Вы находитесь на странице: 1из 128

Suniti Kumar Chatterji Сунити Rумар Чаттерджи

INDO-ARYAN AND IONDI ВВЕДЕНИЕ


В ИНДОАРИЙСRОЕ
Eight leetures origlnally delivered in 1940 Ье/оrе
t/uJ Gujarat Vernaeиlar Society, Я3ЫR03НАНИЕ
Ahmedahad

REVISED AND ENLARGED


SECOND EDITION Восемь лекций, прочитанных в 1940 г.
в Гуджаратском обществе родного языка
( Ахмадабад)

ГЛАВНАЯ РЕДАИЦИН ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


CALCUTTA, 1960
МОСНВА 1977
"')\/\,_ 'v'
9r~ 4И
ч 26

ПРЕДИСЛОВИЕ
Ответственный редактор
Г.А.3оrраф

«ОфициаJ1ъны:\1 языком Союза является хинди в письме деванагари)),


-
гласит статья 343 Rонституцип Индии, прпнятой Учредительным собра­
Перевод с английского ниеи 26 ноября 1919 года, через девять лет пос.ле того, Rан профессор
В. П. Л и п е р о в с к о г о Супити Н:у~1ар Чаттерд11п1 прочитал свои лекцип, составляrоu~пе основу
предлагаемой чптател10 книги. Переизданная через два десятилетпя после
первой своей публикации, книга пс претерпела существенных и::1~1епепий.

Предисловие я номментарпи Краткое изложение судьбы хинди после завоевания l'Iпдией независп~~остп
и несколько исправлений и дополнсппй, каса1оrцпхся ряда специальных
Г. А. 3 о r р а фа
вопросов реконструкции индоевропейсного праязын:а и развития индо­
арийскnх язын:оn, - вот основное, что отличает новое пзданпе от перво­
начального. Книга, в которой на широко).! фоне научной истории языка
ставились злободневные полптическпе вопросы, выдержала проверку
временем. Как сжатое пзло~кение истории индоарийс1п1х языкоп в лх

\ Оц€ление совокупности
языковой пробле"1ы
и одновременно
n
как квалпфицированное представлепие
стране она доныне весь~Jа популярна пс только
1 И!l!lll>OH Ail СССР в самой- Индии, где ее перевели на языки хинди (выпущено три издапп:я)
. ltfi1 f'liictr:.тyтe и гуд~карати и широко используют в качестве учебного пособия во многих
IOtflfX."l~.!i•'RИI. университетах, но и за рубе/I{ОМ.
\
----;_;.G 901 Главная мысль, пронизывающая нuигу от первой до последпей стра­
ницы, за:илючается в тои, что ипдоарий:сний языи в различпых его кон­
Rретных реализациях служил со вре"rспи своего nроп1пн1овелия в Инди10
~rощным консолидирующи\1 фактором, способствовавппп1 п способствуtо­
щим установлению и сохранению нульrурного и полит1rческого единства

В основе tсяиrи лежат два цикла лекций. прочитанных


страны. В древпости так1п1 связующим cpclI,CTBO\I служил сансн:рит 11,
1 крупнейшим: из современных индийских лингвистов Сунити в меньшей \Iepe, нСI{ОТорые из праирптов. R новое время на эту роль
Rумаром Чаттерджи в 1940 г. Настоящий перевод осуществ­ выдвинулся хиндустани, или, нак Чаттерджи предпочитает его называть,
лен со второго издавпя :книги, исправленного и дополненного. хивдустхани, с двумя своими лптературны\IИ фор).1аяи - хинди и урду.
В первой части книги автор излагает свои взгляды па исто­
Изложение объективных прIIЧин превращения хппдустани во псепндпй­
рmо развития индоарийских язы~ов. Вторая ч~сть посвя­
щена эволюции одного из важнеиmих индоариис:ких язы­ с:кий (пли по меньшей мере северноипдийскпй) lingua franca и аргу).1ента­
ков - хинди, его истории и современному соетоянию. ции, почему ииепно в форме хипди с письмом деванагари он лмеет основа­
ния 3аnоевать более или мепее широ:кое признание в культурных кругах
70101-021 населения иноязычных районов страны, - вот главная цель, поставлен­
ч 216-77
013(02)-77 ная перед собой авторои. Обширное историческое вступление, занимающее
половину книги, слуJ1п1т тем наде1нным фунда\tентом, на которо:\I автор
Главная редакция: восточной литературы
строит свои заключения.
ивдательства «Наука», 1977, перевод и предисловие.

5
Для того чтобы в допжпой мере оценить значение н:ниги Чатrерджи itациональвоfо конГресса в 1920 г. о преобразованmt ceriI местных орrа­
и представить себе степень ее полемической заостренности, полезно низаций Конгресса по новому принципу - на основе лингвистических
вспомнить, в н:акой исторической и политической обстановке она соада­ провинций, получивших название «конгресеовсRих1), посRольку они
валась. Сам Чаттерджи, обращавшийся R индийскому слушателю и не имели официального призвания и не еоответствовали принятому
читателю, современнику, свидетелю и в той или иной мере участнику проис­ адм:ивистративпому делению 1 • Предложенная схема послужила основой
ходивших событий, естественно, не останавливался на том, что представ­ того административного деления, которое было осуществлено уже после
лялось ему обп.~;еизвестным и очевидным. Но читателю-иностранцу, яе­ завоевания Индией независимости - в 1956 r.
зпакомому с ат:мосферой, царившей в Индии тридцатых годов, эпизодиче# С другой стороRЬI, параллельно встал вопрос и относительно обще­
ские ссылки автора на поэицnю Национального конгресса или Мусуль­ ивдийского языка, который смог бы заменить английсRИЙ в качестве
манской лиги, на взгляды и пристрастия ив:дусов или мусульман могут межпровивциального средства общения и, будучи несравненно более
поRазаться не вполне понятl:iыми. доступен широким: массам, чем английсRий, мог бы явиться и своего
Вторая половина тридцатых годов, nоеле введения, согласно «Закону рода символом едивства Индии.
об управлении Индией 1935 года*, так называемой «провинциальной Отвечая на вопрос, нужен ли общеиндийский <(национальный язык»,
автономии» и еоздания местных правительств по результатам выборов С. К. Чаттерджи в своей брошюре, специально посвященной яаыковой
в провинциальные законодательные собрания, на которых победу одержал проблеме в Индии, сформулировал эту идею следующим образом: «По моему
Индийский национальный конгресс, характеризуется оживлением деба# мнению, такая потребность действительно сущеетвует: индийский язык,
тов по поводу будущего устройства страны. В этих спорах далеко не пос­ фунн:ционирующий сверх и помимо английского каR "национальный
леднее место заняла проблема язы:ка. О «национальном)> языке говорили язык" Индии, не будет пустой декорацией, отнимающей у народа время
ораторы на еъездах политических партий и конференциях филологических и силы. Ив;~ийский языR, понятный большинству и используемый им,
об1цеств и просветительских организаций, вопрос этот постояпво звучал нужен нам как символ и вырая{ение единетва индийского государства
на массовых митингах и в передачах Всеиндийс:кого радио, он буквально [140, 22 ]». На роль такого «национального языка» (rii!Jfra-bha!}ii, как его
пе еходил ео страниц газет и журналов, ему специально посвящались называли и называют) бы.ц выдвинут хинди, или хиндустани.
брошюры и :книги. Трудно было найти заметного политического деятеля, Подобная двуваправленность решения языRового вопроса - желание
:который так или иначе не высказал бы своего отношения к этой проблеме. развивать местные (национальные) языки и в то же время иметь над ними
Еще при первом подъеме массового антиимпериалистического движе­ Rакой-то общий (наднациональный) язык - обусловлена специфиRой на­
ния в 1go5-1gos гг. патриотические силы етали оеознавать, ч.то англий­ ционального развития Индии, свойственной и ряду других недавно осво­
екий язык нар.яду с положительной ролью, которую он играл в Индии, бодившихся от колониальной зависимости государств Азии и Африки.
слуiка средством межпровинциальвого общения местной интеллигенции и Движепие за местные языки и создание <(лингвистических» провинций
открывая ей свободный доступ к достижениям мировой научной и социаль­ отражало объективный процесс формирования капиталистических наций.
ной мысли, может оказывать отрицательное воздействие на общественные Это отвечало интересам складывавшейся национальной буржуазии,
движения, тормозя их развертывание вширь и вглубь. Без всеобщего стремившейся к завоеванию своего внутреннего рынка и установлеJiиiо
образования и широRоЙ пропаганды на родных языках жителей различ­ nро'Шых эRовомических связей между всеми слоями, всеми представи­
ных районов страны трудно было ожидать сознательного приобщсnия телями данного народа. Вместе с тем для освободившихся от колониальной
масс R антиимпериалистической борьбе и их антивного участия в социаль­ зависимости и развивающихся государств характерен процесс экономи­
ном преобразовании общества. Поэтому уже с 1916 г. Ганди и другие ческого, культурного и политического сближения разных народностей -
лидеры Индийского национального конгресса начинают думать о необ­ со~дание более крупных исторических общноетей, носящих в современ·
ходимости замены английского индийсRим языком или языками. пои историко-этнографической литературе название «этно-политических»
Вопрос с самого начала распадается на два. С одной стороны, речь или «национально-политических» [120, 79]. «RaR и во всем миро, в коло­
идет о необходимости повсеместного внедрения в систему образования ниальных странах с развитием капитализма происходит процесс склады­
вплоть до высших ее ступеней (а не только па начальной, как это практи­ вания народов в нации, - пишет А. М. Дьяков. - Однако основным
Rовалось в то время) основных местных языков. Связанное с этим повыше­ условием для свободного экономического развития в колониальных и
ние роли местных языков в общественной жизни требовало изменения
административного деления страны - замены в целом случайного чле­ 1
Схему деления страны па RонгрессовсRие лингвистические проsин­
нения на провинции и княжества, установленного англичанами в ходе
ции см. у А. М. Дьякова [85, 47-48]. (Цифра в :квадратных сRобках
завоевания Индии и превращавшего карту страны в лоскутное одеяло, здесь и повсюду ниже обозначает номер работы по прилагаемому к книге
обоснованным разделением на области, связанные единством языка, так библиографическому списку, цифровые указания на страницы отделяются
называемые язЬiковые (или лингвистические) провинции. Первым праRти­ от этого номера запятой. При ссылке на нес:колько работ одновременно
ческпм шагом в этом направленцп явцдось решение, принятое на сесспп их номера разделяются точкой с запятой.)

б
7
.,
:j
11
зависимых страпах является устранение гнета со стороны империалисти­

ческ11х метрополиii. Поэтому в атих странах наряду с национальными


движеnпями, явлл:ющпмuсн выра~1{ением развития и е:кладывания Первоначально было образовано 11 штатов и ряд небольших территорий
национальных рынI{ОВ, развиваются антии:.fnериалистичес:кие движения, центрального подчинения. Наиболее последовательно языl{овой принцип
в :которые втягиваются вес народы каждой :колонии и зависимой страны. разграничения был проведен на юге, в дравпдийских областях, где воз­
Та:ким образом, в :колониальных странах почти всегда одновре:мепно ни1\ЛИ тамплоязычныii rптат l\Iaдpac (ныне - Та:.п1лнад), Керала, где
существуют две тенденции в национальном аптиимпериалиетичес:коы дви­ говорят на язын.с малаялам, l\Iaйcyp, языком которого является каннада,
;:кенип: стремление всех народов колониальной страны объедиппться Андхра-Прадеш - с языком телугу. Illтaт Бомбей обт.единил в себе
в борьбе против господствующего в данной колонии империализма и борьба территории, населенные носителями маратхи и гуджаратп; в 1960 г.
отдельных народов за создание своих национальных рынков, а следова­ он был разделен по языково:-.~у принципу соответственно па l\Iахараштру
тельно, и своих государств. В большинстве случаев первая тенденция и Гуджарат. В восточных штатах - 3аnадпой Бенгалии, Ассаме и Ориссе,
о:казывастся более сильной. Она порождает тягу :к политическому объеди­ особенно в двух последппх, наряду с носителямп языков бенгальского
нению всех народов в борьбе против :колоnиализ:.1а, идею н а ц и о н ал ь­ ассамского и орпя, являющихся основными для nазваппых штатов, зна-

н ого ед ипс тв а (разрядка наша. - Г. 3.) всех пародов данной чительную часть населения составля1от малые народности и племена
КОЛОНИИ)) [85, 116-117}. (преимущественно носители тибето-бирманс:ких язын.ов в Ассаме п но­
Эта своеобразная концепции нации в полной мере свойственна Индии, сители язынов :о.1унда и бесписьлrенnых центральподравидиiiсннх _
где она до сих пор является господствующей. Сложилась она здесь не в Ориссе). Борьба одной из та:ких народностей - нага - за сво~о автоно­
произвольно и не случайно. Своимп Rорнями она уходит в седую старину, мию завершилась n 1960 г. выделением пз Асса:.1а неболь1пого са:.~остоятсль­
н псто1{а:.1 древнепндийсRой государствепности, l{огда начали сRладываться ного штата I-Iаrаленд. Са.чостоятельный штат Джамму и Кашл~ир в ка­
ЭI{Ономические н культурные связп между отдельпы~пI областями 11 появи­ честве основных язынов имеет :каrпмирп п догри (последний часто нва­
лись, как это хорошо пон.азывает Чаттерджи, межобластные языки - лnфицируется в научной литературе нак диалеRт панджабс1{ого). Осталь­
санс1\рит, пракриты. Ilемалоuажпым признаком «нации>) в таком ее по­ ные штаты полностыо или частично попадают в область распространения
ни:.1ании стаnопится об1цность :культуры, а поскольку в древности и хинди. Это 'Уттар-Прадеттт (бывшие Соединенные провинцин), f\'fадхья­
средневековье 1tультура и идеология неизбеiнно выступали в религиозном Прадсш, Бихар, Радrн:астхан, Хилrачал-Прадеш (получил статус штата
преломлении, существенное значение приобретает здесь и фактор единства позднее) и Панджаб. Послсднпй в 1966 г. был разделен на панджабияаыч­
религии. А до какой степени можпо при желании поднять роль ::~того ный штат Пандrкаб п штат Xapnana, населенный посптслями западных
фактора, со nсей наглядностью поRазали раздел Индии и образование диалектов хинди (хариани и :кхарп-болп, пли территориальный хинду­
Пакистана. стани).

В той мере, в I{акой дело :касалось местных языков, вопрос решился Таним образо:-.1, ч~сло штатов ныне существенно возрос:~о, но на­
u

без серьезных разногласий. Вапп1ость перевода на них школьного образо­ циональныи и языковои вопрос на это:-.1 вряд ли моя\но считать оконча­
вания, nсдепия на них массовой пропаганды и реорганизации провинций тельно разре1пенны:.r. В такпх традицпонно признаваемых хиндиязычНЫ!tIИ
nu языку была признана всеми патрпотичес:кпми силами. Правда, практи­ штатах, кан Бихар п Раджастхан, ширптся дв1ннсние за признапнс основ­
ческие мероприятия не поспевали за де:кларация~1и, а отношение на­ ных местных форм речи, прсл~де квалифицировавшихся каR диалекты,
циональной бур11{уазии, особенно крупной бомбейской, претендовавшей самостоятельными языками с правом пспользованил их в системе обра­
на господство на внутреннем рынRе во всепндийсRом масштабе, к адми­ зования, официальном делопроизводстве, печати 11 т. д.; раздаются голоса,
нистративному переустройству страны па основе «лингвистических)) требующие выделенпя соответствующих штатов з . I-Iекоторые нар одностп
провинций, больше отвечавшему интересам местпого Rапитала, заметно УЛН} достигли в этом направлспии опрсдсленnых ус 11 ехов· в числ
· О ЯЗЫl{ОВ,
охладевало по мере приближения возможности его пра:ктического осу1це­ па ~:_оторые Лите~атурная аRадемия 11ндпи распространяет программу
6своеи издательскои и переводческой дсятсльпостп, уrке вошли ма*цТХИЛП,
ствления, что СRазывалось и па пастроениях влиятельных Rругов I-Iацио­
нальпого Ronгpecca. Сво~о роль играли тут и опасения роста сепарати­ ходr1п1ури, раджастхани и догри. 1-Ia майтхплп достаточно долгий cpOI{
стских тенденций в новообразованных нацnональных областях. Поэтому, ведется пр:подаnанис не только в начальной и средней шноле, но отqастп
:когда Индия в 1947 г. обрела независимость, создание <1липгвистических>) и в высшеи (ер. стр. 157 наст. изд.). 1-Io, кан. мы видим, главные споры
штатов (таR теперь стали и~1еноваться основные территориальные единицы) о местных язынах и ЯЗЫI{ОВЫХ провинциях (штатах) разгорелись уже
в nослевоенnые годы. Б интересующий же нас период
было отложено на десятилетие, как мероприятие не первостепенной важ­
, т. е . nепосред-
ности. К тому же это могло затруднить экономическое развитие и укрепле­ ственно перед тем, :как С. К. Чаттсрдrни выступил со своими лекц~~л
:это ми,
ние обороноспособности страпы. Толь:ко в 1956 г. под сильным давлением т вопрос не вызывал наl{ала страстей ".
южnоиндийс:ких народов реорганизация штатов была осуществлена 2•
Современная языковая ситуация в этпх районах освещена в А ч
3
2 Подробнее об этом см. у А. 11. Дьякова [85, 41 ел.]. ныmевым [122, 83-93]. · · ер-
е Здесь У1'1естно отметить, что и первом издапии книги авто есте­
4

8 твенно, опирался на адмипистративноо деление J{олониалъной 1йндии.


Иначе сложилось дело с вопросом о «национальном» языне, испод­
воль перераставшем в вопрос о языне государственном r., ПредлОН{евие
r Культурную й лitтературвую J:i:пвИtо, сЛожИвпtуюся: после X.it в. nptt
дворах Дели и ;..~;ругих центров мусульмансRой власти и породившую
руководства Национального нонгресса принять хинди, или хиндустани, богатую литературу, известную Rан персоязычная литература Индии.
с двумя формами письма (деванагари и персидсно-арабсним) языком мас­ Источником не тольно лексики, но и всевозможных художественных
совой пропаганды и партийного делопроизводства - проведения заседа­ средств для урду стал персидский язык, а через него и арабский.
ний, публикации документов и материалов - первоначально не вызвало Насколько далеко зашло расхоJкдевие, показывают выборочные
возражений, а парадные массы, видевшие в английском языке орудие етатиетические оценки лексичесRого состава некоторых жанров прозы
колониального угнетения, восприняли его с энтузиазмом. Правда, это на хинди и урду, произведенные советскими индологами. Таи, по нашим
предлоа{ение таи и не было окончательно проведено в жизнь до самого по~счетам, в стандартном умеренно персианизовапво:-.1 урду художсствен­
завоевания независимости. На массовых митингах сам Ганди и те его нои прозы на всем протяжении XIX в. доля лексики собственно хинду­
сподвижпиRи, которые зпали хинди или урду, предпочитали выступать стани (тадбхава) держалась на уровне 30-40% с~овника, остальное
на хиндустани, хиндустани же, Rак и другие местные языки, стал исполь­ составляли заи:-.1ствования из персидского и арабсиого Тот же ве u

зоватьея в популярной пропагандистской литературе и местных псриоди­ предел (40%) для назв " · рхнии
о аннон группы лексики показывает хинди прессы
чеених изданиях, но языком материалов и донументов центральных конца 40-х-начала 50-х гг. нашего вена, приче:-.1 нижний предел здесь
органов всех политических партий, вкл1очая Конгресс, языком всей оенов_ пе всегда достигает 30%; доля санскритизмов колеблется от 35 до 65%
ной общественной и политичесной деятельности индийской интеллигенции остальное ;риходится на иранизмы (5-25 %) и англицизмы, составляющи~
оставался английский. до 10-12 И. леиеики (данные кандидатских диссертаций к. м. Недзвецной
Нс преуспел Конгресс и в другой, практической, своей цели - и Е. П. Челыmева). Несмотря па разрыв во времени в 50 лет, приведен­
распространении «простого)), доступного самой широкой аудитории ные данные по обеим формам язына можно СЧИТdТЬ соизмеримыми по­
хиндустани, не перегруfкенного ни санскритизмами, ни иранизмами скольку ~еисический состав урду за эти годы не претерпел сущсстве~ных
и в равной мере приемлемого для знатоков литературного хинди и урду. изменении, если не считать возрастания доли англицизмов. Таким: обра­
Ни прямая агитация, ни личный пример Ганди и его последователей зом, расхождеnие между хинди и урду, даже если учесть возможность
не могли побудить прозаиков и поэтов, журналистов и учепых отка­ использования в первом до 25 % лексики персидского и арабсного проис­
заться от санскритизмов в их хинди пли от иранизмов и арабизмов в урду. хождения, свойственной и второму, распространится примерно на поло­
Собственно говоря, и рассчитывать на это было наивно. Разговорный вину словарного состава Rаждого. Следовательно, чтобы действительно
хиндустани, вполне приемлемый для торгового и бытового общения, объединить литературный хинди и урду на основе разговорного хинду­
не обладает достаточными лексическими ресурсами, чтобы полностью стани, т. е. па базе их общего лексического достояния, потребовалось бы
отвечать требованиям, предъявляемым к языку культуры и литературы. не только отсечь от наждого минимум половину употребительной в нем
Расхождение двух его литературных форм - литературного хинди и лексиRи (минимум потому, что речь выше шла отнюдь не крайних слу­
0
урду - как раз и явилось результатом восполнения этого недостатка. чаях сансиритизации и персианизации, а общность письма хинди с сан­
Хипди последовал собственной индийской традиции, нашедшей наиболее снритом и письма урду с персидским отRрывает для каждого потенциаль­
яркое выражепие в санскрите и созданной на нем литературе, и свободно ную возможность заимствования из своего источника любого слова,
черпал из еансирита весь недоетающий ему материал 6 • 'Урду продолжил относящегося к именным классам, и некоторых других), но и заменить ее
В издапии 1960 г. это деление было в основном приведено в соответствие
вквивалентными н?во~бра3о~аниями. Вкупе с насущной необходимостью
со сложившимся н тому времени положением, но остался ряд неточностей. создания обширнеишеи новои научной и техничесной терминологии такая
Редакция русского издания сочла возможным провести дополнительнуrо задача была практически невыполнимой. R тому же нельзя было не учи­
унификацию и во всех случаях, где речь идет о современных территориаль­ тывать языкового нонсерватизма и религиозных предубеждений, связан­
ных границах, исходптL из политиио-административной иарты Южной
ных с этим аспектом языковой проблемы.
Азии 1971 г., учитывая и те из-менения, Rоторые произошли после выхода
в свет 2-го английского издания книги. Применительно н прошлому сохра­ Последнее обстоятельство дало себя 3нать и заметно осложнило
няrотея существовавшие в соответствующий период территориальные :новгрессистскую пропаганду хиндустани и хинди. с одной стороны,
едипины, а название Индия распрострапяется на всю Южную Азию. слово «хиндустани>) стало вызывать нарекания приверженцев литератур­
Орфография топонимов соответствует принятой в «Словаре географических
названий зарубежных стран)) (М., 1970).
ного хинди, поскольку этот термин, употреблявшийся главным образом
ь Это происходило практически незаметно благодаря тому, что слово иностранцами, обычно ассоциировался с письменной фор,~ои"
по ль u языка,

rй$fra значит на хинди и «нация», и «государство)), и, следовательно, тер­ зуrощеися персидским письмом, т. е. с урду. Со своей стороuы при-
миН rii$fra-bhti$ti можно понимать и как «национальный язык», и как ~ерженцы урду воспринимали лозунг распространения хинди как у грозу
1

«государственный языR>).
в Влияние сансирита ва новые индоарийские языки, начиная с ран­ Удущему УРдУ в стране. Сама идея хиндустани подвергалась нападкам
них периодов их употребления в литературе, хорошо подазано В. М. Бес- .~ обеих ет~рон как чисто умозрительная и не отражающая реально по­
кровным [72, 62-81 ]. · · · ребляемои разновидности языка. Не случайно последовательный аащи;'ник
!1)
хиндустани Джавахарлал Неру спратпиnал в своей брошюре, посвящен­
г Местные националистические круги (особенно тамильские) повели контр­
ной языковому вопросу: «Что такое хиндустани? 1\-Iы неопреде.тrенно гово­ пропаганду, расценивая распространение хинди как покушение <(ариев­
рим, что это слово в1{лточает п хппди, и урду, кан: разговорные, так и брах:\1анов>) на чи~;оту местной нациопальной культуры. Эта контрпро­
написанные на двух шрифтах; мы стараемся найти золоту10 середину между паганда, за которои, несомненно, скрывались определенные экономические
обоими и называе11 эту наrпу идею - хиндустани. Есть ли это тольRо и политические интересы, вышла со страниц печатных изданий 11 вылилась
идея без реальной основы или же это нечто большее?» [160, 5]. И хотя, в акты пассивного сопротивления и деионстрацпи, участники которых
I{aK констатирует Неру и иак читате.ч:ь смо:tкет са:м заключить по обиль­ подвергались репрессиям со стороны местных конгрессиетских прави­
ному материалу, прпводп~1ому С. К. Чаттерд:tки, это - не только идея, тельств. В Бенгалии началось встречное двиJкение за признание «нацио­
границы понятия хипдустанп настолько расплывчаты, что каждый без нальным языком» бенгальского, «более развитого по сравнению с хинди)).
особого труда моJ1~ет вложить в них а{елаемое содержание. Как компро11псс местные националисты предлагали сохранпть в качестве
Не спас nоло:tЕенпя п новый тep)IIIH «хинди-хиндустани» («хинди, межпровинциального английский язык.

т. е. хпндустаНIIJ)), предложепныii: n 1936 г. I{ак своего рода программа В само:>~-1 с.тапе приверженцев хинди не было единодушия. Линия
развития об1цеиндиiiсного <iНациональпого» и государственного языка. Ганди и Неру на создание общедоступного хинди-хиндустани подверга­
Говоря слова:мп Ганди, он должен был обозначить <(тот хинди, l{ОТОрый, лась ожесточенным нападка:\-1 пуристов, сторонников его усиленной
развиваясь, станет хипдустан111). 11ри это~1 Ганди пояснил, что <~хинди - санскри~изации и очищения от иноязычных (т. е. персидско-арабских
литературный язы1{ 1 п его пони~1а1от очень пемногпе, а хиндустани - и англииских) элементов. Наконец, в качестве наиболее достойного пре­
разговорный язык масс, но па нем пока еlце пет литературыr} [цит. по: тендента на роль «национального языка» - символа культурного един­
71, 210]. ства Индии - выдвигался и санскрит.
Ситуация осложнилась резким усиление:и вражды между индусами Такова была обстановка в стране, когда профессор с. к. Чаттерджи
п мусульма11амп в связи с позицией 1'Iусулы1ансной лпr·н (общеиндийская выступил со своими лекциями в Ахмадабаде. Видный учспый и патриот
мусульманская религиозно-общпнпая партия, образованная в 1906 г.), он не мог пройти мимо животрепещущего политического вопроса, непо~
взявп1ей в 1939 г. курс на раздел страны и в ca)IOM начале следующего средствеnно связанного с его специальностью. Солидно обоснованная
года открыто потребовавшей выделения обособленного государства индий­ позиция в вопросе о языковой политике Индии и роли хинди в стране
ских мусульман - Панпстана. Концепция наднационального единства таного высокообразованного гуr..1анитария со специальныr.-1 интересом
индийцев - единой индийсной нации, о которой говорилось выше, пре­ к лингвистике и к тому же небезызвестного бевгальсного писателя, как
терпела существенную трапсформацпю: на смену ей явилась известная С. К.. Чаттерджи, гражданина Индии, для которого хинди не является
Rонцепция «двух нацийr} - 1mдусской и мусульманской, - одним из аргу­ родным языком, и видного общественного деятеля, обладающего широкими
ментов в пользу ноторой послужил тезис о двух <iнациональных языках»: взглядами и свобод~ого от религиозной нетерпимости и националистиче­
хинди и урду. Стремясь как-то выправить полоа{ение и сохранить своих ских предубеJI{Дении, представляет серьезнейший интерес. Подробно изло­
сторонпиков-:.1усуль:ман, привлекае:.rых откровенно конфсссионалистской женное n предлагаемой читател10 книге мнение Чаттерджи в 1943 г. было
пропагапдой Лиги, руководство К.оnгресса призывало щадить религиоз­ сжато сформулировано са~1им автором в его брош1оре, посвященной язы­
ные чувства мусульмансного меньшинства п шло на различные уступки кам п языковому вопросу в Индии. Мы позволим себе привести здесь это
в своuх программных форму лировнах по языковому вопросу (это и дало резюме полностью.

Чаттерджи повод говорить об <(обычных ионгрессистскпх компромиссах)> - «П родлагаемое решение основной язын:овой пробле:\~ы Индии таково:
см. ниже, стр. 230), однаI{О повернуть событии вспять было уже невоз­ «национальным языком» Индии должен быть упрощенный хинди или
можно. О непримиримости позиций различных групnирово1{ и ос.троте хиндустани, использующий на пись!t~е модифицированную лат~ницу
языкового вопроса в стране к началу второй ~1ировой войны ярко свиде­ с алфавитным порядн:ом букв, таки~~ же, как в нагари, сохраня~ощий все
тельствует обзор ипдпйской печати, данный В. l\1:. Бескровным в статье УRоренивmиеся в нем персидские и арабские слова и допускаюrций новые
«Двин{енпе за государственный язык в 11ндииJ} [71, 203-207, 212-214, заимство~ания из этих источников, когда дело касается специфически
218-221 ]. :сламскои тематики, но отнрыто опирающийся на санскрит во всем осталь­
Пропаганда х1mди в иноязычных районах страны, принявшая орга- с~м, что не может быть выражено новообразованиями на базе элементов
1п1зоваnный характер с созданием в 1918 г. по инициативе Гапди «Общества Л бствонно хинди или естественными заимствованиями из английского.
пропаганды хи11ди в Юа{ной :индии>} (l\1.:адрас) и расширившаяся в nосле­ атинизация алфавита представляется важнейшим
nробле:\IЫ. условием решения
ду1ощие годы 7 1 привела н некоторым непредвиденны:.~ результатам.
Такой упрощенный латинизированный хинди, или хиндустани,
:е0л:1кен стать для учащихся школ и высших учебных заведений и прави­
7 Список основных организаций, пропагандиру1ощпх хинди, и не­
которые сведения о предшеству101цей истории его распространения
льственных чиновниRов факультативным предметои, изучение которого
в иноязычных районах даны в книге В. А. Чернышева [121, 26 ел.). нужно соответствующим образом поощрять; во его нельзя вводить 8 число

12 13
обявательвых предметов, потому что в этом случае на веrо сrавут смотреть 08 и не столь универсален, как это может покаэаться на первый взгляд:
:как на обузу или преrраду и энтузиазм сменится враждой. Если же этот речь пользующихся им неминуемо носит окраску фонетических, синтакси­
дополнительный язык будет навязан районам, лежащим за- пределами ческих, лексико-фразеологпческих, а отчасти и морфологических особен­
области распространения хиндустани, в самой этой области дол~ен бы:ь ностей родного яаыка говорящего. В этом отношении научен он далеко
введен в обязательное изучение ка:кой-то другой литературньш индии­ не достаточно - до сих пор удовлетворительно описана только восточная

ский язык. (бенгальская) его разновидность (это касается и старых, и современных


При всем том, - заключает Чаттерджи, - языковую проблему свидетельств). Если его нормализовать и развивать, т. е. обогащать его
нельзя считать первостепенной по важности. Блаrодаря в первую очередь словарный состав (за счет санскритизмов, как предлагалось выше) и рас­
базарному хиндустани и в меньшей степени литературпо~у хuииди и ширять круг испольауемых грамматических конструкций (а н этому не­
урду - этим формам единой в своем мноrообрааии индиискои речи, избежно повела бы потребность выражать более сложные мысли), то он
а также английскому (и, в ограниченной мере, санскриту) ваши обще­ утратил бы свое преимущество - простоту - и превратился бы в раано­
индийс:кие дела идут без задержки. :Каких-то 15 (или даже 20) больших видность литературного хинди, отличаясь от последнего письмом, отсут­
литературных языков для всей Индии с ее четырехсотмиллионным на­ ствием категории грамматического рода и несколько упрощенным спряже­
селением, при наличии общеиндийского межпровинциального языка нием. Существование его рядом с хинди было бы лишено смысла, и едва JIИ
в »иде хинди (хиндустани) и английского, как языка высокой культуры, - можно допустить, что носuтели хинди соанательно пойдут на такую ре­
ато не то положение, из-за которого стоило бы приходить в отчаяние, форму своего литературного яаыка, тем более что история не анает при­
учитывая к тому же, что все эти языки служат ничем иным, как местными меров, Rогда бы волевым актом удавалось внести в яаык иамевения,
способами выражения одной великой культуры, и, независимо от своего аатрагивающие его категориальную структуру. Вместе с тем представ­
происхождения, сохраня1от общеивдийс:кий характер» [140, 32]. ляется вполне вероятным, что естественное раавитие грамматического
Плав С. К. Чаттерджи в основных его положениях (выбор формы строя хинди в далекой исторической перспективе Rак раа и пойдет по пути,
языка и способа письма) осуществлен не был и вряд ли имеет шансы на намеченному Чаттерджи. У:каэанием на это служит строй современных
осуществление в обозримом будущем. Тем не менее он не просто любо­ восточных индоарийс:ких яаыков (бенгальского, ассамского, ория), наи­
пытен, но и поучителен, что дает основание последовательно рассмотреть более отдалившихся от древнеиндоарийского состояния. В этом смысле
его пункт за пунктом. их можно рассматривать иак своего рода «авангард», демонстрирующий
Упрощенный, или «базарный», хиндустани - старая симпатия Чат­ общую тенденцию структурных преобразований в новых пндоарийских
терджи. Это та форма хинди, в которой он узнал его еще в детстве, в улич­ яэыках. Кстати, стирание грамматического рода и противопоставления
ной суете и шуме 1\.алькутты, и которая грамматически стоит зна~ительво первичных форм личных местоимений по числам уже дает себя анать
ближе к его родному бенгальскому языку, чем литературпыи хинди в восточных диалеRтах хинди (авадхи и др.).
или урду. В научной индологии Чаттерджи первым обратил на нее вни­ Предпочтение, отдаваемое Чаттерджи упрощенному хинди, отнюдь
мание и дал ее описание [10]. До него эту форму языка замечали лишь не следует истолковывать как свидетельство его недостаточного знаком­
«практики» - чиновники Ост-Индской компании, иностранные коммер­ ства е литературной нормой яаыка. Он не только владеет хинди, но и был
санты и путешественники, - ученые же пренебрегали ею, как не заслу­ удостоен «Обществом литературы хинди» (Аллахабад) за заслуги в нау­
живающим внимания жаргоном. А между тем аа пределами облает~ чении этого яаыка почетного авания «сахитья-вачаспати». Знаком он
распространения хинди она не одну сотню лет служила и в значительнои и е урду.
мере продолжает служить в первую очередь для необразованных и мало­ Вопрос о латиниаации хиндустани неоднократно поднимался n 30-е
образованных слоев населения, а также для всех осталь~ых, кто не обу­ годы. Казалось, что это легчайший путь преодолеть раарыв между лите­
чался литературному хинди или урду, употребительнеишим межнацио­ ратурным хинди и урду, который если и не возник из-аа рааличия в письме,
нальным средством об1цения на бытовом и хоаяйственном уровне. В ча­ то во всяком случае этим различием подкреплялся. Кроме того, в этом
стности, именно эта форма языка, как всеобщая, обратила на себя внима­ усматривали какой-то выход па сложной ситуации, обусловленной много­
ние нашего соотечественника Г. С. Лебедева во время его десятилетнего образием употребляемых па территории Индии письменностей; одних
пребывания в конце XVIII в. в Калькутте и нашла отражение в его грам­ только восходящих к брахми основных печатных алфавитов эдесь восемь:
матике [157; ер. 92]. деванагари, бенгальско-ассамско-майтхильский, ория, гурмукхи, гуджа­
Однако возлагать на нее чересчур большие надежды, как это делает ратский, тамильский, малаяльский и телугу-каннада; кроме них
Чаттерджи, вряд ли есть основания. Главное ее достоинство - обще­ существуют скорописи кайтхп, махаджани, моди, ланда и другие, а также
доступность, покоящаяся на крайней простоте грамматики и оrраничев­ алфавиты на арабской основе, испольэуемые для урду, синдхи и кашмири,
востп словаря (до двух-трех тысяч слов), - есть и свидетельство ее сла­ не говоря о различных системах латиницы, предлагавшихся миссионерами
бости. «Базарный» хиндустани оказывается применим только в весьма для бесписьменных языков. Дж. Неру писал об опыте, который он поста­
узкой сфере бытовых и простейших производственных нужд. К тому же вил в 1933 г. в свяаи со свадьбой своей сесrры: «Текст :короткоrо приrла-

14 15
mевия, разосланного вами по случаю свадьбы, был составлен на хинду­ вой жпзни страны, или поставил бы на повестку дня поистине колоссаль­
стани и написан латинскими буквами. Это явилось новшеством, так нак ную задачу переиздания классических текстов в повой графине.

для таких приглашений пользуются либо алфавитом вагари, либо персид­ Оба рассмотренных вопроса - выбор формы языка и типа письма _
скими буквами. Латинским: алфавитом для написания текстов на хинду­ утратили сво10 остроту и актуальность вскоре же после выхода в свет

стани почти нигде не пользуются, за исключением армейских и миссио­ первого издания ннпги Чаттерджи. Идеи пропаганды хиндустани и исполь­
нерских кругов. Я воспользовался латинским: алфавитом в виде экспе­ зования J1атиницы своим возникновением в немалой мере были обязаны

римента, желая узнать, как будут реагировать на это. Мою ив~щиативу :контроверзе <(~итературный хинди-урду», :ко~1промиссны~1 путем разре­
встретили по-разному, но в большинстве случаев к вей отнеслись отри­ шения которои им и следовало слуfкить. Но с провозглашение~~ Rypca
цательно. Приглашения были направлены небольшому числу лиц: если бы на раздел страны и выделение Пакистана спор решился автоматически

круг приглашаемых был шире, реакция была бы еще более неблагоприят­ в пользу хинди для Индии и урду для П акистаnа. Стимулирующий мо­
ной. Ганди-джи отнесся к моему поступку неодобрительно» [108, 473-474 ]. меnт таким образом отпал, а сопутствующий обострени10 розни рост
Вскоре Неру отказался от идеи латинизации хиндустани, во в 1938 г. конфессnопалистс_ких настроеnий отодвинул на второй план проблему
ее провозгласил с трибуны 51-й сессии Национального конгресса тогдаш­ де:моь:ратизации языка. Тем большую злободневность приобрели детали
ний его председатель Субхас Чандра Бос, заявивший, что неграмотному плава Чаттерджи.

большинству индийского народа безразлично, какое письмо изучать, Интересны его соображения о путях формирования лексики языка.
а латиница сблизит Индию со всем миром [71, 216]. Газеты и журналы Заявление о необходимости сохранить укоренившиеся в языке иранизмы
стали наперебой предлагать образцы латинского алфавита для хиндустани и арабизмы имело в виду вполне конкретных оппонентов - пуристов,
большей частью опирающиеся на английскую орфографи10 со свойственной сторонников «чистого>)
(Suddha) хинди, требовавших искоренения всех
ей передачей гласных, не во всем последовательные и, как правило, усту­ запмствовапий, независи~10 от степени их употребительности. Между тем
пающие деванагари в смысле полноты отражения звукового состава мн?гие такие слова издавна стали неотъемлемой частыо общей разговор­

хиндустани. ном основы литературного хинди и урду. В словарине жаргонного («ба­

Латинский алфавит С. R. Чаттерджи, выработанный им е1це к 1935 г., зарного») х~дустани, составленном слуmившю1 в Бевгапии офицером
выгодно отличается от таких незрелых опытов. Он представляет собой Ост-Ипдскои компании Дж. Хедли и впервые опубликованном в 1772 г.,
последовательную транслитерацию деванагари с рядом дополнительных почти 1000 из 2100 включенных в него слов, т. е. около 45%, представляют
знаков для передачи специфических звуков урду и букв персидского собой тание заимствования [149]. В стандартном хиндустани, обладающем
алфавита. Хорошо знакомый с тем, какие полиграфические трудности более богатым словарем, их число еще больше. С. R. Чаттерджи опреде­
возникают из-за надстрочных и подстрочных значков, Чаттерджи распо­ ляет его округленно в пять тысяч (стр. 236 наст. изд.), но в ходе работы
ложил все дополнительные обозначения в линейном порядке. Правда, над составлением большого хинди-русского словаря мы имели воз~~ож­
текст, напечатанный таким алфавитом, производит не очень благоприят­ вость убедиться в том, что число слов персидского, арабского и тюркского
ное эстетическое впечатление: буквы в словах то и дело перемежа1отся происхон~дения, зафиRсироnанных в текстах графики деванагари (не вклю­
точками, запятыми, апострофами, двоеточиями, скобками и другими чая сюда явных транслитераций текстов урду), т. е. в хинди в бытовом
значками. его понимании, превышает названную цифру по меньшей мере вдвое,
При всех сулимых ею выгодах - отмеченных выше политических, а возмо,нно и более. Харантерно, что многие из них обросли здесь бога­
а также об1цеобразовательных и полиграфических - идея латинизации тейшей( идиоматикой.
, Со словами типа араб. hava (воздух' , 'ветер' , перс.

не нашла серьезной поддержки. Отназ от деванагари и родственных ему zabiin язын , перс. dani (дыхание' связаны десятки фразеологизмов и
индийских алфавитов, научная (последовательно фонетическая) органи­ идиом, и их исключение вызвало бы не только словарное, во и фразеоло­
зация которых составляет предмет особой гордости индийцев, противоре­ гическое обеднение языка. На слух рядового носителя они давно пере­
чил бы той самой «национальной)) идее, под флагом которой шла борьба стали ощущаться как нечто чужеродное. Подобно тому как говорящий
за единый «национальный>) язык. Кроме того, помимо чисто технических по-русски должен либо заглянуть в словарь, либо услышать от кого-то
трудностей, связанных с переходом на новую систему письма (известно, конкретную этимологию, либо познако~rиться с соответствующим языном,
каких больших организационных усилий и материальных затрат требует чтобы узнать, что слова <(сундук~), «чемодан>), <'тарелка», <(роялы), «рельс»,
даже ограниченная реформа орфографии), в Индии с особенной остротой «история>) пришли в русский язык из тюркских, персидского немецного
встает вопрос о судьбе культурного наследия, поскольку для каждого фравцуз~кого, английского и греческого 8
1 носителю хинди ~ли другог~
языка это пе только плоды почти тысячелетнего развития его собственной индоарииского языка нужны звание языка-источнина или специальный
литературы, но и не имеющее равных себе по объему литературное бо­ интерес к этиыологии, чтобы отличить укоренившие°' р разговорной речи
гатство санскрита и пракритов. Отказ от алфавитов, которыми записана
и на которых издана вся эта литература, затруднил бы доступ к литера­ 8
Л1обопытно, что из приведенного списка вз тог От.целен.нс
турному наtледию, до сих пор играющему существеннейшую роль в духов- слово «ронлЬ» попало в «Словарь иностранных ~лoвr(и~fflfil'./i~~ip
2 заиаз .№ 763 Ери Fнсrr•тутс
16 ~то и~ ll (i! .а. tt:1fl и.
заимствования от лексики собственно хинди (тадбхава). В этом отноше­ из санскрита нужны и допустимы в том случае, когда соответствующее
нии вес1.ма покаэателен каэус, случившийся с Р. Л. Митрой, бенгальским понятие нельая выразить средствами самого хинди или когда для пих
ученым прошлого вена, энавши:м сансв:рит, но неэнав:омым с персидским: нет удобоприемлемого английского слова. Черезмсрnое увлечение сан­
и арабсв:им языками. Анализируя отрывки иs произведения на урду, сRритизмами сродни тому выемеянному В. И. Лениным упоению иностран­
он не смог правильно опознать троть содеря{ащихся в них эаи:мствован­ пыми словами, ноторое наблюдалось у нас в первые годы после Великой
ных слов и отпес к лексике собственно хинди тание иранизмы, как Sahar Октябрьской революции. Хотя и порождено оно нес:кольно иIIыми при­
'город', bahar 'весна', Ы.izii,r 'базар', dil 'сердце', roz 'день', zamln !земля' чинами, но ведет к тому же конечному результату - бездумному засоре­
и др., и арабизмы типа ma{zal 'дворец', zarra 'немного' и др. (общим сче­ нию языка словесным балластом и отдалепи10 его от ;.кивой народной
том 34 елова) [159, 341-343). Но Р. Л. Митра был выеокообразованным речи, затрудняющему обучение грамоте. Нужно прп этом учесть и то,
человеком, специально интерееовавшимся филологией, так чего же еле­ что роль «объединителя» индийских языков санс:критизмы играют в пер­
дует ожидать от людей, не и.иеюrцих к ней отноmенил, и тем более от вую очередь на письме. Поснольну дистрибуция фонем в санскрите резко
рядовых ноеителей хинди и хиндустани, в массе своей до недавнего вре­ отличается от сqвре:менной новоиндийсI{ОЙ и дравидийской и обычные
мени малограмотных или просто неграмотных (в 1971 г. средний уровень для санскрита стеч:епия согласных часто не соответствуют арти:кулятор­
грамотносn1 по стране только приблизился к 30%, причем область распро­ ным навыкам носителей живых язынов, многие санскритизмы в устной
странения хинди в этом отношении стоит далеко не на первом месте). речи существенно трансформируются, причем в разных язынах по-разному
На «иекусственное смешение хинди и урду>), т. е. на употребление (например, санскритское Sik!}aka 'учитель' в хин.с~и и маратхи проиано­
без особого разбора иранизмов рядом с санс:критизмами, в чем Чаттерджи сится JikJэk, в панд;наби - sik'iдk, в opИfl - sikk'эkэ, в бенгальском -
упрекает политииов и кинопромышленность (стр. 236 паст. изд.), можно Jikk'эk, в ассамском - xik'эk,). Лр!{ИМ СвИ/\етельством тому слуа;ит
взглянуть и с другой стороны. Безусловно, существуют определенные не только историческая фонетика и фонология индийских языков, но и
стилистические критерии выбора лексики и какие-то нормы ее сочетае­ судьба ассимилировавшихся в них ранних заимствований из санскрита
моети, но постигаются они опытом и знанием. Упомянутое смешение может (так называемых арддхататсама, или полутатсама). И наконец, ноуt{ОС­
свидетельсrвовать либо об отсутствии соответствую1цих объективных кри_ нительная замена санс:критизмами международной научной и технической
терпев ра3граничения этимологичес-н:и разпородной лексини в сознании терминологии грозит сказаться на темпах научно-технического прогресса
говорящего, либо о еозпательном выборе m.1 наиболее доступных массовой в стране.

