «iu». Похож на русский «иоу»,
(iu) но нет акцента на гласную «о», она произносится очень бегло. Если впереди нет
инициали, звук записывается как «you», и появляется призвук «й», похоже на
русский «йоу».
an Носовая переднеязычная финаль. При произнесении звука «n», бугорка за перед-
ними зубами касается только самый̆ кончик языка. Звук «а» произносится, как
отдельный китайский «а».
ian Похож на русский̆ «иэнь». Сочетание китайского звука «i» и носовой переднея-
зычной̆ финали «en». Если впереди нет инициали, звук записывается как «yan», и
появляется призвук «й», похож на «йэнь».
uan Похож на русский̆ «уань». Сочетание китайского звука «u» и носовой передне-
язычной̆ финали «an». Если перед ним отсутствует инициаль, при письме «u»
заменяется на «w», произношение при этом не меняется: «wan».
üan Сочетание китайс̆ кого звука «ü» и носовой переднеязычной̆ финали «an». После
согласных «j» «q» «x», записывается как «u» («juan», «quan», «xuan»), если нет ини-
циали, то записывается «yu» («yuan» и появляется призвук «й», похож на «йў энь»).
en Носовая переднеязычная финаль. При произнесении звука «n» бугорка за перед-
ними зубами касается только самый̆ кончик языка. Звук «е» произносится, как
отдельный китайский «е».
uen Сочетание китайского звука «u» и носовой переднеязычной̆ финали «еn». После
(un) инициалей̆ звук записывается как «un». Похож на русский «уэнь», но нет акцента
на гласную «э», она произносится очень бегло. Если перед ним отсутствует ини-
циаль, при письме «u» заменяется на «w», произношение при этом не меняется:
«wen».
in Носовая переднеязычная финаль. При произнесении звука «n» бугорка за перед-
ними зубами касается только самый̆ кончик языка. Звук «i» произносится, как
отдельный китайский̆ «i». Также, если в слоге нет начального согласного, то появ-
ляется призвук «й̆» и звук записывается «yin», похож на «йинь».
ün Сочетание китай̆ского звука «ü» и носовой переднеязычной̆ финали «n». После со-
гласных «j» «q» «x», записывается как u («jun», «qun», «xun»), если нет инициали,
то записывается «yu» («yun», и появляется призвук «й», похож на «й̆унь»).
ang Носовая заднеязычная финаль. При произнесении «ng», произносится звук похо-
жий̆ на русское «н», но язык оттягивается назад и звук произносится «в нос». Звук
«а» произносится, как отдельный китайский «а».
iang Похож на русский̆ «иан». Сочетание китайского звука «i» и носовой заднеязычной
финали «ang». Если впереди нет инициали, звук записывается как «yang», и появ-
ляется призвук «й», похож на «йан».
uang Похож на русский̆ «уан». Сочетание китайского звука «u» и носовой заднеязычной
финали «ang». Если перед ним отсутствует инициаль, при письме «u» заменяется
на «w», произношение при этом не меняется: «wang».
119

Звук Произношение
eng Носовая заднеязычная финаль. При произнесении «ng», произносится звук похо-
жий̆ на русское «н», но язык оттягивается назад и звук произносится «в нос». Звук
«е» произносится, как отдельный китайский «е».
ueng Похож на русский̆ «уэн». Сочетание китайского звука «u» и носовой заднеязычной
финали «еng». К этому звуку не прибавляются инициали, но добавляется специ-
альная согласная «w» и записывается он «weng».
ing Носовая заднеязычная финаль. При произнесении «ng», произносится звук похо-
жий̆ на русское «н», но язык оттягивается назад и звук произносится «в нос». Звук
«i» произносится, как отдельный китайский̆ «i». Если в слоге нет начального со-
гласного, то появляется призвук «й̆» и звук записывается «ying», похож на «йин».
ong Носовая заднеязычная финаль. При произнесении «ng», произносится звук похо-
жий̆ на русское «н», но язык оттягивается назад и звук произносится «в нос». Звук
«o» произносится, как отдельный китайский «o».
iong Похож на русский̆ «ион». Сочетание китайского звука «i» и носовой заднеязычной
финали «ong». Если впереди нет инициали, звук записывается как «yong», и появ-
ляется призвук «й», похож на «йун»

ТАБЛИЦА ИЕРОГЛИФИЧЕСКИХ КЛЮЧЕЙ


Таблица представлена на основе ключей, используемых для написания упрощённых
иероглифов, но также даны и полные формы для изучающих традиционную иероглифи-
ку. Порядок ключей сохранен классический, с учё̈том количества черт полных форм. В
каждой ячей̆ке указан ключ, его номер (верхний левый̆ угол), количество черт (верхний
правый̆ угол), чтение (если 2 варианта, значит каждое соответствует 2-м вариантам значе-
ний̆), перевод, традиционное написание, если есть (оно будет указано в скобках), а также
различные варианты написания внутри иероглифа, так как у некоторых ключей их не-
сколько. В самом низу ячей̆ки приведены примеры иероглифов с ключами. Если приме-
ров использования нет, то иероглиф вышел из употребления.