аудитории слов, пренебрегая их этимоJrогией. По-видимому, этимологи_ Позиция Чаттерджи n этом вопросе оказалась близка (отлич:аяеь,
чес:кое разграничение лексики грамотпым человеком принимает упорядо­ может быть, чуть меньшей :категоричностью) к той, которая за:н:реплеяа
ченный характер там, где появляется письменный текст, и связано оно Конституцией Индии n «Директиве о раавитии языка хинди1), гласящей:
не столько с разговорной, обиходной, сколько с более высоRой, «культур­ «Союз обязан содействовать распространению языка хинди, развиват 1,
ной» и специальной J1ексикой 1 отсутству1оп~ей в обыденной разговорной его таким образом, чтобы он мог служить средством выражения для всех
речи. Выбор ее диктуется образованием, по.лученным в рамRах определен­ составных элементов сложной :культуры Индии, и обеспечить его обога­
ной традиции, и навыком чтения литературы, связанной с той же тради­ щение путем усвоения, не нарушая при этом духа язына, форм стиля
цией. Не случайно обвинения в эr~ле1{тическом смешении разнородной и выражений, употребляемых в языке хиндустани, а также в других
лекеики падали и падают чаще всего на тех лиц, чьим деловым, а порой языках Индии, указанных в Прило1нении восьмом 9 , а равно путем заим­
в немалой мере и обиходным, языRом является английский и кто таким ствования во всех случаях, ногда это необходимо или желательно
1 слов
образом в значительной мере не подвержен влиянию традиции. в первую очередь из санскрита, а затем у1не из других языков>) [104, 234].
Обращение к санскриту как R основному источнику заимствований На этом фоне новую окраску приобрела в независимой Индии проблема
для хинди нашло в независимой Индии законодательное подтверждение. взаимоотношений и судеб хинди и урду. После того как спор о преи.чу­
Здесь существенно отметить, что Чаттерджи, указывая на важную роль щественных правах той или иной формы хцвдустани на роль «националь­
санскрита в обогащении лексики всех развитых индоарийских язынов ного» языка для Индийской Республики бесповоротно решился в пользу
и признавая санскритизмы для всех них вкупе существенным свяаующнм
хинди, во главу угла встал вопрос о реализации гарантированных Rонсти­
элементом, не является сторонпикоы :крайней сапекритизации хинди, туцией прав тех гра1ндан Индии, :которые считают урду своим родным
образец которой дает. например, громадный терминологический англо­ языном (таковых по переписи 1971 г. насчитывалось более 28 млн. человек)
хинди словарь проф. Parxy Вира, где среди ста е лишним тысяч словар­ и желают использовать его в сфере образования и нультуры. Дело ослож­
ных статей трудно найти такую, которая не еодержала бы на первом няется тем, что носители урду в Индии (в преобладающей массе мусуль-
месте санскритский эквивалент ан1,лнйскому термину, и где санскритиа­
мами вытеснены не тоЛЫ{О все ан1·лпц11змы, иранизмы и арабизмы, но и
Здесь названы: ассамский, бенгальский, гуджарати, хинди, каннада,
9
многие общеупотребптсл1,ные «пеученые>) слова собственно хинди (163;
н:аmмири, малаялам, маратхи, ория, панджаби, санскрит, тамильский,
ер. 73, 108-109). t.Iаттерджи спецnальnо оговаривает, что заимствования телугу, урду.

j8

1 2• 19
маве) не име1от ко:мпактной территории расселения п рассредоточены Оно :.~отивпровалось соображением о важной роли английсного" языка
по всей стране, выступая в J{aждoii из ее частей нак язы1{овос (илп ре­ нак средства связп с внеmпи:..1 миром и приоб~цения к современнои науке
лигиозное) меньшинстnо. Наиболее высоипй процент населения (около 10) и культуре, во главную роль здесь играли опасения, что после введения
они составляют в штате Уттар-Прадоrп, до 9% - в Бихаре и 11айсуре, хинди в качестве официального яаыка носители хинди ока1кутся в при­
оноло 7% - в Махарап1тре и Андхра-Прадеше, при средпей плотности вилегированном положении по сравнению с другими народами И:ндии.
по етране в 50;0. Близость урду п хпндп, особенно заметная в разговор­ Поэтому предлагалось либо оставпть английский дополнительны)-1 госу­
ной сфере, где неве.11ика доля «ученых)> заи.\1ствова11ных слов и не видна дарственным языно~r, после того как хинди будет введен в начестве основ­
разница письма, дает рьяным прпверJненцам хпнди повод закрывать глаза
ного либо вообще отказаться от :каких бы то пи было сронов и решать
на су1цественные различия :\tежду обеи).IИ формами, проявля1ощ11еся этот' вопрос ттостепенН:о, по мере того как хинди будет в должной мере
n письменной сфере, п порой приводит к ограничению использовnния осnаиваться паееленпем иноязычных шатов.
урду и прямому навязывани10 хинди. Такие тенденции, особенно явно Харан:тер 11 о, что сам Чаттерджи, будучи членом «Ко~1пссии по обще­
ощущавшиеся в первые годы после раздела страны, болезнеппо восприви­ индийскому языну», со:::~данной n 1956 г., выступил вместе с несколькими
малиеь многимп ппдийски:-.1п мусульмапа\НI п породили среди них двпже­ другимп ее члепами с особым мnение:-.1, в 1-;отором высказывалось CO.\IHes:иe
нпс в за1циту урду. в целесообразности полного отка:::~а от англи:й:екого язы1~а и повсс:местпой
JЗ'месте с тем необходимо отметитn, что развитие урду в Индии и Па­ замены его языно:-.1 хинди. Бсячссни подцерживая развитие пацnональ­
нистане пошло в 11ес1{ОЛЬ1{0 разных направлениях. Если в Исла:-.1ской
ных язын:ов, за постепенность обязательного введения хинди выступает
Республике Пакпстап прсдприпима~отся усилпя к дальнейшей его персиа­ Коммунистичесная нартпя Индии, принявшая «трехъязыковую формулу)>,
нпзацпи п арабизации (отчасти с целью сблизить его с яаыка:ми других
согласно ноторой в систе~rу обучения повсюду должны входить три языка:
ислаf.~еких государств), то в Индии, 11апротив, урду nачипаст в некоторых
местный, хинди п английсний.
областях ленсини, прежде веего адмпнпетратпвной и общественно-полити­ Учитывая практичесну10 невозможность полного перехода на язык
ческой, равняться на х1mд11, перенимая из него соответстnуiоп~у10 тсрми­ хинди в течение уетановленпого Конституцией пятнадцатилетнего срока,
нолоrи10 еанскритского происхождения, етавшую официальной [ер. 10:3, парламент 11ндии в соответствии е рекомендациями специального ко~п1-
86-91 ]. тета, созданного для паучепия вопроса, принял «Акт об официальных
Особо нужно сказать об отно1лении Чаттерджи к метода:-.1 распростра­ языках» 1963 г. Б нем nредусматривалось, что английсний язык в допол­
нения хинди. Лучший путь оп видит в создании необходимых условий
нение н хинди моJнет использоваться в качестве официального языка
и опрсделепии мер поо1цренпя д о б р о в о л ь н о г о изучения этого центральnого правительства и рабочего языка парла:-.-1ента и после 26 ян­
языка параллельно со всячеенлы содействием развитию м1;;1стных язынов.
варя 1965 г. по :меньшей: мере в течение еще десяти лет. Актом также
После завоевания Индией независимости кампания по распространени10 устанавливались аутентичность переводов на хинди официальных дону­
хинди и его развитию, польаоnавшаяся в соответствии с Конституцией
ментов парламента п правительства, порядон: изда11ия в переводе на хинди
полной правительстненпой 11011;дсрл~кой, зпачительно рас.ширилась. Вы­
постановлений и уиазов правительств штатов, порядок использования
росла сеть оргапизацпй, пропагандирую1цих хппди, охватив всю с.траву.
хинди n других официальных языков штатов n деятельности высших судов.
Эти организации с.тали заниматься нс тольио обучением языну, по и про­
Однако этого решения ОI{азалось недостаточно, чтобы предотвратить
ведением официальных экзаменов и выдачей свидетельств о ананпи хинди. серьезное недовольство фор:мальным провозглашением хиндп в качестве
Совершенствуется ea:-.ra спсто:ма обучспия языку. В чаетпости, в 1961 г
официального языка страны. В начале 1965 г. поднялась волна недоволь­
в Агре был создан «Цсптральный инстптут хпндИ>), служа1ций т~ентром
ства в нехиндиязычных штатах, особенно сильного n IOJIПIOЙ Индии.
повышения квалифИI{ацип преподавателей хинди для иноязычных об­ Б Та:милнадс дело дошло до уличных демонстраций и столнновенпй с по­
ластей и занима101цийся разработкой частных методик обучения носителей лицией. Потребоnалсн еще один Акт (1967 г.) о поправнах н: предыдущему,
того или иного конн:ретного яЗЫI{а па основе сопоставительного анализа
прсдусматриваю1ц1пI, в чаетности, что для связи меа~ду цсптральНЫ).tИ
хинди и соответству1ощпх нзыкоn. Проводится така\с большая работа
органами Со1оза и штатами, не принявшими хинди в качестве официаль­
над созданием и упифинацией снсциальпой научной, технической, адми­ ного язына, должен применлтьея английский. Танпм образом, опасения
нистративной и прочей тер:-.пп1ологип. В результате к 1965 г., когда истеR
Чаттердаа1 по поводу неблагоприятных последствий поспешного навязы­
установленный Конститу1(ией (ст. 348 и 349) пятнадцатилетний срок
вания хинди (стр. 212 e."I. наст. изд.) оказались нс лип1ены оснований.
использова1п1я английского в качестве официального языка занонодатель­
Б этой связи полезно вспомнить позици10 русской социал-демократии
ных и исполнптелъных органов власти в центре и на местах, хинди ока­
в отношении государствеппого языка для России, возрал~авшей против
зался значительно более подготовленным к этой роли, чем местные языки
объявления русского язы1<а государствспны~1, поснольку такой а1<т лnпJIСЯ
штатов. Вместе с те:-.1 в теченпе всего этого нериотr.а существовало, осо­
бЬI нарушением принципов последовательного демократизма и равно­
бенно сильное средп нехипдиязычпой интеллигенции, движение за сохра­
правия национальностей и мог бы вызвать чувства пеприязни и протеста.
нение английс1~ого языка сверх установленного Конституцией срока.
Нельзя, конечно, полностью отождествлять положение в предреволюцион-

20 21
1
ь:оИ России, где русский язык, попятный большинству васеленПя, по ИС­ те.рджn - С. Леви, Ж. Пшилуски, Ж. Блоком 10 • Но Чаттерджп придал
полняемым пм функциям у"не тогда выделялся среди других языков страны, этой идее более широкое звучание, распространив ее на все аспенты
с поло;ксnием в Ипдпи перед завоеванием е10 nеаависимости, где имелось культурной истории страны, и во многом способствовал ее приз~анию
с десяток в ряде случаев существенно различающихся письменных языков, в IIндии. Такая позиция Чаттерджи явилась отражением присущеи ему
стоявших на примерно одинановом уровне литературного развития. широты взглядов и интересов. Уже в своих ранних работах начала 20-х гг.
Хинди здесь имел то преимущество перед остальными, что его признавало оп обращается к проблемам этногенеза и культурной эволюции народов
родным языком относительное большинство населения (по самым оптимн­ мупда, дравидов и тибето-бир:манцев (монголоидов), населяющих северо­
стлчесним подсчетам, включая и урду, - около трети жителей страны) восточную окраину Индии, пытается отождествить эти группы с народами
и в своей разговорной форме он более, чем какой-либо другой, был спо­ п племенами, упоминаемыми в древнейших памятниках индийской лите­
собен служить межобластным языком. Не случайно идея выдвижения ратуры, и проследить вклад каждой из них в истори10 и культуру страны.
хинди на роль «национального» и, практически, государственного языка
в последние десятилетия к этим вопросам обращается все больше
вызвала столько споров и потребовала обстоятельнейшей аргументацип ученых. Постепенно расширяется круг установленных соответствий
в его пользу, один из лучших примеров которой дает книга Чаттерджи. в материальной культуре, в :мифологичесних и космогонических пред­
За двадцать пять лет независимого развития Индии позиции хинди в стране ставлениях и в языке; начинает очерчиваться сфера леRсических заим­
значительно укрепились, но задача обеспечить ему повсеместное и все­ етвований санскрита из языков мунда (работы Ф. :Кейnера) и дравидий­
общее признание еще не решена окончательно и для своего успешного ских (Т. Барроу). Однано в области системных сопоставлений, ноторые
осуществления потребует немало терпения и таRта. выглядят наиболее обещающими, сделаны пока лишь первые шаги. Осо­
бенно перспективными представляются здесь структурно-типологическое
п сопоставительное изучение как близнородственных, так и генетически
• • нс связанных между собой языков [ер. 68, 122-131 ], а также вторичных
* знаковых систем, сложившихся у пассля1ощих Индию различных этни­
Интерес для нас книги Чаттерджи далеRо не ограничивается освеще­ ческих общноетей.
нием проблемы хинди как «национального» языка. Не меньшую познава­ При всей широте своих интересов, вышедших, кан об этом особенно
тельную ценность представляет данный в ней очерк истории индоарий­ ярко свидетельству1от ого последние работы 11
1 далеко за пределы н_~
ского языка, где последовательно прослеживается его путь, начиная только самого Индийского субконтинента, но и так называемои Великан
от индоевропейсного и индо-иранского состояния и кончая характеристи­ Индии (Greater India) - совокупности стран, через ноторые прошли пути
кой важнейших современных индоарийских языков. Здесь не ставилось распространения бумизма и благодаря этому в большей или меньшей
цели обнаружить и описать какие-то новые факты. Опираясь на языковые степени испытавших на себе влияние индийской нультуры, - С. :К. Чат­
данные, приводимые как другими учеными, та1~ пим самим в более ранних терджи был и остается прежде всего лингвистом-индоевропеистом. В вы­
работах, С. R. Чаттерджи суммирует уже известные достижения и пред­ шедшей в 1926 г. своей главной книге «Происхождение и развитие бен­
лагает целостну10 концепцию развития иnдоарийского языка как вырази­ ~·альского язына~~ [13] он подробнейшим образом освещает бенгальскую
теля комплексной индийской нультуры. Эта концепция харантеризуется историческу10 фонетику и морфологию, обращаясь но многим общим
не только своею стройностью, но и отказом от ряда имевших достаточное закопомерностя:м развития индоарийских языков от их древнейшего
распространение предубеждений. В частности, обращает на себя внимание состояния до современного. Еще ранее Чаттерджи опубликовал очерн
та настойчивость, с которой С. R. Чаттерджи подчеркивает вклад, внесен­ бенгальской фонетики, где, отрешившись от традиционных представлений
ный в общую сокровищницу индийской культуры неарийскю1и народно­ и гипнотизирующего воздейетвия орфографии и опираясь на собетвенные
стями Индии. Он решительно откааывается от господствовавшего в I{Лас­ наблюдения над живой речью, инструментальцо провереnные во время
сической индологии прошлого века и охотно принятого индийскими работы в Лондоне в лаборатории Д. Джонса, впервые представил звуко­

пандитами ариоцентриз:ма и приаывает искать корни многих специфическп вой состав, особенно вокали<Jм и прос.одические характеристики, еовре­

индийских прсдставленnй ведийской и nослеведийской эпохи в мифолоrпи, менного бенгальского языка в его подливном виде [138]. За исследова-
фольклоре и материальной нультуре дравидов и :мунда. В то же русло
С. R. Чаттерджи предлагает направить и поисR истоков своеобразия индо­ 10 в дополнение к поименованным С. R. Чаттерджи работам см.,
арийских языков, в своем развитии существенно отклонившихся от дру­ например, (135, 730 ел.].
гих индоевропейских. В этом смысле высказанные им соображения можно 11 Например монографии: India and Ethiophia from the Seventh
воспринимать кан наметки программы дальнейших исследований в об­
Century В. С., Calcutta, 1968; Balts and Aryans in Their Indo-European
Rackground, Simla, 1968, и др., а также многочисленные статьи и доклады,
ласти истории нультуры и языков Индии. поевященпые «Слову о полку Игореве», эпосу о Давиде Сасунском, Шота
Нельзя сказать, чтобы эти мысли являлись для индологов открове­ Руставели, истории ивдо-тюрRских кон1·актов, мировому значенmо древне­
нием. Ранее они высказывались учителями и старшими коллегами С. R. Чат- иранекой культуры: и т. д· :р: 'f· JI,

22 23
Наиболее сущесrвевные возражения способен вызвать тот раздел
ннигп, где освещается предыетория ариев и индоарийсного языRа. Чат­
ниями бенгальсRоrо языRа последовали многочислеппые статьи и доклады, терджи исходит здесь из Rонцепций, имевших распространение еще
посвященные отдельным чертам строя других ипдоарийских п неарийских в начале нашего вен:а и ныне кое в чем устаревших. Нужпо отдать ему
язы:ков Индии, пх сравпени10 и истории. должное в том, что он, пусть даJне не слишко~1 четnо, оговаривает не­
Таким образом, хотя в предлагае~1ой читателю книге С. К. Чаттерджи адекватность понятий языковой и расовой 11рее~1ственности (стр. 4З
и уделяет преимущественное впи~1апие внешней истории язы:ка, т. е. наст. изд.) и решительно отворгает <(нордичесRуIО>) теори10 nроисхождония
обстоятельстваи, в которых протеRало его развитие, а хара:ктеристику ариев вместе с покоившимися на ней расистскими nретензИЯ.'tIП нацистов.
самого механизма развития - изменений звуковой оболочки языка и его Тем не менее сама постановка вопроса о едином народе - предке нынеш­
грамматичесRого строя - дает в достаточно общих чертах и илл1остри­ них носителей индоевропейских языков не отвечает совре:\1енным пред­
рует умеренным числом примеров, пзложенпые здесь соображения по­ ставлениям. Еще в предвоенные годы в индоевропеистике сложилось
коятся на достаточно солидной лингвистической базе. За ними стоит убеждение, что теория индоевропейской семьи язы:ков, основывающаяся
большой фактичесRий ~1атериал, собранный прежде всего в <(Происхоа{де­ na фантах чисто лингвистичесного порядна п не опи11аiощаяся на данные
нии и развитии бенгальского языка», а таRже в другпх работах Чаттердап1. антропологии, не дает никакнх основаuнii: говорить uб 1шдоевропейс:кой,
В целом книга в компактной и общедоступной фор~1с дает достоверную или «арийской», расе. Советсние индоевропеисты коnстатиру1от, что «род­
картину су1цествующих знаний об основных линиях развития индоарий­ ство язы:нов ве соотнесено с понятие~~ не толь:ко расовой, но и этнической
ских язы:нов. l\fожно соглашаться или не соглатпаться с излагаемыми в ней общности>) [S-J, 21 ]. Если обратиться н: чисто языково:\IУ аспе:нту вопроса,
гипотезами, Rасаютци~1ися истории индоарийсnого языRа и соотноситель­ то и здесь от выдвинутой А. Шлейхеро:\1 идеп неRоего целостного индо­
ной роли разлпчных этничесн:их групп в обrцсиндийс:ной культурной и европейсRого праязыRа осталось немного. Со времен А. Мейе все большее
язы:новой иптеграцип, ~1ожно признаватF> однп теорпи автора более, распространение находит представление о «праязыке>) :нан сово:купности
а другие менее удачными (:к первым следует, па наш взгляд, отнести тео­
доисторпчесних диале:нтов. Например, по мнению В. Пизани, <•общеиндо­
рию спирантпзацпп пнтервоRальных смычных и среднеиндоарийсl{ом и евроnейсRий язык - ото толь-ко сие.тема иаоглосс., объединявшая диалекты,
выводимую отсюда его частну10 периодизацию, :ко вторым принадлежит из ноторых развились индоевропейские яз'ЬI:ни исторической :эпохи»
теория преобразования аспирации в новоиндоарийскпх языRах в реRур­ [109, 181-182].
сию), но нельзя: отRазать Чаттерджи в умении Rритичес:ни подходить Сказанное не отрицает право~1ерности 11опытон сформировать какое-то
н: материалу, отличать доказанное от предполагае~1ого и выделять те
представление о людях, говоривших на иядоевропейсних диалектах
моменты, которые требуJот дальнейшего исследовапия. Показательно, в эпоху их общности, и в частности решить вопрос об области первона­
что 1
-!аттердлп1 считает нужным прямо говорить о случаях несогласия чального распространения таких диалеRтов и об основных чертах кудь­
е ним других ученых. В дополnениях :но вторuму английскому изданию туры их носителей. Это особенно антуально для llндии, поскольку имеются
Rниги он пишет, например, о возрал~ениях П. Бахла против выдвинутой достаточно убедительные свидетельства прихода ариев в страну извне,
им теории появления ре:курсивных на месте аспират в восточнобенгаль­ а господствовавшие н течение долгого времепи теории ариоцентризма
ских диаJrектах, синдхи, гуджарати, раджастхапи и западных диале:нтах
привлекают повышенный интерес индийских исследовате.чей к вопросам,
панджаби. н:аR п0Rазыва1от проведенные в последние годы инструменталь­ :каса1uщимся исто:ков 11 реального уровня принесенной И.\IИ 1<ультуры.
ные псследованпя аспират п сопутствующих им звуновых хараRтеристин
Этим обусловлена мера внимания, уделяеиого С. :К. Чаттерда{и доиндий­
гласного в папд1«абп и гудл~арати, происходящие здесь процессы суще­
ской истории ариев и индоевропейцев, п можно лишь сожалеть, что вос­
ственно различаются [ер., например, 166 и 146]. В своих последних производимая пи картина в недостаточной степени учитывает то сообра­
работах сам Чаттерджи относится значительно осторожпео н: отоiкдеств;1е­
жение, что «3тничес:нан п культурная реальность, которую мы должны
нию этого явления в разных языRах и постулирует, что аспираты в них
стремиться восстановить, - это совонупность отдельных племен,
«различным образом (разрядка наша. - Г. 3.) изменяются, говоривших па индоевропейсних диалентах» [109, 182-183]. С высказан­
и на пх месте возникают иные, отJrичные типы артикуляции, где смычному
ной оговор:ной :эта иартина моJнет быть принята в качестве одной из до­
согласному сопутствует или его сопровождает толчок nоздушной струп
пустимых гипотез. Однано вопрос о «прародине» индоевропейцев до сих
или гортанный спирант>) [139, 408]. О:нончатсльное решение :этого вопрос.а
пор остается_ от:крытым, споры вокруг возможных путей двил{еаин ариев
оRаiкется воз~rоii\НЫЯ лпшь после того, кан в рам1<ах единой или сходных
в Индиrо - :кав:казского или среднеазиатс:кого - не прекращаются [см.
методпк будет произведено исследование аспират во всех соответствую­
74, 118 ел.].
щих языках.
Некоторые пробелы можно найти и в описании етру:ктуры общеиндо­
Интересны наблюдения Чаттерджи над взапмпымп влияниями повых
европейсного язына. В частности, обойдена молчанием <•ларингальная
индоарийских языков, а та:кже над заимствованиями n них друг из друга,
гипотеза», вносящая существенные Rорре:ктивы в историчесную фонетику
хорошо объясняiощие ряд отнлонений от основных закономерностей и классифинацию древних индоевропейских яэыков.
фонетичес:ного развития слов в тol\t или ином конкретном язын:е. До него
зтим явлениям не удеJrялось долапiого внимания. 25
24
праRрптам и руRоводил мною в Лондоне, Ф. В. Томас, направлявший
J\IOИ занятия индоевропейсRоЙ филологией, профессор Дэниел Джоне,
С именем С. R. Чаттерджи свяаана целая эпоха в развитиil современ­ RОторый был мне не тольRо наставником-гуру, но и исRревним другом и
ноrо яаыкознания в Индии 12. Ему, больше чем кому бы то ни было другому, помощвиRом, а также с директором Школы востоковедения сэром Э. Де­
Индия обязана возрождением и широким распространением интереса нисоном Россом, симпатичнейшим человеRом, профессором Р. В. Чембер­
R лингвистике - одной ив своих самых древних наук. В самом начале сом, Э. Х. Граттаном и Робипо~~ Фаулером, чьи занятия соответственно
20-х гr. он воспринял от лучших европейских ученых методику сравни­ персидским, древнеанглийским, готским и древвеирландсним яэыками
тельно-исторического исследования, считавшуюся в то время наиболее л посещал. В Париже я имел честь быть руководимым в различных об­
совершеввъrм орудием научного изучения языков. Но предоставим слово ластях индоевропейского языиознавия таним знатоком, как профессор
ему самому.
Антуан Мейе, изучать санснрит и индоарийску10 филологию у профес­
«Идея систематически исследовать историю моего родного яаыка сора Жюля Блока и общаться с другими видными учеными, такими, как
впервые посетила меня около двенадцати лет тому назад, когда в своей профессора С. Леви, П. Пельо и Ж. Пшилуски» [13, IX-XIII; ер. 142,
родной R.альRутте я готовился к экзаменам па степень магистра искусств 9-10].
по английсиому языку, специализируясь в древне- и среднеанглийском, Эти слова, написанные сорон. пять лет назад, восьмидесятилетний
в ис:rории а:нглийсн.ого яаыка и отчаети в германской филологии. Совре­ Чаттерджи повторил в декабре 1970 г., открывая Первую Всеиндийскую
менные методы лингвистического анализа, с которыми я познакомился
лингвистичесRуR> конференцию - широкий форум специалистов, на ко­
в их применении к английскому языку, наполнили меня восхищением и торый собралось около двухсот яэыковедов страны. Тем самым он отдал
эвтузиаамом, а поснольку проблемы индоевропеистики в равной мере дань уважения своим учителям и предшественнинам, признавая их вклад
касаются моего родного языка, мой интерес, естественно, направился в развитие науки о язы1tе ·и изучение языков Индии. Характерно, что
в это русло. От Морриса и Сиита, Суита и Райта, Есперсена и других, срrдп упомянутых здесь лиц мы находим лишь одного индийца -
от Гельфенmтейна и Бругманна я обратился к таким столпам индоарий­
Р. Г. Бхандаркара.
ской филологии, как "Уле~бек и Ваккернагель, Уитни и Пишель, Бимз Блистательный взлет древнеивдийс:кой лингвистичесной мысли, дав­
и Бхандаркар, Х{S;рвле и Грирсон, и, получая от них руководящую нить пн~ii: две с половиной тысячи лет тому назад несравненные по своей с:кру­
и прозрение, я начал оглядываться вокруг и анализировать слова не
пулезной полноте и строгой системности образцы описания яаыRа в его
только в том виде, нак они пишутся, во и как в действительности произно­ статическом состоянии, сменился ве:ками аастоя. Новый импульс к раэви­
сятся. Преподавая: английский язык и ведя курс сравнительной филологии тню теория языка получила лишь в прошлом веке и уже в другой части
в R.алькуттсRом университете, я нескольно лет, спотыкаясь на каждом свf'та - в Европе. Хотя этот импульс пришел в конечном счете из Индии -
шагу, бессистемно читал, наблюдал и ааписывал, пока в 1916 г. не пред­ им послу~.иило знакомство европейцев с санскритом, - в основу теорети­
ставил рассчитанной na три года программы работы над «Очерками сравни­ ЧС'сиих концепций яэыкознания лег не древнеиндийсиий статичесRиЙ
тельно-историчесl{ОЙ грамматики бенгальского языка» вместе с образцом принцип, а противоположный ему дивамичес:кий, предложенный древними
предварительного исследования бенгальсиой фонетики в виде тезисов грС'ками. Главным и единственно достойным научного исследования объек­
«Звуки современного бенгали» на соисканио университетской стипендии тон для языRоведов стало сравнение языиов с целью установления род­
Премчанда Ройчанда». етвенных связей между ними и выявления исторических закономерностей
Получив эту стипендию, что дало ему возможность целиком сосре­
их развития. Первоначально эта новая наука о языке находилась целином
доточиться на научных исследованиях и систематпаировать свои на­
в руках европейцев. Европейцам же принадлежали и первые обобщающие
блюдения над фонетиRой бенгальских диалектов, глагольной системой труды в области «классической>) индийской филологии: историчесRие
языка и персидскими элементами в бенгальском, а также приступить грамматики санскрита (У. Уитни, Я. Ванкернагель), пракритов (Р. Пи­
к изучению старобенгальских гимнов «Чарья~, С. R. Чаттерджи был ШС'ЛЬ), хинди (С. Rеллогг) и синдхи (Э. Трумпп), сравнительные грамма­
аатем направлен для дальнейшего совершенствования ананий в Европу. тини индоарийских (Длс Бимз, Р. Х~рнле) и дравидийских языков (Р. Дол-
«В 1919 г. мне была предоставлена государственная стипендия по
1\уэл:1), руноводство систематическим описанием индийских языRов и их
лингвистике для nаучного изучения санскрита в Европе. Мое пребывание диалектов - «Linguistic Survey of India» (Дж. А. Грирсон). ИсRлючением
в Европе в 1919-1922 гг. при университетах Jlондона и Парижа при­
на этом фоне выглядит Рамакришна Гопал Бхандаркар, основоположник
несло мне и моей работе большую пользу. Оно дало мне возможность национального индийского востоковедения в современном его понимании,
общаться с таиими учеными, как Л. Д. Барнетт, который обучал меня ученый большой широты интересов, прочитавший в Бомбейском универси­
тете в 1877 г., т. е. как раз в ту пору, когда Дж. Бимз завершал первую
12 Ввиду
двусмысленности термина «индийское яаыкоанание», мо­
в своем роде трехтомную сравнительную грамматиRу, систематичесRИЙ
гущего обоаначать как изучение яаыиов Индии, так и работу индийских
яаыковедов, мы предпочитаем во втором смысле использовать выражение курс ленций по истории индоарийсRих языков [133 ]. Вершиной первого
tязыкозвание в Индии», !)'J'апа развития: индоарийского языкознания можно считать историческую

26 27
грамматику маратхи Ж. Блока [134]. Эта работа оказала большое влия~ им новейшая техвин:а исследования и описания языков находят путь
ние на С. Н:. Чаттерджи, послужив образцом для его «Происхождения на родину науки о языке, и пожелавший Деt{канскому колледжу успеха
и развития бенгальского языка». в развитии новых для Индии направлений лингвистики 13 •
С возвра 1 цение:м Чаттерджи в l\алькутту, где он в течение тридцати Ныне, спустя полтора десятилетия, нафедры общего языиозвавия
лет занимал пост профессора индийского языкознания в университете nме1отся в добром десятке университетов. Созданы университетские
(1922~1952), начинается второй этап развития этой отрасли науки <(l~ентры углубленного изучения лингвистики)~ - прикладной (при Де­
в стране, :этап, характеризу1оn~иii:ся неуклонным повышепием роли ин­ канском колледже) и дравидийской (при Аннамалайскои университоте) -
дийских ученых в ее дальнейшем развитии не только в са:мой Индии, но и «Центр углублоННQГО изучения санскрита1~ (при университете Пупы),
и в международном масштабе. Немалая заслуга в это~1 принадлежит где особое внимание уделяется изучению санскритской грамматической
Чаттерджтт, который не тольн.о возглавлял остававшийся до 50-х гг. традиции. Организован ряд специализированных языковых научно-ис­

единственным в стране центр университетского обучения теоретпческому следовательских институтов: Центральные институты индийских языков,
языкознанию и заботливо руководил своими младш11~1и коллегами и уче­ хинди, санскрита и английекого, а также региональные учреждепия
никами, оказывая им необходи!>1у10 помощь, но н всячески поддер11\'ивал подобного рода. 1;fисло членов «Лингвистического общества» достигло
профессиональное объединение индийских филологов и языковедов· шести сотен. И хотя сегодняшний раз~1ах лингвистпческих исследований
Его личный вклад в изучение 1п1дийских языков получил признание в стране в немалой мере связан с работой в рамках новых (структурных)
во всем :о.tире. Как выразился один па ведущих совре~rенных индийских :-.1етодиR, почву для него подготовила неустанная деятельность С. К. Чат­
языковедов, <(С. I\. 1-Iаттерджи вывел Индию па международную карту тердiКИ и его ближайших сотрудпиков и учеников.
ЛИНГВИСТИRИ» (156, 531_), Начиная с 20-х гг. Калькутта была для индийских лингвиетов тем
!{афедру сравнительной филологии и пндийсRих языков Калькутт­ местом, где начинающий специалист мог найти квалифицированный совет
ского университета, основаннунJ в 1913 г" С. К. Чаттерд11н1 принял и поддержку, получить апробаци10 своей работы и возможность опубли­
от своего старшего l{ОЛлеги И. Дж. С. Тарапоревала, возглавлявшего ковать ее результаты в научном 1курнале. До сих нор иаль:куттская ка­
ее с 1917 г. От Чаттерджи она спустя тридцать лет перешла« его ученику федра сравнительной филологии и «Филологnческое обществm) при ней,
и соратнику, историку :индоарийских языков и видному бенгалисту деятельность которого за\1етно активизировалась после перевода «Лингви­
Сукумару Сену. В\1есте с С. Сеном С. К. 1-Iаттерджп прини\1ал активней­ стического общества)} n Пуну (с 1959 г. оно издает свой журнал - «Bul-
шее участие в создании и поддерiкапии практической деятельности таких letin of the Philological Society of Calcutta1)) остаются n Индии главны\1
1

объединенnй специалистов, как «Лингвистическое общество IIндип)), центром сравнительно-исторических индоарийских (и шире - индоевро­
организованное в 1928 г. в Jlaxope, и «Филологическое общество Каль­ пейских) исследований.
кутты>), основанное под его председательством тремя годами позже. Подобно тому кап: работа Ж. Блока стояла перед глазами Чаттердш:и,
Когда в 1938 г. после кончины своего организатора, вице-канцлера ногда он писал «Происхождение и развитие бенгальского языка)>, эта
Лахорского университета А. Булвера, \<Лингвистическое общество1) лиши­ его книга в течение десятилетий служила образцом и источником вдохно­
лось источнина финансовых субсидий, только благодаря са\1оотверженnы:-.r вения для многих индийских ученых, обра1цавшихся к истории своих
усилиям С. К. Чаттерд!I{И и С. Сена оно не прекратило существования родных языков. На нее в значительной мере опираются такие монографии,
и смогло, хотя и с перебоями, продолжать издание своего iRурнала <(Indian как «Ассамский язып:, его возникновение и развитие>~ Б. КаRати [154],
LinguistiCS>) в Rалькутте. Военные и первые послевоенные годы были труд­ «Формирование яэына майтхили» С. Джха {153], «Происхоiкдение и раз­
ной порой в жиз11и «Общества>), и в 1954 г. С. Сев, тогдашний его секре­ витие бходжnури» У. Н. Тивари [167], «Лингвистическое исследование
тарь, с грустью констатировал в своем отчете, что «лингвистика никогда бундели» М. Джаисвала [152] и многие частные исследования по исrори­
не была в Индии популярной и число лиц, занимавшихся лингвистиче­ ческой фонетике и исторической морфологии цовых индоарийских язы:ков.
СRИМИ исследованиями, всегда было невелико» (136, 8]. Действительно, Вооб1це, трудно представить себе серьезну10 работу на эту тему, в кото­
число членов «Общества>) в ту пору не достигало пятидесяти человек· рой бы тан или иначе не пспользовались идеи Чаттерджи или собранные
Но уже в ближайшие годы, после слпяния «Общества» с <(Индийской им материалы.

филологической ассоциацией>) и перевода его штаб-квартиры в Пуну, Ковечпо, Чаттерджи отнюдь не единс.твенный крупный индпйсний:
где Деканскиr.1 нолледжем с 1954 г. организовывались для молодых ученый-лингвист нашего века. Рядо:~-1 и одновременно с ним работали и
лингвистов регулярные <(летние школы» и <iзимние се~~инары», началось продолжают работать такие видные специалисты, :как его старший кол­
триумфальное тпествие языRознания по стране, открывшее третий период лега, обучавший его авестийскому языку, патриарх индийского общего
его современной истории в Индии.
Первую такую школу приветствовал вступительпы:м: словом старей­ 13 О конкретном- содержании программы подготовни и совершен­
тпина индийских лингвистов С. К. Чаттерджи, выразивший: удовлетворе­ ствования лингвистов при Д ек:канско:-.1 колледже и ее осуществлении
ние тем, что последние достижения мирового языиозвац:ия и предлагаемая в 1954-1956 гг. см. отчет С. М. Катре [1551.

28 29
языкоавания И. Тарапоревала, рано скончавшийся талантливый сав­
скритолог Еатакришна Гхош, неутомимый исследователь диалектов
северо-запада Индии Сид.цхеmвар Варма, знаток пандлiабской фонетики
Еанарсидас Джайн, автор капитального описания истории и современного
состоянии диалектов авадхи Бабурам Саксена, историк хинди п браджа
,П.хирепдра Варма, дравидолог Л. В. Рамасвами Айлр, разносторонпий
ученый и пезаурядный организатор С. М. Катрс, чьими усилиями Де­
канский коллед;1{ был превра1цеп в круппе:йmий центр современного
языкознания в Индии, и многие другие. Но в лице Чаттерджи достижения
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА
молодой индийской лингвистики нашли свое наиболее яркое воплощение,
КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ
хотя сам он и отказывается признать это. <~Моей работе, одной па первых
выполненных в Индии работ в этой области, досталось преимущество слу­
В октябре 1940 г. я по приглашению Отдела научных исследо­
жить своего рода вехой, и многие более молодые исследователи обращались
ваний и аспирантуры <(Гуджаратского общества родного языка}>
к ней за теоретическим и практическим руководством. Таково обычное
{ныне «Гуджарат видъя сабха» - «Гуджаратское научное об­
преимущество старшинства в л1обой области, 11 1 определенно, только
щество»} города Ахмадабада прочитал два цикла лекций по
благодаря этому я вижу себя председательствующим на Ваших заседа­
ниях>), - сказал он, обращаясь :к участни:кам Первой Всеиндийской кон­
следующим вопросам: 1) эволюция арийского языка в Индии;
ференции язы:коведов [142, 11]. 2) развитие языка хинди, или хиндустхани, и исключительность
Сегодня Сунити Кумар Чаттерджи - признанный глава индийской
его современного положения (тогда его уже представляли себе
гуманитарии, национальный профессор Индии по гуманитарным наукам,
как будущий «национальный» язык Индии). С поправками и

почетный до:ктор многих индийс:ких и иностранных университетов, почет­


дополнениями эти лекции были в январе 1942 г. выпущены
Гуджаратским обществом родного языка в виде отдельной нниги.
ный член большого числа филологических и лингвистических обществ
Теперь эта книга ,выходит тщательно исправленныь-1 и не­
и институтов во всех :концах мира, президент «Индийской национальной
снолько дополненным вторым изданием, причем претерпела
академии литературы}) (Дели), «Азиатского общества)) (Калькутта), «Меж­
дународной фонетичес:кой ассоциации» (Лондон) и ряда других научных
изменения и излагаемая в ней точка зрения на 'некоторые во­
организаций. Видный общественный деятель, он в течение тринадцати
просы. Эта печатная работа обрела популярнос'ть в качестве
руководства ,по рассматриваемой тематине во многих частях
лет занимал пост председателя Законодательного совета (Легислатуры)
штата Западная Бенгалия. Он активный сторонник укрепления дружбы
Индии и за рубежом. Она вышла в переводе на гуджарати и
Индии с другими странами и является президентом 3ападнобепгальского
хинди (перевод на хинди выдержал уже два издания) 1.
отделения Индо-советского культурного общества. В свои восемьдесят лет
В первом т~инле лекций, посвященном эволюции индоарий­
ского языка, я излагаю и развиваю свои взгляды 'на историю
он продолжает деятельно трудиться, и крупные научные мероприятия

в стране редко проходят без его непосредственного участия. речи ариеn в Индии, которые были сформулированы мною
Взгляды такого выдающегося специалиста и человека широкого
в труде «Происхождение 'и развитие бенгальского языка)>
кругозора на основные проблемы языковой и культурной истории своей вышедше11.1 в свет в 1926 г. В~леи:циях второго цикла я попыталс~
страны, изложенные им в :книге «Введение в индоарийс:кое языкознание»,
пои:азать важное значение языка хинди для современной Ин­
дии, и, говоря о происхождении хинди и его истории., я выска­
заслуживают самого пристального внимания.

Г. А. Во•раф
зал свои соображения по поводу возr~.:1ожностей упрощения
хинди и создuания ~атинизированного алфавита для хинди и
декабрь 1971 г.
других индииских языков. '. 1

Работа обязана своим появлением «Гуджаратскому обще~


ству родного языка» («Гуджарат видья сабха»), руководству
которого я еще раз выражаю свою больu1ую благодарность за
ту честь, которую оно оказало мне в 1940 г., попросив меня
приехать в Ахмадабад 'и прочитать эти лекции, и за огромное
радушие, с и:оторым мои ахмадабадси:ие друзья приняли меня
и мою жену во вреr~.1я нашего визита.

1
В 1963 г. вышло в свет 3-е издание на хинди (Пр""
-·ре д)
..
31
r
Первое издание книги было напечатано в :Калькутте из­
в11и 11 Л11твы, Армении и Грузии, Узбекистана и Таджnки­
дательством «Шри Бхарати Пресс» под руноводством иыне уже
стана - я обнаружил, что то немногое, чего мне удалось д~­
покойного Сатис Чандра Сила, ученого секретаря Индийского
стичь n области индийского языкознания и истории индии­
научно-исследовательского института - индологической орга­
ской культуры, привлекло их внимание и получило nысокую
низации того нремсни. У же нескоJ1ько лет книга является биб­
оценку с их стороны. Поэто:r~.1у я рад, что ~оя книЕа «lndo-
лиографической редкостью, и теперь по инициативе :К. Л. ~Iук­
Aryan and Hindi», состоящая nз двух серии лекции, прочи­
хопадхьяя, известного в Индии и за ее пределами издателя
танных в 1940 r. в Ахмадабаде (Гуджарат), переводится на рус­
11ногих значительных трудов по истории и культуре Индии,
ский яэык и издается в Москве. Первая серия лекций имеетце.1ью
она выходит в свет :вторым издание1r.
дать общий очерк истории индоарийского языка от его истоков
~Iне очень жаль, что из-за отсутствия времени вследствие
через три ступени развития - древне-, средне- и новоиндо­
своей крайней занятости я не смог снабдить I{нигу указателе11. арийскую (или, другими словами, эпохи санскрита, пракритов
Я надеюсь, что второе издание книги окажется полезным и бхаша). Во второй серии я пытаюсь осветить происхоiкдение
для всех интересующихся индийски11и языка1rи и послужит
и развитие хинди (хиндустхани) и показать его место среди
вкладом в изучение индийского языкознания.
современных индоарийских языков. Н надеюсь, что эт~т
Сунити Кумар Чаттерджи перевод будет полезен мои1r коллегам, зани11ающимся индии­
скими языками в Советско:м Союзе.
9 октября 1959 г., Калькутта

Сунити Кумар Чаттерджи


1 июIIЯ 1972 г" I-\алькутта
П!'ЕДИСЛОRИЕ АВТОРА
К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ

rviнe довелось впервые посетить Советский Союз в сентябре­


онтлбре 1958 г" ногда я был приглашен в Москву ДJIЯ участил
в IV ~1еждународном нонгрессе славистов и чтения лекций
по индийскому языкознанию в Институте востоковедения
АН СССР. Тоl"да же я принл., участие во II Конференции
писателей Азии и Африки в Ташкенте. Это был первый из
моих визитов в СССР, в результате которых, благодарн лю_:­
беэности и предупредительности официальных организации
и моих советских друзей, я смог ознакомиться с интеллекту­
альной и культурной ат11осферой, царящей в вашей стране.
Ныне в СССР сложилась боJJьшал группа ученых, иссле­
дующих индийские языки и литературу на них, и некоторые
из этих ученых достигли в своей области широной известности.
Они составляют грамматики и с.11овари, пишут историю лите­
ратуры и монографии об отдельных индийских аnторах. Со­
ветские специалисты хорошо осведо:млены о том, над чем ра­ '
ботают их коллеги - филологи в Индии. Они читают наши
труды как на английском, так и на многочисленных индийских
языках. Наше дружеское сотрудничество покоится на общности
научных интересов, и мы рады nриве;·ствовать совет~ких
ученых в их слуiкении науке и индиискои культуре в тои же

:мере, в какой: они признают на1п вклад в эту область. u

В результате личных контактов в.о время моих посещении


Советского Союза и на основании переписки с учеными из
рааличных Советсних республик - РСФСР и Украины, Лат-

1
32
з зак"~ 1еа
г ; - звонкий коррелят санскритского $ (tf); представлен в та­
мильском языке, например, в слове tami; [та~~и:н~] ~та~1ильский',
а така;:е в языJ{е малаялам.