214 КЛЮЧЕЙ
1 yī 2 gǔn 3 zhǔ 4 piě 5 yǐ 6 jué 7 èr
1 1୫ 1 Ѧ 1 1 1 2
а вертикаль- точка ѯ எҊ ҵ Ҽ
единица ная ѻ Ѫ ≨ откидная второй вертикаль- два
᡽зо Җ ॺ ᐸ влево (цикличе- ная Ҿ‫ ݳ‬Ӌ
৺ ѵ ॷ ский знак) с крюком
ҏ ҍ㢪 ቄбӜ
8 tóu 9 rén 10 ér 11 rù 12 bā 13 jiōng 14 mì
2 2 2 2 2 2 2
Ӑгоризон- Ӫ ӫ ‫ݯ‬ ‫ޕ‬ ‫ޛ‬ѧ ޲ ߆
тальная с человек идущий входить восемь границы крышка
точкой ֐ ӻ ભ человек ≶ ㊤ ‫ޗ‬ ‫ޜ ާ ޣ‬ ਼ ޽ ѩ ߉ ߋ ߌ
‫ ޝ‬ᐲ ཌ ‫ݱ ݸ ݶ‬
120

15 bīng 16 jī 17 kǎn 18 dāo 19 lì 20 bāo 21 bǐ


2 jǐ 2 2 2 2 2 2
ߛ ࠐ ࠥ ࠰࠲ ࣋ ऩ ॅ
лёд столик, яма нож сила Обёрты- черпак,
ߠߣ⅑ несколько ⭫ ࠫ ࠭ ࡁ ࠷ਜ ࣎ ࣯ ࣘ вать кинжал
ᵥࠑࠝ व स य े ᰘ 产
22 fāng 23 xì 24 shí 25 bǔ 26 jié 27 hǎn 28 sī
2 2 2 2 ঙ 埢 2 2
ॊ २ ॱ ঌ печать, ল ০
ящик, прятать десять гадать власть обрыв, частный,
короб ӑ ⴢ 㥛 ਔ ॿ ঁ ঐ ཆ ঒ ঠ ড ণ круча личный
३ ५ ᐘ ঵ হ ৊ ‫ ݱ‬ਠ ৯
29 yòu 30 kǒu 31 wéi 32 tǔ 33 shì 34 zhǐ 35 suī
2 3 3 3 3 3 3
৸ ਓ ഇ ൏ ༛ ༲ ༺
правая рот ограда земля воин шагать медленно
рука, опять ੇ ਚ ઈ ഭ ശ സ ൠ ሪ ඊ ༦ ༠ ༞ вперёд, идти, воло-
ਁ ࣍ 㿲 продви- чить ноги
гаться ༿ ༻ ༽
਴ ࣑ ༴
36 xī 37 dà 38 nǚ 39 zǐ 40 mián 41 cùn 42 xiǎo
3 3 3 3 3 3 3
ཅ བྷ ྣ ᆀ ᆰ ረ ሿ
вечер большой женщина ребёнок, крышка вершок маленький
ཊ Ỗ ਽ ཛ ཨ ྆ ྭ ᆹ Ⴄ сын с точкой, ሯ ሱ ሺ ቁ ᖃ ቄ
ᆉ ᆖ ᆅ крыша
ᆇ ᇯ ᆳ
43 wāng 44 shī 45 chè 46 shān 47 chuān 48 gōng 49 jǐ
3 3 3 3 3 3 3
ቒቓ ቨ ኞ ኡ ᐍ ᐋᐌ ᐕ ᐡ
хромой труп росток гора поток, река работа сам
Ո ቡ ቤ ቮ ቻ ኅ አኟᵫ ኱ ዋ ጠ ᐎ⍱⁜ ࣏ 䍑 ᐖ 䇠 嫔 ᗼ
50 jīn 51 gān 52 yāo 53 yǎn 54 yǐn 55 gǒng 56 yì
3 3 3 3 3 3 3
ᐮ ᒢ ᒪ ᒯ ᔤ ᔮ ᔻ
полотенце, щит, вме- незрелый, навес двигаться соединить стрелять из
салфетка шиваться младший ‫ڃ ډ ٽ‬ вперед, руки лука
਺ ᐵ ᑆ ᒣ ᒥ ᰡ ᒬ ᒫ ᒭ тащить ᔰ ᔳ ᔴ ᔿ 孊 㢵
ᔦ ‫ ڕ‬ᔩ
57 gōng 58 jì 59 shān 60 chì 61 xīn 62 gē 63 hù
3 3 3 ᖣ 4 4 4
ᕃ ᖀ ᖁ ᖑ шаг левой ᗳᗴ ᠸ ᡧᡦ
лук голова перья, ногой сердце копьё, двор
ᕏ ᕅᕯ свиньи длинная ᖸ ᖵ ᗖ ᜣ ᘉ ᗵ клевец ᡰ੟ 屣
ᖃ ӂ ᖂ шерсть ᡁ ᡆ ᡋ
㺛 孮 ᖙ

64 shǒu 65 zhī 66 pū 67 wén 68 dǒu 69 jīn 70 fāng


4 4 4 4 4 4 4
᡻᡼ ᭟ ᭤᭥ ᮷ ᯇ ᯔ ᯩ
рука ветка бить, уда- текст, пись- ковш, хлеб- топор квадрат
ⴻ ᣕ ᤯ ᭠ ᭡ ᭢ рять мена ная мерка ੜ ᯝ ᯙ ᭮ ᯱ ᯵
᭦ ᭱ ᭯ 䘉 ᯀ ᮹ ᯈピᯍ
121

71 wú 72 rì 73 yuē 74 yuè 75 mù 76 qiàn 77 zhǐ


4 4 4 4 4 4 4
ᰐᰑ ᰕ ᴠ ᴸ ᵘ ⅐ →
не, без солнце говорить луна дерево недоставать стопа,
ᰒ ⚱ ᰑ Ფ ᰗ ᰙ ᴤ ᴮ ᴢ ᴹ ᴽ ᴻ ᵜ ἞ ᶚ ⅒ ⅑ Ⅹ останавли-
ваться
↓ ↕ ↚
78 dǎi 79 shū 80 wú 81 bǐ 82 máo 83 shì 84 qì
4 4 4 4 4 4 4
↩↪ ⇣ ⇻ ∄ ∋ ∿ ≄
злой, пло- бамбуковая нет, нельзя сравнивать шерсть, род, клан воздух, газ
хой пика ⇽ ⇿ ∂ ∅ ∈ ∇ волосы 㓨≁㲨 ⊭ ≉ ≆
↫ 弃 ↻ ⇥ ᩜ ⇨ ㅄ ∑ 弳
85 shuǐ 86 huǒ 87 zhǎo 88 fù 89 yáo 90 qiáng 91 piàn
4 4 4 4 4 4 4
≤≥ ⚛⚜ ⡚⡛ ⡦ ⡫ ⡯ќ ⡷
вода огонь когти отец воздей- доска, карточка,
⛩ ⚮ ⚟ 㨌 ⡜ ⡠ Ӕ ⡨ 悺 ствие, кровать
р щепка
≨⋉㵰 влияние 惀 ሶ ⣦ ⡸ ⡺ ⡼
⡬ ⡭ 悾
92 yá 93 niú 94 quǎn 95 xuán 96 yù 97 guā 98 wǎ
4 4 4 5 5 5 5 ⬖
⢉ ⢋ ⢌ ⣜ ⣝ ⦴ ⦹⦻ ⬌ черепица
зуб корова собака темный, яшма дыня, ⬧ ⬤ ⬙
ク 惋 ⢊ ⢙ ⢒⢩ ⣰ ⣟ ⤐ тайный ഭ ⧙ ⧠ тыква
⦷ ⦵ ⦶ 憯 ⬍ ⬏
99 gān 100 101 yòng 102 tián 103 pǐ 104 105 bō
5 shēng 5 5 5 5 chuáng 5 5
⭈ ⭏ ⭘ ⭠ ⮻ ⯂ Ⲧ
сладкий рождаться, применять, поле нога, ко- болезнь ноги врозь
Ḁ⭋䰬 сырой использо- ә ⥛ ⭧ лено ⯵ ⯬ ⯟ ⲫ Ⲫ Ⲭ
ဃ ⭐ ᱏ вать ᾊ 㳻 ⮼
⭝ 䖵 Ầ
106 bái 107 pí 108 mǐn 109 mù 110 máo 111 shǐ 112 shí
5 5 5 5 5 5 5
ⲭ Ⳟ ⳯ ⴞ ⸋ ⸒ ⸣
белый кожа, блюдо, глаз копьё стрела камень
Ⲵ घ च шкура посуда ⴟ ⴢ ⴻ 㤵 ⸎ ⸍ ⸝ ⸕⸜ ⌥ ⹞ ⹜
⌒ 抐 抏 㬍 ⳳ ⴆ
113 shì 114 róu 115 hé 116 xué 117 lì 118 zhú 119 mǐ
5 5 5 5 5 6 6
⽪ ⽫ ⿨ ⿮ イ ・ ㄩ嬹 ㊣
алтарь, след зверя хлеб на пещера стоять бамбук рис
демонстри- ⿩ ⿫ 㩜 корню ウ オ ク ᣹ ㄕ ㄟ ㅄ ㅘ ㆁ ㋏ ဴ ㋃
ровать ઼ ⿳ ⿹
⽬ ⾑ ⽬
120 mì 121 fǒu 122 wǎng 123 yáng 124 yǔ 125 lǎo 126 ér
6 6 6 6 6 6 6
㌨ 㓏(㌩) 㕦 㖁 㖂 㖺掮 㗭 㘱㘲 㘼
нить, шёлк глиняная сеть баран
р перья, старый а, но
㌫ 㓚 ㌰ посуда, 㖇 㖒 㖓 ২ व ৩ крылья 㘳㘵攧 ㄟ 㙀 㘽
керамика 㗱 㗯 㗾
㕧 㕫 㕮
122