х, r- это веллрные спиранты, глухой и звонкий, которые


соответствуют персидс:ким и арабским: (. и t:
х исnолLзуетсн как эн:впвалент или альтернативная форма
знан:а fx], обозначая глухой велярный спирант; ::этот звук тран­
скрибируют та1оне через kli (например, порсидско-арабсн:ое xabar
11ли x_abr=kllabar fновость'; персидское rexta или гёxta=:.rёkhta
О ТРАНСКРИПЦИИ И ТРАНСЛИТЕРАЦИИ 'rассынанный' и т. п.).
0, О - :межзубные спиранты, глухой и звонкий; произносятся
как th в английских словах tilin [6in] п then [1Jon] соответст­
Для передачи слов санскрита, хинди, бенгальского и дру­ uенно, или кан: ~ и >
в арабсно:.\1 языке.
гих индийских языков используется обычная система латин­ <1\ ~ - билабиальные спиранты, глухой и знонкий; на индий­
ской транскрипции (женевская система с незначител:ьными ской почве Ф выступает обычно как sа:-.1еститель губно-зубного
видоизменениями). =
/ l"l U, а Р отражает распространенное ныне в Индии произ­
Звездочка [*] перед словом или предложением указывает ношение санс:критского q (w, и); в бепгальско.\1 язь1не звонкиI1
на гипотетическую или реконструированную форму. 1·убной придыхательный ~ (= ч bh) обычно иа:меняется в била­
Знаки [, i, rp, 1} обозначают индоевропейсиие слоговые биальный (губно-губной) спирант ~. а глухой 'i' (=Чi рh)-в Ф.
или вокалические плавные и носовь1е звуFи (r, l - это :f!, 7 ['] (или [?] в алфавите Международной фонетиче~кой ассо­
санскрнта). Ср. фр. chambre [sabr], англ. nation [neisJJ], sudden циации) представляет собой гортанный взрыв, чему в арабском
[sлdJJ], bottle [botj], bottom [botrp]. соответствует «алиф}) с «Ха~1зой»; эквивалентен восточнобен­
r' 1- ~ хинди и индоарийсюйi (ведийский) церебральный гальскоыу '<: (=~ h) .
.l соответственно.
!; служит для
передачи глухого гортанного спиранта, т. е.
k, kh, g, gh- индоевропейские k, kh, g, gh, преобразовав­ санскритской висарги, а также арабсного глухого фарингального
шиеся затем в палатальные спиранты S (Щ в сэнекрите), Sh
спиранта L'
(~), i (звонкий коррелят звука s), ih (аспирированный корре­
[ '1 -
звонкий фарингальный спирант, иоторому соответствует
ллт предыдущего); i сходен с Z, о нотором см. ниrке.
в арабском буюза «'айн}) CtJ·
q, qh, g, gh- гуттуральные протоиндоевропейсние согласные,
образовывавшиеся глубоно в глотке (вероятно, в области увулы). ~ (sш), .! (tw), i (dш), ~ (ow) - веш1ри3ованные (mu.tbaq) согласные
qw, qwh, gw, gwh- перечисленные выше звуки, произносив­ арабского язь:та, которые на письме изображаются буквами
mиеся е лабиализацией., обуеловливавшей призвук w или и. ..:Р• .Ь, ,_;,.. J;,
k', k' h, g', g' h - чистые палатальные смычные, отражающие t (прямое)- это ta-hд, или о конечного слога; в класси­
ческо.м арабском изобра1н:аемый эти11 знаком звук был, по­
наиболее древнее звучание санскритских ';'J, ;т, 'fi (без спнран­ !\?• видимому, придыхательны:м t (=th, Ef), который иногда усиJ1ивался
тизации, наблюдаемой в современном nрои3ношении :q 1 51 и т. n, до t или редуцировался до h.
напри~1ер, в хинди и в западном бенгали).
л обозначает ГJlасный, который слышится в английских
испооьзуется в алфавите Международной фонетической
J- словах son, sun fsлn]; это занрытый (sarhvrta) а санскрита или Л<е
ассоциации для обо3наqения 3Вонкоrо палатального емычноrо g',
нраткий а хинди, напри.\1Ср, в слове ~ [kлrna:] ~делать'.
упомянутого выше (в илассическом арабском _языке ~ произ­
носился н:ак такой чистый палатальный смычный g', или J;
о - краткий неопределенный гласный, который слышится
в английских словах ago [agouj, Indla [iп(li;э] и в таких словах
эrот же знак используется и дла передачи обычного индий­
хинди, :как, например, ~ гiitdn [1·лt.апl tдрагоценный ка~1ень';
с1юго 'il)·
это безударный краткиii ;r хинди.
s, sh, i, ih-cм. выше k, kh, g, gh.
s, z-английское sh в shun [sлn] и s (=zh) в pleasure [pleze]; s - открытый е, близкий к rласно~1у таJ{ИХ английских слов,
так же звучат персидсJ{ие ,;:, и )" как, например, have [hюvl, тап [mюn), но no сравнению с ни11.1
яемвоrо более закрытый.
34
з• 35
J отраiRает звучание КраТКОГО Q (;щ = f.f) В бенгалъс:кu~J Я3ЫКе,
очень сходное с гласным английс:кого Я3ЫКа в словах lau" !lo:],
long [bl1J .
. . . . . тильда, :ка:к и (<Чандра-бинду» (~) ин 11,ийс:ких алфавитов,
располагаясь над знаком гласного, слу;нит нока3атеае~1 назализа-

ции: а, а, !, i!, о, а;=>.:\'. >.:\'т. ~. ~· m. ~:


q- древнецерковнославянский назализованный а (нраткий
и долгий), соответствующиii 11ервона 1 1алuному назализованно.чу о.
ii - «скрытое li)> (lzii-i-muxtafl) нововерсидского лзыка, т. е.
коне 1 1ный: гласный, транслитерируе~1ый обычно как а или ah,
а иногда как eh.
Часть 1

эволюцип
АРИЙСКОГО ЯЗЫКА
в индии
Ле1<ция 1

ИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ,
ИНДО-ИРАНСКИЙ (АРИЙСКИЙ}
И ИНДОАРИЙСКИЙ ЯЗЫКИ

Одним из величайших наших насJiедий в Индии является


арийская речь. Индия ~ страна многих рас и :многих язы:ков,
и те разнообразные эле:менты, из которых исторически снлады­
вается индийсн.ая культура, нашли свое выраiн:ение в объеди­
нившем их арийс:ко:м язын.е. С самых древних времен в Индию
приходили и селились в ней народы, принадлежавшие к раз­
личны:rv1 расам и представлявшие различные культуры, и :каж­

дый И3 них в соответствии со все:м: тем, что вытекало из его


расовой принадлежности, и в :меру своих способностей созда­
вал организованное общество и цивилизацию, совершенство­
вал свой образ жизни и развивал свои взrляды на бытие. Здесь
мы стал:кивае:r~.:~:ся с при~1итивными негритоссни:ми пле11енами *-
вероятно, самым древни11 народом, обосновавшимся в Индии:
пана еще нет доназательств того, что человен каного-либо антро­
пологического типа произошел от чеJ1овенообрааной обезьяны
в результате эволюции именно в индийс:ком ареале. Вслед за
ними здесь появились аустрические племена, мигрировавшие
с запада, а им:енно из Западной Азии, а за те11и - дравиды,
тоже пришедшие с запада **.
3ате1\I сюда вторглись арии, а с северо-востона и севера
пришли тибето-китайские племена. Таковы были главные
«расьп> (ни одна из них не может быть признана представляющей
чистый, нес11ешанный антропологический тип), легшие в основу
формирования индийского народа и индийс1-~ой культуры***.
Другие племена и народы то>не, возможно, сыграли свою роль,
но 11ы пана ничего о них не знаем, хотя то и дело выдвигаются
различные предпоJ101кения.
В тот исторический период, когда своеобразная культура
Индии уже приобрела осязаемые черты, сюда вливаJ1ись но-
39
вые эrnи чесн:ие общности. Они поnностью или часrично раство­ 1-нительной и непрерывной истории, нан:ой располагают арпй­
рялись в индиiiсн:ом народе, внося что-то свое, в различной сние языки в Индии главныr..1 образо:м благодаря наличию
Arepe усваивавшееся, в область его },f.aтepиaJiьнoii, духовной н последовательности достоверных тенстов, начиная с веди11сних.
н:онфессиональной нультуры. Негритосы - эти древнейшие Цепь нигде не прерывается, и хотя в языне и иr..Iели место зна­
обитатели Индии, ноторые в эпоху палеолита зани11ались чительные изм:енения, повлекшие за собой разрушение неко­
примитивны11 собирательство11, ничего не внесли в создание торых из ее звеньев и появление новых сочленений, она все
индийсной цивилизации: они просто сошли с исторической равно дает наr..1 воз11-1ожность восстановить историю 11-1ногих

сцены, наложив отпечатон на более поздние народы, которы11и слов, гра~111атических форм, а иногда и целых предложений
они были асси~1илированы. Аустричесние племена и дравиды совре11е1111ых язынов бенгали, гуджарати, маратхи, пандл-\'аби
оказали существенное влияние на состав населения Индии или хинди, возвО1ТJ.Я их через пракрит и ведийский язык к их
и на общественную и нультурную жизнь этой страны. Свою индоевропейс:ко:му прототипу. В частности, такое предложение
роль в фор:мировании населения, а возможно и куJ1ьтуры, совре11енноrо rуджарати, :как та gher che rr..1ать находится
в оrраничен:но11 районе нг.. северо-востоне Индии сыграли в до:ме', 11ожно вознести :к его :Гипотети:чес:ко11у прототипу в про­
тибето-нитайекие племена. Но толь:ко арии 1 обладавшие 60J1ee. тоиндоенропейсноr..1 языне середины IV тысячелетия до н. э.:
высоной организацией, объединили все эти различные эле11енты *moдrs ghrdhoi es-ske-ti.
в единое целое - где органически, а где просто 11еханичес:ки, - Изучение языка в его историчесно:м развитии обогащает
и язын. а риев явился одни~~ из самых :могущественных факто­ человечество научными сведениями огромной ваiн.ности;
ров, содействовавших развитию индuйсн.ого общества, станов­ н тому iH.e нстория язын:а является весь:ма увлекательны~1
лению его истории, религии и воззрений - oдIIиr..1 словом, ero прсд1rето:r~"1 исследования, тесно связанным с нашей 11-rатсриаль­
своеобразной культуры. Этот язын стал проводником, симво­ ной n духовной культурой, с обыкновенны:ми, а порою и из
ло:м, а также средством выражения этой сложной культуры, ряда вон выходящи11и события!\1и, Rоторые выпали на нашу
возникшей на почве Индии после того, как аустрические пле- долю1 и отразивши:ми эпоху, когда r..rы вступали в нонтакт
11ена и дравиды заложили ее фундамент, а арии принялись за с внешним миром или же как народ замыкались в себе.
возведение са11ого ее здания. Сначала в виде санснрита и пали, Восе:мьсот или девятьсот язынов и диалектов, на которых
в виде древнего северо-западного пранрита и ардха11агадхи, говорит население зе1rпого rпара *, объединены в ряд «семей»
пото~I в виде апабхранша и, наконец, в форме современных в зависи~·rости от их струнтуры, проявляющейся во взаимных
язынов (хинди, гуджарати, маратхи, ория, бенгальского, не­ соответствиях ~1ежду ни:ми кан в грамматичесно11 строе, так

пальского и других) арийский язык неразрывно связал все и в то11, что по-неr..rецни ·обозначается словоJ..-1 Sprachgut, т. е.
эпохи развития индийской культуры в са:мых разных частях в инвентаре Rорней, аффиксов и слов.
страны. Идея яэьтковых се11ей - это одно из велпчайптих открытий
История а рийсного языка представляет собой непрерывный совреr..·~енной теоретичесн:ой 11-1ысли, насающихся эволюции че­
процесс, продолжа1ощийся в пределах самой Инт~ии при:ь.1ерно ловен:а1 его он:ружения и свершений. Она получила развитие
три с половиной тысячи лет, а его доиндийсная история смутно в прошло11 столетии, хотя ее эароiндение относится н XVIII в.,
прослеживается на протяжении еще около тысячи лет в Иране, ногда "Уилья:м Дiнонс приступил к изучению санскрита в Rаль­
Иране и восточной части ~Iалой Азии. На основании имеющоrося :кутте и увле:кся санс:крито~1 нак языком «удивительного строя,
лингвистического материала представляется воз11ожным сде­ ноторый совершеннее гречесного~ богаче латинсного и утончен­
лать некоторые выводы относительно еще более раннего периода нее их обоих)>. Обратив внпr..·~ание на большое сходство меiнду
его истории, насчитывающего пятьсот или даже тысячу лет. этим:и тре~1л язына11и в области словаря и гра11-1матин:и, он вь1-
Основная линия развития арийского язына Индии, начиная с:казал :мысль, что все они происходят из одного общего источ­
с 3000 г. или даже с 3500 г. до н. э. вплоть до 1940 г., может ника, ныне уже не существующего. Уильям Джоне полагал
быть воссоздана кан последовательность ряда ступенеii: индо­ TaRiRe, 'что готсн:ий, кельтский -и древнеперсидсний яэыни
европейсн:ой, индо-иранской, или собственно арийской, J! ин­ принадлежат к той же самой группе. Эта точ:ка зрения
доарийской. При это~~ последняя, прослеживаемая, разумеется, У. Джонса, которую :можно охарактеризовать н:ак за:мечатель­
с наибольшей полнотой, распадается на три харантерных пьп':'r пример научного предвидения, легла в основу гипотезы
этапа: древнеиндоарийский, среднсиндоарийский и новоиндо­ о языковых семьях, и в ходе сравнительного изучения язы:ков,
арийский, или, если пользоваться удобными, но не слишком подтвердившего общность их происхождения, постепенно воз­
строгими терминами, - санскрит, пракриты и бхаша. Ни У од­ нинла современная· пауна о языке. ~{ожно 1 сн:аэать, что эта
ной из других языковых групп не наблюдается такой проl\ОЛ- ~мука зародилась в тот момент, когда У. Джонса осенила бле-

40 41
стящая идея 0 припадлеiI{JIОСти санскрита, гре:~еского и латин­ доевропейская речъ, поскольку они были заселены носителями
ского готского и древнеnерсидскоrо к однои семье язынов. языков других семей или же необитаемы, стали теперь очагами
и~ всех различных языковых семей, объединяющих род­ процветания и распространения индоевропейской речи.
ственные языни и диалектъI Европы, Азии, Африни, Австралии, Так, в частности, обстоит дело и с Индией, которая одной
Океании и А11ерики, са:мой зна:_ительной является, нонечно, из первых оказалась во власти индоевропейского язына, н.огда
индоевропейская. На языgах этои сеr~.1ьи говорит больше всего он начал осуществлять свое dig-vijaya - завоевание мира,
примерно сорок пять веков то111у назад.
людей, и опа включает в себя основные из языков, древних и
современных, которые на протяжении двадцати пяти веков На nротоиндоевропейском языке, до того как он распаJ1ся
играют роль ведущих язь1ков в прогрессе человечества. на ведийский, древнеперсидсний, авестийский и греческий, на
Имеются и другие нру11пые семьи языков: сеr~.1итские языни готский и другие германские языки, на латинский, на древне­

( Х ассиро-ва:вилопсний: 11
х •
древпеевреискии,
• хф •
иникиискии,
• ирландский и прочие кельтские, на славянские и балтийские,
армянский и албанский, хеттский и тохарский, говорил народ,
Хсирийский арабсний Хсабейский, Хrёез, амхарскттй); хамит- ноторому филологи дали название вирос • - по протоиндоевро­
' ' х
ские язы:ки (Хдрсnпееrиnетский, ноптс:кий, туарег, кабил и пейско11у *Wiros (человек', nризнавае:ь.rому генетическим источ­
другие берберские языки, сом:али, фулап~ и ~р.); ~ипо:тибет­ нино~I санскритского vlra, Jlатинского uir, германского wer
с:кие или тибето-китайс:кnе язы:ки (нитаискии, таис:кии, или и древнеирландского fer. Таким образом, вирос, если ие по
сиам~ний, r.·~рап:ма, или бJiрмапский, бод, или тибет~кий, раз­ расе, то по языку, был предком всех тех различных по проис­
личные диаленты районов, поrра~1ичных с" Бир:мои, и" др.); хождению и психическому складу совре11енных народов, кото­
финно-угорские языни (венг~рск~и, финскии, эс;онскии, са­ рых объединяет язы1-\овая принадлежность к индоевропейской
амский, 1rансийский, хаuтыискии и др.); алтаиские языни се11ье. 1'еперь, конечно, невозможно установить, что собой
(тюркские языки, монrольсний, маньчжурский); дравидийские представлял этот вирос и кого с наибольшими основаниями
языни (тамильский малая:лам, каннада, телугу, гонди и др., можно ныне считать его истинными потоJ..1нами - иначе говоря,
'
а также браrуи); аустрические .!'зыки * (язы~:и кол, или мунда где он сохранился в наиболее чистом виде. За истинных потом­
в Индии, кхаси, мои, кхмерснии, никобарсни~ и другие аустро­ ков народа вирос, появившихся в Индии под названием ариев
азиатские языки, а нро~е того, аустронезииские языки, рас­ (iirya), принимают древнеиндийских брахманов, кшатриев и
падающиеся на три ветви: индонез~йскую, !1нлн:чающую в се~я вайшьев; то же относится и к ария1r Ирана. В нацистСiiОЙ Гер­
:м:алайсний, сунданский, яв:нскии, балиискии, торад~скии, J..1ании немцев учили, что германский народ (иJIИ народы, го­
висайя тагалог мальгашс!{ИИ и другие языки, меланезиискую, ворящие на германских языках) представляет собой настоя­
куда, в' частпос;и, входит фиджийсний язык, и п~линеаийску1?, щий чистейший вирос. Это делалось невзирая на то, что расовое
которая охватывает такие язь;ни, как са1rоанснии, таитянскии, смешение явно обнаруживается у немцев и признается ._ими
маори, марнизсн.ий, гавайс.нии); языни банту (языни Централь­ самими. Некоторые не1rецкио ученые отрицали пе только расовую
ной и Юiкной Африни, на:f{-то: суахили, луга~да, языки "Rонго, чистоту немцев, по и то, что этот парод унаследовал расовые
зулу и др.), суданские язь1ки (языки Западнои Африки: иоруба, осоGенности и язык народа вирос как пря?t-1ой пото11ок послед­
ибо, эве, r.-1андинrо и др.). Кро11--1е т~го, сущес~ву1от различные него.
семьи языков Северной, Центральнои и Южнои А1rерики, столь Расовое смешение было в порядке вещей и в древней Индии,
многочvсленные, что их трудно здесь перечислить. С некото­ о чем свидетельствуют многие эпизоды из «I\.1ахабхараты}> и
рыми из перечислспных яз:ьII-\ОВ связан расцвет великих цивил~­ 11уран, в которых говорится о браках 1rежду представителя:ми
заций, на пеноторых из них говорят миллионы люден, брахманов и кшатриев, с одной стороны, и ,вагами (niiga),
однако все они либо устуuают место языкам, принадлежащим шудрами и дасами (diisa) - с другой, хотя ,ортодоксальные
к ипдоевропеЙСI-\ОЙ семье, ~ибо на них таи или" иначе сназы­ арии, гордившиеся своим «арийски1-1 цветом», стремились со­
вается влияние последни:Х:· Один из ипдоевропеиских языков, хранить свою чистоту и не смешиваться с более темными да­
а и 1rенно анrлийсний, вырвался из своих иснонных националь­ сами - пеарияJ..-1и. Ради этого ими была введена и впослед­
ных границ и в большей м:ере, чем накой-либо другой, прибли­ ствии всячески поддерживалась система :эндогамных каст.
зился по своей роли н м:ировому языну - единственному в своем Однако в брахманах содержатся упоминания о темнокожих
роде проводнику мировой культуры. Целые регионы в различ­ брахманах, бoJree умных, чем светлокожие. Объясняется это
ных частях зе11,~ного шара, где прежде никогда пе звучала ин- те11, что по r.-1epe того, нак неарийские племена в Индии претер­
певали массовую арианизацию по языку, вере и обществен­
1 Крестико,1 отмечены мертвые яаыки,
ноr.1у строю, их вожди получали статус кшатрнев, а жрецы -

42 43
статус брахманов. ,Чем древнее при этом была арианизация,
тем полнее осуществлялось поrдощение "неариев упо:мяну­
г народт,1 l\faлoii Азии, население Греции и Восточного СредиаеАt­
но11орья, создавшее эгейскую культуру, доарийское население
тыми высшими кастами, в которые по идее не пoJiaraJ1ocь вхо­ Индии, создавшее культуру Хараппы и Мохенджо-Даро, и
дить никому, кро!\1е чистокровнейших арисв. 13 исторические китайцы, стали творца:ми великих цивилизаций. По-види11о:му,
времена и позднее этими высши:ми СОСЛОВИЯl\IИ ПОГJIОЩаJIИСЬ вирос впервые вступил в контакт с цивилизованными народа?.1и

даже инозе.мцы, например, сан.11 (еще до нашей эры и позже), Северной l\'Iссопотаl\1ии и восточной части l\Jалой: Азии в по­
а также покпонявшиеся ~1итхре, или 1\lихире, ирансние жрецы, следние столетия 111 тысячедетия до н. э. l\'1ы находим не11ало
которых здесь приняJIИ как «шакадвипс.ких» брах:манов 1 т. е. свидетельств его присутствия к началу 11 тысячелетия до н. э.
брахманов, пришедших из Шакадвипы (Salcadvipa), и.,и Ша­ в l\Iесопотамии. Откуда он пришел? Итальянский антрополог
кастханы (Salcasthiina) (современный Сеистан па востоке Ирана) Серда{и высказал мнение, что родиной вироса-, т. е. областью
в первых веках нашей эры и ожививших в Индии древний арий­ его фор~1ирования, является ~lалоазиатсное нагорье. Недавнее
ский культ солнца. Все эти факты вri.recтe с рядо:r-.1 других дают открытие неситскоrо, или хеттсного, КJiинописного языhа,

основание полагать, что первоначально пользовавшийся индо­ принадлежащего н индоевропейской се11ье в качестве ее древ­
арийсной речью народ - вирос, чьи расовые черты неизвестны нейшей ветви (снорее рядом с протоиндоевропей:ски1I, че11 поеле
(не исключено; что сначала эти люди относидись к нордиче­ него), вроде бы говорит в пользу этой гипотезы. Однан:о и.ме­
скому типу, т. е. быди высОRИl\IИ, с ддинныl\IИ н.онечностя:ми, ются и другие фанты, исходя из ноторых 11ожно полагать,
прям:ым носом, светлой кожей, голубыl\1и г.11аза.r-.1и и светлыми что «колыбелью» индоевропейцев явился другой регион Евра­
волоса:ми, хотя это уже подвергалось соl\1нению и быJI выдвинут зии. До Сердiни существовали различные 11нения относительно
постулат, что они были смешанныl\1и в расовоl\1 отношении еще прародины индоевропейцев. ~1акс l\I1оллер отстаивал гипотезу
до своего распада на отдельные группы) 1 широко распростра­ их центральноазиатского происхождения. 1\ середине прошлого
нился па территории Индии, неся свой язык и свое социальное столетия о Центральной Азии за ее пределами было известно
устройство, и Суl\1ел навязать то и другое l\:IИрны:м нуте.м или немного 1 и ее окутывал пан.ров роl\1античесной: тайны. Однако
силой многиl\1 пародам:, с которы:ми он вступал в контакт. еще в пятидесятых годах прошлого века против центрально­

Такиl\1 образом:, в то время как са11и эти прише.чьцы раство­ азиатсной гипотезы выступил· Лэтэl\1, утверждавший, что пра­
рились среди народов, над ноторыми они утвердиJ1ись иди кан: родина индоевропейцев находится «где-то в Европе». Это утверж­
правящие аристократы-завоеватели, или как простые поселенцы, дение дало ученым повод в полной 11ере проявить свою эруди­
их язык и кудьтура, проводником которой слу:н:1:ит язын:, были цию и творческую фантази10, в результате чего потерянной
усвоены аборигенаl\1и страны. Это местное население несl\1отря прародиной древних ариев называли среди других регионов
на то, что оно первоначально было отJ1ично от ариев и н тради­ восточную область России, ю1нную часть России, северную
циях, обусловленных расовой принадложностыо, и в .нзыке, часть Германии, Скандийавnю, Венгри1u 1 Польшу и Литву.
cal\10 преобразилось, оказавшись, как ;)ТО бывает в таних слу­ Широную известность получила теория восточноевропейс:кой
чаях, неспособпыl\1 осознать данное превращение. Н результате прародины ариев. Считают, что доисторичесние курганы Цен­
они стали гордыl\IИ наследпика:ми и поборника.ми индоевропей­ тральной и Восточной Европы и11еют отношение :к индоевропей­
сн.ого язына и индоевропейского образа 1кизни 1 хотн то и другое с:ко1-1у населению данных областей 1 занимавшемуся ноневод­
в ходе этой ассимиляции значительно из:менилось. Это быJI уди­ ство~-1. Было высказано мнение, что Иl\Iенно на равнинах Цен­
вительный, хотя и не единственный в своеl\1 роде феноl\1ен в ис­ тральной и Восточной Европы, окаймленных с севера лесаl\1и,
тории человечесной культуры: отдельный народ создает язык получила развитие индоевропейская культура полукочевого и
и традицию, преобразующиеся в l\1ощный двигатель :куJ1ыуры, nолуоседлого народа. То ли из-за нехватки пастбищ вследствие
к которой невольно приобщаются другие народы, вынужденные продолжительных засух, то JIИ под натиско?.1 других народов
усвоить ее на базе своей собственной культуры. он распространился оттуда отдельны1-1и rруппа11и к северу,

l\Iы не знаем, г д е именно протоиндоевропейская речь к западу, к юго-востону и к северо-западу и, войдя в соприl{оС­
обрела свои черты, раскрывающиеся в таких древнейших ин­ новение с живши11и там народа11и, в условиях территориального

доевропейских языках, на1{, наприl\1ер, ведийсний, язык гат разобщения разделился на древних греков, фракийцев и фри­
«Авесты~> и гречесний язык гомеровского эпоса. Нельзя также гийцев, армян, арийцев (индо-иранцев), гер?.1апцев, нельтов
установить, к о r да иl\1енно вирос iНил как единый народ. и италийцев. В своем первоначальноr..·1 состоянии индоевропейцы,
Uн не выработал пикан.ой систеl\IЫ пись11а и вошел в историю т. е. вирос, не были способны создать nысо:кую r..1атериальную
намного позже того времени, когда другие народы, напри:мер, нулыуру. Но они обладали яэыко1-1, и у них была, по-видимому,
древние египтяне, шумеры, а:ккадцы, ассирийцы, эламиты, крепкая социальная организация: их племенная сплоченность

44 45
Оkааалась неriоколебленпоii при самых неблагоnри11tных дшt европейцев, и недавно В. Бранденштейн блестяще покааал,
нее обстоятельствах и, по всей видимости, наложила свой от­ какой она была в отдаленную от нас эпоху [8; 32] •.
печаток на социальную орrапизацию пародов, с которыми Согласно В. Бранденштейну, лингвистические данные
они позднее вступали в контакт. В основе их общественного позволяют нам выделить в истории первоначальных индоевро­
устройства находилась моногамная и патриархальнал по фор:ме пейцев два периода: 1) ранний период, ногда разные ответвле­
семья. Таная патриархальная семья послужила ядром тоrо, ния индоевропейцев еще не оформились в отдельные группы
что у индийских ариев стало известно как готра (gOtra), или с диалектальными различия:ми в языне; 2) последующий период,
род, а сово:купность родов, в каждом из которых имелся свой 1\ОГда индо-иранцы уже отделились от основной 1\Iассы индоевро­
nождь, образовала народ. Индоевропейцы были наделены бо­ пейцев, двинувшейся на новые земли с друrи:м кли:r.1атом. Зна­
гаты:м: вообра;.н.ением, что в сочетании с их практичностью и чения отдельных с.т~ов индоевропейского язын:а раннего периода
приспособляе:м:остью делало их непобедимыми. Женщина у ин- сохранились в диалентах предков индо-иранск.?й ветви индо­
11,оевропейцев пользовалась уважением либо :как незамужняя европейцев, однано за пределами индо-иранскои общности эти
дочь, которую отец и старшие братья должны растить, защищать слова и норни приобрели новые значения, которые не обнару­
и выдать замуж, либо как жена, которой всю жизнь надлежит живаются в соответствующих словах и корнях индо-иранских
бь1ть помощницей и верной спутницей l\Iyжa, либо как мать, диалентов. Так, например, протоиндоевропейсн:ое cJroвo *glver1
заним:ающая в роде почетное положение наставницы и совет­ *ifwerau первоначально имело значение «Rа1\1епь}>; значение его
чи1~ы. Они создали религию, где особое значение придавалось санскритского эквивалента gravan ~камень для выжи11,1ания
не пагубноl\1у, а скорее благотворному действию невиди:мых сомы' несколько сузилось; в остальных же группах индоевро­
сил, под которы:ми, кстати сказать, в основном разумелись пейсних языков лежащих за пределами индо-иранской языно­
силы природы. По словам Антуана ftieйe, они представляли вой общности, 'это слово приобрело значение «:r.1ельничный
себе божество «небесным, лучезарным, бессмертным, творя­ жернов>>, а затем «ручная мельница>> (например, др.-англ. cwe-
щи:r.1 добро, и это представление ненамного отличается от пред­ orn, совр. англ. quern), развившееся позднее. Протоиндоевро­
ставления о боге у обыкновенного человека в современной Ев­ пейский корень *melg обладал значением «тереты>, которое
ропе». По их представлениям, боги - это небоаа1тсли в отли­ сохраняется в санснритсн:ом Vmrj, m[S, но вне индо-иранской
чие от людей, живущих внизу на земле; это скорее силы, чем формы индоевропейской речи он приобрел значение «доить>>.
существа, подобные людям, хотя наделение богов внешними Протоиндоевропейский норень *sёi означал «метать с~аряд))
признанами и чертами харантера человека тоже имело место (ер. снр. siiy-aka ~стрела') 1 но за пределами индо-иранском язы­
и, по-видимому, особенно проявилось позднее, когда индоевро­ ковой общности у него развилось значение «разбрасывание се-
пейцы вступили в контан.т с народа:r.~и, в сознании которых мян)>, «сеяние>>(ер. лат. sё-men ~ семя' , нем. saen
·· ~се ять ' , а н г л.
уже утвердились представления об антропоморфных богах. sow ~сеять'). Протоиндоевропейсн.ий корень *mel ~ослаблять',
Однако вирос, очевидно, не создал такого величественного обнаруживаемый также в санскрите (v mal), приобрел за пре­
пантеона, какой был, напри:м:ер, у древних египтян и шумеро­ делами индо-иранской языковой общности значение «молоты>.
аккадцев: в его пантеон входили лишь Небо-отец (* Dyeus П ротоиндоевропейское слово *
perRom, н.оторому в санскрите
Paters), Земля-мать (*P[thawia Maters), бог Солнца (*Suwelios), соответствует parSa-, имело смысл «трещина в земл~}) (и·мелась
богиня зари (*Ausos), бог ветра (*Wiitos) и не1<оторые другие в виду трещина, возникшая из-за iI~apы или ио канон-либо дру­
божества, олицетворявшие силы природы. Мнение о религии гой естественной причине), но у него появилось новое зна­
праиндоевропейцеn на11,1 приходится составлять почти исклю­ чение - «борозда» (ер. п.-апгл. furrow < др.-апгл. furh,
чительно на базе данных лингвистической палеонтологии - нем. Furche).
науни, ноторая объясняет происхождение какого-либо народа Тщательное изучепи.е протоиндоевропейсних корней и слов
и первоначальный характер его культуры, исследуя значение и их преобразований 110зволило В. Брапденштейну прийти
слов его языка сравнительным методом. н. чрезвычайно важному выводу, гласящему, что первоначалън?
История материальной культуры индоевропейцев подоб­ праиндоевропейцы обитали в сравнительно сухом сналистои
ным же образом восстанавливается на основе лингвистической местности, где не было настоящих лесов, а имелись лишь раз­
палеонтологии, и ценные изыскания в этой области немецких розненные группы деревьев, таких, кан. дуб, ива, береза, н.а­
ученых и исследователей других стран с достаточной полнотой ное-то Сl\Iолистое дерево и н.акое-то гибкое дерево; фруктовых
раскрыли тип культуры, сформировавшейся среди вирос. деревьев у них не было. Из диких JТ\Ивотных Иl\I были перво­
Научные приемы этой отрасли язынознания были использо­ начально известны лось, выдра, дикий 'кабан, волн., лиса,
ваны п при решении вопроса о первонач:альной родине индо- медведь, заяц бобр, мышь и некоторые другие, а из домаш-

46 47
них - корова, н.оторую они, несо:мненно, восприняли от шумеров mади, и приручение этого животного явилось, пожалуй, самы11
(шумерское слово gud, произносившееся около 2700 r. до н. э. большим внладом, ноторый с11огли внести в :материальную
с утратой конечного согласного н.ак gu-, было заи11ствовано культуру человечества индоевропейцы, еще не выrпедшие из
протоиндоевропейскиrv1 в фор:ме *g ri5us), овца, коза, лоruадь,
1
состояния варварства во вpel'tfeнa своего изолированного

собан:а и свинья. Они знали неноторых птиц 1 но многие зеl\1но­ существования. В l\1алой Азии и 11есопотамии до того, н.ан
водные и рыбы и:м не были знако:r..Iы. В последующий период во второй половине 111 тысячелетия до п. э. они пришли ту;n,а
они в результате миграции оказались в низной: болотистой с лошадью, выученноii перевозить па себе людей и грузы и
местности, где столкнулись с иной, более разнообразной фло ... тащить за собой повозку, д.11я передвижения использовались
рой и фауной. лишь вол, осел и верблюд. Появление же Пьтстроногоi'~ ло111ади
Северные казахские степи к югу и востону от J.1 ральских существенней1пиJ\.-1 oбpa30J\.I повлияло на отношения между раз­
гор с наибольшей вероятностью отвечают природным особен­ личныJ\.1и народа11и и на распространение культуры, так кан

ностям страны, представление о которой создается на основе теперь стало возJ\.Iожным установление бьтстрых и удобных
изучения древнейшего пласта протоиндоевропейского языка, ноптактов.

а равнины Европы от Карпат до Балтини более всего соответ­ Итак, индоевропейцы представляли собой общность (не­
ству1от условиям новой родины индоевропейцев, что находит известно, чисту10 ли в pacono:r..·1 отноптении или с:ме1панную)
отражение в его более позднем лексико-се11антическом слое. варваров удивительной судьбы, которыl't·t еще только пред­
Далее, ранние заи11ствования в индоевропейсно:r..-1 языне из стояло проложить свой путь в истории. В далекую эпоху llI ты­
иноязычных источнинов свидетеJ1ьствуют снорее о связях сячелетия до н. э., ногда их пле11ена начали свое продвижение

с шу:r..-1еро-ак:кадск:и:r..-1 l\Iиром Месопотамии, че:r..-1 с более или ме­ в поиснах новых территорий на 1ог и на запад, и11и был с;n,елан
нее отличными кулыура11и Западной: Азии, Египта и Греции первый шаг н мировому господству в области языка и психи­
эгейсного периода. ческого склада, игравп1их на протяiн.ен:ии последних трех ты­

Таки~-1 образоl\I, по :мнени10 В. Бранденштейна, неснольно сяч лет важнейтпую роль в истории человечества. «Хеттьп>,
видоиз:мепепная центральноазиатсная гипотеза заслуживает по-видимому, первы:r..Iи из вирос оставили свою исконную ро­

реабилитации, как наиболее близкая I{ истине доrадна отно­ дину и мигрировали на юг, и хотя в середипе 11 тысячелетия
сительно прародины древнейших индоевропейцев. Следова­ до н. э. они стали господствующей силой в 11алой Азии и
тельно, первоначальной родиной этого парода представляется подчинили себе своих неипдоевропейс1{ИХ предшественнинов 1
обширная евразийская равнина к югу от Уральских гор. их долгое пребывание среди чуiндьrх на родов в отрыве от основ­
Та:м, воз11оi-нпо, задержалась одна его часть - пред:ки индо­ ной: массы сопле11еннинов явилось причиной существенных
иранцев, тогда на:к основная масса двинулась на запад - туда, из~1енений в их инлоевропейс-кой речи. За НИJ\.-IИ последовали
где сейчас находится Польша, т. е. в район, который стал но­ индо-иранцы, или арийцы, ноторые уже к началу 11 тысячеле­
вым очагом распространения вирос в Европе. Возмоаtно также, тия до н. э. i\Остиrл1~ Северной 11есопота11ии. l{a запа;n:,е не­
что предки индоарийцев и «хеттов)> l\Iалой Азии первы:ми по­ сно.гrько позiн:е появилась другая индоевропейсная группа.
кинули сво10 прародину в степях северной зоны Центральной выrпедшая из Восточной Европы, райопоn Полыни и R'арпат.
Азии и в течение второй половины 111 тысячелетия: до н. э., Это были эллины. 1 Iерез Балканы, т. е. ту географическую
продвигаясь Па юго-запад через Кавказ, переселились в ~fалую зону, где ныне находятся Ру11ыния, Югославия, Болгария и
Азию, Месопотамию и Иран, тогда наI{ «европейская:» часть Албания, они пришли в Грецию и на западное побережье Ма­
вирос направилась на запад 2 • Эта теория вполне приемлема: лой Азии. З;n,есь они с·м:ешались с цивилизованныJ\.I неипдоевро­
она целиком соответствует важнейшим достижения:r..-1 лингви­ пейским население~~ Восточного Средизе:мно:r..-1орья, постепенно
стиии и археологии. Евразийская равнина была родиной .:то- навязали eJ\.ty свой индоевропей:сний: язьтн, из которого позднее
развился гречесний, и создали сложную культуру, явивтпуюся,
возr~.1ожно, еще до начала I тысячелетия ri;o н. u. прообразом
2
Дешифровка хеттского явыка и установление его принадлежности
гречесной.
R ипдоевропейсн:ой се~1ьо явыков привела R псрос!'.rотру сложившегося
представления о ранней истории протоиндоевропейского языка. Было Существенны11 источнино:r..1 д.ття истории развития индоевро­
высJ\азано мнение, что стадии индоевропейского языка, расс:~trатриваемого пейцев послужили писъменпые па~1ятники, обнаруiненные в на­
как источник сансн:рита, гречесн:ого, латинского, готского, древнеирланд­ чале натпего вена Г. Внннлером в r~.1естечие IJогазнёй на северо­
сн:оrо, древнеславянского, тохарского и других языков, предшествовала
востоне Малой Азии. Среди них ИJ\.-Iеются датируемъrе приl't1ерпо
«индохеттская» стадия. В свете полоJнения об ипдохеттском язын:е находят
объяснение многие факты индоеnропейекого лвына, которые до этого с 1400 r. до н. э. те~<сты 11оrоворов, принадлежащих царству
были непонятными. Митапнп. В этих 1101<ументах правящая прослойка царства

4R 4 Замаз М 763 49
Митанни, называющая себя marya-nni (ер. вед. marya ~человек'), ронова [37], где дается их лингвистнческнй анализ). В частности,
упоминает имена некоторых из почитаемых в Митанни богов - такие и11ена, как Simalia (Богиня сверкающих, т. е. покрытых
In-da-ra, Ali-it-ta-ra, U-ru-wan-a (или A-ru-na) и Na-sa-at-ti-ya, снегом, гор), Aitagama (Едущий на олене?), Suwardata (Данный
являющиеся не чем иным, как записанными вавилонским сил­ Солнцем), Tusratta (Страшная колесница), представляют собой
лабическим письмо~~ именами богов, упоминае:мых в <(Риг­ записанные вавилонской графикой :индо-иранские доведийсние
веде»: Индры (Indra), Митры (Mitra), Варуны (Varщia), а также фор11ы: *Z'himй.lia-, *
Aita-gй.ma, *Suшar-data, *DuZ-ratha
двух аmвинов (Asvin) - Nasatya 3 • Другие документы из Бо­ (скр. Jflimala, Etagiima, Svardatta и Dйratha). Такпе формы,
гаакёя и иных мест свидетельствуют о том, что на протяжении как aika, aita, являют нам доведийский дифтонг ai, который
большей части 11 тысячелетия до н. э. в политической и куль­ в ведийском языке и санскрите в результате стяжения перешел
турной жизни месопотамских царств, внлючая Вавилон, при­ в е (е - перед согласны11и, ау - перед гласными). Здесь со­
нима.r~и участие племена, у которых вожди и другие лица по­ хранились танже доведийские ili и Z. Люди, говорившие на
сиди имена, напоминающие как санскритсние (ведийские), так арийских диалектах в l\1есопотамии, были доведийскими, еще
и древнеиранские, и пользовались диалектом (или диалектами), не побывавшим.и в Индии ария11и. I-Iеноторые из них обоснова­
весь11-1а похожим (похожими) на ведийсн11й и древнеирансний. лись среди автохтонного населения l\1алой Азии и Месопота:мии,
Тот фант, что в середине 11 тысячелетия до н. э. в верованиях тогда как другие двинулись дальше на восток в Иран, а затем
населения Месопотамии, говорившего, судя по всему, на язы­ в Индию. Среди индо-иранских пле11ен, осевших в Месопота11ии
ках (или диалектах), по типу сходных с санскритом, фигури­ и постепенно растворившихся среди окруiн.ающего населен:ия,

ровали боги ведийского пантеона, был по-своему истолнован были марьянни (maryanni), или митапни, харри (harri=iirya?),
некоторыми из индийских и европейских ученых. Они пришли мапда (manda) и касситы (племя kasi?), покорившие Вавилон
к мысли, что здесь мы имеем дело с индийским ведийс:ки11-1 пле­ примерно в 1800 г. дон. э. и правившие та11 в течение несколь­
менем (или племенами), покинувшим Индию после того, как них столетий. Эти индо-иранцы не смогли сохранить свой
на ее почве расцвела ведийская культура, и, что, следовательно, язык и культуру. Для этого они оказались слишно11-1 малочис­
первое вторженnе ариев в Индию и их расселение в этой стране ленны, а их материальная культура и организация недоста­

произошло задолго до начала 11 тысячелетия до н. э. Соответ­ точно эффективны. Но не все племена остались в Месопота11ии.
ственно следовало бы считать, что ведийские гимны состав­ Некоторые из них двинулись в поисках новых территорий на
лены никак пе позднее 2000 года до н. э. восток п пришли в Ираи. Среди них были паршу (раrsи=племн
Однако данную точку зрения трудно принять. Языковой ~топора'?; ер. название гер:манского пле11ени saxon, связанлое
пласт, представленный в месопотамских памятниках, является, с древнеанглийски11 слово:м seax (нож'; ер. тж. название frank
без всякого сомнения, более древним, чем ведийская речь: он ~франк', восходящее к германсно:му *franka (копье') и мада
должен быть прnзпан не индоарийсн:им, а скорее индо-иранским, (таdа=сгордое' племя), ставшие пото11,1 перса:ми и мидянами,
в чем можно убедиться даже при беглом анализе приводимых а танже саки (Sаkа=~могучее' племя), мигрировавшие на север (се­
ниже и:мен и слов (см. в этой связи отличную статью Н. Д. Ми- веро-восток и северо-запад) Ирана и оттуда распространив­
шиеся в южную зону России (они были известны грена11 как
ExU&YJ-; или ExU&at, т. е. скифы) и в Центральную Азию.
3
Долгое время считалось, что древнейшие образцы индоевропейской
речи представлены ведийсRим языком. Однако в связи с обнаруженными
Другие племена продвинулись еще дальше на востон.. R ним
в Малой Азии донумента~1и па языке государства Митаннп начало засви­ относятся бхригу, или Ъhгgи (вероятно, похоiн:ее или родствен­
детельствованной истории индо-иранской (арийской) ветви индоевропей­ ное племя осталось с основной 11,raccofr индоевропейцев, 11игри­
ских язынов передвигается с Х в. дон. э. (это, по нашему предположению, ровавших на запад; эти западные бхригу, по-видимому, пришли
время составления четырех сборниRов ведийснnх гимнов) к XV в. до н. э.
в Малую Азию через Фракию и Македонию и стали [Jpiтs; или
То была эпоха доведийского арийского языка, т. е. ипдо-ирансного.
Недавняя дешифровка древних доэллинснпх надписей выполненных Ф~ure;, т. е. фригийцами), бхараты (bharata), мадры (madra),
линейным минене:ким письмом, показала, что язын этих ~адписей па не­ куру (ер. Kuru в качестве антропонима: в Иране Kurus - гре­
сколько етолетий предшествует гомеровскому гречесному. Таким образом, ческий К5ро-:;;, чему соответствует латинское написание Cyrus,
и история греческого языка была передвинута с IX в. до н. э. (этим вре­
Кир - основатель Ахеменидской державы).
мспсм принято датировать самую ранн1010 часть гомеровского эпоса)
н XIV в. до н. э. Следовательно, древний ипдоарийсиий язык (ведийсний По-види11011у, процесс 11играции арийских племен в Индию
в своей uперво~снове) и древнегреческий прослеживаются приблизительно из Ирана был длительным. Он, очевидно, происходил на про­
до однои и тои же эпохи, причем самая древняя форма греческого языка тяжении жизни нескольких поколений. Са:ми арии не вспоми­
засвидетельствована множеством достоверных письменных документов [611,
нают о нем в имеющейся ведийской литературе по той простой
а индо-иранское состояние отражено в некоторых ярких, хотя и неболь­
ших по размеру письменных памятниках. причине, что они не осознавали факта своего появления в но-

50 4• 51
вой стране. Арии, которым сун~дсно было стать индоариiiцамн, челетил до н. э. Скорее всегu оно и11ело :м:есто позднее. ~Iы
должно быть, rн:или в Иране в:месте с паршу, мада и други11и должны рассматривать истори1u _llндии как часть мировой
ирански11.-1и пле11.-1ена:\1И в течение ряда столетий, и для боJ1ьшей истории, находящуюся в теснейшей связи с историей стран
части этих индо-иранских, или арийских, пле11.-1ен 11ранское Блиiннего Ностока. И если 1\-IЫ обнаруживаем, что индоевро­
плато являлось не перевалочным пункто:м, а скорее родным пейцы вступили в контант с цивилизованными народа11.:1и древ­
до11.-1ом. И11.1снно здесь из ростков индо-иранс~ой н.ультуры, ности тольно на рубеже III-11 тыслчеJ1етий до н. э., было бы
ноторые 11ы замечае:м в 11есопота11.-1ии, возникает законченнан абсолютно неверны11 1.:. точl\и зрения исторической науки от­
индо-иранс1{ая 1 или арийсн:ая, религия, явиншаяся общи11.-1 носить вре11.1я появления арисв в Индии н более ранне11.-1у пе­
достоянием: ведийсн:_их индийцев и дозороастрийсь:их иранцев. риоду (ортодОI{Сальную индуистскую точ:ку зрения, согJ1асно
Здесь получил дальнейшее развитие н.ульт огня, возросла осо­ которой арии являются автохтонаl\1И Индии1 вообще нельзя
бая роль жречества со сложньп"1 ритуало11.:1, а растению со.~а прини11ать всерьез). llериод сов11остного существования индо­
(ипдоевр. *sauma, авест. haoma, вед. sбта) стали придавать овропейцсв до их разделении на отдельные группы тоже не
огро11.пrое значение при неноторых жертвоприношениях. Ги:мны является та:Ким уж древним, сели его оценивать на фоне исто­
вед и «Авесты» тоже, очевидно, зародились если не в lVIесоно­ рии и предыстории !i:гипта и Ха.11дейского царства. В нашей
тамии, то в Иране. I{огда арии появились в llpaнe, в этой стране стране некоторые ученые для выяснения этого вопроса обра­
жили: в 3ападно11.1 Иране - э.;~а~1иты, родственные связи ното­ тились н астропоl\1ии и, расс11.1отрев с различных точек зрения
рых неизвестны*, а в Восточном:, в районах, прилегающих иl\1е1ощиеся в писы:1енных па11.1ятниках данные об астроно11иче­
н Индии, - вероятно, даса (dПsa) и дасью (dasyu), распростра­ ских явлениях прошлого, высказались за то, чтобы отнести
нившиеся та1оне и на северо-западную часть Индии, особенно эпоху появJ1енил ариев в Индии к седой древности. Однано

Пандл{аб и Синд. Согласно «Риrведе», арии называли те на­ такой подход страдает одни11.1 существенныl\-1 недостатноl\I:
роды, с которы11.1и они сто.т~ннулись в Индии, даса и дасью. нет общеприннтого 11.1е1·ода истолкованин данных из обJiасти
l3 ирансно11.:1 этим названияhI должно бы,;~о соответствовать астроно11.-1ии, и отдельные ученые пришли к совершенно различ­
*dй}ia и *dahyu, и дейстнительно, мы находим у греков упо11.:1и­ ны11.1 результата11.:1 кан. в интерпретации данных, тан. и в дати­
нание о народе д±rx.t, населлвше11.:1 северо-восточную часть ровке событий.
Ирана. В древнеперсидсно11.:1 же с.11ово dahyu nстречаетсн :как ОстаJiся пока невыясненны11.1 и вопрос о то11.-1, каки11.-1и точ­
нарицательное и~1я существительное со значенис11.1 ~страна' ны11.1и сведения11и по астроНОI\IИИ располагали арии в ту эпоху,
(отс1ода происходит новоперсидс:кое dili ~деревня'): древнепер­ когда составлялись веды и брахl\1аны. Хороrпо известно, ч·rо
сидсное слово dahyu, внача.11е являвшееся название11.1 парода, подлинно научпу10 астроноl\Iию создали ха11деи, а греки раз­
проживающего на определенноii территuрии, h1етопи11.1ичесни вили дальше то, что они восприняли у хаддеев. Индин же зпа,
стаJ10 использоваться ДJIЯ обозначения данной территории, чительную долю сведений по астроноl\1ии почерпнула у греков.
а затем в результате генерализации этого значения приобрело 1~ период Гуптов и позже индийцы сделали шаг вперед: они
с11.-1ысл «страна», т. е. про~нло довоJrьно обычный путь со:манти­ при1нли к предс'rавлени10 о шарообразной фор11.:1е 3еl\:1ли и о вра­
ческого раавити.н (ер. овропейсl\ие топони:мы Wales ~Уэльс' щении Земли вокруг своей оси. Когда, вооружившись более
и Wallachia ( Валахия', восходящие к названию кельтского точны11.:1и сведенил11и по астроноl\Iии, индийцы начали восста­
племени volcae (вальки', от этого же назВания происходит гер- навливать нартину своего прошлого, у них было довольно смут­
11анское *walx- в значении ~чуiнеземный'). ное представление о древности. Поэтоl\IУ они возвели начало
Арийское вторжение в Индию происходило кан последова­ своей предыстории к слишко11.-1 далеки11 вреl\1ена11.-1. Следовательно,
тельное движение по территории, заселенной даса-дасью, наиболее надеrнный путь установить хронологию ведийской
из Восточного l1рана в Панджаб. Пока на пути своего следова­ эпохи - это сосредоточить BHlJ.:l\Iaниe на данных археологии и
ния арии встречали один и тот же народ, поселив1пийсл здесь языJ\ознания, не пренебрегая, однако, все11.-1 те11, что предст~в­
прежде них, у них не 11.1огло возникнуть и :мысли о том, что они ляетсл ясным и определенным в области астроно11.-1ии.
вступили в новую, совершенно другую страну. Ведь в этих I1оскольну нет воз11.IОiн:ности установить нану10-то определен­
услоnинх арии не ощущали снолько-нибудь за11.:1етного разли­ ную дату вторжепия ариев в Инди1u, мы относим появление
чил между население:м, Иll.I уже известным, и наким-то ноnы11.-1. в Панджабе первых арийских пле11.1ен к середине 11 тысячеле­
Начало арийс:кого пронинноnенил в Инди10 явилось сравни­ тин дон. а. (в начестве круглой даты l\IOiHHO взять 1500 г. дон. э.).
тельно поздни:и событием древней истории. Я не рискнул бы Ilришельцы говорили на арийскоl\1 языне, и на этом iН:е языке
утверждать это окончательно, но 11.-1не представ.ттлется :мало­ они пели гимны в честь своих богов и песни во славу героев
вероятным, что оно могло произойти раньше середины 11 тыся- (narasarhsa gathii).
52 53
Таково было начаJrо инлоарийской речи и литературы. а также звонким палатальным спирантом типа i (нечто похо­
Когда арии пришли в Индию, индо-иранские; или арийские, жее на французский j - модифю<ацию латинского у), но это
диалекты 11ииоваJ1и уже два этапа развития, отделнющих их допущение не представляется необходимым для истолкования
от протоиндоевропейского языка, на :которо11,1 говорили вирос. фактов древних индоевропейских язынов. В число гласных
Сперна существоваJlа нсрасчJiененная индоевропейская речь индоевропейского языиа входили три первичных - а, е, о,
неразобщенного народа, хотя и в ней Н. Бранденште:йн, два производных, или втори:чпъ1х, - i и и, тесно связанных
о взглядах l{Oтoporo говорилось выше, и ;р;ругие ученые усrv1ат­
с полугласными у и ш и встречающихся преиJ\-1уществепно
ривади не один языковой пласт. Оf!~нако языку, н.оторый в дифтонгах, а так1не ряд слабых г~асн~Iх, сред~: которых
приннто считать общи11 праязыко11 индоевропейцев, были особо еледует отметить таи называемыи неитральныи э. Глас­
свойственны определенllЬlе звуковые и грамматические осо­ ньте могли быть кратии:м:и и долгими, а nервичньте гласные а,
бенности, которые сохранились в речи, принесенной ариями е, 0 ~rогли сочетаться с у и ш, образуя дифтонги. Назализован­
в Индию.
ных гласных не было. " "
1J протоинр;оевроnейском языI-~е, реконструированном уси­ Наиболее· примечательной особенностью ипд~европеискои
лия.ми qетырех поколений евроnейсн.их ученых, l\1Ы видим язы1-\, фонологии - особенностью, неразрывно связаннои и с морфо­
обладающий исключительным форl\1альныl\1 богатствоА1 и сnо­ логией, - являлась систе11а аблаута, т. е. регулярного чере­
собный с nоразительной тонкостью передавать в сфере своего дования гласных. :Корень характеризовался чередованием глас­
функционирования нее сло1кIIЫе l\lЫCJiи при помощи флен.сий, ных в различных производпьтх словах и во флективных формах
получивших широчайшие выразительные воз11оа-\ности. 11 хотя спряжения и силоненил, таиое же чередование было присуще
в этом языке, как и во всех первоначальных разновидностях
• и аффиксальным эле:м:ента~1. Таким: образом, в одном и том же
человеческой речи, значение вро-l\1ени не 1IолучиJ10 ясного вы­ корне были представлены разнь1е ступени гласного, nаприl\1е~:
ражения, он быJI способен указывать на такие оттенl\и в спо­ *bher-e-ti, bhe-bhor-e, Ьher-os, bhor-os, Ы1дr-оs, Ьhr-tos, bhe-bhr-01;
собе совершения глагоJ1ьного действия, I-\aK,. например, l\1гно­ gu'ons, ft'owi, g"'ens, gюи; bher-ont-s, bher-rt~O; z:.э-ter-s, p~-tёr-i5u,
венность или длительность, на чина тельность или завершенность, pэ-tёr-i, pa-tr-0, pa-tr-su; qr-neu-ti, qr-nn-tar; su-nu-s, su-neu-es,
повторяс11ость и др., чего нет во многих других языках. Си­ sй-nou-s и т. д. и т. п. Длл того чтобы в индоев-ропейскО)-1
стема фле1-\СИЙ полностью соответствовала образному 11ышле­ язьтке развился подобный аблаут, потребовалось п~11ало
нию индоевропейцев. l-Ia первых порах род в языке соответ­ врем:ени. Полагают, что в доисторическом индоевропеиском
ствовал представJiению о естественном поле, но поскольку вначале было динамичесиое ударение, которое дало начало
указание на принадлежность к полу

nользованиеl\I определенных аффиксов, возник rрамl\1атичесний


стало связываться с ис­
ноличественному чередованию (е > е, е > э, е > ноль звуна),
а затем - 1rузыиальное ударение, приведшее к качественно~·~у
род, в резудьтате чего в языке 11олучила развитие поэтическая
тенденция к nерсон11фи.нации явлений пр.ироды и жиан11 во­
чередованию (е > о, а> о). Но именно это придало языку
своеобразный облик, и чередование гласных стало от:rичи­
обще. ll области звун.овой с.истеl\1Ы протоипдоевропейскиii язы1{ тельной чертой фонологии таких "древних индоевропе"иск~х

отдавал предпочтение взрывны11 согласны11 перед длитеJ1ЬНЫl\IИ языhов, каи, напри?t1ер, гречеснии, еанскрит, аве~тиисиии,
спирапта?t1и: в нем бы.пи увуJiярные q, qh, g, gh, тi; соответству­ готсиий и другие древнегер~:~анские, древнеирландсиии, древне­
ющие 11~1 лабиалиsunанпыu q"·, q"'/i, gw, gwfi, тiw и обычные вvляр­ церковнославянский. В то~ или иной мере аблаут ~охра­
ные (неверно нusываемые пu:1атап~,11ыми) k, !Ch, i;h, тi; g, нился во всех ипдоевропеиских яэын:ах (ер. англ. sing -
кро1t1е того, он располагаJI дентальны?t:1И (вероятно, адьвеолнр­ song, итал. dar - dono, н.-индоар. miir - mar, mil - теl
ными) t, th, d, dh, п и лабиальными р, ph, Ь, bh, т. Из фрика­ и т. п.).
тивных звуи.ов он содержал только s, который становился Аблаут нашел отражение и в индоарийском языке, но в связи
звонким z в соседстве с другими звонн.и11и; из ПJ1авпых - два
с упрощением индоевропейсной системы гласных, проявив­
последовательно различае11ых _ звука l и r. В не11, по-види­ шимся в том что звуки е, о, а изменились в а (ер. индоевр.
мому, не было аспирата h. Открытие хеттского язына побудило *dedorRa ~я' увидел'' dedorRe (ОН увидел' =греч. а~Оорха.,
кое-кого из yqeuыx предположить, что в древнейше11 индоевро­ М8орхе, но скр. dadarsa соответствует обеим формам),
пейско~1 все Jие Gыл саltrостоятельный звук h, сохранившийся в санскрите было утрачено качественное чередование, а
только в хеттском, но эта точка зрени.н nредставляетсн спорной. ОСТаЛОСЬ ТОЛЬRО I-\ОЛИЧеСТВ8ННОС: ii ·- ii," i- йi, iii; U - ?Jn, iiu;
Некоторые ученые высказывали предположение, что nрото­
r-iir, iir.
индоевропейский язык располагал целой гаммой сдирантов: Данное явление в том: п"реломлении, 1-->оторое оно получило
х, ,, е, о (в арабском они изображаются буквами i:· t· u, >), в санскрите, было в полнои мере учтено санскритскими грам-

54 55
матистами, которые описали частные его выражения как гуна способ ''деi\ствия отчетливо указывали сnециальные аффиксы,
(gщю), вриддхи (vrddhi) и сампрасарана (samprasaraQa) *. По­ которы~ в некоторых из форl\1 располагались ri.reждy корне11 и
скольку в санскрите не было подходящего терт-.·rина т~:ля обозна­ личныl\I окончаниеА·I. Впоследствии эти аффиксы дали начало
чеnия явления в цело:ч, я для этой цели предлагаrо санснрит­ наклонения11 и вреr-.·1'енам санснрита, греческого, латинского
скнй тер11ин apaSruti - кальку немецкого А Ыаиt. :Корни ука­ и других языков. В _санскрите такие аффиксы практически
зывали па принадлежность слов н су1цествительны11 (*g'/)ou, утратили значение, хотя древние гра11l\1атисты обратили на них
nr), к глагола1:1 (*deiR, bher, ei, ed) или к глагола.1\:1 и существи­ внимание nри распределении глагольных норней санскрита
тельны~r (*рО, u 1id). l\.fорфологически индоевропейско:му И.1\Iени по десяти классам (gaQa). Если в протоиндоевропеiiском их
были присущи три числа и восе~rь падежей, выражавrпихся насчитывалось свыше тридцати, то санснритские гра11матисты
с ПО1\1ощью различных аффинсов, в которых, как упоr~.-1иналось признавали только семь таких аффиксов, именуе:мых ими
nьппе, тоже происходило чередование гласных. Эти падежные вихарана (vikara(la), не прини11ая в расчет 11ногих других (здесь
аффиксы варьировались в зависим:ости от типа онончания иr~.:1ени не учитываJ1ись, в частности, случаи с rлагольны11и корпя:ми

в его исхоТ(пой: фopri.-re (напри:мер: *deiwos - po7i;. пад. deiшeso, нлассов ad, hu и частично rudh*, не располагавшими своими
deiu,•oso rrли deiz[)osyo, по *sйnus - род. пад. sйnous; *u.·esume- викарапа, т. е. случа1r, ногда глагольный корень не модифици­
nes - род. пад. wesumenesos; *Rrais - RrJios; *yeqr-t - yeqnos). ровался аффиксо:м, онанчивающиl\IСЯ на ГJ1асный -а, восходящий
~fестои:мения располагали некоторт.гми особыr~.rи падежными н ипдоевр. -е, -о). 1'аки1:1 же обраэо:м, наприl\"1ер, викарана
окончания.1\-rи, отличны:ми от онончаний существительных. -(с )cha- в индийсних гра1r:мати:ках санскрита не выделяется
Двойственное число первоначально указывало на парные пред­ особо, а просто приравнивается 1'~ -а- rлагоJiов нласса Ьhй
·меты, а не просто на два одинаковых предмета, но и после1~нее
1 ( bhav-a-), хотя в санскрите этим аффиксом характеризуется
расширенное, sначение стало зате1r входить в достаточно сво­ не ысньше дюжины глагольных корней (наприыер, гcclzati <•./ [,
бодное употребление. Выражение значения рода не было v v
gacchati ( gam, iccltati ( i$, pгcchati ( v' рп, vaiichati ( v' сап,
связано с наким-либо особы.1\I нлассом аффинсов или онончаний yacchati <У yarn и т. д.), приче~~ эRВиваленты этого -( с)сhа­
существительных и прилагательных: существительное на -os имеются и в других индоевропейских языках, откуда
( =скр. -а!;) 11огло означать лицо 'н:енсноrо пола (например, следует, что в протои:идоевропейском языке аффин.с *sRe-1
греч. тrctp&S"o;, (дева'; "06;; от *snuos=cнp. sпи$а (невестна', sRo-, эквивалентный санскритско11у -(с )clia-, играл важную
(сноха'; снр. diira, мн. ч. 1'-f. р. dara(!, (жена', чему в греческоhr роль, передавая инхоативное значение. В протоиндоевропей­
соответстпует Ooi3),o; (раб'; ер. тж. скр. diirikii (дочь'), а суще­ ско11 будущее вре11я еще не получило развития на основе фор11
ствительное на -а могло обозпачать лицо му,нсного пола (сле~ы с аффиксоh1 *-so- или *-syo-, дав1uиh1 начало как будущеh-tу, так
этого мы видп:м в санснрите и в латинсно~r). Позднее в различ­ и аористу в древних индоевропейских язы1-~ах. Редуплинация
ных древних индоевропей:сних язынах вознин.ает гра~:111атиче­ корня служила своего рода э1'-:1фатически1-1 средством. Будучи
ский род, выражающийся при по~rощи специаJТьных аффиксов. осло,ннен особы11и личныh1и окончания:ми (в индоевропейском
В индоевропейском рано развилась десятичная система языке имелись разнообразные личные окончания, присоединяв­
счисления - как и все первобытньrе народы, праиндоевро­ шиеся к флективны11 фop1\1ari.:1 для выражения значения лица
пеIУцы начали считать с помощью палы,ев. Слово 1 уназыва10- и числа; частично они восходили R местоиh-tенны11 основам),
n~ее на близлежащий пред11ет - тан сказать 1 «этот», «ОН)), _ редуплицированныii корень лег в основу перфекта (Щ в сан­
легло в основу числительного «один>) (*oi-no-s, oi-wo-s, oi-qo-s скритских грамh1атин.ах) санскрита и греческого. Перед неко­
от ~rестоименной основы *oi-, скр. е- и ау- в е-па-, e-ta-, е-$а-, торыми rлагольны:ми форh1а11и для указания [на то, что дей­
ay'-am и т. п.). «Два>) (*dwбu) развилось из слова, означав1пего ствие относится к прошло:му, ставилась частица *е. В прото­
«различие» (ер. греч. ~ш, лат. dis); «три» (*treyes) харю<тери­ индоевропейско11 использование этой частицы было факульта­
зовалось первоначальпы~-1 значение.1\:1 «вышедший за пределы» тивным, llo в некоторых древних индоевропейских языках оно
(корень *ter, tr). Другие числительн-,;rе пока не поддаются та­ стало обязательным. Н этой частице восходит санскритский
кому эти:мологичесному анализу. аугмент а- в формах и11перфокта 1 аориста и кондицnоналиса.
Ипдоевропейсние 11естои11ения 1-го и 2-го лица характери­ С nо1'--1ощью аффинсов, а таи.же nуте11 редуплинации индосвро­
зуются разнообразием: основ (напри11ер, ~*еДh-от, еД-от, те-, пейсний язык выработал особые разновидности спряжения -
шеi-, пе- - для 1-го лица, tu, tu-om <
tew-, yit-, ше- - для каузативное, дсэидерати:вное и фреквентативное, - но в прото­
2-го лица). индоевроnейсно:rv1 язын.е они находились в зачаточном состоя­
В области индоевропейского глагола мы обнаруживаеhI, что нии. СтрадатеJrьноrо залога не было в протоиндоевропейском;
временные различия не получили четкого выра,нения, но на этот язын располагал активным и воэвратным залогами, ко-

57
торым соответствуют parasmaipada и atmanepada санскрита, из семитских и «азианических}> (т. е. распространенных в древ­
а пассивный залог позднее развился в санскрите из возвратного. ности в Малой Азии) язь1ков: tauros fбык', melit- f11ед', *шard­
В индоевропейском и11елся целый ряд герундиев и инфинитивов, fpoзa', *oloiuJ- (олива', *шоiпо- ~нино' и др., отсутствующие
которые в основноь1 были унаследованы индоарийским языком, в восточном индоевропейско11 яэьгке, т. е. в индо-ирансном.
но впоследствии на индийской почве постепенно исчезли.
Таков был индоевропейский прообраз арийской речи.
Имелся также ряд наречных и предложных слов, на гласный
Сначала он претерпел существенные внутренние преобразова­
которых ,распространялось действие .аблаута, причем те и
ния, явившиеся результатом значительных фонетических изме­
другие осуществляли падежное управJiение иr~-1енами и модифи­
нений, а затем. когда носители арийской речи, вьrйл:я из изоля­
цировали глаголы. К этим словаь.1 восходят в своей первона­
т~ии, в которой отти лаходилттсь на своей прародипе1 вступили
чальной форме санскритские префиксы (upasarga). Санскрит
в соприкосновение с J\Iиром ~-1есопотамской цивилизации,
утратил некоторые из них, но сохранившиеся двадцать один
внутренним преобраяоnапия~..r стали сопутствовать внешние.
в большей части остались близки к индосnропейсно:му типу,
Rрупными иэмепепияJ\·ПI в области фонетини явились упроще­
например: *pro >
pra, *pero para, *аро >ар, *ni> ni, > ппе кратких ·и долгих гласных, при котороJ\I гласные а, е, о,
*edhi > adhi, *ewo > ava, *епи > anu, *proti > prati, *peri > п.. е, д (одиночные или в составе дифтонгов) превратились
pari И Т. II. в, а 1 ii, переход слабого гласного 9 n i, а в области согласных
Для индоевропейского языка было характерно широкое ттревтп1п~сни:е ве.rrлрных е~1ычных fi, fih, {f, Дh (пенерно TTЯ.RJilвae­
использование словосложений. Сложные слова перешли из ~1ыx <(палаталт,ны~1и1}) n па::rатальпыо спиранты S, Sh, i, ih (та­
праиндоевропейскоrо в греческий, санскрит и другие древние кое же или похожее изменение произошло такiRе и в тех, па­

индоевропейские язы::ки. ггаковы, например, некоторые соб­ прим:ер, разновидностях индоевропейской речи, из ноторых
ственные ил1спа индоевропейского происхо;.:кдения: *Wesumenes= впоследствии ра3вились армянский 1 албансний, балтийские и
скр. Vasumanii/:t, авест. V аhитапд, греч. EUv-E'1~;; *Scgl1odeiwos = славянские я::~ыни), переход дентального сибилянта s в S в по­
скр. Saliadeua/J, др.-сканд. Sigtyr {<*Sigitiwaz); *Kweitolile- зиции после гласных i и и, а также после r и k. Первоначальные
wes = скр. Suetasrai·ii/J, др.-слав. GкА'ГОСМКд (ер. скр. И ccaifJ- qю, qwh, кю 1 gwh слились, соответственно, с q1 qh, g, gh, )1;ав k1
SravUl.t, BhйriSravUl.t, греч. Пer.txA-Yj; <
*PeriRlewes = скр. Pari- kh, f(, gh, а последние были палаталияованы перед иснонно
палатальными глаСНЬТJ\fИ е, i, т. е., приобретя йотовую артину­
Sraviil.t),· сл1. TiR. *Rттztomgwya =греч. E%a-:61-1~1J, скр. Satagvfi.
ляцито, преобразовались в с, ch, /, jh (или, скорее, R k' 1 k'h,
Распространенность деснриптипных 1<омпозит - имен и эпитетов,
к', g'h. т. е. в звуки 1 похожие на ky, kyh, gy, gyh, как произпо­
в сохранении и образовании :которых отмечается поразитслLное
ея:тся k, kh, g, gh в одном из диалсн.тов языка гуджарати), и
сходство :между такилrи яаы1<а~1и, нак санскрит, греческий,
сохранились в санскрите в виде с (звун ch аналогичного проис­
дрсвнсгер~rанский, древнеславянский, древненельтсний и др.,
хождения в словах, переmедmих в сапснрит иа арийсного, т. е.
составляет одну из отличительных черт индоевропейского язын:а.
индо-иранского, языка, не встречается), j и h. Все это повлекло
В области словарного состава индоевропейсний язык, ве­
за собой значительное изменение в фонетическом облпне яаына
роятно, заимствовал :м:ноrие слова из уральских и алтайских
и в его общих анустических свойствах, поскольку в нем: воз­
языков, соседствовавших с ни:rv1 еще в ту пору, :когда его но­
никли группы совершенно новых звунов взамен исчезнувших
сители л'\или на своей исконной родине на евразийской равнине
прежних.
к. югу от Уральских гор. Цивилизованные народы l\Iесопота­
Превращение первоначальных индоевропейских велярных
:мии, а именно шумеры и говорившие на одно11 из семитских
(или тан нааывасhIЫХ палатальных) звуков fi, fih, §, Дh в пала­
языков а:ккадцы, тоже, по-видимому, оказали пря?t-100 или
тальпъ1с сибиляптт,1 (напрm.тер, протоинrr;оевропейсное слово
косвенное влинние на индоевропейцев, обогатив их речь :кое­
н:акой лен.сип.ой; здесь, например, 11ожно упо11януть шумерское
*kn:ttom. (сто' в санскрите принимает вид Satam, в авестийском -
satэm-, в древнеславянском - С'Ъ'ТО, в литовсJ'\ОМ: - Siffltas) по­
gu(d) 'буйвол', 'корова', шумерское balag и аккадское pilaqqu
слviнило основанием для проведения четкой разграничитель­
~топор' и шумерское urudu ~медь'. В санснрите им соответствуют
ной линии J\1"ежду двумя группаJ\tИ индоевропейских язътнов:
gau, parasuiJ (греч. n0,ox5') и loha 'железо' (букв. 'красный
западной, в язъrнах которой велярнъте сохрапплл свое качество
металл', ~:медь' из более раннего rOha, *rOdha, *raudha; эта
и не перетuли в сибилянты (гречесний, латинсний, герJ\1анский,
форh1а совместила в себо халдейсние черты с лндоеnропойским:и).
кельтский, хеттс1'\иЙ, тохарский), и восточпой, где налицо
Та часть индоевропейцев, которая ?t-1игрировала в западном
переход нелярпъ1х в сибилянтт,1 (ипт~;о-ирапский, славянский,
направлении, испытала влияние цивилизации Лfалой Азии
и доэллипской Греции и заимствовала в r~том регионе ряд слов
балтийский, аnl\tпнск.ий, албанский). Соответственно, слова
«кентум» (лат. · centum) и «сатэм» (авест. satэm) используются
58
59
ка1< термины для обозначения названных групп (языки нентум времени, и эта цивилизация оказала на них - в ту пору безы­
и языки сатэм:). В результате таних фонетических изм:енений скусственный полуночевой народ - огро11ное влияние. "У нас
праипдоевропсНсное предлоmС'ние типа *Дherisqendrosyo patlrs в Индии в санскритских пуранах Иh.Jеются упо:минания о высо­
eRwosцo nperi sthэtos, RUJГ[l-SЙontS penqwe w(qons ght?ghone преобра­ кой hп1териа.11ьной культуре и J\.1астерстве в постройне зданий,
зуетсЯ в инJ~о-ирансн:ое *ihari.~k' andrasцa pitarS aSwasчa npari а танже и о жестокости асуров (asura), т. е. де11онов, если исхо­
sihitas, gak 1k 1hants pank 1a V[kiins g'hщ/h.iina (eRr. harisrandrasya дить из обычного с~rысла этого слова. Однако вполне вероятно,
pitii asvasya upari sthitab. gacchan pafica vrkiin jaghiina), а индо­ что в не:м содерiн:ится напоJ\.1инание о на роде Ашшура (А SSur),
rвропейское пfН'-'i1-'IОН-\ение типа *so Дeronts sшот woiRom nillДti, т. е. Ассирии, с круппыJ\.IИ достиiн:ениями которого в области
tгпот weДheti, ДhutO deiшom yaДrtai - н *sa iarants swam waiSam архитектуры и беспоrцадностью в войно арии, должно быть,
miirZti (miirsti), trnam waihati, ihntii daiwam yaiatai (cRp. sa jaran непосредственно столкнулись. l-lенотор1.1е эле:менты ассиро­
Sl:am l'ёsam miirsti. trQam vahati, hпtii (= lmtёna) devam yajate). вавилонсной нультуры были, по-види~1о:му, восприняты ария~~и.
Индо-иранский период начинается при:мерно в начале 11 тъ1- К ниr..-r, наприr..1ер, отпосится зонтик нан отличительный знак
сячелетия до н. з., и образцы индоевропейского языка, стоя­ царской власти,. ряд архитентурных и деноративных деталей,
щего на это~r, втором, этапе своего ра:3вития, обнаруживаются ноторые J\.IЫ за1rечаеJ\.-1 в соору:iкениях hархута и Санчи и ното­
уже к началу XIV в. до н. э. в 1\·fесопота1нии у :митанпи и дру­ рые воплоща1от в ка~1не западноазиатские :мотивы более ран­
гих народов. И:мепно в этоJ\.1 его историческоJ\.1 состояпии арий­ него деревянного зодчества Индии. R ведийскоhr языке и~1еется
скиi1 язт,тк был занесен в И ран. l\fы нс знае1r1 ног да на это:м яяыке несно:~ько ассиро-вавилонских слов, заиJ\.1ствованных ария:ми,
начала развиваться поэзия. Однано то обстоятельство, что наприJ\.1ер тапа ~мера' от сеJ\.Iитского слова minah, а Бал Ган­
у народа J\.·Jитанпи встречаются и~1ена богов арийского пантеона га)l;хар Тилак высказал идею о то11, н.аниr.r образоr..1 в «Атхар­
Mitra, Varu~a, lndra и на1п.rепование апrвинов Nasatya, а у кас­ ваведу>) смогли в из~1ененной фор11е проникнуть ИJ\.Iена несколь­
ситов - арийских покорителей Rавилопа - и-:1-rя бога Sйrya, ких з:r.·1еев, о которых повествуется в вавилонских легендах

моiнно расценить нак свидетельство знаномства арийских [5, 33 ел.].


пле~1ен, пребывавп~их в 1\.1есопотамии, с ги~rна:ми в честь этих После того как основная :r.1acca ариев обосновалась на ка­
и других арийских божеств. Но нанов был характер ::~тих гим­ н.ое-то время в Иране, их плем:ена распались на две группы.
нов? Похо;г~;или ли они па ведийские ГИJ\.·IНЫ и литургические Ceiiчac невозм:ожно ответить на вопрос о тo:r.r, в какой 1repe этот
текстьt «Авесты»? Во вся:но1r случае совертпенно ясно, что гаятри раскол был обусловJiен первоначальными различия11и :r.Ieiн:дy
(giiyatrl) и неRоторые другие размеры получили развитие еще плеJ\.rенами и насколько он был религиозпыJ\.f в своих истоках.
в Иране, а возможно, даже и н Месопота).IИИ. ~fы не распола­ Но остается фантом, что к одной группе принадлежали арии,
гае1r каниJ\.rи-либо определенньгми сведениям:и об индоевропей­ поклонявшиеся боi1-1:естваJ\.I нласса девав (deva, или daiva),
ском стихослоiкении, по встречающиеся в различных индоевро­ к другой - арии, почитавшие боrн.ество Ахура-1\fазду - Asura
пейских яяьтках общие обороты и выраiнен:ия:, облик ноторых (Ahura) Mazdhas (MedhiiЬ, или Mazdiio). Во всяRом случае,
позволяет предполагать их поэтическое происхождение, на­ первая группа ариев направилась в Индию, и на пути ей,
водят на ~Iысль, что с какиh1-то прим:итивны~1 стихосложением: вероятно, пришлось преодолевать сопротивление народа даса­

индоевропейцът были знакомы. А. l\Ieйe пытался определить даеью, населявшего Восточн1дй Иран вплоть до Панджаба.
харантер :1ТОГО стихосложения путеht сопоставления ведийских Язык ариев подвергался дальнейruиJ\.·I измененияr..:1 как в ре­
поэтичесних размеров с раз~·1ерами греческих драм. Ге1(ЗЗhtетр, зультате контактов его носителей с неари:йскиr..r население:r.r,
древнейший гречесний 1rетр творений Гоh1ера1 пре;~::ставляется так и в силу своего внутреннего развития. Постепенно арийская,
гречесной инновацией, а не индоевропейскиJ\.1 наследие:м. Па­ или индо-ирансная, фор11а речи преобразовалась в индоарий­
мятнин.и поэтичесного творчества па санснрите (ведийском), скую, :которая в своей позднейп1еi1: фазе представлена языно~I
авестийско1r, древнесканд:инавсноhI, древнсирландско~1 и старо­ «Ригвсды». "Уже в ненотор1.тх гра:\е-.1атичсских инновациях,
литовском языках свидетельствуют скорее о то~r, что индоевро­ наприJ\.rер в использовании нового аффинса -i.inйm (поназатель
пейское стихосложение было строфически1r1 а не сплошным, родительного падежа hfНожественного числа существительных

каниhf оно предстает в гензаметре Гоh-1ера. Кан продолжение с основой на гласный) и аффинсов на -и, т. е. -tu, -ntu (поназа­
праиндоевропе~''~ской традиции, строфическим, вероятно, было тели 3-го лица императива), проявляется: отличие ари:йсного
и арийское (индо-иранское) стихосложение, о че:~"r можно сул:ить языка от индоевропейского язына-основы. В Индии, а возможно
на основании ведийс1(ОГО языка. и в Восточном Иране, язык арийсних плеr..-1ен претерпел дальней­
Во 11 тысячелетии до н. э. арии вступили в контакт с насе­ тпис из:\rенения и в фонетике, и в гра1rh-1атике, и в словарном
лением:, создавшим в Азии крупнейшую цивилизацию того составе. Получили развитие ретрофлексные (церебральные)

60 61
звуки, что явилось наиболее характерным фонетическим ново­
введением. Это могло произойти спонтанно или, что кажется
более вероятным, в результате внешнего влияния со стороны
носителей неарийсной речи. Затем были утрачены или изменены
индо-иранские звуки z, i и Z.
Инновации коснулись и грамматических форм, причем одним
из наиболее древних грам::матических изменений в индоарийском
явилось распространение окончания 1-го лица -mi атематиче­
ских глаголов (классов ad, rudh и hu) на все глаголы в форме
настоящего времени. }{стати сказать, данное явление косну­
лось и иранского ареала, найдя отражение в авестийском языке
позднего периода н древнеперсидском (индоевр. *ed-mi= Лекция 2
=вед. ad-mi; индоевр. *Ьhеr-б=греч. cpS~.w. лат. fer-o, гот.
bair-a <*ber-a, авест. гат bar-ii., но вед. bhar-il-mi, др.-перс. bar- НЕАРИЙСКИЙ ФОН ИНДОАРИЙСКОГО ЯЗЫКА.
a-miy; ер. тж. др.-слав. ~;ер;к <
*bher-o+-m). В области лек­ РАННЯЯ ИСТОРИЯ ИНДОАРИЙСКОГО ЯЗЫКА
сики происходило создание и заимствование новых слов.
В результате арийский, или индо-иранский, язык стал индо­
арийским у тех племен, которые принесли его, а вместе с ним
и некоторые ведийские гимны и ведийские религиозные и куль­ Когда арии пришли в Индию, эта страна была уже обитае­
мой - здесь жили народы, достигшие довольно высокого
турные традиции в Индию. Индийские арии положили начало
тому замечательно:му синтезу рас, верований и культур, из уровня цивилизации. Однако теория арийского вторжения в Ин­
которого возникли индийский народ, индуиз:м: и индийская дию в доисторическую эпоху была сразу же и легко воспринята
цивилизация, и вместе со все11,r этим происходил языковой син­
образованными слоями индийского общества. Ведь образован­
ные ело~ эдесь составляли высшие индуистские касты, и тео­
тез, породивший ведийский язык, санскрит и пали древней
рия арииского вторжения льстила их самолюбию: теперь они
Индии и хинди, гуджарати, м:аратхи, бенгали, панджаби и
другие языки средневековой и современной Индии. могли считать себя истинными потомками светлокожих цивили­
зованных арийских завоевателей из Центральной Азии, оза­
ривших светом культуры погруженную во мрак страну темно­
кожих варваров неарийсного происхождения, они почувство­
вали себя дальними родственниками европейских на родов -
носителей «арийских}), т. е. индоевропейских, язынов. Англи­
чане же в Индии, историки и неисторики, с одобрение:м встре­
тили эту теорию, проявляя при этом покровительственное от­
ношение к ~индийцу как к «нашему арийскому брату - крот­
кому хинду>). Смирение, с иоторым образованные слои индусов
приняли эту теорию, объяснялось рядом причин: отчасти го­
товностью индуса, чей ум не ._скован религиозной догмой,
принять любую точку зрения, которая представляется разум­
ной; отчасти стремлением образованной верхушки держаться
обособленно от низших слоев и ее чувств'Ом превосходства над
ними, как следствием кастовой разобщенности и огромного
разнообр~зил рас и культур. До некоторой степени оно корени­
лось и в 1 том комплексе собственной неполноценности который
возник у образованной верхушки индийцев вследст'вие того,
что им не раз приходилось терпеть поражение от европейцев
в самых различных областях жизни. Теперь же, обнаруживая
родство с последними и считая себя потомками завоевателей и
создателей цивилизации, представители этой верхушн.и стали

63
nсnытывать таИное удовольствие (чу:вство, в которо11 01111 (например, 1амарюща и кокосового ореха), испольаоваnие
в свос:r.1 националистичесl\011 экстазе не очень склонны были листьев бетеля в новседнеnной 1н:изни индуса и в индуистском
себе признаваться). ритуале, большинство наших верований, бол:ьшинство наших
И все 1нс целый ряд недавно установленных фактов и новая народных ре:месел, наша своеобразная одежда (в частности,
интерпретацин уже известных фактов показывают уязви11ость дхоти и сари), наш свадебный обряд с использованием сурика
той точни зрения, согласно которой в древней Индии светло­ и куркумы, обычный для многих районов Индии, - и многое
кожие люди высшей расы ._одержаJIИ верх над нецивилизован­ другое нам, по-види:моr~.1у, досталось от наших доарийских
ны11и варвара11,-1и но принципу veni, vidi, vici 1 . Нельзя ставить предков. {_Iто касаеtся языка, то на севере Иnдии м:ы воспри­
зван равенства 11еJн.ду современны11и носителя11и индоевропей­ няли, как я уже говорил, в основном арийскую речь, но она
ских языков в Европе, например испанца:ми, португальцами, сильно изм:е:аилась под ВJiиянием доар11йсн.их языков. В Юж­
фра11цуза11и 1 голландцаl\IИ и ангJrичана.ми, с одной стороны, и ной же Индии сохраняются прежние языки, хотя <(натурализо­
древни11,1и носителями индоевропейской, или «арийской}), речи, вавшаяся}) и прогрессировавшая в Индии арийская речь ока­
с другой, и считать, что последние пришли в Индию нак заве­ зала на них глубокое влияние.
домые завоеватели и внедрили здесь цивилизацию, что все.Lн Перед тем как приступить к изложению истории арийской
нозвышенны~1 и благородны:м в своей нультурс индусы обязаны речи в Индии, полезно вкратце остановиться на вопросе о том,
ария:м и что все те11,1ное, низкое, неблагородное было не че11,1 какова была эта страна до появления в ней ариев. Iloкa еще
иныь.1, .кан проявление11,1 необузданности неарийсного снлада у.;иа. остается невыясненным, возник ли человек nменно на земле

Разу11еется, нельзя отрица1'ь идейную и организаторсную роль Индостана в результате естественной эвоJ1юции или нет, хотя
брахманов и кша три ев эпохи древности 1 воспринявших некото­ в этом регионе и обнаружены очень древние остатки человеко­
рые стороны арийского образа мьпиления. Одна:но в свете новых образных обезьян. Нак я уже говорил, самый древний народ,
материалов и нового их объяснения становится очевидны11,-1, что появившийся в Индии (среди народов, потомки которых встре­
создание индийской цивиJrизации -- заслуга не только ариев, чаются здесь и поныне), был представлен людьми негритосской
но и неариев, сыгравших да;.не б6льшую роль в фор:.мировании расы, отличавшимися пиан.им ростом, черной ножей и курча­
ее основ. В нен.оторых частях страны :материальная :культура выми волоса:ми. Эти Jrюди, вероятно, следовали в Индию из
неариев была гораздо выше той, ноторой могли похвастаться Африки по суше, т. е. по прибрежным районам Аравии и Ирана.
арии, выглядевшие лросто варварами-ночевниками в сравнении Ученые склонны относить их яультуру к стадии палеолита 11
с Jн:ивrnими в ropoтi,ax неарияr..-1и. 'fеперь становится все более даже эолита, земледедие и скотоводство и:м не были знакомы.
и более ясным, что неа рии внесли гораздо больший внлад Вероятно, эти негритосы распространиJiись по Южной Индии,
в струЕтуру индийсной цивилизации, и 11ноrие из индийских а затем проследовали в Северо-Восточную Индию и Бирму и
традиций в области религии и культуры, из древних легенд и даже отваiн.ились пересечь пролив между Бирмой и Андаман­
преданий являются :как раз неарийс:кими, но облеченными скими островами, на которых они поселились. Из Индии через
в словесную ткань арийской речи, посн.ольну именно речь ариев Ассам и Бирму негритосы лрониКJJИ в Малаiiю и на Суматру
стала до:r.-~инирующи:м фанторО)I, хотя и не сохранилась во всей (семанги), а затем достигли и более отдаленных островов.
своей чистоте из-за интенеивного проникновения в нее неарий­ Они встречаются на Филиппинах (аэта) и на далекой Новой
ских эле11ентов. Одни11 словом, идея кар~1ы и переселения душ, Гвинее (тапиро). Утверждают, что следы негритоссной расы
практика йоги, религиозные и философские идеи, концентри­ можно обнаружить в Южном Белуджистане, а об их наличии
рующиеся вонруг понятия боJI\еетва в образе Шивы, Деви и на Декане и в Южной Индии можно судить по негритосским и
Вишну, индуистский ритуал пуджи (рйjа) в противоположность негроидным чертам некоторых лесных племен, в частности

ведийс1<0му ритуалу хомы (hOma) - все это и многое другое ирула, кадир, курумба, паниян. Они обнаружены среди некото­
в индуиз11,-1е и в индуистской мысли представляется неарийским рых тибето-бирмансних племен в Асса11е, например у нагов,
по происхождению. l\1ногие 1-1ифы из пуран и эпоса, многие которые, таним образом, ассимилировали негритосов. Совсем
легенды и сказания являются доарийскими. l\1ногое в области рядом с Индией на Андаманских островах негритосы образуют
нашей материальной культуры и установившихся обычаев, замкнутую группу, сохраняющую свой собственный язык -
в частности выращивание некоторых из наиболее ва1кных андаманский. За исключением говорящих на андаманском
наших культур (например, риса) и некоторых овощей и плодов языке, негритосы, сохранившиеся по сей день как в самой Ин­
дии, так и за ее пределами, например в Малайе, говорят повсюду
на жаргонных разновидностях тех язы1{ов, которыми пользу­