127 lěi 128 ěr 129 yù 130 ròu 131 chén 132 zì 133 zhì
6 6 6 6 6 6 6
㙂 㙣 㚯㚰 㚹ᴸ 㠓 㠚 㠣
плуг, соха ухо кисть для мясо подданный сам, нос достигать,
㙃 㙇 㙉 㙧 㙴 㙲 письма 㚿 㛐 㛳 গ 㠗 更 㠜 㠝 㠠 пребывать
刹 刺 䵳 ࡠ ቻ 㠤
134 jiù 135 shé 136 137 zhōu 138 gěn 139 sè 140 cǎo
6 6 chuǎn 6 6 6 6 6
㠬 㠼 㡋 㡏 㢞 㢢 㢨㢩
ступа язык ошибка, лодка, твердый, цвет трава
㠯 㠱 㠵 䈍 ࡞ 㠽 неудача корабль крепкий 㔍 㢥 朮 㨌 㢪 㣇
㡌 㡎朁 㡩 㡚 㡘 ᖸ 㢠 㢟
141 hū 142 143 xuè 144 xíng 145 yī 146 yà 147 jiàn
6 chóng 6 6 háng 6 6 6 7
㱽 㲛 㹰 㹼 㺓㺔 㾮 㾯㾰 㿱㾻
тигр насекомое, кровь идти; ряд одежда накрывать, видеть,
㱾 㲁 㲅 ядовитая 㹱 梳 㹶 㺇 梹 㺆 梾 㺻 㺛 крышка смотреть
змея 㾱 㾶 椗 㿲 ወ 㿹
㳷 㲪 案
148 jiǎo 149 yán 150 gǔ 151 dòu 152 shǐ 153 zhì 154 bèi
7 7 7 7 7 7 7
䀂 䀰䇐 䉧 䉶 䊅 䊨 䍍䋍
рог, угол речь долина бобы свинья единорог раковина,
䀆 䀓 䀌 䈤 䀷 䇑 槎槑 槏 ⲫ ৘ 䉸 ᇦ 槫 䊊 樁 䋂䋃 сокровище
䍥 䍝 䋞
155 chì 156 zǒu 157 zú 158 shēn 159 chē 160 xīn 161 chén
7 7 7 7 7 7 7
䎔 䎠 䏣 耙 䓛 䖖䓺 䗋 䗠
красный ходить, нога тело (чело- телега, горький время
樵 䎖 䎗 уходить 庋 ૣ 廫 века) повозка 䗎 䗘 䗒 (цикличе-
䎥 䎧 䎨 䓞 䉒 櫙 僁 䖭 䓻 ский знак)
Ი 䗡 䗤
162 chuò 163 yì 164 yǒu 165 biàn 166 lǐ 167 jīn 168 cháng
7 7 7 7 7 8 zhǎng 8
䗥䗦 䛁 䝹 䟶 䟼 䠁䪵 䮯䮧䮨
быстро город сосуд для различать, верста, золото, длинный,
идти 䛅 䛞 䜭 вина сортиро- деревня металл старший
䘉 䗮 䗷 䞂 䞻 䝻 вать ⨶ ㄕ 䟽 䬦䣤販 ᕐ 䮫 ╢
㨌 ᖙ
169 mén 170 fù 171 lì 172 zhuī 173 yǔ 174 qīng 175 fēi
8 8 8 8 8 8 8
䰘䮰 䱌䱍 䳦 䳩 䴘 䶂 䶎
ворота холм достигать, корот- дождь синий, не быть,
Ԝ 䰞 氰 䲒 䱏䲀 поймать кохвостая 䴦 䴚 沯 зелёный отрицать
㌐ ᓧ 䳧 птица ␵ 䶆 Ფ 㨢 䶐 ஑
䈱 䳫 䳰
176 miàn 177 gé 178 wéi 179 jiǔ 180 yīn 181 yè 182 fēng
9 9 9 9 9 9 9
䶒 䶙 世 ䷻ 丝 丣 亥 丱 仾 付
лицо сырая кожа выделанная дикий звук страница ветер
䶔 泩注 䶻 泵 泶 кожа чеснок ㄐ 並 ㄏ 亩 亮 丶 ⯟ 仿 仟
䘍 ത ䷽ 丞 浂 丟
123