1 Пришел, увидел 1 победил (лат.). ются в общении их цивилизовапные соседи ~ носители арий-

5 Заназ .Ni 763 65


ской, дравидийсной или аустрической речи. Самобытная речь Санта-Крус, Новые Гебриды, остров llовая Каледония, острова
негритосов Индии сохраняется, по-видимоl\1у, в андаl\1анскоl\1 ~идти и др.) и даJТьше в Полинезию (острова Самоа, острова
языке, который занимает изолированное положение среди язы­ 1 онrа, острова Н'у1{а, острова Общества, остров Таити, острова
ков различных семей. Поскодьку негритосы находились на Туамоту, 1\Iаркизсние острова, Новая Зедандия, Гавайсние
весь:ма приl\1итивной стадии развития, они не внесли никакого острова, остров Рапа). Все эти языни, распространенные на
вкJrада в поздней1uую цивилизацию l'Iндии; l\·1ало того, они не островах Индонезии, 1\Iикронезии, 1\Iеланезии и ПоJiинезии,
с11,1огли устоять перед народа11,-1и, более могущественны11,-1и и образуют "аустронези:йсную ветвь аустричесноii семьи. Перво­
достигшими более высоного уровня культуры, которые прип1ли начаJIЬНhПI аустричесний тип подвергся на островах значитель­
позднее. Если судить по некоторы11,-1 расовы11,1 типаl\-1, изобра- НО!\IУ видои::1менению из-за с11,-1е111ения с друrи1t1и расами, особенно
111.енным в период Гуптов 1 скажем, на фресках Аджанты, негри­ с 1tiонголоидной в Индонезии, с негритосской в 1\Iикронезии и
тосский тип сохранялся довольно долго, но теперь он почти с высонорослой «навказской» расой в Полинезии (возможно,
полностью исчез. Негритосы быJiи не в состоянии влиять на что, еще обитая в Азии до отправления морски:м путем, 11,~инуя
языки, возникавшие в Индии. Еще до прихода ариев речь не­ Индонезию, к.самы11,1 восточным островам Тихого океана поли­
гритосов скрылась под напластованием язынов по крайней незийцы представляли собою сме1напный тип аустриче~кой и
мере двух групп - аустричес.кой и дравидиiiской. Арии, пu­ неизвестной «навказсно:Й>) расы). Неноторые аустрические пле­
види.мо~1у, у1не не заста.~~и негритосов, по крайней 1\-Iepe в Пан­ мена, распространив1пиеся на территории Индонитая, _ это
джабе и на Индо-Гангской равнине: у них не бы;~о специального ныне1пнис :моны, нxri-Iepы, и.тти намбо,1'жийцьт, ча11,1ы и Jfeнee
слова, иl\-1ену1uщего посJiедних. Однако то или иное слово, обо­ известные племена стиенг, банар, палауНL', ва и другие. Одна
значающее какой-либо предl\1ет, живое существо или расте­ из аустрических групп уноренилась на Никобарских островах.
ние, могло остаться и после полного исчезновения языка негри­ Другие группы (например, предки народности кхаси) про­
тосов в Индии. Я ду11,1аю, что одниl\1 из таких слов может она­ никли в Accari.-1. Однано кхаси вполне могут быть :монголоидами,
заться бенгаJrьское bйducj ~летучая 11,1ышь' [основной элемент - усвоившими языи аустричсской се:\1ьи. Те аустричесние пле­
* biid, в старобенгальсн:ом его энв:иваленто11,-1 ДОЛiI\НО бы.~~о быть мен~, :которые остались в Индии и вес еrце сохраняют здесь
*bad-a(l,-r, где a{li - п.т~еонастичесний аффикс с элементом -rj,a-, свои иснонный язык (хотя они, конечно, в ::1начительной 11,1ере
весьма обычны11,1 ДJIЯ апабхранша и новоиндоарийского; с этим смешались с другими расами - монголоидной, «дравидийскоЙ;>
*bad, иначе не объясни:мы11,1, :можно сравнить андамансное и, вероятно, неrритоссной), представлены ныне народаl\-1и кол,
wдt-da, wiit-da 1 wдt, wiit ~ Jiетучая ыышь', а та1\же элемент pet, или мунда (санталы, мундари, хо, корва, бхумидж, курку,
wet, met, шеd, wiit, wat н словах ряда тузеl\-1ных язынов аустри­ сора, или савара, гадаба и др.).
ческой семьи в ~Iадайе и Индокитае, частью ноторых поль­ Каная-то часть протоавстралоидов еще в очень далекие вре­
зуются и неrритосские плсl\-1ена 1 tra-pet, sa-pet,
напри:мер: мена попала в Австралию и дала здесь начало ныне111ниl\-1 темно­
ham-pet, sa-met, ha-met, ka-wet, ka-wed, gan-iit, kat ka-at (?), < ко~иl\-1 аборигенам. Позднее другая группа высадилась на
kawa < *ka-wat, ийt]. l~еплоне1 где она ныне представлена веддаr~.1и.
ПосJ1е негритоссн:их племен в Индии появились протоавстра­ Н'онтинентальных потоr~-гков протоавстралоидов, в от.тrичие
Jiоиды. Их счита1от очень древни:м ответвдениеl\-1 средиземномор­ от островных, т. е. аустронезийцев, называют аустроазийцами,
сной расы. По всей вероятности, се!\1ья языnов, известная ка:к и аустроазиатсная ветвь аустрической сем:ьи языков включает
аустричесная, восходит в конечно:rv1 счете к языnу этих прото­ в себя языки группы 1tIОн-кх:мер (11,1он, нхмерсний и неноторые
австраJ1оидов. В соответствии с этиl\-1 термин «аустрический» другие язы1\и Индонитан), нхаси в Асса11е 1 языни и диаленты
(Austric) можно отнести и к пото:мка11,-1 протоавстрадоидов в Ин­ группы нол (или мун~а) в Индии, ча11 во Вьетнаме, ва и: палаунг
дии*. По данНЫl\-I антропологии, протоавстралоиды были длинно­ в Бирме, н~кобарс1{ИИ и лиаленты се11,1анг и сеной (сана:й) негри­
головыми, темноножими, нурносы:ми. Древние арии называли тосов 11алаии.
их нишат~а!\IИ (ni5iida). Аустрическая речь и основы аустриче­ I1ндийсние пле~1ена, говорившие на аустричесних языках,
сной религии и нулыуры сло1н.ились, по-видимому, в Индии. принадлеiн:али, очевидно, к нескольни11,-1 группа11,1 аустроазийцсв:
Отдельные группы аустрического населения, первоначально нол, нхаси, мон-нхr~.1ер. Их культура была неолитической,
обосновавшегося в Индии, принесли язык па юг и восток-в 1\Jа­ а пользоваться медью и железом они, наверное, научились
лай10, на Фи;~ипnины и в Индонезию (Су!\1атра 1 Ява, Бали, в Инд~и. Они созлали примитивную систему зе11,1Jiедслия, при
Калимантан, Сулавеси и др.), а из Индонезии -в 1\Iинронезию которон для обработки снлонов гор и xoл11,.ron испольsовалась
(Каролинские острова, 1\!аршаJJловы острова и др.) и Мела­ пална-нопалка (*lar;, *lang 1 *ling - различные фор:мьr тtрсв""
незию (архипелаг Бисмарка, Соломоновы острова, острова него слова *lak), и, по всей вероятности; первь111,1и стали выРащи-

66 5* А7
вать рис па террасах J на равнинах. Ими, о чем можно судить Tonle-Thom, что буквально значит «великая река» и что было
по имеющимся в их Я3ЫRе словам, было внедрено и развито передано на санскрите как Mahiinad; (наряду с Kharanadi).
выращивание кокосового ореха (nfirikela), бананов. (kadala), Вьетпа~fЦЫ тоже называют ее «Велиной реной» - Son{{-lбn.
листа бетеля (tiimbйla), бетелевого ореmка (guviika), ·а также, Аустричесние лароТ(ы имели обыRповение устанавливать
возможно, куркумы (haridrii) и имбиря (.<rngavera), а из овощей - н начестве надгробий на11енные глыбы и плиты. Захоронение
ба~шажана (viitiriga~a) и тыквы (alabu). Судя по тому, что упо­ па деревьях, отмечаемое в «Махабхарате», тоже было одним из
требление в пищу ~-roлoRa иь.f не б1.1ло знаномо, снотоводством их обычаев. Их идеи о посмертной жизни, а Иl\fенно о плюра­
они не занимались, однаRо >ие, вероятно, первыми приручили .ТJИЗ~fе душ и о то11, что одна из них вселяется в накое-либо
слона и развели домап1нюю птицу. Обычай считать по двадцати растение, ,-~;ругая - в животное и т. д., послужили, вероятно,
в некоторых районах Северной Индии (ер. заиJt-Jствования из толчном к nовы~·I теоретическим спенуляцияhI брахманских
аустричесного: в хинди - kOгr, в бенгали - kигr ~два десятна', мыслителей и породили концепцию трансмиграции (переселе­
~двадцать') пре,п;ставляется пережитко~f аустроазийского счета. ния душ), ранее незпако11ую ариям. На обширных равнинах
Исчисление времени лунны~1и днями (tithi), принятое позднее Северной , Индии среди масс индусского (и мусульманского)
индийцами, тоже, по-види~1ому, является аустрическим по населения и поныне живет большое число людей аустричесноrо
происхождению. происхождения, сохраняющих многое из своих исконных веро­
Аустроазиатские пле~~ена распространились по всей Север­ ваний и обычаев, но усвоивших язын ариев и изменившихся
ной Индии вплоть до Панджаба, заняли Центральную Инди10, внешне. По данньтм антропологов, протоавстралоидный тип
а танже проникли на юг. Долины велиних рек Северной Инт~;тти можно встретить повсют~;у в Инл:ии в низших слоях общества.
явились удобньrм местом т~:ля их расселения. Название рени Аустрические племена различались между собой по уровню
Ганг - Garlga является, по-видимому, сапснритизированпой н:ультуры, и те из них, которые с самого начала жили na плато
формой древнего аустрического слова со значением «река», IХентральной Индии или мигрировали туда под натисном ариев,
встречающегося в Индокитае (например, в тайсном яаыне, tf по сей день остаются па низной ступени развития. Они сме­
принадлежаще1.f к тибето-китайсной язъгковой еемье) R форме шались с дравидами, пришедшими в Индию позже них, а танже
khOnf(, например, В составе гидр0НИ1\1а Me-KhПnf( (~{еRонг', с ариями. ПР.и массовом переходе носителей других яз:ьтнов на
что значит Ma-Ganga ~~{ать-река' (ер. В тaЙCROl\I M1!-nt7m ~мать­ каную-либо из ра3новидностей арийсной речи естественно
вода'). Данное слово обнаруживается в I!ептрально11.1 и Южном оа\иnать в ней существенных изменений, порожденных влия­
Rитае (не зпесь ли первоначально жили аустричесние пле­ нием их первоначального язына. Такие изменения насаются
мена?) в форме I\ з я н (kianr;), например, в Я н I\ з ы ц з я н звунового состава, а где вoзl\IOiHHO (хотя зто встречается до­
и С и ц з я н и многочисленных других на3ваниях рен Юж­ вольно редно), и rрамматичесних Форм, чаще же синтансиса,
ного Китая (Юцзян, Уницзян, Лунд3ян, RоЙI\3ЯИ, Лоцзян, фразеологии и словарного состава 3 • В этом смысле аустриче­
Ханьцзян и др.). Н nревненитайсRоl\:t языне слово ц з я п сние диаленты составили часть того общего фопа, на нотором
(kiang), нотором:у в Северном: Rитае соответствует диален.тное происходило преобразование арийской речи в Индии. Об арий­
ч ан (chianf(), произносилось нак *gапи 2 • В китайсний язын: сно1f 3аимствовании 'из аустрического источпина свидетель­
слово * gan{( >
kianr{, chiang попало на территории Централь­ ству1от все упо1rяпутые выше наименования предметов мате­
ного Китая, ноторая первоначально была населена представи­ риальной культурът, не говоря уж о более тонном и глубоном
теля11.1и тибето-нитайсной этнической общности таи (т. е. тапами, влиянии аустричесной речи на фонетину, синтансис и фразео­
сиамцами и лао) и аустроазийцами. Собственно iне нитайсниJ.t: логию яаына ариев.

словом (точнее - северонитайсним) в значении «рена)) являете.я Аустричесние диалекты распространились вдоль Гималаен,
х э (ho или уо), ноторое в древненитайсном звучало кан *gha. и точно тан же, Rан неноторые их черты составили субстрат
Тайсному слОву khопк ттnиписьтвается значение «бурный~>, «не­ тани~ равнинных арийсн:их ~наречий, ·нан магахи и майтхили,
истовьтЙ)) (снр. khara). Одним из дреnненитайских пазванттй здесь они частично были воспринять~ целым-рядом впосJiедствии
\fеконга является Khianf(, преnставля1ощее собой результат вытеснивтттих их тибето-бирманских диалентов - таи пазывае­
фонетичесной модиФинации тайсного khOnf(. По-вьетнамски эта мьтми пропомпnа.тrизованными л:иалентами, "ноторые, нак и
река паз1)твается Khoung. Ее обычное н:х1rерское название -
3 О влиянии аустричесRих языRов па лексику индоарийских см:. [34 ]
1
2 Исконное значение слова f!arlцii сохраняется в его бепгальскn~1 [f7, 20], [33]. При рассмотрении вопроса о влиянии неарnйских явыRов
эквиваленте - дffrlf! (или f!ii"rl) tрена', tвоцое:\1'. На I~ейлоне зто слово на ппnоарийс:кие неJiьзя обойтись без бnблиографии Rопстантипа Ре·
по сей девь употребляется nрп назваииях рек. rамв~[51 ].

69
языки кол (это :м:ы наблюдаем в сантальском, мундари и осталь­
ных), включают J\.tестоимения в состав глагольных форм. Одна ерения nравильной, тоrда бы пришлось nризнать наличие еще
из разновидностей аустрической речи пронинла даже в район одного I\ОJ\.IПонента в доарийсно:м населении и доарийской куль­
севернее :Ка1u1\.1ира - в Хунзу. Это язык бурушаски, ноторый туре Индии. Однано прежде че!\.I окончательно высказаться
не обнаруiнивает родственных связей ни с соседними языками, в пользу родства !\.1ежду язына11и группы кол, с одной стороны;
ни с языкаJ\.IИ, территориально удаленныr..-~и от него. Однако и уральскими язына!\.IИ, ~ с другой, необходи110 всестороннее
некоторыr..-1и чертаJ\.IИ он сближается с аустричесни1\.1И языка:ми и, иссJiедование лингвистических соответствий r..1ежду те:ми и
быть MOiI'l:eт, представляет собою древнее их ответв.пение, про­ други1\.1и язынами нани!\.-1-либо высон:оквалифицированны11 язы­
шедшее свой собственный путь развития в изоляции. Аустриче­ ~,овсдо~1, хорошо знанu~1ы.ы с целы~~ рядом яэынов обеих грунп;
сная речь, воз:\-~ожно, пронин.тта и далыпе на запад за ссверо­ 1 е утнографическис и антропо.1огпчесние данные, ~.;:отогые
западные границы Индии. 13. Хевеши нриводит н поддер1:1-\ну cnueй точки 3рения, не удо­
Аустрическал язьтковая семья - это группа языков 1 харак­ вле_;вориJrи антропологов, в числе :которых был и нрупней­
теризующихся присоединение:\.-~ к норню префиксов 1 суффиксов шии авторитет в области изучения пародов нол (11унда) Рай :Оа·
и инфиксов. По своей струнтуре языки ::этой се:мьи уникальны хад,УР Сарат Чандра Р~й из Ранчи. Хотя В. Шмидт, выдвинув­
и существенным образоJ\.t отличаются от индоевропейских. Со­ шии идею аустричеснои се!\.IЬИ язынов, и допуснал возможность
вреr..-1енные аустричесние язьтни в своеJ\.1 развитии значительно влияния ураJ1ьских язынов на фор:\.1ирование языков группы
отклонились от первоначальной аустрической речи, которую, кол, все же родство последних с языками уральсной: се11ьи пана
однано, до сих пор не удалось реконструировать. Неноторые из не может считаться онончательно доказанны11. Следовательно,
аустрических язы1{отз, наприr..-1ер языни Индонезии 1 характери­ присоединение языков группы KOJI I{ аустроазиатсной ветви
зуются полисиллабической струнтурой, лишенной: флексии, но аустричес:ких языков все еще остается в силе. ·
все же располагающей некоторыми префинсами 1 суффинсами Точно установить, когда аустричес1\ие народы начали прони­
и инфинсами. н:ать в Индию, невоз!\.-10:1нно. Должно быть, это произошло за
Другие языни, напри1\.1ер м:он, кх:мерсн.ий и кхаси, обна­ неснолько тысячеJ1етий: до начала нашей эры и навечно же , ,
руживают тенденцию R J\.rоносиллабизму 1 приче11 развитию этой задолго до того, I\ак в эту страну с запада при1пли арии, а может
черть1 способствует соседетво моносиллабичесних тибето-ки­ быть, и народы, говоривн1ие на дравидийских языках. «Дра­
тайских наречий:. С другой стороны, языки группы кол в Индии виды» - представите.11и разных ветвей средизе1\.1110!\.1орсной
располагают развитой систе!\.:1ой суффиксальной иннорпорации. расы - ПОЯВИJIИСЬ в Индии, по всей ВИДИJ\.IОСти, ПOCJie аустриче­
Одна но основное отличие аустрических язынов от индоарийских, сних пле!\.-~ен. Не ис1\лючено, однано, что те и другие пришли
используюu~их суффинсы, и от агглютинирующих дравидий­ в Инди10 одновре!\.-1енно: дравиды - с запада, аустричесние
ских и урало-алтайсних языков состоит в том, что им: присущи пле!\.-1ена - с востона (неноторые полагают, что «ко.1ыбелью»
префинсы и инфинсы. аустрических пародов был Индокитай). Совре1t-1енные дравидий­
Не тан давно новую теорию происхождения язынов группы снис языки образуют самостоятельну10 группу. Тамидьсний,
нол (или :\Iунда) предложил венгерский исследователь В. Хе­ малаялаr..-1,каннада, тода, J{Одагу, тулу, теJ1угу, куи, гонди,
веп1и. Он отрицает существование аустричес:кой языковой ее!\.JЬИ, нурух и I\.IaJ1тo - вот драви,т~;ийсние языни, на которых говорят
охватывающей язы:ки широ:кой географической зоны от Индии на юге~ в центре и на востоне ДеканСI{ОГО полуострова. KpoJ\.te
Jl..O Новой Зеландии, острова Рапа и Гавайсних островов в Ти­ них существует язын брагуи, распространенный: в районе :Кветты
хом океане. По его ~1нени10, языки группы нол приналлеiнат в Белуджистане. Этот дравидийсний: язык находится в окруже­
к уральской се11ье язынов и, следовательно, генеалогически нии ирансних языков пашто и балоч:и и индоарийс:кого синдхи.
связаны с венгерскиh-1 1 эстонсниJ\.1, финсниr..-1, саа!\.-1С1\иr..1, хантый­ Своиlt-1 аггл1отинатиnны!11 строем дравидийские языки похожи
сним, 1-Iансийским, :марийсним, RО!\.Iи-зырянсним, удмуртсним. на а.11тай:сние и уральсние, но в словах и формах, норнях и
r..-1ордовски1\.1 и самодиi'~скими язы:ками 4 • Окажись эта точка фраз:ологии они не обнаруживают сходства с язынами других
се~еи. ~огласпо са:мым новым взгляда:м, носители протодрави­
~ Взгляды этого учепого обобщил для индийского читатс.lJЯ Бпрен
диис1\ОИ речи - западного происхождения (доводы в пользу
Боннерджи [7, 621-632]. Пон:а еще ни один ученый не взялся за си­ этого предполоi1\енин я попытался привести в одной из своих
u

стематическую проверну выдвинутых В. Хевеши положенпil. :Jта задача статеII [11]). Их прародиной была восточная часть Средиземно-
по силам только тому, кто знаком с языками группы кол (мупда), с аустрп­
11орья1 включая "некоторые районы l\1алой Азии (Ликия) и
чески~1и языками и языками урало-алтайской семьи. Отдельные нрити­
чссrнте за~1ечания по поводу взглядов В. Хевеши можно встретить в труде
некоторые из Э:еиских островов (I\рит). Возможно, что это они
К. Реrа:\1э [51 J. составляли эгеи~.кое население доэллинской Греции. ОдНИJ\.I из
древних названии драnидов было *drami?a, или *dramiJa, откуда
70
71
сколько этажей и с подземной канализацией, образцы вошед­
i1 0111лИ иliдоариЙскИе drami~a, dravi~a и dami/a И i:,aмoliaзвalili~ шего в обиход искусства письма, разунрашенные и расписанные
тамипов tamiz. Похоже, ч.то древние ликиицы Малои в различноhf стиле изделия из фаянса, следы своеобразного
Азии (в надпиёях они называли себя Trmmili), а uтакже и до­ способа погребения, многочисленные атрибуты нультурной
зллинские жители Крита (будучи предками ликиицев - пере­ жизни, включая куклы для детей. Когда же стали утверJндать,
селенцев с острова, сохранивших и в Малой Азии свое старое что открытую цивилизацию следует приписывать не ария:м

наименование, они, по утверждению Геродота (!, 173), были периода вед, а снорее нако11у-то неарийскому народу, жившеr~.1у
известны как 'ГsнJ.if,rx~ (термилы') носили то же самое название, в Индии до прихода а риев, большинство индийских ученых,
из которого в последующую эпоху в Индии развились. извест­ которые принимали мир ведийских ариев за вершину индий­
ные нам слова dramiJa, dramifj,a, dravi(i,a, dami/a и tamt?· сной цивилизации и считали, что древнее его ничего быть не
До недавнего времени не .было оснований для каких-л:~бо может, пришли в недоумение. Тем не 11енее исследование и
предположений относительно предыстории дравидо~. Р · Кол­ изучение культуры Мохенджо-Даро (Синд) и Харавпы (Южный
дуэлл в своей <1Сравнительной грамf.1атике дравидииских язы­ Панджаб) продолжалось. С того времени, когда в 1924 г. автор
ков» [9] предпринял попытку реконструировать ту среду, настоящей книги по настоянию самого Р. Банерджи опублико­
в которой развивалась культура протодравидов, путем анали~а вал в журнале «Моdегп Review» (Калькутта) свои первые пред­
чисто таь..1ильских слов, не связанных с санскритом или кан.оий варительные наброски об этой культуре, изучение данной циви­
либо другой формой индоарийской речи. П. ·~'· Сриниваса лизации продвинулось далеко вперед. Появились великолеп­
Айянгар тоiне прибег к методам липгвистическои палеонтоло­ ные тома составленного Дж. Маршаллоr~.1 описания раснопок
гии в своем труде «Доарийская культура тамилов» [54], со­ в Мохенджо-Даро [36], а всего несколько лет тому назад вышел
ставленном на основе ленций, прочитанных в l\lадрасском в свет огромный труд Мадхо Сарупа Ватса о культуре Ха­
университете, и опубликованно:м в 1930 г:. Все дравидийские раппы [60], выполненный в той же манере, что и работа, посвя­
литературы восходят к сравнительно позднеи эпохе. Даже самые щенная культуре Мохенджо-Даро. Ученые взялись за разреп1е­
древние из сохранившихся памятников обнаруживают замет­ ние вставшего перед ними вопроса, и хотя нам еще далено до

ные следы северноиндийского влияния, включая лексические решения загадки о культуре Мохенджо-Даро и в особенности
заимствования из санскрита. 'Градиции тамильской литературы о ее письме, мы уже можем на основании того, что имеется в на­

уходят своими корнями в седую древность, ~о имеющаяся лите­ шем распоряжении, прийти к каким-то предварительным вы­
ратура на старотамильско:r~.1 язы1{е (cen-tami? <(шен-тамиж») пе­ водам относительно характера и родственных связей этой до­
риода сангаr~.1 (sarigam), если судить по ее языковым особенно­ исторической синдо-панджабской цивилизации.
стям, не может относиться ко времени более раннему, че11 сере­ Образцы письма Мохепджо-Даро и Хараппы, обнаружен­
дина 1 тысячелетия н. э., хотя некоторые сохранившиеся памят­ ные на сотнях печатей, из которых многие содержат небольшие
ники, в частности произведения, включенные в антологии типа хараюерные рисунки (в основном изображения быков и дру­
«Паттупатты» (Pattupil!fи), «Эттуттохей» (E!/uttokai), «Падинен­ гих животных, а также изображения людей и различных не­
кижканаккы» (Patin' eт;ikl:r.kkaт;iakku), в то11 числе и «Курал» понятных предметов, имеющие, по всей вероятности, религиоз­
(Киr' а/), и поэмы «Шилаппадихарам» (qilappatikiiram) и_ «Мани­ ный смысл), относятся к разным стадиям развития письмен­
мехалей» (Maт:iimekalai), могут в своеи пер~оначальнои форме ности: пиктографичесной, иероглифической и слоговой. При от­
датироваться самым:и первыми веками пашен эры. Такиr~.1 обра­ сутствии билингвы, дающей параллельный вариант· текста на
зом, остается огромный пробел до этой эпохи - он длится до известном нам яэыне, дешифровать синдо-панджабское письм-о
первых веков нашей эры с середины или конца 11 тысячелетия до сих пор оказалось невозможным. Я бы прямо сназал, что
до н. э., т. е. со времени, когда арии впервые вступили в кон­ попытки некоторых ученых с места в нарьер приступить I{ чте­

такт с дравидийским ri.·iиpoм: в Индии и за ее пределами. нию надписей i:e имеют ничего общего с серьезной эпиграфиной
Обнаружение Ракхалдасом Банерджи в 1920 г. Мохенджо­ и лингвистикои; таковы, например, нелепые предположения
Даро и других центров доисторической цивилизации в Синде, Уодделла *. Не опира1отся на солидную филологическую мето­
возобновление изучения находок из Ха раппы и продолжение дику и попытни Э. Эраса прочитать надписи на печатях из
ее раскопок открыли новую страницу культурной и лингвисти­ Мохенджо-Даро по-старотамильски, т. е. на языке «шен-та­
ческой истории Индии. миж» середины 1 тысячелетия н. э. (как отмечают лингвисты
Цивилизация исключительно высокого уровня, обнаружен­ этот язык должен был отойти достаточно далеко от древнета~
ная в Мохенджо-Даро н других пунктах Синда и в Хараппе мильсного дохристианской эры) **. 1-Io одно кажется ясным.
IЮжный Панджаб), поразила ученый мир. Там были найдены Синдо-панджабскця письменност1> обнаруживает черты род-
орошо спланированные города с кирпичными домами в не-
7:J
2
ственной связи и схол;ства с письменностью зламитов и древ­
ни:ми письменностя11и Крита и Кипра, и представляется вполне Синда говорило на дравидийских языках, nодкреnляется тем
вероятныr.·t, что существует связь между этой древнейшей фактом, что в сопредельной с Синцом области, в :Ьелуд~ни­
пись?\Iенностью Индии и письмом, имевrпим распространение стане, живут брагуи, говорящие на языне дравидийской се 11 ьи.
в Восточном Средиземноморье до того, как оно было вытеснено Эти Gр~.гуи, быть может, являются сохранившимися пот 011 ка 11 и
пришедшим ему на с:мену в форме греческого алфавита фининий­ житеJiеи Мохенджо-Даро.
сни:м письмо11. Более того, создается впечатление, что и сам:а 1\1нсние о принадлеJь-:ности дравидов к средизе:мно:морсной
ныне принятая точка зрения на происхождение финикийсного расе было высназано вне связи с проблемой цивилизации l\1о­
пись11а нуждается в пересмотре в плане выяснения, происхо­ хендn\о-Да~о. Однако эта циви.чизация обнаруживает черты
дит JIII оно от де11отической формы египетского иероглифиче­ родственном связи с :культурой Средизе11номорья и Запад­
ского писы.rа или же представляет собой вариант или результат ной Азии. На об~ирно.м: пространстве, охватывающе~1 Синд,
Тv1одпфикации пись~1енности Восточного Средиземно~1орья типа Панджаб и далее, liелуджистан (Нал), Северо-Восточный Иран
критской. Становится также ясны~I и другой факт. слоговой n (Анау) и Элам в Западном Иране, а также шумерскую Халдею,
разновидности синл;о-панджабского пись:ма :к графеТv~ам со­ в доисторичесную эпоху наблюдался один тип культуры или,
гласных зву:к9в присоединяются значки - си11волы г.т~асных - вернее, ряд куJ1ьтур, характеризующихся общи:ми эле.ментами.
явно по тако11у же принципу, :который свойствен алфавиту Следует принять во нни11ание и вероятность того, что в Синде,
брахТvtи и алфавита;\-!, восходящим к нему: гуптскому, девана­ Панджабе и Восточном Иране Jкили даса-дасью, или даха­
гари, беnгальсно11у, граnтха и остальны~I. При этом многие дахью (с11. выше стр. J2). Есть оснuвапия предполагать, чтn
знаки синдо-панджабской письм:енности выглядят по свое11у арии столкнулись с враждебными дравидоязычны:ми народами,
начертанию при\Iерно так же, как наиболее ранние изображе­ :которых они называJiи даса и дасью, а зате11 1111 стаJ1и известны
ния букв алфавита брахми периода Маурьев (IV-III вв. до и пл~1:1енные названия !1равидов: андхра (and}ira), дра 11 идн
н. э.), обнаруживая поразительное и далено не единичное сход­ (dramцia), карната (karna,ta), керала (kerala). В конце концов
ство. Итак, каково бы ни было происхождение синдо-панджаб­ в санснрите название дравида (dravi(la), или дра 1 1ида (drami(fa),
ского письм:а, ныне ка1кется наиболее вероятным, что и:менно ста.'10 широко использоваться для обозначения всех драви.дов
оно (а не финикийсное письr-.10 - непосредственно или через Южной Индии. llce это застав.чяет думать, что и11снно дравиды
древнее ю;,-кноаравийс:кое сабейское письмо) явилось источником создали до прихода ариев великие городские нультуры Панджаба
индийского национального алфавита брахм:и, давuтего начало и Синца. Соответствует ди такое предположение истине или
все:м: более поздни11 разновидностям индийской письменности. нет, будет установJ1ено 01хончатеJiьно тольн:о тогда, когда :мы
Этот факт важно учитывать, поскольну он означает, что в Индии сумее1'1 прочитать надписи, обнаруженные в l\Iохенджо-Даро,
арии научились искусству пись1rа от своих соотечественников - и когда будет доназано, что язын этих надписей: является источ­
неариев или что народ с11еп1анного происхождения, внлючав­ ни1-\0~1 или ранней формой современных дравидийских язынов.
ший в себя арийский и неарийсний этничесние компленсы, Нельзя, разумеется, на основании такого предположения при­
приспособил неарийс:кую систему письма, изначально суще­ влекать к прочтению этих надписей старота11ильсний язык как
ствовавн1ую в Индии, 1( арийском:у яэьтку, ноторый по мере это пытался де.1ать Эрас. '
распространения ариев по Гангсной равнине стал в стране язы­ Итак, !\:tожпо нарисовать такую картину. Когда приШJIИ
ком культуры *. арии, равнины Северной: 11ндии бы.11.и населены дравидийскими
Расовая и языковая принадлежность древних 1нителей и аустрически?1.-1и народа1'1и, причс11 первые из них, известные
'f\·iохенджо-Даро и Хараппы еще не выяснена: хотя по внешним как даса-дасыо, занимали господствующее поло1нение на се­
данны~r они походят на людей, населяющих ныне Синд, но об веро-западе и на западе, а вторые преобладали во внутренней
их языке ·мы не знаем ничРrо определенного. Пока л\е поль­ части страны и на востоке; мы не знае:м точно, :канава была
зуется признапие11 гипотеза об их принадлежности н дравидаТvt. ситуация па юге. Дравиды были граr~;остроителями, и они
В Синде и Панджабе ныне звучит арийская речь, но в ту пору, ~остигли больших успехов в организации мирной жизни.
когда сюда пришли арии, здесь вполне 11огло быть дравидоязыч­ Гак же, кан и арии, они разводили скот, отличаясь этим от
ное население. В первые столетия наuтей эры на Синд еп,е смо­ аустричесних народов. По-види11ому, у них берут свое начало
трели н.а:к на нечистый нрай, населенный народами низними и определенные культы и ритуалы, определенные философские
недостойными (sankara-jiitayab). Например, в «Дхармасутре» и другие идеи и определенные формы ?t-IИстичсской реJ~игии
Баудхаяпы предусматривалось наказание для северноиндийских ВI{лючая практику йоги. Харантерный для Индии принци~
ариев, посетпвших эту страну, Предпод9жение, что насе11ен11е счета, в основу которого к11адется число 16, тоJн:е, по всей види­
:м:ости, является, кан вполне резонно предполагал l\.1. Коллинз,
74
75
дравидиiiским no nроnсхождепию. Возможно, зачатки kacтoвoii релиrиозные представлен!Iя народов Малоi\ АзlIП II ассиро-ВI!•
системы следует тоже искать у дравидов. Концепция божества вилонских народов, включая ряд их преданий (например, 0 по­
в образах Шивы и Умы с изображением Шивы кан. великого топе). lJ частности, бог ариев Индра приобрел некоторые и 3
йога (yi5gi) и «Нладыки животных» (Pasupati) была первона­ черт вавилонского бога 11ардука, боровшегося со змеем-обла­
чально дравидийской, и культ Шивы - Умы был, по всей ком. Д~авидам была известна дошадь (насн:олько можно суднть,
видимости, тождествен культам Тешуба-Хепит (Tesup - lle- слово ghutra, _*l!._lwtra, nосдужившее источником ДJlЯ gfuJJa
pit) и Аттиса - Ма (Atthis - Ма) в Малой Азии [50, 301-304]. в санснрите, ghor)a в новоиндоарийском, чему в тамильскоl\1 сu­
11оклонение боrине-:м:атери было также характерным для ь.1иной­ ответстнует kutirai, в ь:аннада - kudure, в телугу - gurramu,
ской доэллинской Греции. Несмотря на то, что население 110- восходит n древнедравидийсnой речи Индии), но для передви­
хендiно-Даро обладало высокой культурой, оно, возможно, жения они~ вероятно, б?льше подьзовались воловьей уnрнж.кuй,
не было сильным в военном отношении. Uднако внушительные че.r.1 .коннои колесницеи. Они зани11ались земледелием, ското­
города с массивными стенами (по крайней 11ере какое-то время) водством и ры.бодовством. Они почитали своих богов, деJ~ая и.r.1
устрашали ариев и заставляли их держаться поодаль. При этом подношения в виде цветов, сандалового 11асла и других аро.r.1 а­
следует заметить, что сперва арии не стре:мились продвигаться тичес1{ИХ веществ (р~туал, сходный с бодее поздним ритуало11
из северо-западной части llанджаба к югу вдодь обнарул\енной индусов - пуд1ка). Этих богов они считали манифестациями
ими огро11ной судоходной реки - Инда: оставив в пuкое насе­ высшего д~,ха, uронизывающего вселенную. У ариев (как и
ление городов Южного Панджаба и Синда, они двинулись по индоевропеицев) социальная организацин с самого начала была
Пятиречью в сторону Гангской равнины. На востоке они ожи­ патриа?хаJ1ьноii 1 тогда .как у дравидов она, напротив, была,
дали встретить 11еньшее сопротивление, и, вероятно, так оно по всеи видя.мости, матриархальной.

и произошло, поснольку здесь (как с наибо.'1ьu1ей очевидностью Аустрические народы веди образ iжизни, основанный на
представляется) il\ИЛИ более слабые и не отличавшиеся такой примитивно.r.1 зе11леделии, il{ИЛИ небодьши11и поселениями. Изо­
строгой организацией аустрические народы. За искJ1ючением бражения своих богов - по их верования:м, добрых и злых
нескольких громадных крепостей в Бихаре (lJаджагриха - духов - в виде грубых фигур и каменных глыб они опрыски­
Раджгир) и Центральной Индии, аустрическое население, по-ви­ вали или мазали кровью Л<i:ертвенных iкиnотных или суриком
ди11ому, не выстроило ни одного города. Но всяком слу­ или же вместо него канай-либо другой красной краской. llерво­
чае можно предполагать, что аустроазийцы и дравиды не бытное обществ__о аустрических народов обитало в условиях
составляли однородного и сплоченного общества. Да и сами природного иаооилия, в результате Э'l'И пароды развиJiи в себе
аустроазийцы вряд ли отличались однородностью и сплочен­ чувство терпи11ости и приняли фиJ1ософию, суть которой выра­
ностью. Властном:у народу, не достигшему многого в обла­ жена в словах <(живи и давай жить другим1}.

сти материальной культуры, но искусному в ратном деле, Арии столкнулись не тодько с дравидоязычны11и даса-дасью
отличавшемуся хорошей дисциплиной, обладавшему практиче­ и говорившими на аустрических языках нишада.r..1и; но также,
ским складо.r.1 у11а и обогащенному опыто.r..1 других рас, оказа­ вероятно, и с монголоидными пле11ена11и - носителя.r.1 и тибето­
лось нетрудно покорить такие группы одну за другой. И в са­ ~итайской реч~ ~которых арии с эпохи вед называли кирата.r..1и).
.r..1ом деле, ария.r.·1 представилась весьма благоприятная воз­ Эти I\Ираты (ku·ata), или «индо-монголоиды1>, воз11ожно, пришли
можность хотя бы внешне подчинить себе более уступчивых в Индию раньше ариев и оказали значительное влияние на
и 11енее упорных «тузе11цев}>. Однако вследствие своей мало­ историю и культуру индусов в Северо-Восточной и Восточной
численности и необходимости сообразоваться с уже установив­ Индии. llоскольку они обитали тодько в этих областях
шимся течением жизни (из-за климатических условий) арии их известность и влияние не достигали всеиндийского мае~
постепенно утрачивали свой образ жизни. Нее это в конечном штаба.
счете вело к неизбежной индианизации ариев, в результате В такой обстановке оказаJ1ись арии, когда они, оружием
которой они уже больше не выглядели чужеземцами. Арии яви­ прокладывая себе путь среди даса и дасью Восточного Ирана,
лись в llндию с крнной колесницей, с овцами и рогатым енотом спустились по прохода11, связывающи11 Афганистан с Индией
и с такой формой организации, как грама (griima), т. е. кочую­ с нагорья ~~фrанистана на равнины Панджаба. Должно быть:
щая семейно-родовая группа. Они поклонялись своим антропо­ их перв~е встречи с населением страны происходили не в друже­
морфным богам, олицетворявшим силы природы, поднося им ственнои ат1-1осфере: пришJiось создавать объединения арийских
в жертвенном обряде сожжения на огне (homa) все то лучшее, Родов (sangrilma), случались и битвы с дасью (dasya-hatyil)
что они сами и:мели: ячменный хлеб, мясо, молоко, масло и на­ в которых арии взывали о помощи к своим богам Индре, Аrни:
питок сому (soma). Они к зтому времени уже усвоили некоторые Марутам и другим. Вероятно, здесь они встретили самое упор-

76 77
. Jюе сопротивление. В Панджабе произошло их сосредотоtrение. и второй ступени развития арийских языков оназался оттеснсн­
Во всяко:rv1 случае 1Iанд:1наб оказался те:м очагом, отнуда арии ны:м: дальше в глубь страны 1 в восточную часть нынешнего
распространились по Индии. Арии этой «Северной страны» штата -Уттар-Прадеш и Бихара; он известен нан восточный
(Udi"cya) гордились своей «чистейшей» арийской речью и «rолу­ пракр~! надпиuсей Антони (этот восточный пракрит счита1от
бой1> арийсной :кровью (брах:rv1аны из «Северной страны~>, о ното­ древне и формои пракрита ардхамагадхи- - языка джайнсной
рых упо:минается в палийской и другой древнеиндийской JJите­ наноничесно:й литературы) и более поздний пранрит - 11,.~а­
ратуре, всегда rордидись свои:м нроисхождение:м, нриче:rv1 их гадхи (в обоих этих пранритах нс быJIО звуна r, а и:мелся
превосходство безоговорочно признавалось други:ми). только l). 'Ганим образо11,1, индоевропейсное слово *Rrai-lo-
Относит.сльная чистота арий:сного языка в Панджабе вполне в арийс~:ом (индо-ирансном) приняло вид *йrl-la, чему в ;г~;ревне­
подтверждается надпися:ми Ашони Ill в. дон. ;:э, и некоторыми индоарииско:м соответствуют три формы: Srl-ra (ер. авест.
более поздними. Основная масса поселенцев-ариев стала назы­ sri-ra), sri-la и sll-la.
ваться вuша (viSa). Позr~,нее их военная аристократия стала Rозм:ожliо, что подобные диалектальные различия намети­
известна нан рад1наньп (rйjanya) или кшатрии (k$afriya), а их лись еще до в,..оржсния ариев в Индию. Пришед111ие в Индию
~нудрецы - кан: брахманы (brйluna(za). Ilокоренные даса были арии, несомненно, принесли с собой гимн1,1 и другие по;)тиче­
либо превращены в рабов, J1ибо обречень1 па ;-налкое существо­ ские творения. Поэтичесная традиция в Индии продолiн:ала
вание снро:мных тружеников-шудр (Sйdra). Вероятно, с саl\1ого разви~атьсuл, и, когда носители неарий:ской речи примкнули
начала земледсльчесн:пе сJ1ои и аристократия неарийского к ариискои общности. их поэты, надо дуl\1ать, то1не попытались
происхождения по мере ~своения ими языка ар1!..ев признавались творить гимны на уже готово11,-1 литературно11 языке. В резуль­

принадлеiкащи:ми к арийскОму миру-. Их жрецы тоже получиJ1и тате устное творчество получило дальней1пее развитие и рас­
статус брахl\1анов, когда они признали основных богов арий­ пространен:ие~ и постепенно заботу о сохранении тано:й литера­
ского пантеона и ритуал жертвоприношения огню - хо:м:а. туры взяло на себя жречество. В деревнях и деревенсних посе­
Когда арии пришли в Индию, они жиJ1и рода11,:1и, и меiн:ду лениях, расположенных на опушках лесов, оно открыло боль­

родами существова.1 1и диалектальные различил в лзыне, которые шие и маленькие 1пнолы, где молодые арии, соби:рав1пиеся стать
сперва, вероятно, были незначительныl\IИ. Однако у них возник жрецами, сnстеl\1атичесни заучивали наизусть гимны и знано11,~и­

особого рода Ktнistspracho - искусственный язык, ноторый лись с исполнением религиозных обрядов. Вполне воз110Iнно
использовался в 11,10:1итвах и г:и:..1нах, составJ1явших всю их лите­ ч2'о наной-то вкдад в создание традиционных шко.11-ашрамо~
ратуру того времени. И11,-1енно ;)ТОТ язык зафиксирован в «I>иг­ (aSrama) внесли и цивилизованные дравиды, поскоJ1ьну они
веде» и «Атхарваведс». По всей вероятности, образовалась зона были заинтересованы в сохранении своей н.ультуры и своего
лингвистической непрерывности на все:м протяжении от Запад­ религиозного учения. Однако в условиях, когда литературные
ного Ирана до Ilанджаба, после того кан: там возникли первые творения не записыла.ттись, пеосознаваемые люды1и из11,.1 енснил

поселения ариев. Диалекты пограничной обJ1асти (т. е. запад­ в языке были пеотврати11,1ы. Тан, нanpиri.iep, н:акой-либо ги11,-1н,
ные индоарийсние) были в некоторых отноrпенилх сходны :который . . арии r...~огли создать вне Индии в период индо-иранской:
с ирански:~ии диалентами. А. ~1lей:е показал, что литературный языновои: общности, скажеr~.1, в 1500 г. или 1800 г. дон. :э., пре­
язык <(Ригведы» основан на западно:м диаленте индоариiiсного терпел бы при передаче его от поноления к пон.олению язь~­
ареала. Этот диалент, лежащий: в основе вед:ий:сной речи, рас­ нов1,н~ изr~.1енения, поскольку язык са11,-1 из:менялся в процессе

полагал, :как и ирансний язын (древнеперсидсний и авестий­ своего развития, хотя этого никто и не осознавал. Когда,

ский)1 ::Jвуком r, но не знал звуна l, поскольну оба этих индо­ наконец, этот гимн записали бы, он оказался бы в лзьтново11,-1
европейских звука отразились в нем: в виде r. l~ неl\1 набJ1юдался отношении совершенно отличным от своего оригинала.

переход интервональпых dh, bh, gh в h (наприм:ер, индо-иран­ Огроl\1ную важность приобретает вопрос о то11,-1, н 11.акому
ское *
yaiilmadhai отражается в этом диалекте в виде yajamahe, времени: относится составление вед. Их невоз11,тожно было бы
тогда нак в авестийско~1 ~1ы имее11,1 yazamai Ое). Вопрос о r и l составить, если бы н~ су~ествовало письма. Поэтоl\1у приспосо­
ваiнен для диалектальной: дифференциации древней индоарий­ бление письма к арииснои речи и упорядочение все1'i 11,rассы ги11,~­
ской речи. Так, в одном диалекте - западном - не было l 1 пов, ноторые нан.онец были записаны в виде четырех сборни­
а и11,.1елся только звук r;
в друго11,т, который, по-види11ому 1 пред­ нов - вед1 шло параллельно, дополняя друг друга. Составите­
ставляют классичесний санскрит и пали, и11,1елись и r, и l; леr~.1 вед считается легендарный мудрец Вьяеа (Vyiisa ~состави­
в третьем сохранился тuльно l 1 а r исчез. Последний был 1 оче­ тель'). Согласно преданиям «~Iахабхараты» :и пуран, он был стар­
видно, самым восточным диалектом первоначального арийского mи11,1 современником кауравов и пандавов. Пока еще не ясно
ареала и еще до наступления второго этапа арийской экспансии 8 какой ri,.iepe великое сражение, описанное в «Махабхарате»:

78 79
являлось действительным историчесRи:м: событием. Назывались сат"м (арии). По свидетельству древнеегипетских письменных
разные даты этого сражения (в качестве самой ранней дается памятпинов, примерно в 1229 г. до н. э., па пятом году правле­
3101 год дон. э., т. е. год начала 1<алиюги). Наиболее популяр­ ния фараона Мерпептаха, сына Рамзеса 11, Египет подвергся
ной датой является XV в. до н. з. Не собираясь здесь специ­ нашествию ливийцев. В начестве их союэпинов в Египет вторг­
ально рассJt~:атривать этот вопрос, Jt1Ы разделяем: ту точку зре­ лись некоторые племена: акайваша (akaiwasa), руку (ruku), ту­
ния, R которой незаnиси~10 друг от друга пришли в результате руша (turиSa), шакарша (sakarsa) и шардана (sardena). Египет­
своих изысканий Ф. Э. Парджитер [44], Х. Ч. Рай Чауд­ ский фараон одержал над ними полную победу. В древних
хури [49] и - на основе джайнсю1х свидетельств - Л. Д. Бар­ записях о людях этих племен говорится кан. о «северных)) или
нет, считающие, что некоторые из описанных в «l\fахабхарате)> нан о пришельцах «с земель моря}). Теперь их отождествляют
лиц, например Кришна и Париктпит, :могли действительно жить с неноторыми индоевропейсними и пеипдоевропейсними пле­
в Х в. дон. э. Такая дата (примерно 950 г. до и. э.) согласуется менаJt1и, жившими в ту эпоху в l\fалой Азии и на островах и
с нашим толкованием историчесного развития Индии, развития материковой части Греции. Анайваша - зто древние греки,
ее нультуры и индоарийской речи. Вероятно1 именно в Х в. которых Го11ер называл ахейцами (' Axa•.oi), руку - это ликийцы
до н. з. )l;ревнлл синдо-панд;набсRая пись11енность неариев (Лuxtoi}, народ неиндоевропейского происхождения; туруша и
(возможно, дравидов) была применена н арийсной речи, и на mардапа - это соответственно тирсены (или туски) и сардипцы,
развитие этой писы1енности до брахми эпохи l\fаурьев (IV- обитавшие в Малой Азии, откуда они впоследствии мигриро­
111 вв. дон. э.) вполне могло уйти шесть-семь столетий (нан это вали на территорию Италии и остров Сардинию. Шакарша
бывало на первых порах со всеми новыми алфавитами). отождествляются с синулами ( Et1:sЛoi), давшими свое имя
Но даже на этом этапе система письма брахми оставалась не­ Сицилии, но эта точна зрения оспаривается. Скорее это было
совершенной и в некоторых отношениях, пожалуй, незакончен­ малоазийское племя. В 1192 г. до н. а. Рамзес III разгромил
ной. Для того чтобы письмо 'брахми приобрело завершенную другую :коалицию племен, посягавших на Египет с севера:
форму, в Rоторой оно использовалось для санскрита, потребова­ пурасати (purasati), вашаша"(шаsаsа), такруи (takrui) и данауна
лось, должно быть, от восьмисот до тысячи лет. Следует заме­ (danauna).
тить, что первоначальные системы письма были несовершен­ Пурасати идентифицируются с филистимлянами - выход­
ными, а часто просто мнемоническими по своему характеру, что ца11и с острова Н:рит, а данауна - с данайцами (дii.vii.o!), :кото­
особенно проявлялось тогда, Rогда они начинали обслуживать рых упоминает Гомер, т. е. с древними греRами. Два осталь­
новые языRи (сошлемся, R примеру, на•использование п1умер­
0

ных племени пана еще не удалось точно определить или отоiнде­

ской :клинописи для аRкадсного ~языка семитсной се11ьп и на ствить с какими-либо известными народами. Далее, в знамени­
использование усовершенствованного вавплоно-ассирийского том гимне мудреца Васиштхи («Ригведа», VII. 18), описывающем
клинописного письма для хеттского язына, а если брать более успешную борьбу на земле Индии царя-ария Судаса из рода
ПО3днее время - на использование китайских знаков для языRа тритсу (trtsu) с нонфедера~ией вражеских арийских и неарий­
си-ел в Центральной Азии 1 модифицированной сирийской ских племен, упоминаются следующие пле:мена: турваmа (turva-
письменности ,-~;ля согдийского лзына и видоизмененного фини­ sa), матс~,я (matsya), бхригу (bhrgu). друхью (druhyu), пактха
кийского письма в форме кхароmтхи для северо-западного (paktha), бхалаиас (bhaliinas), алина (alina), mива (siva), виmа­
пранрита, близRого санскриту последних веков дохристиапсной нин (vi$iir;in), вайкарна (caikarr;a), ану (апи), ад>r<а (aja), тигру
эры и первых веRов нашей эры). Принимая во впимапие это (sigru) и якшу (уаk$и). Мы почти ничего не знаем об этих
обстоятельство, можно смело предположить, что первоначаль­ племенах. Мой друг, известный индолог Харит Кришна Деб,
ное индоарийское письмо Х в. до н. э. - своего рода прото­ высказал Jt1нение, что под лншу и тигру следует подразуме­

брахми - служило достаточно грубым способом отображения вать те же самые племена, которые в древнеегипетских записях

3 вуков ведийской речи того времени. Однако вообще без какой­ упоминаются Rак акайваша и mанарша, и что turvaSa следует
либо системы письма, будь она хоротпей, плохой пли посредствен­ понимать нан составное наименование объединения двух пле­
ной, составление вед ока~алось бы немыслимьп1-1 дело11. мен: тура (tura), или турва (turva), и ваша (vasa), ка>r<дое из
На протяжении второй половины (и особенно в последние которых упоминается в ведийских текстах. В «Ригведе» (VII.18)
столетия) 11 тысячелетия до н. з. на Ближнем Бостоне проис­ племя матсьл упоминается рядом с турваmа, а в «RаушитаRи­
ходило значительное перемещение народов. Процесс м:играции упанишаде» (IV) матсья подобным же образом связано с ваша
пародов раэных рас 1 сопровождавшийся столнновенилми между причем турва1 или тура, и ваша вызывают ассоциацию с выше~
ними, захватил и племена, говорившие на индоевропейских упомянутыJt1и туруша и вamama древнеегипетских памятни­

наречиях как группы кентум (хетты, протогреки), так и группы ков [21, 177-184].

81
Если эти отождествления верны, то выходит, что некоторые высназал r..-1нение, что многие характерные древнегреческие
племена Малой А3ии, появивп1иеся на исторической арен~ :мифы о богах и легенды о героях, отраженные в «llлиаде>), на
в XIII-XII вв. до н. э., пришли в Индию вместе с основнои са.мо:и деле по свое?v1у происхождсни10 являются l~оиндоеnропсй:­
массой ариев. Здесь :могди быть и ахейцы - индоевропейцы, сни1t1и. Сог.пасно точке зрения А. Эванса, посJ1е того нан l~оипдо­
явившиеся в Европе предна:м:и гренов, и ~пакарша и туруша - евронейскос население Эгейского ~1ира и индоевропейцы-эл­
пле\:~:ена, которые по происхождению были1 вероятпо1 1~еарий:­ лины (ахейцы, данайцы, дориI1цы) слились в один народ -
СКИ1tlИ и неиндоевропейсни:ми, но потом могли стать арииски1t1и гренов античного мира, эти 1tiифы и легенды стали достоянием
по язь1 ну. Племя ва1пап1а (ваша), возможно, было арийским духовной 1н:изни древнегречесного общества. Правильность
с car.ioгo начала. Племя пурасати Х. R. Деб отождествляет этой точки зрения была подтверждена, :когда в саr.1ой: Греции
с упо·мянутым: в <1Яджурведе» племене~ пуластья (pulastya)1 были обнаружены образцы минойсн:ого искусства, воспроиз­
члены :которого не заплетали волосы в носы в отличие от пред­ нодящ:ие леген1~у об Эдипе, легенду о Персефоне и изобража10-
ставителей: плеr.-1ени напардин (kapardin), к которому принадле­ щие Артемиду-охотницу.
жал ро 11 тритсу мудреца Васиштхи. Х. К. Деб также высказал Яванцы приняли индуизм и буддизr..1 в первой половине
1tIЬiсль что напардины - :Jто нафторъ1 Ветхого завета и кефтиу l тысячелетия н. э., но и в их индуизhiе и сказаниях об индус­
(крит~не?) т~:ревнеегипетсних записей, изображенные в произ­ ских богах и героях индийского происхождения, :которых они
ведениях искусства л1оды1и с длинными :косаJt1и. Во всякоr.1 стали почитать, появились и местные индонезийские мотивы
случае м:ожно полагать, что поселивuтиеся в Индии арии не (наприr.Iер, Si!mar - трое слуг, всегда сопровоFI{дающих Ар­
препятствовали пронинновени~ с1ода с запада друrи~ племен1 джуну). Позднее же, ~~огда жители Лвы стали :мусуJ1ьманами,
как родственных индоевропеиских1 так и дравидиис~их1 и легенды исла1t1а вписались в предания брах~1апичесних пуран.
по мере того 1 как эти плеr..-1ена становились все более ариис1.;_и:ми 'Ган, например, Шиву прододл{али почитать, но уже кан по­
и индийсниr..1и арии завязывали с ними дружеские и.11и враждеб­ то1t1ка Адама. Легенда об У сире н Исетс древнего Египта была
ные отношени'я. Гимн Васи~птхи, описываюII\иЙ борьбу Судаса аналогичныl\1 образом переработана в эллинсно~1 духе, став
с таними племенаr.Iи 1 не Jt1or быть создан1 если исходить из преданиеr..1 об Осирисе и Исиде, удовлстворяющиr.I вкусаr..1 гре­
приведенного выше отождествления, раньше XII в. до н. J. ческих правитеJiей Египта, а затеr.1 перешла в древний Ри11-1.
Стало быть, сборники ведийских гимнов 11огли быть составлены Jiегенды и предания страны редко исчезают даже в случае
только в более позднее время. Наиболее приеr..Iлемым: предста­ пертурбаций с населениеhI; они продолжают жить, приняв
вляется Х в. до н. э. Тот из нас, нто привык считать рубеiн неско:1ьно иной вид: иr.1ена богов и героев видоиз1t1еняются
III-II тысячелетий до н. э. и даже более раннее вреr..rя перио­ в соответствии с фонетикой нового язына 1 их восприниl\1ающего,
дом создания ведийсних гимнов и нто слепо нерит в хронологию а иног;~а и переводятся на :Jтот язык. 13 с.'1учае расового смеше­
событий или в генеалогию царских родов, и3ложенные в пура­ ния это янJiение неизбежно. Для того чтобы согласовать древне­
нах1 будет 1 конечно, возражать против того 1 чтобьJ пр:иходuариев индийскую пураническую традицию, отодвигающую сборники
в Индию относили к сравпител~но позднему вреr.Iени. Д~пстви­ ведиiiских rи1t111ов за середину 11 тысячеJ1етия до н. э. 1 со све­
тельно1 :корни r.Iногих предании пуран JieFнaт в глубокои древ­ денияr.1и о перемещении. ариев в 1\Iесопота1t1ии, Иране и Индии
ности. Однако это нисколько не противоречит выдвигас1t1оr..1у в период 1200-1000 гг. до н. э. 1 нинан нельз.н не склониться
тезису 0 довольно поздней дате арийского вторжения. 1Iа:м сле­ к предпоJiоiнению о неарийсноr.1 происхол;;дении пураничесних
дует учитывать не просто возмоiнность, а весь11а больн1ую ве­ легенд и преданиii. Таниr..1 образо11, многие легенды о Солнечной
роятность того, что пураничеuская традиция Иhiеет отноше~ис и Лунной династиях (Sйrya-vaтizSa и Candra-varhSa) можно
к доарийской эпохе дравидииских (и аустрических) цареи и считать 11ифами, по происхождению доарийскими, но впослед­
династиi'I. С течение1t1 вреr.Iени легенды и предания пуран были ствии арианизированныhIИ. Иногда нас заставляет задуматься
арианизированы: их переложили на язык ар:иев - пракрит неuбъясни1t1ое расхождение между санснритской и пракритсной
и санскрит - после того, кап. народы, у ноторых они воэнинли1 фор11ой: почеr.1у, к приr..-1еру 1 Okkйka должно быть палийсниr.I
сами подверглись арианиэации. Неизбежныr..1 следствие1н этого ЭJ{Виваленто~I санснритского Ik~·vйku, согласно пураничесной
процесса явился синтез легенд и преданий нарол.ов, приналле­ традиции, имени зна11енитого царя Солнечной династии?
жавших н двуr..-1 различнь11t1 pacar.1, но объединенных одни11 Сходство 11ежду языком древней1пей части «Авесты» - гат,
языкоr.·I в единое целое, ныне ун\е почти не поддаrоrцееся расчле­ приписываемых Заратуштре (примерно VII в. до и. э.), и
нению. Таи в истории человечества случалось довольно часто, древнеперсидским языно1t1 надписей ахе1t1енидских царей
когда два разных народа сливались в один. Артур Эванс, (с VI в. дон. э.), с одной стороны, и ведийсниr..1 языкоr.I - с дру­
видный археолоr, обнаруживший минойскую культуру Крита, гой, является настолыiо 6JIИЗRИ1tI, что меiкду ниr.1и нельзя

6* 83
1!'
1

усмоrреть больmоtо разрыва во времени. 1\онечно, пе все язы1<11 IlocJ!e тоtо как ведиiiские тексты оыли заnисаиЬ1, они тtца­
характеризуются одинаковыми темпа:ми из:менения: суще­ тельнеiiши?\-1 образо:м оберегались от изменений на протяR\ении
ствуют консервативные языки, которые противятся измене­ последних трех тысяч Jleт. Хотя возраст самых древних руноnи­
ния1'-1, но есть и прогрессивные языки, которые легко поддаются сей вед, которыJ\.1и J\.1Ы расподагаеl\1, не превышает и тысячи лет,
инновация~~ и из~1енлются очень быстро. Однако язык rат и ведийская традиция в Индии су11ела. сохранить тексты практи­
ведийский выглядят близнецами, и ведийский язык не может чески в то~1 же самоJ\.1 виде, в какоJ\.1 они существовали более
быть отнесен к 2000 г. до н. э., поснольку арийский язык той трех тыснч дет тому назад. 1\рии пришJiи в Индию с наследием
поры (предшественник и общий источник ведийского и языка своих индоевропейских предков - своим языкоl\1 и, возможно,
ГаТ) ЯВЛЯЛСЯ О чем СВИДеТеЛЬСТВУЮТ (ХОТЯ И ДОВОЛЬНО СI<уДНО) какиь.-1-то количеством гимнов, и это наследие, судя по всему,

пись~rенные ~окументы из ~1есопотамии и ~lалой Азии, единым иJ\.1 - пришельцаJ\.1 или же захватчиhаl\1 - удалось береi-ННО
языком, еще не распавшимся на иранский и индоарийский. сохранить, причем без каких-либо явных усилий с их стороны.
Если iке ведийсн.ие сборники (самхиты) были составлены }3 самой Индии стихийная передача от поколения к nокоJrению
в Х в. до н. э., то ничто не могло препятствовать включению яаына, не утратившего своих основных черт, послу1нила осно­
в них гимнов, как созданных в Индии, так и появившихся за ее вой подхода n язын:у как предмету изучения, поснольку раз­
пределами двумя, четырьмя или даже восемью столетиями говорный язык в cnoeJ\.1 развитии удалился от ведийской формы
ранее. Нам неизвестно точно, _ни когда жил риши l\.1адхуччхан­ и, кроJ\.1е того, арийскую речь стали усваивать другие народы.
дас - автор первого гимна <iРигведы», ни ногда Л\ИЛ Вишва­ В резудыате в отношении к языку возобладал теоретический
J\.1итра, создавший знаJ\.1енитый стих гаятри (giiyatrl). Мы J\.tожем аспект, и, согJiасно принятыJ\.1 теоретическиА1 установка!\1,
лишь констатировать, что данные гимны приписываются этим в текст в целях сохранения его в надлеR\.ащем виде вносились
мудрецам в том виде, какой они имели в период, когда их за­ орфографические из!\1енения. На расхождения 1\1ежду ведийской
писали. Но если они действительно были созданы за четыреста орфографией (относительно поздней) и орфоэпией раннего
или пятьсот лет до составления сборников, то их первоначаль­ периода истории ведийского языка обратили ВНИJ\.1ание ученые,
ная форм:а была, ра:зуJ\.1еется 1 совсеJ\.1 не такой, в канай они исследовавшие ведийское стихосложение. Этот вопрос освещен
дошли ныне до нас в сохранившемся тексте. Например, стих в отличной книге Ьатакришны Гхоша [26, 48-69].
(«Ригведю> I.1.1) Разговорные диалекты индоарийского языка начали разви­
ваться в Индии в отрыве от ведийского Kunstsprache, который
agnim Щ (i(ie) p:1r0/iitшn после составления ведийских сборников стал книжным языко!\1,
yaj11asya devam rtvljшn, подлежащим тщательному изучению. Арийская речь распро­
hбtilrarn ratna-dhiitamam страняJiась к востоку. К TO.l\ty вреl\1ени, когда Будда родидся
в непальскоl\1 тераи и выступил со своей проповедью на терри­
аа несколько сотен лет до его включения в «Риrведу1> должен тории совреl\1енного Бихара и восточной части штата 'У ттар­
был походить на нечто вроде: !lрадеш, она достигла 13идехи (Северный Бихар) и J\lагадхи
(Южный Бихар). Тем временем в ией (особенно на востоке)
*agnirn izdai puraz-dhitam происходили значительные изменения. Н письменных nамят­
yainasya daiwam rtwliam нинах, относимых 1\. 1000-600 гг. дон. э., т. е. к периоду созда­
ihaatiiram ratna-dhiitamam ния са:мых важных брах!\1ан, мы находим некоторые данные
о языковой ситуации в 1Iндии того времени. По-видимому,
Стиху гаятри («Ригведа», III.62.10) арийский язык существовал в трех разговорных разновидно­
стях: 1) уд и ч ъ я (udicya), т. е. северной (или северо-запад­
tat savitur vareт:iyam ной); 2) м ад х ь яде ш и я (madhyadesiya), т. е. срединной
bhargд dмasya dhlmahi ('относящейся к Срединной стране'); 3) пр а чья (pracya),
dhiyo уд паЬ pra codayiit или восточной. В Северной Индии, на территории от Афгани­
стана до Бенгалии, в эту эпоху возникает ряд крупных госу­
должно было соответствовать что-то подобное: дарственных образований, населенных говорящими на индо­
арийскоl\1. Особенно важное значение приобрел диалект
*tat sawitтZ warainiam северной области Удичья (северные районы современ­
bhargaz daiwasya dhlmadhi ного Пан.истана), н.оторый обладал архаичными чертами и
dhiyaz yaz nas pra k' audayiit в наибольшей степени приближался к стандартному древне-

84 85
Индоарийскому языку. «Каушитаки-брахмана» (VII.6) содер­ kita), attha, addha. В северном (северо-западном) диалекте эти
жит такие строки: <(Поэтому в У дичьс речь ведут с большим слова долгое время сохраняли свой первоначальньгй фонети­
разумение:м; туда люди отправля1отся учиться языку; того, ческий облин (krta, artlia, ardha), а ногда, наконец, произошла
кто приходит оттуда, люди 1нс:1ают слушать» (tasmiid Udtcyam ассимиляция звуна r, дентальные звуни :и здесь избеiнали
praj1latatarii viig udyate: udafica и еса yanti uiican't Sik$ilurii; уд церебрализации. Процесс церебрализации был, :кан я поназал
i:ii tata agacchati, tasya 1..:й SuSrй$anta iti). в ~вое1t1 труде «Происхождение и развитие бенгальс1<ого язына»
Диаде:кт восточной области (11рачья) быJI распространен [13, 483 и ел.], связан со свойствоl\1 восточного диалекта из"1е­
в восточной части нынеп1него u1тата -~гттар-llрадеur и, вероятно 1 нять r в l. 11ри переходе языка от индо-иранского н индоарий­
в Бихаре. l-Ia не11 говорили вратья (vriitya) ~ кочевые ПJ1eri.-1eнa, сноl\IУ состоянию индоевропейсное и ин11;0-иранское сочетание
не яв.1rявшиеся приверп\енцами веf~ическоrо культа оrнн и не согласных ~+t сохранилось в виде rt и в индоарийсRо 11 , но
признававв1ие социа.т~ьной и религиозной организации брах­ индоевроп~пское сочетание согласных l+t в индоарийско:м
мансного толка. Жители восточной области, к которыJ..1 ведий­ да.10 /. 1 ан, наприыер, индоевр. *mrto-, *bherter- отра:зи.~исr.
сние арии не пита.'Iи большой .чюбви, изображались танже вар­ в ин,~о-иран. *mrta-.: ЫzartO.r-, отнуда происходят индоар. mгta-,
вара.ми, демоническими сущестна11-1и (iisurya). Тенет «Панча­ Ь!tarta, но, с другои: стороны, инпоевр. *Дhlto-qo-m, *qultheros
винша-брах1t1аны)> (XV-11.4) гласит, что нратья «называют не­ (черРз 1шдG-иран. *ihJtakam, *kulthiiras) 11а~и индоар. (скр.)
трудное для произнон1ения 11редло11\ение труднопроизноси:мыl\н>
hiitakam, kЩhiira(1.
и что они, «не бу1~учи посвященными [в таинства ведийской В восточном диалекте индоарийсное r прсnратилосr, в l,
ре.1игипl, говорят на языке носвященных)) (a-dur-ukta-vйkyan·i напри:'ltер: rajii >
lбjй, k$ira >
khila. В соответствии с этим
dur-:1ktam йhu)t; a-dlk§·ita dlk!}itai:йca1iz vadanti). Это можно ин,J,оар. (вед.) mrta-, bharta превратились в *rn[ta-, *Ыzalta, а нос~
исто:1копатL слсдую1ци:-.1 образО.\J: u отличие от носителей ариl1- лrдпие в силу действия старого фонrтического занона измене­
сного язына в l\Iадхьяде1uе (Срединной стране) и на Северо­ ния lt в t приняли ни11 та/а, bhatta в восточном наречии ин;~;о­
Западе, создавав1uих ведийскую религию и культуру, вратья арийского языка 5 • 1~ак:е слова, как bhadra и k$udra, тo,il'>e
неясно произносили группы согласных и с трудо11 воспроизво­ 'Вначале приняли вид bhadla, *k$udla, а затем в результате
дили в речи другие характерные для арийсного Я3ыка фонети­ асси>~илнции - Ьhalla, k$ulla >kh•1lla.
ческие черты. 1Iначе говоря, мол'i:но допустить, что это у них Равнинный рельеф Северной Индии не препятствовал мигра­
впервые получила развитие свойственная пранрита:Р.-1 ассимиля­ ции населения (она в основно\1 шла в направлении с запада
ция соседствующих согласных. на востон и иног11а с востона на запад), и формы, свойственные
О диалекте 1\Iадхьяде1uи ничего позитивного не говорится, одному диалекту, r..1огли .т~егко напасть в r~:ругой диалект. Jlо­
но он, без со11нения, представ.'Iя:л собой нuчто среднее 1\Iежду это~1у здесь с са11ых ранних вре11ен началось беспрепятствен­
консервативным диаJ1ентоl\1 Северо-Запада, с одной стороны, и ное с11ешение диалектов. :Это обстоятельство заслуживает при­
восточны11 диалектом с его нес1,роги11 произношение11 - с дру­ стального внимания при изучении истории любого индоарий­
гой. В одной из брах:Р.1ан рассказывается о том 1 что асуры ского язын.а. Н'.огда записывались ведийские гиl\-1ны, восточные
(но-видимому, обитатели восточной части индоарийсного ареала) фор\tЫ слов с l п с t( (1,) уже начали пропинать в тенсты гич­
произносили санснритсное слово arayal; ~враги' ка:к alayO или :uв: vika/a <
vikгta~, klkata <
kШ1-kгta, nilcata <
nikrta, daQ(la <
alavO. Это высказывание, повторенное позже 1\-Iудрецо:м и гра11- dandra (ер. греч. osvopov ), Ш:l(ia <
*andra (~р. др.-с,,нn. * RJДfO;
),tатистом Патанджали в его труде «l\[ахабхашья>) (II в. дон. э.), это слово, одн.1ко, МО)нет быть и драви 1т~;иис:ким по нроисхо~н­
свидетельствует о том, что житеJiи аападной части Северной дснию: ер. в тамильском a~i ~ыужчина'), v'path< Vprath v'ghat <
Индии обратили внимание на обычай носителей восточного grath, kafa
ra и т. д.
<karta 'лма', Щihya <
vrdh, k1шlla <
*k9udia k;ud~
·
<
диалекта произносить r :как l.
На сле1~ующе~1 этапе развития индоарийс:кого язына, т. е. Таним образом, во вторую стадию своего развития, харак­
на стадии пракрита или среднеиндоарийсного языка, восточ­ теризующуюся упрощением групп согласных путем ассимиля­
ный диалект обособился от западной разновидности речи не ции и другими изменения:ми, индоарийсний язык вступил
только благодаря упрощению групп согласных путе~1 ассиr..-1и­
ляции и полному переходу r в l, но и благодаря церебрализа­
ции денталLных, которым предшествовало r или [. гl'ак, напри­ ь Та1пв1 образом, церебрализация в восточном пракрите отличалась
по своему хараRтеру от того, что мы наблюдае~1 в современном норвежском
мер, ин,~~.оарийсние слова krta, artha, ardha в восточпо),1 диа­ и шведско~1 языках, где первоначальные скандинавские rt и rd непосред­
лекте принпли нид kata, attha, arjrjha, тогда нак в J.\Ja,т~xLядeme, ственно приобрели ретрофлекспое или церебральное звучание t и d с 0 _
:ретстве:р:нр, · . . о т
где церебрализацин не имела места, они звучали kata (или

86 87
сперва в восточной области своего ареала. В то время язык nослуЖиftо сильным tолчkом k ИсiiолЬЗЬВаiшlо разtоJюрных
в своих диалектальных формах распространялся быстро. Вна­ язы1<ов в литературе и стало революционизирующим фактором
чале были ли1пь островки арийской речи в некоторых важных проявления свободы духа - фактороь.1, все значение которого
центрах, где арии утвердились среди неариев как завоеватели. не было полностью осознано в то время. Вскоре под влиянием
Но арийс.кий .я:зык двигалея из Панджаба е неукротимоетью буддизма и джайнизма возникла литература на различных
лесяого пожара, и чем больше носителей неа рийских языков диалектах, и участники этого процесса, очевидно, сознавали,
обращалось к нему, тем интенсивнее становилось его продви­
что местные языки вводятся в литературу в противовес чхан­
жение. Неарийские языни постепенно утратили свои позиции даса или санскриту брахман, как уже не служащему интересам
в бассейне Ганга, и те районы, где они. сохранились, оказались простых людей и постепенно утрачивающему прежнее значение
в окружении арийской речи. Такую картину :мы ныне 11ожем средства общения, языку, связанному с ведийским ритуалом
наблюдать в некоторых частях плато Чхота-Нагпур и Ассама. ортодонсального брахманства. В это11,1 столкновении языков
В палийских джатаках мы находи11 упоминание о деревнях концентрированно отразилось столкновение идеалов. Брах­
чандалов (ca7}(liila) - людей древнего племени, вероятно, маны разрабатывали философию упанишад, которая, как об
аустрического происхождения. Согласно тексту джатак, чап­ этом говорит само название*, предназначалась для избранных.
далы говорили на собственно11,1 наречии, но в11,1есте с тем учи­ Проникнутые духом надменной отчужденности, часто сновы­
лись и языку гордых брахманов. вающим умы мыслящих индивидов, брахманы хотели иметь
Во времена Будды в Северной Индии существовали следую­ дело с образоnанным:и слушателями из своего собственного
щие формы арийской речи: круга и из высших слоев общества. Поэто11,1у они, игнорируя
1. Три арийских диалекта: а) удичья; б) мадхьядешия (т. е. простой люд, предпочитали пользоваться :искусственным язы­
диалект Мадхьядеши) и в) прачья (см. выше, стр. 85). Удичья ком.. Однако дух перемен пронuк даже в брахманские школы,
все еще был близок к ведийскому языку, прачья же ушел от нег~ поскольку тот язык, которым брахманы пользовались на про­
в своем развитии дальше всех. Вероятно, был также и южныи тя/нении многих веков до Будды, не мог избежать вл:ияния со
диалект (diik$ir.iiitya). Все эти диаленты испытывали влияние стороны быстро изменяющихся- местных народных языков.
неа рийских язынов. u " " :Конечно, н восточны11,-1 диалектам, сильно отклонившимся от
2. Чхандаса (chandasa) - архаичныи 11иалект ведиискои поэ­ принятой нор11,1ы, брахманы могли испытывать лишь чувство
зии, который изучался в брахманских ~колах в начестве лите­ неприязни. Даже находясь в восточной части индоарийского
ратурной нормы древнейmего индоариисного языка. ареала, они устремляли свой взор на запад, где родилась ведий­
3.
Сравнительно новая форма диалекта чхапдаса, или же ская культура, где высшие слои общества дали начало всему
архаичная форма северного (северо-западного) наречия (уд~чья) арийскому, где звучала самая чистая арийская речь. И на их
с элементами диалекта Мадхьядеmи и диалекта восточнои об­ счастье и на благо их языка в северо-западной части Индии
ласти (прачъя). Это был рафинированный язык обучения и об­ появился великий грамматист - Панини. Он появился там, где
щения в брахманской среде. На нем брах"!t1аны писали ком1.1ен­ разговорные диалекты фонетически и грамматически были на­
тарии к ведийским текстам и излагали свои теологические и стоJ1ько близки языку чхандаса и языковой норме тенстов
философские идеи. Этот язык мы нах,?дим в тенетах брахман. брахман, что их вполне можно было прини11ать за общенарод­
f\роме того, существовали дравил:иисние, аустрические и ти­ ную (liiukika) разговорную форму данного языка. На зтой обще­
бето-китайские диалекть1, на которых говорили в глухих доступной речи такл\:е сказалось влияние словарного состава и
районах и в деревнях, где, вероятно, ими пользовались ~:изшие фразеологии 11,:1естных языков. Панини родился на северо-западе
слои населения. Эти диалекты уступали место индоариискому Индии (в Удичье) в деревне Шалатура (неподалеку от города
языку. " Аттока, расположенного у впадения реки Кабул в Инд на тер­
Диалект прачья настольно обособился от чхандаса и повои ,>итории нынешнего Пакистана). Образование он получил тоже
µазповпдности последнего - языка брахман, что выходцам из в зтом районе - в Тан.шашиле. Надо полагать, что жил он в V в.
Удичьи (северо-западной части индоарийского ареала) было до н. э., так как ему уже были известны персы и греки, нахо­
трудно понимать речь па этом диален_те. Поэтому два ученика дившиеся на службе у персов (относительно времени жизни
Будды предложили, чтобы проповеди их духовного паставнина Панини я принимаю точку зрения Х. Ч. Рая Чаудхри). В своей
были переведены с испорченного восточного диалента на чхан­ грамматике он в законченной форме (как бы на все времена)
даса - древний язык ученых людей. Однако Бу11да с этим не изложил нор~1ы класеического еанскрита - 'l'ретьей (после ве­
согласился. Он прово3гласил, что его Слово должен постигать дийского Kunstsprache, запечатленного в «Ригведе», и языка
'1 «каждый на сцоем собстпе~111ом языке» (sakaya niruttiyii). Это брахман) ступени развития древнего индоарийского. Этот язык

88 89
был основан па разговорном диаленте Удичьи, и его с энтуз:иа3-
мом восприняло все брах:манство и в ~1адхьядеше, и на вос­
токе, и на юге. 1'ан утвердился великий язык, елуживший на
протяжении трех тысячелетий самой важной формой арийской
речи в Индии. Ему су1ндено было етать проводнико:м возвышен­
ных мысJ1ей и с11елых дерзаний и вырааителеl\I o;~нoti из нel\IHO­
rиx са:м:обытных нультур, существук)щих в .мире. Со дня своего
возникновения он начал триуl\1фальное шествие по ИндИи и со­
предельнЫ.\1 страпа),t и подобно настоящему языку богов (deva-
bhii$li) распространил свое влияние на сам.ые дальние зе11ли.
Лекция 3

САНСКРИТ В ИНДИИ
И СОПРЕДЕЛЬНЫХ СТРАНАХ.
РАЗВИТИЕ СРЕДНЕИНДОАРИЙСКОГО ЯЗЫКА

Арийский язык распространялся ,ri;вoяKИl\I путем: разговор­


ные диалекты охватывали все новые территории, а наряду

с ;)ТИ~I утвер1нцался в начествс языка религии и интеллектуаль­

ной жизни обrцестnа высокораsвитый нзык - санснрит. Да1н:е


то обстоятельство, что буддисты и д.1найны делали упор на
11естные нapo,ri,нr.1e языки, не смогло ум:алить значения сан­

скрита. "lle),1 сильнее разговорные диаленты отнлонялись от


древнеиндоарийской нор),tЫ, те~1 значительнее становилась роль
санскрита, как воплощения порядка по сравнению с хаосо11

диалектов. Санскрит унрепил свои позит~ии благодаря тому,


что, хотя внеrппе - в формах слов и гра),I:Матине - он сохра­
нял черты глубокой древности, внутренне - в синтаксисе и
слова ре - он сообразовался с заноноl\-1ерностя~1и среднеиндо­
ари1':'1сного языка. Такиl\1 образом, он избрал средний путь.
По ~repe того как арийсниii язык продвигался в глубь страны,
в его фонетике,, нак 11ы уже видели, продолжали происходить
изменения, и к тому же довольно быстрые. Он нескольно огра­
ничил свою богатую систеl\IУ флексий. Т3о 1\1ногих отношениях
он следовал по TOJ\IY же пути, что и нсарийсние языни. В раз­
rоворнь1х диа.т~ентах J\Пiorиe древние ведийские слоnа отверга­
лись и В),Iесто них появлялись новые. С сапснритом произо1uло
то же са\1ое, хотя в неl\1 могли употребляться, ногда в этоl\1
б1.1ла необходиl\Iость 1 и старые слова. 'fакие древние слова,
н:ан, напри,rер, aSva tлотпадь', аSтап tна),tень', Svan tсобака',
l...!{{ia tбык', avi tовца', апаr)иап или пk~r;;an tпол', uaha или ratha
rnoнoiкa', 'колесница', rfiis иnи radhas rбоrа1'етво', sahas tеила',
dama ИЛИ veSa tдo~J', dru tдерево', udan rвода', as[k tв:ровъ',
v'af}, tсст1,', Vgrbh rбрать', 'han rударять', ,,·vak$ 'расти',
l/yaj rпочитать', \lvij, uёj rдро1I-\ат1,', 1/р[-ГJ tнаполнять',
Vpat rлетать', 1/sй rрождатт,', в разговорно.\1 языне уступали

91
место словам типа g h ofa- - k а ' лошадь ' , prastara ' намень , (это форм*. Так средпеипдоарийский язык отдал должиое духу
слово первоначально имело смысл «разбросанные стебли»; см. и древности древпеиндоарийского.
«Нджурведа», 18.63), kukkura_ или, kиr:,тшrа 'собака' (ои~мат~­ Санснрит, таним образом, стал языном индийской куль­
поэтическое слово), $al')da (gona) бык, тё$а (eda-ka) овца, туры: религии и философии, исторических преданий, мифов
ballvarda fнол', Safcata (*цa[l(l.ikii) fповозна', dhana fiо~атство',
1
и дегенд. 01\ончательное становление этой нультуры зна­
bala 'сила', viЩkii (uha) 'до>~', u[k$a (gaccha, piQ(la) дерево', J1..1еновалось арианизацией пеарийсних эле?t1ентов на большей
jala (piinlya) 'вода', ral,ta (rndhira, lohita) 'кровь', vkhiid части Северной Индии и объединениеJl.I их внутри индийского
(Vjam) 1 естr.', pra+viip .! !~
1Jратт,,
' 1 -
vmaraya- !
уJ(арять,
' 1
vur dh культурного компленса. Этот синтез осуществлялся на протя­
1 расти', ~ipйjaya- 1 почитать', Vkamp 1 дроrнать', Vpйraya- на­
1
жении 1 тысячелетия до н. э., и во второй половине этого тыся­
полнять', v.1urj,rJ,iya- 1 лстат1,', Vjanaya- роrr<дать' и т. челетия он почти завершился 1 • Пона в Северной Индии завер­
1
п., -
и:м:енно эти, приведенные последни~1и, слова сохранились в со­ шалось слияние различных элементов внутри единого ROJl..f-
вре:менных индоарийсних языках, а отнюдь пе древние слова плeнca, синтезированная нультура, проводнико:r~.1 ноторой был
ведийского или древпеиндоарийского яэына. Панини навеки арийсний язын, превратилась в Индии в велиную неодолиJ1..1ую
запечатлел гра~I"матику санскрита, но сам санснрит не :мог силу. Арийсная речь стала действенныJ1.1 и могучиl\-1 средством:
вечно оставаться связанным стандарта:м:и эпохи Панини. Он объединения различных групп носителей неарийских язынов и
постоянно развивался, и поэто\1у по лексичесни:м:, синтансиче­ населения, говоривтнего на арийском языне. Поснольку до
сним и другиJ1.I отраiнаюЩИJl.I языновые изменения особенностлJ1.f прихода ариев в Индии не существовало язына, ноторый
наного-либо санснритсного труда можно легно составить пред­ сыграл бы роль связующего звена между различны?.IИ группами
ставление о том, ногда этот труд был написан. В ::эпоху Панини населения, арийсноыу языку (в виде разговорных диалентов
санскрит в качестве общенародного (liiukika) язына занимал или же санснрита) представилась пренрасная возJ1..1ожность вы­
ереди индоарийских наречий 1 вероятно, тан:ое же место, каное ступить в этоJ1.1 качестве. Синтез культур, объединенных этим
ныне зани:м:ает хинди, или хиндустхани. ~'lассы пониJ1.1али его языном, позволил различным этничесним гpynnaJ1.1 принять

повсюду, внлючая и восточную область, где, по-видимоJ1..1у, его нан свой собственный язын. После того нан арийский язын
впервые появился пранрит. В древних индийских драм:ах (са­ в своих различных формах и диалектах утвердился н 600 г.
мъте ранние их фрагменты, которьтми мы располагаем, отно­ до н. ::э. на территории от Гандхары на западе до Видехи и Ма­
сятся, вероятно. R I в. п. э.) действующие лица, изображавпrие гадхи на востоке и от предгорьев Гималаев на севере ri;o джунг­
представителей высших слоев общества и брахманов, говорил~; лей Центральной Индии и побережья Гуджарата на юге, он
на санснрите, а персонажи, изображавшие представителен стал распространяться в Бенгалии, на Денане и дальше в Юж­
низших слоев и женщин, - на пранритах. Соверптенно ясно, ной Индии. Приrпельцы - носители арийской речи - принесли
что в основе этой сценической условности лея\ало дсйствит<'ЛЬ­ этот язын (в виде пранрита и санскрита) на территорию спло­
ное положение вещей, характеризовавшееся развитием пракри­ ченных дравидийсних народностей андхра, нарната и «дравида»,
тов. Историчесние предания, баллады и песни, популярные языни ноторых сложились уже настольно, что арийс:кий язык не
среди ариев по рождению, ариев сметпанного происхоа~дения. мог их вытеснить из сферы повседневного общения. Но язынам
среди неариев и арианизированньтх неариев, рассказывались андхра и нарната несмотря на то, что они достигли высоной
или исполнялись па народньтх языках и диалентах, представ­ степени развития, пришлось все iне в неноторых районах усту­
лявших живую арийскую речь, и уже потом были переложены пить свои позиции арийсному языну. Что же насается язына
ча санскрит, составив ядро «Махабхараты» и пурап - памят­ тамилов («дравида» в узном CJl.Iыcлe слова), то об его отступле­
ников, в которьтх (особенно в «Махабхарате») сохранились ниц под натисноJ1.I арийсного языка не J1..1огло быть и речи, по­
многие диалентальпые формы *.
Пона сансн.рит находился с:кольну он был распространен далено на юге, за территорией
в стадии фор·мирования, буддисты и джайнъ1, вероятно, не андхра и нарната. Однано язык ариев, нан в форме пранрита,
проявляли к нему интереса: они не J1..1огли испытьтвать к чхан­ тан и в форме санснрита, еще до наступления натпей эры начал
даса, или ведийсному, брахманского чувства почтения. Ол:нако влиять на nолучивпrие литературную обработку дравидийсние
постепенно сапснрит получил признание в обеих общинах. языки. Поражает обилие пранритсних слов, принявrпих та-
Буддисты (вероятно, незадолго до начала нашей эры) говорили
на своеобразпоJ1..1 «Rо~1промиссном1> языке, так называеJ1..fОJ1..f
1
С этой точни зрения индусская Rультура, в отличие от ведийской
моложе эллинской Rул1.туры, ноторая R 300 r. до н. 'э. уже миновал~
гатха (gatha). В этом сметпанном сапснрите, или, н:ан его еще пору своего высшего расцвета; ее эпоха, пожалуй, совпадает с эллинисти­
называют, буддийском гибридном санскрите, мы обнаруiRИ­ ческим и греко-римским периодом и с сасанидским и византийским пе~
ваем крайне иснусственну10 санснритизацию пранритских Рnодом в истории Европы и Ближнего Востока.

92 93
~1ильсний облин, в древнетамильсном лзыне. 3начи~ельпое ИндиЙсkие ко.Лоkисты-брахманы по суше добрались до
число пранритских слов оназалось в телугу и каннаµ,а. Iто ;ке {)ир_,1ы. В некоторь1х бирманских преданиях (по-видимоr..1у, их
насается «ученой}> санснритской ленсики, то слова татса":11а сочинили руноводствовавшиеся рслиrиозны:ми r.1отива11и уче­

в орфографически неиз~1енноii фор:ме наводнили язьrни тел угу, ные буддисты уже в нозднеl\I срсднсвеновье) са:мая ранняя RОJ10-
наннаr~;а и ~1алаялам. Не с~1ог обо:йтись без санскритсних слов низация нан Северной, тан: и Южной Бирмы индийски:ми
и тамильсний язын, хотя n его правописании они подверглись нннзьяr..1и-кшатриями отнесена н. седой древности. fi1ы считаем
неизбеrн:ному упрощению и преобразованию в тамидьскоr.I духе. тан.у10 точну зрения неприеr..1леl\-1ой:. Но поскольну древнейшие
Санскрит, тани~1 образоr.1, занял в индийской жизни на юге из обнаруженных в Бирr.-Iе надписей на вали и других индо­
таное же r.1есто, н.ак и на севере: он стал тем осно~аниеr.1, на арийсних языках относятся к V-VI вв. н. э. и поскольку
котором поноится во всеинл;ийском r.-Iасштабе индииская общ­ сущеетвуюг литературные свидетельства тvго, что еще до на­

ность. ступ:~ения новой эры 11ежду l\Iагадхой и Южной Бирмой осу­


Пона в столетия, предшествующие наruей эре, на зе:мле ществJ1ялась связь но l\Iopю, MOJI\HO cr..ie.тio предпо.т~ожить, что

Индии развивалась эта индийсная культура, объединяющая до обитавших .в Ю;.нной и Центральной Бирr.-Iе племен мьи
арийское и неарийсное начала, индийсnий образ мы111ления (r..ioп или талаин), родстненных по расе и языку аустрическим
распространялся на территории, лежащие за предела:ми соб­ народаr.-I Индии, индийская культура и индийсн.ая речь доп1~1и
ственно Индии: на север и запад - по суше, на востон: и юго­ (через "llиттагонг и Аракан) еще в годы, предшествующие
востон - и по суше, и по r.topю. Преодолевать неприступные наu1ей эре, и что первое тысячелетие нашей эры явилось 11ерио­
горы 1 пересенать пустыни и леса, встречаться с опасностью до11 интенсивной: арианизации пле11ен r.-Iьи (м:он) и пью (пью -
в r.-Io pe побудили древних индийцев - брахr.-Iанистов и буд­ это населявший Северную Бирму древuий народ неизвестного
дистов - не тольно r.в1рсние заботы, по и духовные Jv1отивы~ происхождения, который сейчас уже растворился среди бир­
Древние индийцы пони:т~;али Индию не только ради выгоднои манцев) в обJiасти религии (брахманизм и буддизм) и культуры
торговли, но танже из-за желания приобщить все человечество вообще. Средствоr.-I этой арианизации являлись индийсное
к философии r.Iилосердия, ноторой учиJIИ риши и будды. 13 не­ письr..10, санскрит и пали, а кро~rо того, пракриты и тание дра­
ноторых случаях, вероятно, сыграли сво10 роль танrн:е полити­ видийсние языки, как древнетаl\Iильсний и древний телугу,
чесн:ие r.1отивы и государственные интересы. :Как известно, которые к то:му вреr..1ени под эгидой санснрита уже уравнялись
в III в. до н. з. индийсние поселенцы - выходцы из Панджаба с пра1\рита11и.