183 fēi 184 shí 185 shǒu 186 xiāng 187 mǎ 188 gǔ 189 gāo
9 9 9 9 10 10 10
伎伋 伏 楆 俆 俉 傜 俜 僘 儈
летать еда, пища голова, аромат лошадь кости высокий
淄 㣖 淅 依伪侗 глава 楴 楷 渓 ੇ傲ჭ ━ 僙湫 儊ᮢ䝇
䚃⵰俇
190 biāo 191 dòu 192 chàng 193 lì 194 guǐ 195 yú 11 196 niǎo
10 10 10 10 10 劬冊 11
儏 ᯇ兕 兟 兢 公 рыба 呏匕
волосы борьба жертвенное кувшин, чёрт 励劰冏 птица
儭溑溒 ᯈᯊ兗 вино трипод ᝗共滃 呑匛呖
溽溾滀
197 lǔ 198 lù 199 mài 200 má 201 huáng 202 shǔ 203 hēi
11 11 11 11 12 12 12
ঔ咥 咯 哖 哕 哫 哴 哽 唁
соляная олень пшеница конопля жёлтый просо чёрный
мель, со- 咰 咱 咲 哪哗ꏮ ᄢో哮 哸 哹 哻 哾濵哿 瀂໘瀅
лончак
咦澾咮
204 zhǐ 205 mǐn 206 dǐng 207 gǔ 208 shǔ 209 bí 210 qí
12 13 13 13 13 14 14
唩 售 唭 唾 啃 㰡 啫 喀啺
вышивка лягушка, бронзовый барабан мышь нос ровный,
唪唫唬 жаба треножник 啅商瀡 瀦啔瀧 啰啱瀰 одинако-
唻⑁瀚 唿啀啁 вый
瀶 㝀 㦐
211 chǐ 15 212 lóng 213 guī 214 yuè
喯喂 16 16 17
зубы 嗉喽 嗏嗌 嗐
喰喱喆 дракон черепаха флейта
ㅬ㙻 喿 ꜋꜔灔 嗑 灗

Издание для дополнительного образования
Для широкого круга читателей
ШКОЛА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА
Москаленко Марина Владиславовна
КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК:
ГРАММАТИКА ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ
12+ УРОВНИ HSK 1—2
Заведующий редакцией К. В. Игнатьев
Ответственный редактор Э. И. Абдрахимова
Дизайн обложки А. Закопайко
Технический редактор М. С. Караматозян
Компьютерная верстка А. П. Копай-Гора

Подписано в печать 20.06.2022. Формат 70x100/16.


Бумага офсетная. Гарнитура Times. Печать офсетная. Усл. печ. л. 13,52
Тираж экз. Заказ

Произведено в Российской Федерации.