и ееверо-западной части Индии - принесли свой пранрит на Ьирl\Iанские пдемена ;иран;иа, при.надлежащие по языку
территорию Хотана. Этот северо-западный пранрит, о чем н тибето-китайсной группе, пришли в Бир:му позднее с севера.
свидетельствуют надписи Ашоки в Пiахбазгархи и ~Iансехре, Однако н: :::iтol\IY времени они уже успели испытать на себе
не столь значительно отклонился от структуры древнеиндо­ индийское и индоарийское влияние, хотл и опосредствованно -
арийского язына, нан восточный и юго-западный пранриты, через Китай (они приобщились к будт~изму l\Iахаяны и воспри­
зафиксированные, в частности, в Сарнатхе и Гирнаре. История ня.аи ряд ариiiсних буддийсних терr.-Iинов еще в Китае, до того
этого пракрита прододжалась в Центра.;~:ьной Азии (в Синь­ каI\ пришли В Биpll.Iy). Обосновавшись в Северной Бирr.1е, они
цзяне), и в паше~~ распоря1н:ении имеется це.1ая масса обна­ с XI в., т. е. со вреr.-1ени правления царей-завоевателей Ано­
ру1непных в Нил и неноторых дР~.гих пуннтах письl\Iснных ратхи (Анояхты) и 11;.нанзитахи, начали борьбу не на жизнь,
документов, относящихся уже к нап1еи эре, из которых явствует, а на с:мерть с народо11 r.-Ioн. В результате этой борьбы, состав­
что в нем в основном сохраня:~ись черты индоарийского язына J1яющей основное еодержание истории Бирr.-1ы в период XI-
и санскрита, несr.-Iотря на целый ряд инноваций в области фо­ XVIII вв., народ l\-IOН: прантически пре:кратил свое существова­
нетики, :морфологии, синтаксиса и словарного состава, отра­ ние в Биpll.-Ie. Но в ходе общения с монами бир:манцы подверг­
жавrпих l\-Iестные особенности арийской (ирансной) и неарийсной JIИСЬ дальнейшей индианизации через буддизм и пали (и до
речи. Другой пракрит понал на Цейлон из Гуджарата (с полу­ некоторой степени сансн:рит), так что с точни зрения культуры
острова Rатхиявар) в середине VI в. до н. :::i. Если верить стаu­ Бирr.-rа тяготеет только к Индии. Ныне пали господствует
ринны~1 цейлонсним ._. предания-r.-I, это ~роиз?~п.т~о всле;~ за смело:
военной акспедициои ирюща Виджаии (Vl}aya) из Сихапуры .
гвистических данных, убе~.н:ден в том, что он наn типичный представитель
первых нндпilских поселrпцсn на I~ейлонс, говоривших на индоарийском
2 Принц Вид~.кайя - первый арийский поееленец на Цейлоне, воз­ Я3ЫRе, был иыходцем не 113 Восточной, а скорее из Западной Индпп. В этой
моrкно, является лицом не мифическим, а 11сторичес1оrм. Высказано связи см. мою книгу «Происхождение 11 раз:витие беnгальского л3ыка»
мнение, что он был родо!'.r из Бенгалии. Я 1не, исходя в основном из пин- [13, 15, 72-73, 176].

94 95
11 Бирме в «ачестве языка религии, Oli обогатил бирманский Wtrapoestaka (Vira-pustaka) - Вирапустака, Soeradipoera (.Sn-
язык сотнями слов и дал мощный толчок развитию литературы riidhipura) - Сурадипура, Н ardja Нadiwidjaya (Лr·ya-Adivi­
на этo-ri.r языке. С другой стороны, деятельность бирманских jaya) - Харджа Хадивиджайя, Soerjopranata (Sйrya-praJ;Lata) -
ученых способствовала развитию пал~~ско_й лите~атуры и по­ Сурьёпраната, Sastro-wirja (Sastra-virya) - Састровирьн,
вышению ее роли. Южный Сиам (Dvaravatz), Ка~ооджа (Kam- Poerwa-Soewidjnja (Pйrva-suvijna) - Пурва Сувиджнья, Wirja-
buja) и Аннам (Campii) стали испытывать индииское влияние Soesastra (Vzrya-susastra) - Вирья Сусастра, Sasra-Prawira (Sa-
еще до наступления новой эры. С того же времени сюда начал hasra-pravira) - Сасра !lравира, Sasra-Soetiksna (Sahasra-su-
проникать и санскрит. l3 этом районе Индокитая санскрит tlk$JJa) - Сасра Сутиксна, Dirdja-Soebrata (Dhairya-suvrata) -
постепенно занял такое же место, какое ему принадлежало Дирджа Субрата, Boedi-darma (Buddhi-dharma) - Будидарма,
в жизни народов Индии. О значении санскрита свидетельствуют Soerjadikoesoema (Sйryadhikusuma) - Сурьядикусума, Karta-as-
десятки надписей, относящихся ко Il-111 вв. н. э., и даже mara (Krta-smara) - Карта Асмара, Djaja-poespita (Jaya-pщ­
теперь санскритсними (и палийскими) словами изобилуют нхмер­ pita) - Джайяпуспита, Karta-wibawa (Krta-vibhava) - Карта­
ский язык Камбоджи и отмирающий язык чамов, утрачиваю­ вибава, Hardjo-soepradjnjo (Arya-supriijr1a) - Харджо Суп­
щих ныне черты отдельного народа. Таи (сиамцы) связаны (по раджньё и т. п. По данному вопросу можно обратиться к очень
крайней мере в языковом отношении) с б:ир:\.1анцами. Они тоже ценной работе Гонды «Санскрит в Индонезии» (28]. В Малайе,
пришли с севера и заимствовали куJiьтуру покор_е~ны~ аустри­ на Суматре, Яве, Бали и Борнео обнаружены надписи на
ческих народов - монов страны Дваравати (Dvaravatz) и кхме­ санскрите, древнейшие из которых на островах Борнео и Яве
ров Ка:мбоджи, - и санскрит все еще продолжает играть относятся к IV-V вв. н. э. Эти надписи свидетельствуют о то:м,
в тайско~I языке приблизительно такую же роль, как и в та­ что местные правители-индусы и брах.rt1аны пользовались сан­
мильском, телугу, маратхи, гуджарати, хинди, бенгальском и скритом так же, как и в Индии, и эта традиция продолжалась
даже ория. }3 тайском языке даже теперь заимствуются из u вплоть до XVI в., когда последнее индусское княжество в Вос­
санскрита или же строятся из санскритских слов, корнеи и точной Яве - Маджапахит (санс1\ритсное название - Bilva-
окончаний многие научно-технические термины и большая tikta) пало в 1520 г. под ударами мусульманских правителей
часть официаJ1ьных титулов и названий должностных лиц из Западной Явы. Суматра и Ява были крупными центрами
(например, в современном тайском язын.е «телефон» - это изучения буддизма и санскрита, куда за знаниями прибывали
dйra-Sabda, чему в произношении соответствует tlwrasap; «само­ ученики даже из самой Индии. Тантрические и другие санскрит­
лет» - это iikaSa-yana, произносимое как agat-chan [акат-са­ ские труды изучались в Камбодже, причем Прабодх Чандра
йан1; «сатанг)>, т. е. сотая часть стандартной серебр_ян~й :м:онеты Багчи установил идентичность некоторых таких текстов не­
бата или тикала, - это SatiirhSii, произносимое sitan; «управ­ паJJьским рукописям [1, 1-26]. Даже теперь на острове
ляющий железнодорожным транспортом)> передается нак rat~­ Бали 95 % полутора:миллионного наееления исповедуют ин­
ciiral)a-pratyak$a; «чиновник, ведающий ирригацией» - как va- дуизм, имеющий некоторые местные индонезийские особенности,
rislmiidhyak$a и т. п.). Аристократические имена в Таиланде и у балийских брахманов в ходу мантры и тексты на порою
преимущественно санскритского происхол\дения. «подпорченном» и носящем отпечаток локальных форм речи,
Санскрит восторжествовал не только в Индокитае, но и но в целом вполне приемлемом санскрите, культура которого

в Малайе и Индонезии. Как и в странах Индокитая - Бирме, здесь возродилась после значительного перерыва. Неноторые
Таиланде, Камбодже, Лаосе и Вьетнаме, десятки географиче­ из этих мантр и текстов были собраны на Бали и опублико­
ских названий, в частности названий городов на Суматре, Бали ваны в Бароде в «Gaekwad's Oriental Series» профессором
и особенно на Лве, являются санскритскими, например: Soera- С. Леви. Балийская и яванская литературьт в значительной
karta з (Sйrakrta) - Суракарта, Djogyakarta (Ayodhya-krta) _ мере базируются на сансhритской традиции, и соответствую­
Джокьякарта, Bromo (Brahmii) - Бромо, Soerabaya (Sura- щие языки изобилуют (особенно в начальный период своего
bhaya) - Сурабая, Wonosobo (Vana-sabhii) - Вонособо, Smeroe развития) лексичесКИl\:1И заимствованиями из санскрита. Такие
(Sumёru) - Семеру и т. д. Напыщенные санскритские личные санскритские размеры, нак васанта-тилака (vasanta-tilaka) и
имена все еще бытуют на Яве среди сунданцев и яванцев не­ шардула-викридита (Sardйla-vikrlфta), привились на Бали и
смотря на то, что и те и другие исповедуют ислам, например: Лве, и строфы из изнестной древнеяванс1\0Й поэмы «Арджуна­
виваха», которые представляют собою цепочки санс:критских
слов, лишь :кое-где прерываемые индонезийс:ким (яванс:ки:м)
з Здесь использована голлавдс.кая система орфографии, которой глаголом, частицей или существительным, выглядят точно
придерживались при употреблении латинс.когr . . то:~авг-q цля записи слов
индонезийских языков.

96
1 7 Эаназ .М 763 97
tак же, как строфы сочинений на сансl{ритиэованяо:r.1 каннада монах' (<sramaJJa), kirЬiis 'полотно' (<karpasa), niirgil 'кокосо­
11
11
или санскритизованном малаЯJrам (ma{!ipravala). Культурная
лексика, официаJ1ьные терN1:ипы, титулы и авания на оетровах
вый орех' (<niirikela), candan 'сандал', nil 'голубой', babr
'тнгр' (<vyiighra), liik 'сургуч' (<lakkha, liik$ii\, Ыiriihman
Бали и Ява все още эаи:мствуются из санскрита. Когда яван­ 'брахман' (позднее занмствование). satrang (или satranj) 'шах­
ский писатель Нотосурото начал издавать в l'олландии rол­ маты' (<caturanga), iiayal 'шакал' (<srgala), ray 'царь', 'мо­
1 ландсн.о-малайский журнал, то он наэва.а его «"Удайя)} нарх' (<raa, riijii) и т. п. Индоарийскне слова и индийские
(«Oedaya» =И daya). Открытое яванской иителлигеицией слова другого происхождения пронинли в язынп, распростра­
в Джо1Iьякарте «Общество изучения яванской культуры» было ненные заnаJ(нее ареала nерсид<',н.оrо языка. например в араб­

1 названо «Буди-утомо» («Boedi-oetomo»=Buddhi-uttama), жен­


ский клуб был назван «Вонито-Виромо» («Wonito-Wiromo»=
Vanita-virama).
В XIV в. для распространения индусско-яванской культуры
ский и далее - чере3 персидский и арабский - в языки Среди­
земноморья. Разумеется, в результате прямых коптактов между
древними индийца~rи и грека:ми ряд индийских слов (в основ­
ном свяэанПIJх с торговлей) был ааимствован греческим язы­
n религии среди своих подданных яванские правители госу­ Rом, и равным образом в Индию проникли неRоторые грече­
дарства 1\!Iаджапахит отправляли известных под названием ские слова. часть ноторых бы.ла уевоепа санскритом (см. посвя­
бхуджанга (bhujaтiga) миссионеров - знатоков шастр во все щенную данному вопросу статью А. Rебера в журнале «Indian
важные центры своих владений на индонезийских островах. Antiqпary» за 1872 г.). Однако 1'ультурная роль санскрита на
В результате большинство индонезийских языков н:ультурную западе не может сравнитьея с его ролью в странах, лежащих
часть лексики черпало из санскрита. Подобная ленсика сан­ к востоку и к северу от Индии.
скритского происхождения прослеживается в обширном ареале С распространением буддизма в Тибете, начавшимся в VII в.,
от Малайи на Азиатсно!\.I :материке до 1vfоJ1ункских островов и влиянию санскрита подвергся и тибетский яэын. Однако оп,
острова Тимор - на востоке и Филиппин - на севере. Сан­ как и китайский, остался ~амкнутым, создавая эквивалевть1
скритские слова распространились и дальше на восток: по санскритсним елова~1 па основе собственных языковых ресур­
некоторым данным, санскритский элемент присутствует даже сов, каким бы глубоким и сложным пи было подлежащее выра­
в далеких меланезийсн.их и поJ1инезийских языиах, принадле­ жению понятие и наним бы чужим и неясным пи был обоэяа­
жащих к аустронезийсl\ОЙ группе. чаемый объект. Даже собственные и:мена и названия оRаэались
В первые столетин нашей эры индийское письмо воспри­ «переведены}) на тибетсний язык, что иллюстрируется, в част­
няли такие, :ныне r~.:1ертвые, языки ЦентраJ1ьной Азии, нак отно­ йости, сле,n:ующими примерами типа Buddha, преобразованного
сящийся к иранской ветви древнехотансний и входящий в индо­ в Sans-rgyas (Сангё), Prajf!i'i-piiramitii - в Ses-rab-pha-rol-tu
европейскую груш1у кентум тохарс1шй (кучсанский и карашар­ (Шереп-пха-ролъту), Vajra-sattva - н Rdo-rje-sems-dpa/li (Л:орчже­
ский). На древнехотанский и тохарский делались переводы семпа), AmitaЬha-в !fod-dpa[[-med (Опамэ), Таrа-в Sgrol-ma
с санскрита, и эти языки заимствовали из санскрита большое (Долма), Avali5kitesvara или Lok~svara-в Spyan-ras-giigs (Чен­
число культурных терминов. Аналогичным образом, хотя и ресиг).
в меньшей степени, санскрит повлиял на другой иранский Вероятно, Iiитай вступил в контакт с арийской Индией
язык - согдийский, - который был распространен в обшир­ в столетия, предшествующие нашей эре, но когда точно и при
ном районе Центральной Азии. Родина этого языка находилась каких обстоятельствах - мы не знаем. По некоторым пуннтам
на Памирском плато и на территории совре~rенных тюркоязыч­ существует поразительное сходство между философией, изло­
ных Советских республнк Средней Азии. женной китайским мыслителем Jfао-цаы в труде «Дао дэ цзин»
Эти индоевропейские языки могJrи легко сблизиться с сан­ (ок. 550 г. до н. э.), и философией упаниmад,-- одна1'о «дао»,
скритом. В свою очередь древнехотансний и тохарский явились о котором 'говорит 'Лао-цзы, и rta· (или briihmiin) упаииmад
в некотором роде нроводниками индийского влияния: и, в част­ вполне· могут быть сходными-идеями, ...к которым философская
ности, влияния санснр:ита на китайсний и тюркские языки мысль в Rитае и Индии пришла независимо одяа от другой.
северной части Центральной Азии. Проникновение буддизма Некоторые....ученые--считаются~·с~- вероятностью~: опосредованных
в Иран и контакты между Ираном и Индией послужили при­ контактов между обеими- странами в середине~ I 1 тысячелетия
чиной того, что в персидсно:м (среднеперсидском и новоперсид­ до п. э_. Такие ноптанты действительно осуществлялись через
ском) языке закрепились некоторые индоарийские слова, на­ народы Центральной Азии. Iiитайский военачальник· и~путеmе­
пример: but r изображение' ~идол' (первоначально «изображе­ ственник Чжан" Цинь, посетившнй I~ентральную· Азию во П в.
ние Будды» - Buddha), iiakar 'сахар' (<sakkara, sarkara), до~ н. э. ,. . услышал об Индии от местного ·населения и был
qand (илн kand) 'сахар-рафинад' (<khaJJt)a), iiaman 'буддийский Удивлен тем, что таю~е китайские товары, как шелк и бамбу-

98 99
ковые флейты, попадают в Центральную Азию через Индию. собственных имен (вероятно, тибетцы заимствоtJали этот способ
В Индию они попадали, очевидно, через современный Юнънань у китайцев). Так, например, эпитет Будды Tathii-gata передан
и Ассам. Упоминание о ба:м:буновьтх флейтах любопытно в свете сложным словом Ju-lai [Жу-лай), что значит fпоmедший тем
тех, всего четырех, слов, которые отмечены в санснрите как путем'. R этому же кругу соответствий относятся следующие
заимствования из китайского. Эти слова следующие: Cina - пары слов: A.<va-ghi5,<a - Ma-heng [Ма-хэн] 'лошадь-ржание'
название Rитал, производное от названия династии l~инь (в с1rысле ~обладающий голосом лоп1ади'). Dharma-sirhha -
(Ts'in), при которой (255-202 гг. до н. э.) :Китай впервые Fa-shih [Фа-mиl 'закон-лев' (т. е. 'лев закона'), Dhrta-rii$/ra -
превратился в сильное единое госуl(арство; kiciiku - вид бам­ Ti-kuo [Ди-го] 'владеиие-страна' (т. е. 'владыка страны')
бука. слово. восходящее к древнекитайскому *ki-cбk 'бамбук и т. п. Но тем не м:енее в нитайскпй язын пронинло изрядное
[вида] ки' (согласно С. Леви); musiira - слово, которое, как ноличестnо санскритских слов, поскольну выражаеJt1ая ими

я показал [65, 71-74], встречается в «Махабхарате» и буддий­ идеологил бу101;иэма стала постоянным: фанторо?tr китайсной
ском санскрите в качество названия драгоценного Rа:м:ня или жизни. В пору оживленных индо-китайсних нонтантов древние
какого-то другого предм:ета; .~ауа r бумага' - слово, ноторое китайцы усердно изучали санснрит. Обнаружены санскритсно­
восходит к древнекитайскому *tsieh и приведено в древнем китайские словари VII-VIII вв" которые были факсимильно
санскритско-кnтайском словаре. Регулярные и пря~rые контанты переизданы в Японии в XVIII в.•. Санскрит в :Китае - это
между Индией и Китаем начали осуществляться с Т в. н. э., спмвол культурных отношений ~1ежду двумя народам:и Авии,
ногда примеµно в 60 г. н. э. индийские 1\tонахи Rаrпьяпа которые явились единственны:м:и в своем роде создателями само­
Матанга и Фа-лаю, (Dharmaratna?) отправились в :Китай про­ бытных цивилизаций на Востоке. Благодаря изучению сап­
поведовать буддизм по просьбе нитайсного и:м:ператора. Тексты снрита нитайцьт познаномились с фонетикой, которая до того
махаяны сразу же стали переводиться на китайский язык, и пс бътла разработана китайскими филологами из-за са:м:ого
благодаря совместным усилиям индийских и китайсних уче­ х.арактера китайсноrо письма. Теперь же, опираясь на опыт,
ных и духовных наставников вознинла нитайская буддийсная почерпнутый из изучения санснрита, опи предприняли попытку
литература, весьма обширная по своему объе:му и ценная по охватить изучением звуновую сторону и своего языка.

содержанию. В 1\итае санскритские собственные имена и назва­ R 1\орею и Японито санскрит вместе с древнеиндийским
ния заменялись при переводе их нитайскими энвивалентами, пись1.Iо1\I послегуптовсного периода попал из :Китая. пос:кольну
так как нитайцам:, пользовавшимся идеографичесной и иерогли­ и:м:еппо там японские и корейские студенты первоначально
фической системой письма, было трудно графически передавать изучали :этот язык. Послеrуптовское письмо поныне употреб­
с.ложные и для их уха совсем непривычные звуки чужого ляется некоторь1ми буд;r~;ийсними сектами как в :Китае, так и
языка. Несколько санскритских слов все же было воспринято в Японии. Японский язын в силу своего полисиллабичес:кого
нитайским языком в том произношении, которое было харак­ харантера оназался более способным R передаче санскритских
терным тсля китайской речи пятнадцать венов тому назад. слов, и любопытно, что санснрит сумел наложить на него бо­
Однако в различных говорах современного китайского язына лее глубоний отпечатан, чем на нитайсний :или корейский,
это древнее кnтайсное произноrпение значительно изменилось, введя в него некоторые харантерные буддийсние выражения.
преобразив до неузнавае~1ости фонетичесний облип соответ­ Обычно японцы пользуются нитайсни:J~.-IП переводами сапснрит­
ствующпх слов, заимствованных из санскрита. Тан, например, rних собственных имен, терм:инов и слов, произнося их на
имя собственное Buddha, звучавшее в заимствовавшем его японский: манер; папри:r.rер, совре:менному нитайскому Та-то
древненитайском: языке нак BhyuJэd или *
Bhywэt, что соот­ * (Д а-м.о < скр. Dharma) в японском соответствует Daruma,
ветствует ~~опосиллабическом:у произношению - Buddh или * китайсному Fo или Fat (скр. Buddha) - Butsu (Буцу), китай­
• Budh, в разл:ичных r~;иалектах соврем:енного китайсного языка скому Fan (снр. Brahmii) - Воп, китайскому Po-lo-men (Боло­
произносится каr< Phшat, Fшat, Fat, Fo, Fu. Равным обрааом м.энь <скр. Briihma~a) - Baramon. Но и сами санскритские
Amita (или Amitiibha) Buddha теперь произносится как 0-mi- слова (записапн1,1е нан японениJ\r силлабическим письмом, тан
to-Fu Юмитофу], имя Kii§yapa (в древнекитайском Ka-iyap) - * п китаЙСRИ!l-IИ иероглифам:и) здесь тоже встречаются, наприJ.Iер:
как Ка-уер: Ka-yeh," Kia-yeh 1 Chia-yeh, или Цвя-е (в древне­ sara 'таре.л1<а' (<sariiva), tsudzumi 'маленький барабан' (пуд­
японском это слово имело вид Kasiapu, теперь же в японском зуми < dundubhi), hatsi 'qаша' (хати <
piitra), Binayaka (<Vi-
языке оно звучит нак Ка-.~hуд, или- 1\асёо), имя Brahma niiyaka), Bishamon (Бисямон < VaiSrava7.1a), Bashi (Баси< Va-
(>*Bramh) - как Fan [Фаньl, Briihma7.1a (>* Ba-ra-man) - как
Po-lo-men [Боломэньl. Rообще же для китайского языка, как 4
Некоторые пн такпх словарей подвергнуты nзучеппю: критическое
и для тибетского, обычным нвлнетсн перевод санскритских падание двух из них осуществил П. Ч. Багчи; см. vк. (29].

100 10!
si$!ha), Ета пли Уета (Эмма, Емма <
Уата), Kompira (<Kиm· Для поисков истины, в атмосфере терпимости ко всем видам
bhira), Birushana (Бпрусяна <
Vairocana), ruri 'ляпис-лазурь' опыта в области мыслительной деятельности и других областях,
(<ve/uriya, vairlurya), sutara 'буддийский текст' (<sйtra), bodai в атмосфере любви но все11у живому, в ат11осферс, исключаю­
'прозрение' (<Ьodhi), hаппуа (хання) 'мудрость' из древне­ щей узость взглядов па «конечную истину~>.
японского раппуа (<prajfiii), naraka 'ад' (<naraka), garan За сапскрито1:1 последовали древние пракриты и современ­
'храм' (<sanghiiriima), Ьikи 'буддийский монах' и Ьikuni ные языки (bhii~ii), т. е. формы речи, которые с научной точки
(<Ьhik$U, bhiksuт:й), shaman 'буддийский монах' (сямон < sra- зрения допустимо трактовать как более новые ступени его
mm:za), sб 'буддийский монах' (<sangha), sammai 'глубокое развития. Несмотря на наличие диалектов, которые можно
сосредоточение' (саммай <
samiidhi), rakan 'подвижник' (<ar- сравнивать со звеньями одной цепи, инозе:мцы в былые вре­
hant), haramita 'погружение в нирвану' (харамитта piira- < мена воспринимали индийскую речь как нечто единое, целое,
mitii), yuka 'йога' (юга< yoga), beda или Ьida (<Veda), ma(n}- причем санскрит в этой цепочке уподоблялся кулону. В упо­
dara 'пестрота' (<manrlala), hundarike 'лотос' (фундарике < pun- мянутых выше китайских словарях многие местные пракрит­
(larlka) и т. п. В Японии сохранились неноторые отпосящиес"я ские слова трактуются как санскритские. Это были по сути
к VII в. санснритсние рунописи на паль:мовых листьях, индии­ дела индийские слова, связанные с сансиритом своим проис­
ские по происхождению (в Японии эти рукописи были иссле­ хождением, и как тановые они не могли рассматриваться в от­
дованы в XVIII в. и опубликованы с нитайсной транскрип­ рыве от санснрита. Таи считали и сами индийцы. Стало быть,
цией, а в 1884 г. Макс Мюллер при содействии Бунъё Нанnзё между пракрито:м и санскритом всегда существовала неразрыв­
издал в Оксфорде их факсимиле с транскрипцией и примеча­ ная связь, и ни того, пи другого нельзя себе представить суще­
ниями). Сансн.ритсние и другие индийские эле~rентьr в япон­ ствующим независимо: они постоянно взаимодействовали. Это
ском рассмотрел на страницах тонийсноrо журнала «Янг Ист* обстоятельство следует иметь в виду при рассмотрении всех
около тридцати лет тому назад Тананусу, и исследование вопросов, касающихся развития индоарийского языка, начи­
этого ученого пролило дополнительный свет на роль индий­ ная со среднеиндоарийсного периода. Этого не должны забы­
ского духа, проводником которого был санскрит, в далекой вать, по 1:1оему 1:1нению, и современные индийцы.
Японии при отсутствии прямых контактов между дву1:1я стра­ Отступление, которое мы сделали, коснувшись распростра­
нами в древности и средневековье. нения санскрита в Индии и за ее пределами, преследовало цель
В языкознании санскрит занял принадлежащее ему по показать, какое огромное значение имел в Индии синтез двух
праву место тогда, когда его начали изучать в Европе. Rак культур: арийской и неарийской (можно говорить и о синтезе
язык, имеющий большое значение для индоевропейского языко­ четырех культур, имея в виду, что носителями неарийской
знания. санскрит получил признание в боль mинстве универси­ культуры были по сути дела три различные общности: дравиды,
тетов Европы. Оп стал практически обязательной дисциплиной монголоиды-кираты и аустроазийцы-ниmады), приче~r свиде­
классичесноrо сравните.1ьнпго яэынозпаннл. Ему отдавали тельства этого синтеза мы находим и в языке. Через неснолько
должное как языку вед. которые считались са~:1ыми древними столетий после утверждения арийского язына в Индии в его
тенетами на индоевропейсно'\:1 языне до тех пор, лона недавно развитии по мере того, как его начали усваивать массы неарий­
не были открыты хеттский язык и преJ(восхищающие поэмы Сl\ого населения, стали обнаруживаться новые тенденции. Эти
Гомера памятники микенсноrо греческого языка. Однако тенденции, кан было упомянуто выпrе, сказались прежде всего
в самой Илдии интеллигенция нак будто сговорилась пре­ в восточной части индоарийского ареала в форме таких звуко­
небрегать своим велиним наследием. Попе.тине, нет про­ вьzх изменений, как ассимиляцил согласных и церебрал:изацил
рона в свое1:1 отечестве. Но разве ~IOiRHO считать сапснрит дентальных, причем последняя была результатом действия
мертвым языном, если оп для совре~fенных индийских языков доведийского фонетического закона, по которому сочетание
служит живительным источником? Это начество еанскрита по «l +дентальный согласный;> переходило в церебральный соглас­
меньшей мере пе следует никогда упуснать из виду. I-Io значе­ ный. Эти процессы, а именно ассимиляция согласных и пере­
ние санскрита (и притом, по моему мнению, пе :менее важное) ход r в l, вероятно, имели место в Х в. до н. э. и даже раньше.
состоит и в другом. Санскрит - это си11вол·~ ипдийсной нуль" R 600 г. дон. э., т. е. незадолго до Будды, индоарийскнй язык
турь1 или, говоря иначе, индийсного духа, возпииmеrо в ре­ в Восточной Индии вступил в среднюю стадию своего разви­
зультате синтеза лучших элементов арийского п доарийскоrо тия, тогда как в Северо-Западной Индии (Удичье) и, вероятно,
(монголоидного, дравидийсного и аустрического' 1fира, - духа, в Мадхьядеше он все еще сохранял в фонетине черты ведий­
который не. протяжении последних трех тысяч лет существует ского (древнеиндоарийского), хотя в морфологии он разделил
и раввиваеrся в атмосфере, предоставляющей 11олну1О с~~бод-у участь других форм речи.

103 103
Ценfра.1Ьноаэиатские образцы северо-аападногu среднеиидо, изменилось в /, а сочетание rd в (1, вне зависимости от внешних
арийского диалекта, ставшего известным под nаавание-r.1 ган­ причин. Но мы должны также считаться с наличием церебраль­
дхари (gandharl), свидетельствуют о том, что в иuдоарийском ных в дравидийских и аустрических (по меньшей мере в диалек­
языке Удичьи раньше, че.м в других разновидностях индоарий­ тах группы нол) языках. Церебральные звуки являются весьма
ской речи, получили развитие особые синтактико-:морфологи­ характерной принадлежностью дравидийских языков, и: чем
ческие инновации, например использование сложной форь.1ы большее развитие получает арпйсний язык во времени и про­
времени, образованной сочетанием пассивного причастия на -ta странстве, тем заметнее становится появление церебральных
с глаголом-связкой, в качестве фор:мы прошедшего вре:r~.rепи па месте дентальных. I\{ожпо предположить, 1Iто здесь мы стал­
активного залога (krta asti (сделаJI'). Если оставить в стороне киваем:ся с внешним (вероятно, дравидийским) влиянием.
фонетику, то ~иожно утверждать, что среднеиндийс.кий этап , Ассимиляция согласных, свойственная среднеиндоарийскому
развития охватил все разновидности индо а рийсн.ой речи. Неко­ языку, основывается на двух примечательных факторах, кото­
торый консерватиз11 1 касающийся фонетики, был, по-види­ рые сн.азались на внешнем: обли:ке арийсних слов. Один из них
мому, всегда характерен для западных наречий, в частности я па.зьrваю утратой «чувства корпи», другой - тенденцией
для дардских языков, н.оторые развиваJiись независимо, в пол­ к произнесению открытых слогов. Каждый, кто говорит на
ном отрыве от собственно ипдоарийсного, и для диален.тов своем родном языке, обычно осознает, какую тонкую роль
Пандл{аба. IIa фоне :консерватизма в области фонетини, наблю­ играет каждый элемент произнесенного слова. Даже такое
давшегося на северо-западе, фонетические ИЗ}.1епения (фонети­ явление, которое по-немецни зовется Tonfarbe rтоновая
ческий распад или прогресс) в восточных диалектах выглядели окраска', несет едва улови:мую нагрузку. До тех пор, пока
особенно быстрыми. Это справедливо но отношению н восточ­ наиое-.11ибо слово, образно говоря, окончательно пе износится
ным наречияt.1 даже сегодня. 'l'ан, северо-западный хиндки в результате употребления на протяжении многих венов, каж­
(ленди) и панджаби, сохраняя сре;~неипдоарийские удвоенные дый его э.ттем:ент имеет смысл и является значимым. Не будь
согласные и не подчиняясь законо:мерности перехода кратного действия таких фанторов, как, например, косность мышления
гласного, сопровождаемого дву:мя согласны?о.1и: (это соответ­ и речевых павынов, человек, говорящий на свое11-1 родном языке,
ствует долгому согласному), в долгий гласный (назаJ1изованный представлял бы со всей ясностью, наной элемент слова является
в случае, когда первый из этих согдас:ных - носовой), сопро­ корнем, а накой - аффи:ксом, ее.ли, нопечно, речь идет о языне,
вождаемый одиночны:м согласнь1м, все еще остаются в н.акой-то использующем норпи и аффинсы. Так, например, от человена,
мере фонетически близкими средliеиндоарийско:му яз1:J.ну. 1-Iа­ для которого арийский язьгк является родным, можно ожидать,
против, бенгальский "tlиттагонга - диалент крайнего вос­ что он знает, что в слове dharma :Jлемент dhar - корень, а эле­
тока, - утратив интервокальные смычные даже тогда, когда м:ент -та - аффикс. В соответствии с этим он 11ыслеnно раз­
они происходят от двойнь1х смычных среднеиндоарийского, и ложил бы это слово по образцу dharlma. Так же обстоит дело
подвергнув назализации интервокальный -т- да1не в то11 cJiy- и с другиl\·tи слова~1и: sйr-ya, sah-ya, div-ya, sabh-ya, kr-ta,
чae, когда он восходит к среднсиндоарийском:у -mni-, на целый lL(p-ta, bhag-na, pak-va и т. п. Опредслонпые фонетичесние изм:е­
этап развития обогнал западный бенгальский, пе говоря о дру­ нсния б1,1ли неизбеiнны вследствие аттранции звоnних и глу­
гих родственных наыках [14]. хих согласных, например: laЬ-dha иэ *labh-ta, dug-dha иэ
Ile следует думать, что ассимиляция согласных явилась *dugh-ta и т. д., но преобразование здесь не имеет существен­
непременным следстnие?о,.t дравидийского или аустрического ного значения, поснольну оно но затемняет связи ?о,.tежду эле­
влияния, пос.1{ольку она могла быть и ре3ультато~1 естественного :ментам:и слова и, следовательпо, не препятствует его разложе­
внутреннего развития язына. По данному вопросу нельзя сна­ нию на составит.те части. I-Io когда :м:ысль ленива или когда
зать что-либо определенное, поскольку на:r-.1 ничего не известно слова я::!ыка являются не столько унаследованными, снольно
о свойствах язынов, вь1тесненных языном ариев две или три сознательно или бессознательно приобретенными у другой
тысячи лет то:му назад. Однако это раДинальное фонетическое культурной общности, тогда это «чувство норня)> может зату­
преобразование, которое встретило противодействие в других маниться или даже совсем утратиться; непроизвольного ана­
языках, нельзя оставлять без внимания. Заслух~иnает особого лиза слова уже нельзя ожидать, и он мыслится только нак
рассмотрения и вопрос о развитии церебральных звуков. Индо­ плод изощренного уметвовапия. В это?о.I случае слово берется
европейские сочетания авунов z+t(h), Z+d(h), z+п, z+s целином нан тановое, и допуснается его самое различное чле­
отразились в древнеиндоарийском 1шк l(h), <;Z(h), (! и Это ,<. нение, опирающееся скорее на звуковой состав, чем на функ­
явление, возможно, произоп1ло спонтанно nодоUно тому, как ции входящих в него элементов. Например, слово dharma, если
в современно11I норвеJнсн:ом и 1пведсно111 языне сочетание rt его брать целиком, беаотноеитеJIЪно к корню н аффиксу, может

104 105
быть разложено на dha- и -rma (dha-rma). Такое членение на­ тиmакхиЙ» (pratisakhya - трактаты о нормах произношения
прашивается тогда, ногда говорящий отдает предпочтение от­ ведийских текстов), в которых излагались речевые особенности
крытым слогам перед занрытыми. С таким предпочтением отнры­ древнеиндоарийского языка позднего периода. Этот способ по­
тых слогов связана тенденция R удлинению гласных. Подобное лучид название aЬhinidhiina или sandhiiraQa, под че11 и11елась
явление наблюдалось в процессе развития среднеанглийского в виду непоJ1нан или прернанная (sannatara, pi(iita; см . .t\k-pra-
языка из древнеанглийского. Так, древпеанглийсное et-an (ин­ tisakhya и Atharvaveda-pratblikhya) артикуляция конечного
доевр. *ed-ono-m, скр. ad-anam) в среднеанглийсно:м приняло смычного и;1и же CA!ЫЧIIOl'O, предшествующего друго11у соглас­
вид e-ten, и такое слогоделение повлекло за собой удлинение ному. Это означает лишь то, что данный смычный не артику­
гласного е, в результате чего получилась фор11,1а e-ten, затем лировался полностью: осуществJiяJrось только смыкание орга­

l-te (=ёtэ) и, наконец, U (на письме eat) с долгим гласным z, нов речи. за :которым но следовало их мгновенного раэ11ынания,
который в новом, или современном, английскоь.r развился из сопровождаемого взрывом. С;г1едовательно, такие слова, как
среднеапглийскоrо долгого е, восходящего к кратко:му е древ­ bhakta и lipta, произносились без полной эксплозии звуков k
неанглийского языка. и р, т. е. произносились не как bhak/ta, lip/ta, а скорее как
Система письма, применяеr.rая в яаыне, отражает его произ­ bha-kta, li-pta (или bha-kta, li-Pta), и имел место только один
ношение, если она создана или приспособлена специально для взрыв - посде второго согласного. За эти11 посдедовало даль­
данного язына. l\fы не знаем:, наним был первоначальный алфа­ нейшее существенное изr.1енение в артикуляции. При одно­
вит брахми, ноторым впервые была записана арийсная речь. кратной эксплоэии в таких словах, как bha-kta, li-pta (или
Возможно, он походил на южный брахми, в котором знак для
bha-kta, li-Pta), артикуляционная антивность языка за~rетно по­
согласного не был сопряжен с обозначением последующего
низилась, в резуJiьтате чего он в конце концов совсем перестал
краткого а. Но нельзя иснлючать и воз1rо;нности того, что
касаться пассивного органа в месте образования первоrо со­
первоначальное письмо брах:ми, нак и обычное северное брахми,
гласного, а начал сразу же занимать положение, соответствую­
было силлабическим, в которо1r согласные звуни, не разделен­
щее образованию второго согласного и, задерживаясь в :это11
ные гласным, обозначались лигатурами - знака:ми так назы­
положении дольше обычного, порождал «долгие)> (или так на­
вае~rых «сложных согласных». Этот принцип сохраняет свою
зываемые двойные) согласные. Такиl\1 образо11 1 асси11иляция
силу в совреr.rенно:м нагари и родственных ему систеr.rах письма.
явидась неизбежны:м результато11 новой аран;н:ировки слогов,
В брахми надписей А1пони не обозначались двойные согласные,
опирающейся на их открытость и на явление abhinidhana, на­
а поскольку язы1{ надписей Ашони был среднеиндоарийским,
он не располагал больши1r количеством сочетаний согласных,
пример: dhar-ma > > >
dha-rma dha-mma; suk-ra su-kra su-kka; >
и в эдиктах Ашоки отсутствуют лигатуры для их передачи. ak-$i > a-k$i > a-kkhi, a-cchi; *sppi-ta > sрп-!а >*spu(r)-$!a >
Принятое в деванагари и других индийских алфавитах написание *hpu-hfa > phu-tfha; sah-ya > sa-hya > *sa-lija > sa-jjha и т. п.
r Нонечные смычные анаJ1огичным образо.м лишились эксnлозии,
Ц::f dha-rma, t1fif sa-tya, f;;orr di-vya, Fm!'f k$i-pta, Щ1 bha-gna, унодобившись абрунтнвным t', р', k' с' сантальского языка, и
Qffi pa-kva и т. п. основывается, несомненно, на традиции это отсутствие экснлозии, новдиявшес на их акустичссн:ое каче­

письм:а брахми. Эта традиция возникла нан раз тогда, :когда ство, в конечном счете привело н TO}ty, что они быJiи утрачены
древнеиндоарийсний язын. встал на путь превращения в средне­ в среднеипдоарийскоы: vidyut > *vidyut' > uijju, manak > *mi-
индоарийсний. Можно предположить, что в само1r раннем древ­ niik' > minii.
неиндоарийсном языке такие слова, кан lip-ta или bhak-ta, Предпочтение, отдавае:мое открытыr.r слогам, сказалось, ве­
произносились с полной энсплозией первого смычного зnуна, роятно, на длитедьности гласных. Н индоевропейскоr.r языке
входящего в сочетания смычных p+t, k+t, особенно тогда, длительность гласных 11ожет считаться сохраняющей тесную
когда говорящий осознавал, что элементами lip и bhak пред­ связь с этимологией. Однако исконный характер индоевропей­
ставлен норень (это же явление наблюдается и ныне в Индии сного аблаута бы;гr зате11I1ен утратой гласных е, е, о, о, а, lJ, гр,,
при произнесении как новоипдоарийсних сочетаний согласного и долгота гласных в ипдоарийской речи стала зависеть от ре­
с согласным, появившихся в результате утрать~ промежуточ­ чевого ритма. Это, разу11еется, 11ожно заметить и в санскрите,
ного гласного, так и древнеиnдоарийских сочетаний в заимство­ хотя и редко. Санскрит строго соблюдал свойственную древне­
ванных сансв:ритских словах). Но как раз на стыке между индоарийско1rу языку этимологическую долготу гласных, но
древнеиндоарийским: и среднеиндоарпйсним языном возник но­ случаи долготы, и:rv1еющей иную природу, можно найти и эдесь
вый способ артикуляции, замеченный в обработанном диалекте (например, pradёsa или pradёsa, pratikara или pratikiira). По мере
брахманов внимательными фонетистами - составителями <(пра- того как на смену древнеиндоарийскому языку приходил сред-

106
неиндоарийский, все явственнее становилось действие нового ирита), что почти невозможно составить определенное мнениti

принципа, определяющего длительность гласного. 11оявление u том, кан проявляли себя в отношении ударения разJ1ичные
долгих гласных на месте исконных кратких и кратких гласных
региональные диалекты. Единственное, что 11ожно сделать с не­

на месте исконных долгих свидетельствует о том, что в средне­


ноторой гарантией получения позитивных реэуJiьтатов, это

индоарийском языке количественные характеристики как глас­ обратиться к новоиндоарийским языкам и попытаться исполь­

ного, так и слога стаJIИ регулироваться новы:ми закономер­


зовать их как ключ к разгадке тайн среднеиндоарийского.
ностями. 1\Iножество примеров, подтверждающих данное поло­ Безответственное и часто беспечное отношение н пракриту со .сто­
жение, мы находим в пали, в эпиграфических и в позднейших роны писателей, грамматистов и переписчиков в древней
пракритах. Например, в пали: tйriya1il, satimatl, aЬЬhiitnatta Индии обернулось ныне серьеэны11 препятствием на пути к обос­
нованным и оправданным выводам как в данном, так и в других
(вместо aЬЬhiimatta); digham addhiina (вместо nшit) sйcati,
dukharh (вместо dukkharh), dakkhisarh (вместо dakldtissarh), piivacana вопросах. Тем не менее мой ученик и коллега JVIaнo11oxaн
(вместо pavacana), pa/ikkula (вместо pa!ikйla) и дp. J2:J, §§ 32, 33]; Гхош предпринял попытку выяснить, можно ли добиться
в пракрите: piiщla ( < prakata), rЩhiimaya ( < ari${amaya), интересных и убедительных выводов относительно силового и

< <
piisiddhl ( prasiddhi)' ТJiihikamala ( naiJhi-kamala)' dhilmao музынального ударения в среднеиндоарийском и есть ли воз­
можность предло:tкить, основываясь на данно:м фонетичесно.м
(<dhrtimata/.t), jagal (<jagati), и т. п. [4С!, §§ 7U, 73, ~~.
10~, 1U'd и др.]. Это жо явление наблюдается и в новоиндоариii­ явлении, какой-либо критерий разграничения диа;1ектов.
ском, например в хинди: piinl 'вода', ер. pйniliiir ~водонос'; Можно затронуть и другой вопрос, каса1ощийся фонетики
N iiriiyiin ( = Nariiya!Ja), jiiniiwiir (<перс. jiinwйr); в раннем СИА языка. Я обсуждал его в работе «Происхождение и ра3ви­
11айтхили: rii.ja, но rйjiiesa (= riijii,deSa); бенгаJiьском: din (взя­ тне бенгальского языка» [13, 252-256]. Речь идет о фрикатив­
тое изолированно, прои;зносится din) 'день', ер. din-kal 'вре..\lя'; ном произношении интервокальных одиночных смычных и при­
1
hat ~рука', ер. hat-piikhti веер', где а первого слога nрои;зно­ дыхательных на определенной стадии развития среднеиндо­
сится кратно, и др. арийского языка, а именно после озвончения соответству1ощих
С этим явлением тесно связана и проблема силового ударе­ смычных, но до их полного исчезновения. Перед те11 как перейти
ния. В индоевропейском языке, по крайней мере в его позд­ в позднем пракрите в si5a и ri5a, ai и nai, древнеиндоарийские
нейшей фазе, преобладало музыкальное ударение, при которО}.1 слова Si5ka и rбga, ati и nadl прошли вначале стадию si5ga и
в целом сохралялась эмфаза, характеризовавшая слова в пе­ rйga, adi и nadi, а затем содержащиеся в них интервокальные
риод их становления. Это музыкальное ударение, или тон, согласные, пpeiliдe чем окончательно исчезнуть, стали прои3-

достаточно хорошо сохранилось в ведийском и древнегреческом носиться с ослабленной несмычной (фрикативной) артикуля­
язынах, вследствие чего внешняя фор},1а слова в них оставалась цией - 1 и о: so1a, ro1a и aOi, naol. Этот этап фрикативного
неизменной. Но на средней стадии развития индоарийской произношения интерво1iальных согласных отграничивает друг

языковой общности (вероятно, к середине 1 тысячелетия дон. э.) от друга два языковых состояния среднеиндоарийского языка:
музыкальное ударение, которое было свободпым (оно ипогда первичное (раннее) и вторичное. Он знаменует собой переход,
приходилось па корень, иногда - на аффикс), в большинстве который еще раз изменил внешний облик индоарийской речи.
индоарийсних диалектов уступило место новому типу ударе­ С учетом этого этапа целесообразно разбить всю историю средне­
ния - ударению силовому или экспираторно:му, которое И}.1ело индоарийского язы1iа на ряд последовательных стадий: а) пер­
фиксированный характер, приходясь обычно на посJiедний вичный (древний или ранний) среднеиндоарийский язык (стадия
в слове слог с долгим гласным. В связи с этим индоарийские ранних пракритов); 6) переходный среднеиндоарийский язык;
языки разделились, как полагают, на две группы. Одна из них, в) вторичный (средний) среднеиндоарийский язык (собственно
~ого-западная, которую ныне представляет язык маратхи, пракриты); г) третичный, или поздний, среднеиндоарийский
сохраняла неноторое время ведийское музыкальное уда репие, язык (анабхранша). Вероятно, это фрикативное произношение
а затем перешла к силовому ударению, остав.1лн_ ;за ПИ)i, однако, было распространено во всем ареале арийской речи в период
те же самые позиции в слове. Н другой группе, охваты­ примерно с 200 г. дон. э. но 200 г. н. э. О нем свидетеJ1ьствуют
вающей индоарийские языки остальной зоны, 11узыкальное орфография надписей и колебанин в передаче интервокальных
ударение с его разноместностью было решительно отвергнуто смычных в пракритских рукописях. Подтверждением служит
и появилось фиксированное силовое ударение. Однако в исто­ также факт использования индийского алфавита для таноrо
рии среднеиндоарийского язъ1ка наблюдалось столь значитель­ неиндийсного языка, как древнехотанский, в котором нали­
ное смешение диалектов (следует принимать во вни:манис и чествовали соответствующие спиранты. Индийцы не стреми­
искусственный характер большинства JJитературных форм пра- лись создавать новые знани для этих новых звуков.