Изготовлено в 2022 г.
Изготовитель: ООО «Издательство АСТ»
129085, Российская Федерация, г. Москва, Звездный бульвар,
д. 21, стр. 1, комн. 705, пом. I, этаж 7
Наш сайт: www.ast.ru, e-mail: ask@ast.ru
Общероссийский классификатор продукции
ОК-034-2014 (КПЕС 2008); 58.11.1 — книги, брошюры печатные
«Баспа Аста» деген ООО
129085, г. Мəскеу, Жулдызды гүлзар, д. 21, 1 кұрылым, 705 бөлме, пом. 1, 7-қабат
Бiздiн злектрондык мекенжаймыз : www.ast.ru
E-mail: ask@ast.ru
Интернет-магазин: www.book24.kz
Интернет-дүкен: www.book24.kz
Импортер в Республику Казахстан и Представитель
по приему претензий в Республике Казахстан —
ТОО РДЦ Алматы, г. Алматы.
Қазақстан Республикасына импорттаушы жəне
Қазақстан Республикасында наразылықтарды қабылдау
бойынша өкiл — «РДЦ-Алматы» ЖШС, Алматы қ.,Домбровский көш.,
3«а», Б литерi офис 1. Тел.: 8(727) 2 51 59. 90,91 , факс: 8 (727) 251 59 92 iшкi 107;
E-mail: RDC-Almaty@eksmo.kz , www.book24.kz
Тауар белгici: «АСТ» Өндiрiлген жылы: 2022
Өнiмнiн жарамдылық; мepзiмi шектелмеген.
Страна происхождения: Российская Федерация
Шығарылған елі: Ресей Федерациясы
ВАМ МОГУТ ПОНАДОБИТЬСЯ СЛЕДУЮЩИЕ КНИГИ
РЕДАКЦИИ LINGUA:

КИТАЙСКИЕ ИЕРОГЛИФЫ
РАБОЧАЯ ТЕТРАДЬ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ

ISBN 978-5-17-136720-6

Данное пособие включает в себя все иероглифы и слова, не-


обходимые для уровней HSK 1 и HSK 2. Каждое слово дано
с транскрипцией и переводом, а также показан правильный по-
рядок черт в иероглифах.
Рабочая тетрадь адресована тем, кто только начинает изу-
чать китайский язык и китайскую письменность. Эту книгу
можно использовать не только для отработки письма, но и для
систематизации и увеличения иероглифического и лексическо-
го запасов.
КИТАЙСКИЕ ИЕРОГЛИФЫ
Рабочая тетрадь для продолжающих

ISBN 978-5-17-145630-6

Данное пособие включает в себя все иероглифы и слова, не-


обходимые для уровней HSK 3 и HSK 4. Каждое слово дано с
транскрипцией и переводом, а также показан правильный поря-
док написания черт в иероглифах.
Рабочая тетрадь адресована тем, кто продолжает изучать ки-
тайский язык и китайскую письменность и желает сдать меж-
дународный экзамен на средний уровень (HSK 3—4). Пособие
можно использовать не только для отработки навыков письма, но
и для систематизации знаний и увеличения лексического запаса.
САМЫЕ ЛУЧШИЕ КИТАЙСКИЕ ЛЕГЕНДЫ
С ПРОИЗНОШЕНИЕМ

ISBN 978-5-17-146763-0

В книгу вошли такие китайские легенды как «Драгоценная ты-


ква-горлянка», «Легенда о чае Лунцзин», «Денежное дерево»,
«Легенда о деревянной рыбе», «Ма Гу дарит долголетие», «Ца-
рица шелковичных червей», «Ирис» и др.
Тексты легенд подготовлены для начального уровня владе-
ния китайским языком (HSK 1—2). Для удобного чтения тексты
сказок поделены на фрагменты, после которых идет пиньинь.
После каждой сказки расположены их небольшие китайско-рус-
ские словари.
Издание предназначено для всех, кто только начал изучать
китайский язык и стремится достичь успехов. Чтение в ориги-
нале — это прекрасная возможность познакомиться с культу-
рой Китая.
ЛУЧШИЕ КИТАЙСКИЕ СКАЗКИ
Уникальная методика обучения языку В. Ратке

ISBN 978-5-17-146760-9

Данное пособие включает в себя все иероглифы и слова, не-


обходимые для уровней HSK 3 и HSK 4. Каждое слово дано с
транскрипцией и переводом, а также показан правильный поря-
док написания черт в иероглифах.
Рабочая тетрадь адресована тем, кто продолжает изучать
китайский язык и китайскую письменность и желает сдать
международный экзамен на средний уровень (HSK 3—4). По-
собие можно использовать не только для отработки навыков
письма, но и для систематизации знаний и увеличения лекси-
ческого запаса.

Вам также может понравиться