108 109
Орфография в И~щии всегда оставалась консервативной. повсеместное признание. Эта форма речи заняла почетное место
У людей вошло в привычку писа1ъ не на языке повседневного среди литературных пракритов. Здесь напрашивается аналогия
общения, а на языке, более или :rv1eнee архаично:rv1 как в отноше­ с северноиндийсним языко:м: хиндустани, который впервые
нии фонетики, так и гра:r-.·~:матики, даже тогда, когда они обра­ вошел в литературное употребление в форме дакхни (dakni) на
щались к местному языку или к его литературной форме. Это Декане, куда он был занесен с севера. С этой точки
не только индийское явление: такое 11оложение :r-.1ожно наблю­ зрения пракрит i\taxapamтp1i представляет собою лишь пере­
дать во многих языках в других частях мира. 1lanpи11ep, по­ ходную ступень развития от пран.рита шаурасени, в котором

испански пишут abogado ( адвон.ат', а произносят avora 00 или еще сохраняются интервональные звонкие смычные, к апаб­
даже avoao. Из литературных nран:ритов пракриты шаурасени хранша шаурасенп [27, 1-24].
и маrа.цхи, если судить по описан:ию граl\f.м:атистов, имеют g, gh Для морфологии среднеиндоарийского языка характерен
(или h), d, dh на месте одиночных интервокальных k, kh, t, th. распад первоначальной структуры. Процесс распада стал та­
Орфографическая традиция этих двух пракритов восходит, ким быстрым и глубоним, особенно в системе глагола, что
по-видимому, к периоду переходного среднеиндоарийскоrо можно думать .о каком-то разрушительном воздействии извне
языка, когда было в силе фрикативное произношение 5 • В отли­ на этот яэын. В склонении имени существительного отмерло
ч11е от них в махараштри уJ:ке произошJrо падение интервокаль­ двойственное число - древняя, но неустойчивая категориаль­
ных смычных. Следовательно, 11ахараштри отражает более ная форма. Сократилоеь число падежей, в связи с чем одна
позднюю стадию развития пракрита, че11 шаурасени и ма­ падеiкная форма стала сов11ещать функции нескольних преж­
гадхи, хотя в пракритских гра:м:матиках все три описываются них падеiн.ей. Специфичесни местоименный тип склонения
параллельно. Вполне естественно, что диаJ1ект какого-то района со своими особыми местоименны~1и флексиями начал распростра­
может уйти в своем развитии дальше, чеl\1 диалект другой зоны. няться на существительные. В11есте с тем в среднеиндоарий­
Поэтому 11ожно было бы ожидать, что язык ~lахараштры пре­ ском языне сохранился целый ряд флентивных падеiн:ных форм,
терпел больший распад, чeri-1 язык Шурасены и Магадхи за которые не были за регистрировапы в ведийском и санснрите,
тот же период вре11ени. Однако Маноl\1охан Гхош, тщательно но, вероятно, употреблялись в различных разговорных диалек­
исследуя этот и другие аспекты данной проблемы, некоторое тах древнеиндоарийекого. Это свидетельствует о том, что
время тому назад пришел к внушающе:му доверие заключению, ведийсний и санснрит не с.охранили всего многообразия падеж­
что махараштри представлял собой скорее не я з ы к rYI а­ ных форм древнеиПJ\Оарийсной речи. Существовала фориа гени­
х а р а ш т р ы:, современный языкам шаурасени и 11агадхи, тива на -as или -al;, ноторал внешне пе отличалась от номина­
,б о л е е п о з д н ю ю ф о р и у ш а у р а с е н и- после тива; по-видимому, это она сохранилась в ведийсном словосо­
того, как в нем окончательно исчезли одиночные интервокаль­ четании sUrl!. ( =sUras) duhitii ~ ;n:очь солнца'. Вероятно, от такой
ные смычные и перешJrи в h, утратив затворный эJ1е.ь1ент, оди­ формы в результате утраты I<онечпого -s(-{!) произошло в сред­
ночные интервокальные аспираты. llo мнению Гхоша, маха­ неиндоарийсном языне образовапие riima-keraka ~Рамы' (род.
раштри в своей основе представлял собоrо позднюю форму пад. ), заевидетельствованнос наряду с riimassa keraka ( =rii-
пракрита шаурасени, которая была занесена на юг страны, где masya kliryakam виесто простого rlimasya). Загадку представ­
обогатилась слова11и и форма11и местной пранритской речи и ляет собой фор11а генитива па -ha в позднем среднеиндоарий­
нашла использование в литературе. С Декана, т. е. из Маха­ сно~1. Не восходит ли это -ha R послеложпо11у или аффинсаль­
раштры, эта форма, согласно упомянутой точке зрения, снова ном:у элементу *-dha (с первоначальным лонативпым значением
попала в Северную Индию в качестве uризнанного языка поэ­ соответствующей фор·мы), ноторый проявляется в палийском
зии. До этого житеJ1и Северной Индии пользовались лишь idha (снр. iha) и связан с аффиксом локатива -hi < *-dhi
своим архаичным шаурасени, тогда как его новая форма, над в образованиях типа среднеипдоарийского kahi 'где' < др.-ин­
которой на юге не довлела старая литературная традиция, сво­ доар. *kadhi (<индоевр. *qшodhi >греч. rc6ni)? Имевшие место
бо,цно использовалась там в литературе и смогла проявить свою утrаты должны были восполняться, и они восполнялись инно­
состоятельность, благодаря чему получила в конце концов вациями. И здесь 11,1ы, возможно, встречаемся с косвенным влия­
нием дравидийсних и аустрических языков. Начиная с переход­
ной стадии среднеиндоа рийского яныка, в нем появляются
& В связи с этим следует заметить, что при формировании языка глагольные и им:енньтс послелоги, присоединяемые к генитиву
«РиrведЬI>) фрикативным способом nроизвошенпя характеризовался, по-ви­
или к другой флен.тивной фор11е, выступа1ощей в роли «основы»
димому, один из составивших ero основу древвеиндоарийских диалектов,
чем в ряде случаев был вызван переход -dh-, -bh-, -gh- в -h- в ведийском (или, как ее принято называть применительно и новоиндоарпй­
и санскрите. ским язынам, {(Н.освенной)) формы). Они замещали или допол-

110 111
няли исконные падежные фленсии, утраченные или все еще для хинди появление -h- на м:есте -s- (слова, харантеризующиеся
использовавшиеся. Благодаря послелогам индоарийсная речь переходом -s-1-ss- >
-h-, в некоторых случаях проникли в хинди
сблизилась с дравидпйской и аустрической (языки группы извне; такое же фонетическое изменение наблюдается и в от­
нол). В поздне~r среднеиндоарийсно~r языке их количество за­ дедьных глагольных формах). Чисдительные представляют со­
_метно возросло, так что ~rногие из них (больп1ей частью восходя­ бой тот слой JieI{CИKИ, иоторый легно поддается передаче от
щие к существительны:м, реже - к некоторым глагольным одной общноети 1< другой, и отмеченное выше смешение форм,
формам) широко употреблялись во всем ареале распростране­ по-видимому, обязано своим появлением внутренней торговле
ния индоарийской речи. На новоиндоарийской ступени разви­ с ее разветвленными связям:и. Однако возникает следующий
тия стал еще шире 1tpyr отглагольных послелогов (типа гуд­ вопрос: каки~r образом: состоящий из двух слогов компонент
жаратского thl или thakf), что знаменовало собой дальнейшее daSa таних числительных, как, IЛlПример, trayOdaSa, caturdaSa,
сближение ипдоарийского язына с драnидийским. a~fi'idaSa и др., в rуджарати утратил не тольно последний слог,
1-Iислительнъте среднеиндоарийского (так же как и nовоиндо­ но также и гласный предпоследнего слога (ер. гудж. ter, cOd,
арийскоrо) язына по1rогают на~r получить ясное представление щlhiir, но в хинди terah, caudah, afhiirah, где по существу утра­
о диалектальном с~rешении п ареале распространения индо­ чен только последний слог), чего мы не наблюдаем в других
арийских язынов. Н качестве npиJ.Iepa можно взять числитель­ новых индоарийских языках? Я объясняю это тем, что в юго­
ньте хинди. Так, числительное ek ~один' является запмствован­ западной части района распространения индо арийской речи
яым из санскрита (ер. с i'kka в пракрите); закономерным разви­ эти числительные утратили конечный -а слога -Sa (такая же
тием типа тадбхава из регулярноi'I пракритской формы было бы е, судьба постигла и конечный -а rенитивного аффикса -ssa,
qто ~iьr действительно находим в ассамском языке (ёkа еа > > происходящего от древнеиндоарийского -sya) еще в переходньrй
> с-). Чис.~ительное do < dvau 'два' является подлинной фор­ период развития сроднеиндоарийсного языка (ер. трапскрип­
мой ~fаДХЬЯД0IПИ, ПО tln r'ГрИ' Н:<1Л{0ТСЛ ВОСТОЧНОИПДИЙСКИМ циrо греческими буквами легенды на монете: Rannio Nahapanas
по происхождению (tri7.1i >
*tirr_ii >
tir.ir.ii). Числительное cha Ksaharatas=RanПi5 Nahapiinassa K$aharatassa), в результате чего
от среднеиндоарийского a,<Щdasa (>
*щlt.lhtiras, *arlt.lhara и др.)
rrпесть' представляет собой загадку на фоне санскритского {':а$.
В Ьarah ~двенадцать', biiwis r двадцать два', battls ~тридцать произо1п:~:а форма a(lhiir современн<н·о индоарпйекоrо языка
два' и т. п. видно влияние юго-западного пранрита, к Rоторому гуджаратн.

посхол;ит язык гуп;жарати (л;ля этого пранрита характерен Нет необходи:мости долго задерживаться на морфологии
переход dv- в Ь-). В числительных типа gyarah r одиннадцать' глагола в среднеиндоарийском яsыке. Большинство форм слож­
(<скр. ekada.<a), Ьi'irah 'двепадцать' (<dvii.dasa) проявляется ной систе:мы времен и наклонений т~;ревнеиндоарийсного лзына
двоякая иррегулярность по отноrпению и фонетическим зако­ было постепенно утрачено, п уже во вторичном среднеипдо­
номерностям развития хинди: 1) переход -d- в -d- и затем арийском языке остались только настоящее время активного
в -r- (переход -d- > -d-
хараюерен для восточного пракрита; залога, настоящее вре~·rя пассива, будущее время индикатива,
ер. duuatj,asa в некоторых из восточлоиндийских надписей императив, настоящее время оптатива и лишь немногочислен­

Аmоки) и 2) переход -s- в -h- (это явление характерно для ные следы флективных фор]<I про1nедшеrо времени. Роль обычной
северо-западного диалекта, в частности Панджаба); появле­ формы проrпедrпего вре:мени приняло па себя пассивное при­
ние -g- в gyiirah, вr.тзвано влияпие:м санскрита на поздний пра­ частие па -ta-, -ita- (или -па-). :которое определяло субъеит, если
н:рит. Заслуживают ВНИ1\1ания формы, генетически восходящие глагол был непереходным, и объект, если rлаrол был переход­
" рапса 'пять': рас, рап (например, в *pannaraha pandrah > ным. Следовательно, :эта форма прошедп1его времени от пере­
ходного глагола оказалась по сути дела фор:иой страдательного
rпятнадцать'), piic (в результате утраты УR"арения, как, напри­
:1
мер, R piicis tдва,т~,цатL пять\pilcas 'пятJ.десят~), рбу пли pai залога, и глагол в прошедшем времени приобрел формальные
черты прилагательного. В это~r отношении индоарийскпй язын
i (например, в pfiitf;.; rтpИ7'ЦftTJ, пятъ' <
pafffta-ffsa), -wan (<-vа~­
сблиэился с дравидийсиими языками, в которых глагол тоже
1'
т;а <
-рат;vа; патт-ример, в ikдlvan ~пят1,,т~:,осят один', biiшan трактуется как прилагательное. Различные флективные формы
~пятьдесят два') и снова рап (например, в расрап rпятьде­ прошедшего времени: имперфект, аорист, перфект (см. agacchat
сят пять' <
pan.capaflciiSat). В числительном sattar ~семьдесят' agamat, jagiima от Vgam tидти', tуходить'), в которых сохра~
ирреrулнрнn~ми для хинди лвляютсл сохранение пракритского нялея rлаrольный. характер глагола, были. свойственны древне­
удвоенного согласного -tt- и переход древнеиндоарийского -t- ипдоарийсиому языку. Однако в среднеиндоарийсном языке
в -r- (saptati > sattari), а вikhattar 'семьдесят один (<скр. для передачи :-iначения- прошед1пеrо вре~rени вмеето них стало
eka-saptati; R пракрите r'kka-hattari) Не ЯSJ!НеТСЯ нормальным. иепользоватьея пассивное прм.час.тие ~ata-, и подобные форJ.н, 1

11~
причастного происхождения перешли в новоиндоарийские нoiti'oмy эдесь нет необходимости вдаваться в дальнейшее обсуж­
языки. Позднее и сам санскрит приобрел некоторые черты раз­ дение этого вопроса. Более важной и сложной окааываетс.н
говорных местных языков и при передаче значения прошедшего проблема региональной принадJ1е1н.ности различных диалектов
времени стал отдавать предпочтение пассивному причастию. раннего, среднего и позднего среднеиндоарийсного языка.
Кроме того, санскрит выработал несколько новы~ гл~голь~ых Вопрос ставится следующим образом: насколько пракритсние
форм: перифрастический перфект (kiirayiim-iisa, karaya~-~ak~ra, диалекты (отдельные пракриты), которым древнеиндийские
kiirayiim-babhiiva), перифрастическое будущее время (datasmi) и грамматисты давали региональные названия,
действительно
кондиционалис (akari$yam) - по структуре претеритальную представляют собой разговорные языки разных районов. Раз­
форму будущего времени с аугментом. Однако •они исчезли решение данной проблемы сопряжено со многими трудностями.
почти так же быстро, как и возникли. На средпеи стадии раз­ Некоторые из них кажутся почти непрео.доли~rыми, тем более
вития индоарийских языков стали широко употребляться при­ что в наше:м распоряжении имеется лишь скудный и разнород­
частие настоящего времени па -ant- и герундив на -tavya-, и ный по своему характеру материал. 'Гак, напри11ер, становится
эти неличные фор11ы послужили основой для созда~ия новых совершенно ясным, что пали не имеет никакого отношения
временных фор:м, которые развились в повоиндоарииских язы­ к Магадхе, несмотря на существование его альтернативного
ках. Герундив на -anlya-, вероятно, сыграл определенную" роль наименования «магадхи-бхаша» (miigadhl-ЬIШ$ii). Это был скорее
в становлении перифрастического пассива в некоторых раионах язык Мадхьядеши, связанный с пракритом шаурасени. Ряд во­
распространения новоиндоариf1ского языка: etat karav,lya"': ;> просов встает в связи с диалектами надписей Ашоки. Ни в од­
ср.-индоар. earh karar;ijja(a}rh >
бенг. (диалект.) е karan-1ay. ной из этих надписей не представлен диалект !\1адхьядеши, из
В позднем пракрите возросла роль абсолютива на -уа и чего можно заключить, что официальным языком империи бы11 1
-tvfi. Он ограничивал использование конструкций с финитным очевидно, язык двора Ашоки, т. е. восточный пракрит, оказав­
глаголом, и эта тенденция ярко проявилась в бенгальском и ший влияние на другие наречия. Вероятно, в ту эпоху насе­
других языках. Применительно к бенгальскому языку ление ~Iадхьядеши без труда понимало восточный диалект.
Дж. Д. Андерсон объяснял употребительность безлично-гла­ Далее, мы сталкиваемся со «сценически:ми>} диалекта:м:и, отра­
гольных оборотов с абсолютивом влияниеъ.1 тибето-бирманского женными в классической драме: шаурасени, магадхи, маха­
субстрата [ер. 13, 1011]. Такие плеонастические аффиксы, как раштри, пайшачи и др. Вопрос о махараштри был затронут
-alla, -illa, -ella, -rla и др., служившие для переда;_и тонких выше (см. стр. 110). Другие диалекты можно назвать искусствен­
оттенков, связанных с выражением значения больmои или ма­ ными - «имитационными>). Они отражают теоретические воз­
лой величины объекта, его нескладности или привлекатель" зрения грамматистов и следовавших за ними авторов литератур­
пасти, играли все более заметную роль по мере "пере:-ода языка ных сочинений на пракритах на то, какими надлежало быть
от среднеиндоарийской ступени к повоиндоариискои. пракритам: шаурасени, магадхи, махараштри и пайшачи в ка­
Глубокому влиянию среднеиндоарийского языка подвергся честве региональных наречий. Вследствие того, что гра~rматики
классический санскрит. Оп не только воспринял большое кол~­ не дают полного их описания, мы располагаем лишь отрывоч­
чество среднеиндоарийских r,лов (например: vafa v~ta, na- < ными сведениями о том, каково было обычное представление
pita < <
vsnii, liinchana lak,<ana, putta_~a < putra, bhattaraka < грамматистов о характере того или иного отдельно взятого
<
bhartii, bhata Ьhгtа, manoratha < тапа rtha ), но и видоизменил диалекта. Их можно сравнить с совре~rенным «сценическим
на свой лад и органически усвоил огромное множество бенгальским)) в пьесе на хинди или со «сценически:м: хинди»,
пракритских корней и глагольных основ арийского, неарий­ tсценическим ория)} или ((Сценическим восточным бенгальским»
ского и неопределенного происхождения. За этими внешними в пьесе на стандартном бенгальском. Различие состоит лишь
проявлениями крылся глубинный процесс сближении санскрита в том, что ныне диалекты представляются, вероятно, более
со среднеиндоарийским языком в области синтакси~а и "идиома­ точно, чем в древние времена. По-види~1ому, изоглоссы, харак­
тики. Таким образом, санскрит и среднеиндоариискип языки теризующие арийские языки среднеиндийскоrо периода их раз­
стали в основном тождественнr;~ми если не по форме, то по вития, могут быть установлены только на основе тщательного
духу. В этом отдавали себе отчет древние ученые, которые рас­ исследования современных локальных языков и диалектов
сматривали санскрит лиmь кан вариант или как более раннюю с привлечением всего того материала, который дают нам сами
и полную форму (piifha) пракрита. пракриты

Генеральная линия развития фо~етики и морролоrии сред­ Ряд интересных вопросов возникает в связи со словарным
неиндоарийского языка на раннеи, переходнои, среднеи и составом среднеиндоарийского языка. Hari.i кажется, что до сих
поздней (апабхранша) стадиях более или менее установлена, и пор не было уделено должного внимания словам полутатсама

114 8' 115


в ариЙсJ{иХ языках среднеиндиИскоrо периода после nали. видеmи (иностранных). Однаt<о со времен Колдуэлла и Гун­
1'ак:ие среднеиндоарийские слоnа, как paiiwii ИJIИ paz"ima (<pa- дерта до наших дней, когда llшилуски, Кейпер, liappoy и др.
duma < padma) и raщia, raya(la (<
rada7.1a, ratana ratna), сле­< положили начало новому направлению научного поиска -
дует считать эле·ментами, заи11,1ствованными из санскрита, а не выяснению влияния дравидий:ских и аустрических языков на
унасдедованными среднеиндоари:iiски11,1 языком от древнеиндо­ индоарийские, интенсивная исследовательская работа не пре­
арийсноrо. Таким образом, надлел\ащее разграничение слов кращалась, и ныне в индоарийско?~-1 языке, включая санскрит,
тадбхава и nоJ1утатсама следует проводить даже для средне­ отмечены весьма показательные дравидийские и аустрические
индоарий:ского языка. Отличительной чертой этих видоизме­ лексические элементы, не говоря уже о более глубоких и более
ненных заимствований из санскрита является не ассимиляция, тонних следах влияния этих языков на индоарийскую фоне­
а скорее анаптиксис (svarabhakti или viprakar$a). Подобные тику и синтаксис.

заимствования появляются в среднеиндоарийскоъ1 яаыl\е на Среднеиндоарийс.кий язык характеризуется еще одним лек­
всех стадиях его развития, а дото:му мы должны отличать сически:м: пластом, который не поддается этиl\1ологической клас­
в не11,1 не только тадбхава от полутатсама, но и ранние полу­ сификации. В новоиндоарийских языках и диалектах имеется
татса:rv1а от поздних. При тано~1 подходе легко найдут объясне­ несколько сотен слов, которые не выводятся из индоарийского
ние некоторые явные ано:малии поnоиндоарийского язына, во источника, хотя :их пракритску10 исходную фор?t1у ъ.1ожно легко
многих случаях наследующего среднеиндоарийск:ие полутат­ реконструировать. Они, как правило, имеют настоящий пра­
сама, напри,\1ер: >
adarSikii, *йda1·asikii, >
*йarasiii > н.-индоар. критский облик, характеризуясь по большей части двойными
iirsl rзернало'; sar$apa > *sarisapa-, sarisaua- >хинди sarsO согласными или же носовы11,1и в сочетании с соответствующими
~1·орчица'. смычными или аспиратами, и выражают более или менее эле-
Другой интересный и СЛОЛ\НЫЙ вопрос касается лексики 11ентарпые попятил. Ног несколrJко при:-.1еров: arj,r)ii,- '3анавсс',
деши в среднеиндоарийском. l\.1ногие слова, квалифицируе:мые al)l),й(ii- tглупый', a//akka- t3адер:rкка', khilLa- (l'Воздь', kоrа­
обычно как деши, на самом деле являются унаследованными 'грубый', klwtta- rnятно', (позор', klюssa- 'шелуха', gorJ,f/,a-
среднеиндоарийским языком словами арийского корня. 'Голько 'нoгa', godda- (грудь', 'лоно', 1nuтiga- '1\оралл', Vr;f,fшQrj,h­
небрежностью древних грамматистов можно объяснить, что rиcкaть', phikka- ~бледн.ый', 1/ lo//- 'кататься', rперекатываться',
в них не были своевременно опознаны слова тадбхава. Их не­ •./Lukkг ~прятаться' и др. Это очень «коварная» группа слов.
ма.110 содержится в тако11,1 труде, как «Деши-на:ма-:мала» (DeSl- Р. Л. Тернер в cвoel\f «Непальском словаре», который является
nii.ma-mii,lii). Неноторые из них носят звукоподражательный самым значительным вкладом в изучение эти:мологии новоин­
харантер, и примечательно, что звуноnодраFнания в словоnроиэ­ доарийской лексики, реконстру11рует nримерно 450 таких «Слов
водстве возрастают по мере развития индоарийсних языков. неиндоевроnейского, неопределенного и неизвестного проис­
Звукоподражательные слова - это слой леl\.сини, весь~~а ха­ хождения»*. Как и ряд слов из «Деши-нама-мала», по крайней
рантерный для дравидийских и аустрических языков, а потому мере некоторые слова этого списка являются несомненно
вполне оправдано расценивать образование оно.м:атопоэтических арийскими. 'l'ак, например, слово arlgauccha- 'полотенце', вхо­
слов в индоарийсних языках ка1\ результат глубоного влияния дящее в список .Р. Л. 1'ернера, вероятно, мо:tкно вывести из
неарийского субстрата. «Слова-эхо» (например, гудж. ghб(io­ aftga + VprOftch tтереть 1 • 'Гак же обстоит дело с umma(i,(l (пере­
bo(iб, мар. ghorfii-Ьirfii, хинди ghi5гa-uгii, бенг. ghoгii-!orii 'ло­ попня.тьсн', rбить :ключо.:-.1' <
( ud + Vmrd) и udvakk rрвать',
шади') отражают еще один вклад дравидийских язынов в строй 'извергать' (< ud + vrkka 'желудок"). Слово galli 'nореулок'
новоиндоарийских, и легко допустить, что начало появлению (ер. хинди gail) восходит, очевидно, к более ранней форме
таких слов в арийских языках было положено еще в средне­ gaa-illa <gata-illa. Существительное ga(iha 'крепость' я вы­
индийский период. вожу из ющоевропейскоt'О *gh['dlw- (др.-индоар. *grdha-), яв­
Далее, очень многие слова позднейших форм индоарийского ляющегося такn\е источником санснритскоiо gгlza, geha и сред­
языка являются, как было показано, дравидийскими и ауст­ неиндоарийского и ноnоиндоарийс:кого ghara (=слав. Гfддъ,
рическими по происхождению. В связи с этим заслуживают герм. gard-, лат. fwrtus), суп~оствительное chel),r)a-, cher)rj,a-
nни:мания неарийские элементы в ведийском языке и санскрите. tдыpa' -иа chidra. Слово /haf/ha ~остов', (тарелка' происходит
Санснритсние грам:матисты не допуснали и мысли о том, что от среднеперсидского tast 'тареоrка' [18, 746], dhotta- 'материл'
язык их богов - санс1\рит - может прибегнуть к заимствова­ может быть возведено к *dhдtra (<Vdhiiv 'мыть', 'стирать').
нию из слов туземных племен, таких, как шабара, нишада, Следует, н.онечно, попытаться реконструировать и другие
нулинда, колла, бхилла (бхилы) и др. Поэтому, согласно тра­ среднеиндоарийс:кие формы таноrо рода, послул\ившие источ-
диционной теории, в санскрите и ведийском нет слов дети или 11иком значительной массы слов в НИА языках. ОдJ:Iа:ко для

116

1 117
этого надлежит nрежде с большей обстоятельностью собрать •gutirai, кап. kudure <
*guture, тел. gurrarrш <
•gutra-m).
все эти слова из максимально возможного числа разновидностей С той поры мне попалось еще несколько слов этого типа. Нали~
НИА речи. Тогда можно будет точно установить их семанти­ чие таких <(переводных словосложений» свидетельствует о том,
ческие и фонетические особенности и лишь после этого перейти что в древней Индии, :ка:к и в современной, функционировали
к выявлению их исходных форм. Нельзя безапелляционно параллельно в устноы общении, изучались или использовались
в разных целях различные языни.
отвергать и допущение, что те слова, встречающиеся в НИА
языках, которые еще не получили объяснения, могут проис­ Таним образом, изучение простых, ономатопоэтических и
ходить из языков какой-то пятой семьи (отличной от индо­ сложных слов СИА лзына важно для понимания как пред­
европейской, дравидийской, аустрической и тибето-китайской) 1 шествующей, та11 и последующей истории индоарийокого языка,
следы которой сохранились в Индии липrь н виде субстрата.
В одних случаях неиндийские лексические эле:менты СИА
языка были усвоены санскритом:, в других они дошли до 1-IИА
языка, не будучи зафиксированными в какой-либо пракритской
(или санскритской) книге или надписи. Надписи дают на:м
также некоторое количество чужеземных заимствований. На­
пример, dipi t надпись', nipista t написанный' n северо-западноl.-1
пракрите надписей Ашоки, asavйrl t всадник' в надписи из
Санчи, k~atrapa или chatrava t сатрап' в нушанских и других
надписях представляют собой заи.мствования из древнеперсид­
ского языка. ПерсидсRИ1.I по происхолtдени10 является суще­
ствительное sekya-kara rгравер' (=бенг. sekra rювелир'), которое
мы находим в санснритской надписи VII в. Идентификация по­
добных заимствований затруднена тогда, когда пе удается
обнаружить их СИА эквивалентов. Показательны также сле­
дующие примеры: н.-индоар. !hiЦl1< ср.-индuар. fhattha <
ср.-перс.
taiit; /hiikur (!hakkйra) < др.-тюрк. tegin (согласно С. Леви),
pathii{i, pathiin или piifhiin< пашто paiitana или paxtiina (= ср.­
индоар. pafthiil.la).
Тщательное исследование СИА языка и санскрита требуется
в связи с решением: вопроса о явлении полиглотиама (мультилинr­
визма), наглядно представлевно11 в <~переводных словослол\ениях>)
(translation compounds). Этой проблеме я посвятил свой доклад
на VII сессии Всеиндийсной конференции востоковедов в Ба­
роде. Та:кие слол<ные слова, состоящие из двух разноязычных
по происхождению компонентов, обозначающих один и тот же
или сходные объекты, весьма обычны в НИА языках, например
в хинди: siig-saЬzi tовощи' (инд.+ перс.), jhar:ujй-niSiin знамена'
1

(инд. +перс.), шakil-bairisfar 'адвокаты' (перс.-араб. +англ.),


khёl-tamasii 'сворт' (инд.+ перс.); в бенгальском: cii ( <ciik)-khar_li
'мел' (англ. сhаlk+бенг.), Ьiiksa-perщ!Ji 'ящик' (англ. Ьох+бенг.
perri(iii<pe/aka) и др. В СИА и ДИА (санскрите) я обнару­
жил всего лишь с десяток подобных слов, например: kiir 1<;ii-par;a
!монета' (др.-перс. karSa+ санснритское слово аустрическоrо
происхо;ндения раТJа), Siili-hдtra лоmадь' (*siili
1
<*siita, sada -
аустричес:кое слово, представленное, например, в скр. sii,din
~всадник', ер. Sali-viihana = sata-viihana и кол sad-om tлошадь';
hдtra< •ghдtra, *glшtra - старая форма санскритского ghбta
1
лоmадь', ер. ряд дравидийских слов, например: там. kutirai <
118
1
ислам чужеземцами и с продвижением па Декан мусульман из
Северной Индии, индоарийсние языки вновь выразили индий­
сний дух и отразили новую фазу индийской куJ1ьтуры. Эпоха
nранритов npoшJia: пракриты, миновав стадию региональных

апабхранша, трансформировались в НИА языки. Санскрит не


быJI в полноl\'1 смысле слова 1\'Iертвым лзыко11: его изучали как
язык богатой древней словесности, ученые создавали на нем
свои серьезные научные труды, а писатеJiи - творения «высо­

кой>) культуры. Однано чем дальше и даJiьше разговорные языки


отнлонялись от ДИА нормы, отраженной в санскрите, тем
больше и больше проявлялось их фор11альнос расхождение
с санснритом. П санскрите воплощалась слава прошлого, но
Лекция 4
местные разговорные языни должны были отвечать повседнев­
ным нуждам народных масс и отстаивать внутри страны ее
РАЗВИТИЕ ФОНЕТИКИ, СЛОВОИЗМЕНЕНИЯ
национальну10 нультуру, опираясь при это~1, разумеется, на
И ЛЕКСИКИ НОВОИНДОАРИЙСКИХ ЯЗЫКОВ санскрит. Если бы не произошло завоеnания Индии тюрками-
11усульмана11и, то местные НИА языки, по-видимому, еще дол­
гое вре.м:я после того, нак они уже вполне сформировалис:~..t
Примерно в 1000 г. наступил следующий период истории не использовались бы в большой литературе.
ипдоарийского языка - I-IИA 1 . В индийской истории произо­ На истории язына в liндии сказалось то, что народ обращал
шли крупные события, по, несмотря на значительное воздей­ свой взор не на новое, а на то, что было уже зреJ1ы11 и устано­
ствие извне, которому вреr~.1л от времени подвергалась Индия, вившимся. Конечно, в неноторых районах страны НИА языки
процесс спите.за индийской культуры неуклонно продолжался. стали сразу Л{е использоваться в литературе как более мощное
Индийский образ жизни и ипдийсная мысль расширяли сферу средство пропаганды идей, которыми авторы пытались воздей­
своего проявления, и удивительное раскрепощение ума, души ствовать па массы. 1,ан было, например, в Бенгалии, где старо­
и творческой фантазии позволило Индии дарить человечеству бенгальская песенная литература зарождается в Х в., т. е.
непреходящие ценности. R началу 11 тысячелетия индийская после того, как 1\'rестный пранрит магадхи-апабхранша транс­
нультура дала плеяду славных имен, создала ряд бесс·м:ертных формировался в бенгальский язык. Однако в целом в период
идей, внесла большой вклад в сокровищницу научных знаний тюрно-иранского завоевания Индии на большей ее части прочно
и в галерею произведений искусства, вошедптих по праву в круг сохранялась литературная традиция па апабхранша, берущая
лучших творений человечества. Арийские и до некоторой сте­ начало с середины 1 тысячелетия, ногда апабхранша пришли
пени л;равидийские языни не отставали в своем развитии от на смену средним (вторичным) пракритам. В драме КаJrидасы
прогресса цивилизат~ии в Индии. На таких индоарийсних •Мужеством добытая Урваши» (Vikrami5rvasi) содержится не­
языках, нан ведийский, санснрит, пали и пракриты, и на снольно стихов на апабхранша, и если они не являются интер­
дравидийских, в частности тамильском, каннада и телугу (древ­ nоJrяциями или результато11 позднейпrей модифинации перВо­
нейшие образцы ноторых относятся но вреJ\.1ени не позднее пачальных текстов на среднем пранрите эпохи I\алидасы, т. е.
1 тысячелетия), были созданы велинолепные литературные рубе1н:а IV -V вв., то начало использования апабхранша
проиsведения, философские сочинения и значительные труды в художественной литературе моiнно будет отнести н этому
как в области достигнутых к тому времени нонкретных зна­ периоду. Однако нам не хватает надежных данных. Некоторые
ний, так и в области теоретической l\:1ысли. Когда после 1000 г. хара1{терпые для апабхранша черты, наприl\:1ер переход -О в -и,
началась повал эпоха, что было в не11алой l\'repe связано с завое­ обнаруiниваются в северо-западном праl{рите еще раньше,
ванием Северной Индии тюрками и другими исповедовавшими а и11енно в III в., по чрезвычайно трудно сделать занJiючение
об орфографических нормах письма нхароштхи, использовав­
1 Относительно НИА языков (и не только ипдоарийских) следует
шегося в северо-западных диалектах. Даже тогда, ногда па
прежде всего обратиться н монументальному труду Дж. А. Грирсона «Опи­ авансцену вышли НИА языки и было положено начаJrо их
сание языков Индии~ [35 J.
В этом труде можно найти полную библиогра­ использованию в литературе, литературная традиция на апа­
фию по различным языкам Jiндии. Помимо ряда монографий и множества бхрапша сохранялась, причем апабхранша или уnотребляJ1ись
статей, посвященных отдельным НИА языкам п диале:ктам, см. следую-
в чисто1'I виде, 1tлн же они своей орфографией, словарем н фра-
1цие сравнительные rраммати:ки: [41, [6 ], (31 ].
121
120
:эеолоtией на.кладывали nеизrладимый otnetiaтok На местный. чужеземные пароды, приходившие ранее в Индию, относились
разговорный язык, порождая своеобразную литературную сочувственно и бережно н явлениям местной интеллектуальной
форму речи - поJ1уапабхранша и одновременно полуновоиндо­ и духовной жизни, хотя некоторые из пришельцев сами дости­
арийский язык, которую мы обнаруживаем в «Притхвирадж­ гали высоного уровня цивилизации (в частности, персы и греки
расо)) и других произведениях и види11 в раджастханско11 диа­
превосходили индийцев в области материальной культуры,
лекте пинrал. Более поздняя форма языка апабхранша, нося­ а в области духовной культуры не уступали им). Такой подход
полностью соответствовал индийскому духу и отличался от
щая на себе печать НИА языка, на рубеже XIV-XV вв. была
известна в Восточной Индии под названием «авахаттха)) (ava- подхода, порожденного и взлелеянного исламом арабов.
haf!ha <
apabhra$/a). :Книга «Пракрита-пайнгала» (Prakrta-paili- Тюрни же пришли в Ин,п;ию с убеждением, что они, приверженцы
вероучения ~fухаммеда, являются избраннинами бога и нис­
gala), составленная в конце XV в., служит ярким примером
тоrо, что традиция исполь'3ования аиабхранmа и до некоторой посланы бого11 для борьбы против идолопонлонников, ноторых
степени пракрита в литературе продолжалась до поры оконча­
им надлежит обращать в истинную веру или, в случае их про­
тельного становления новоиндоарийского язына. тиводействия божьей воле, грабить и уничтожать. Стремление
Если бы жизнь в Индии шла своим чередом, не будучи нару­ тюрков-завоевателей насильно обратить индийцев в свою веру
составляло в первые мучительнь1е столетия тюркского господ­
шенной страшным нашествием, то возникновение и развитие
литератур на НИА язынах, воз:можно, задержалось бы на одно ства реальную угрозу индийской цивилизации. Те индийские
или два столетия, о чем я говорил выше. В описании Индии власт:ители дум, которые не бьtли ошеломлены внеэапностью
невиданного дотоле варварсноrо нашествия иноземцев, взялись
ал-Бируни (ок. 1025 г.) отмечено, что в Северной Индии индо­
арийски:й язык существовал в двух формах: в виде вульгарного за укрепление своих идейных позиций, чтобы противостоять
этому новому посягательству на их духовную и нулыурную
разговорного языка, которым пользовался только простой на­
род и к которому относились с пренебрежением, и в виде клас­ жизнь. Для распространения среди народных масс идей и ре­
сического языка высших и образованных слоев населения, лигиозных воззрений своих предтпественнинов они использо­
литературно обработанного и подчиняющегося правилам слово­ вали местные разговорные языки, помогавшие им бороться
изменения, принципам эти11ологии и всем: тонностям грамма­
против принятия массами веры и образа жизни тюрRов. Как
тики и риторики. Несмотря на это, он считал «индийский язык)) только индусы Северной Индии оправились от первого потря­
сения, вызванного тюркским нашествием, повсюду появились
единым языком.

Итак, если бы жизнь в Индии шла своим чередом, то куль странствующие проповедники древней индусской веры в еди­
турные слои общества в лице брахманов продолжали бы куль ного бога, который именовался то Рамой, то Rриmной, то
тивировать санскрит, находя в это11 поддержJ(У у своих патро­
Шивой, а брахманы с еще б6льшим рвением продолжили древ­
нов - владык-кшатриев. Последние вместе со своими менее нюю традицию чтения, перевода и комментирования индийского
родовитьrми nодданны:ми обращались к апабхран1па и к сме­ эпоса и пуран. Песни странствующих проповедников, проник­
шанной форме языка, основанной на апабхранша и НИА, нутые 11отивами преданности богу, и переводы «Рамаяпы:t,
лишь в целях развлечения, создавая на них эпика-героические
«Махабхараты» и пуран легли в основу литературы на рав11ич­
поэмы, любовную лирику и поэмы религиозного содержания, ных НИА языках (nol\tm.10 Этого получили развитие и некоторые
т. е. те жанры, которые лежали вне традиционных литератур­
местные формы литературы, например буддийские песпопеп:ия
ных интересов и склонностей брахманов. и буддийская санральная литература, поэмы-сказания о таких
Одна}( о тюркское завоевание по своему характеру явилось героях, как Лау Сен, Гопичанд-ра или Говиндачандра, молитвы
чем-то беспрецедентным для Индии: оно шло под званом ис­ в честь богини-змеи Манасы (Моноша) в Бенгалии, джайнские
лама, проникнутоrо духом нетерпимоети и агреееивноети. предания и дидактическая литература в Гуджарате). Вместе
Ислам претендовал на роль единственной истинной веры, перед с тем иа протяжении всего XIII в. продолжалось укрепление
которой должны были пасть ниц кафиры - неверующие и тюрксного владычества и установление мусульманской власти

поклоняющиеся идолам язычники. До тюркского завоевания над большей част:ью Северной Индии.
Индия бы:ла способна поглотить всех чужеземцев, причем неко­ Появление литературы на НИА язынэ.х диктовалось необ~
торые из них наделялись в Индии высоким статусом к1патриев ходимостью выразить опре]l;еленное содержание.В результате
и брахманов i. Это объясняется главным образом тем, что n13оцесс литературного творчества в Индии оставался неnре ...
рывным, но оно теперь с большей энергией было наvравленQ
1 Здесь ие принимается во вни.чание покорение Синда арабами в 712 г.,
па пересказ пуран и на воплощение в поэтичесном с.лове ин"
так как арабы бып:и иагнав:ы: из этой об.пасти после непрод;оп:житедьноrо
господства.
IЧ'CCJ<qй ре11иr~юэной темати1щ. R ХП 1!, п ю•терQтуj>• па,

122 123
апабхранmа и на -развивающихся местных языках утвердился «Саитов», следовавший по стопам таких виднейших средне­
жанр малых поэтических фop:r.r, посвященных индусским бога:\.t вековых проповедников индуизма в Северной Индии, как
и их аватара:r.r. Для примера :м:ожно сослаться на некоторые Горакхнатх, Раманапд и другие.
написанные на пародно:r.r языне стихи и фрагм:енты, входящие НИА языки продолжили поэтическую традицию литера­
в ра3дел о му3ыке (Gita-vinoda) в труде «Абхилашитартха­ туры на санскрите, праRритах и апабхранша. По сравнению
чинта:r.tапи» (А bhila~<>iti'irtha-cinti'imarii), пли «Манасолласа)> (Ma- с богатой поэтической санскритской литературой проза в Ин­
nasOllasa), - огром·ной санскритской энциклопедии, составлен­ дии занимала скромное :место. Ее составляют брахманы, про­
ной в 1129 г. прп покровительстве Сомешвара III Бхулока­ заические отрывки из <1~fахабхараты», <1Артхашастра» Кау­
малла из династии Чалукьев. властителя Махараштры, и па тильи, «Rамасутра)> Ватсьяяны, <11\-lахабхашья» Патапджали,
неRоторые стихи из «Пракрита-пайнгалы)>. Мы можем также а такие произведения, нак «.Кадамбари», «Васавадатта», «Шап­
сослаться на поэму Джаядевы «Гитаговинда», 24 песни кото­ кара-бхаmья>), <1Панчатантра}>, «Бходжа-прабандха» и некото­
рой, по-видим:о~1у, первоначально были написаны па апабх­ рые более поздние творения подобного рода, опираются на
ранmа или же па народном: язьтке Бенгалии. отличающиеся одна от другой литературные традиции. «Бходжа­
Таким обра3ом, примерно с начала ХП в. началось бурное прабапдха», напри!\--1ер, сблиа-~ается по своему стилю с рапней
развитие 1-IИА языков в литературе, и к 1600 г. на этих языках НИА (гуджаратской) прозой. Палийские джатаки и канони­
был уже создан целый ряд литературных nа·мятников огром­ ческая литература на пали, а также джайпские апги состав­
ного значения, включая такие произведения, как, наприм:ер: лены в духе индийской прозаичесной традиции прошлого тыся­
«Дняпешвари» и «Энанатхи Рамаяна}) па :r.-1аратхи, «Шрин:ритпnа­ челетия, которая прослеживается в брахманах, в прозаичесних
киртаn» Чандидаса, «Падма-пураны» Виджай Гупты и Rип­ частях «Махабхараты» 1 в «Виrпну-пуране>) и др. Однако в лите­
радаса, «Пlрикришна-виджай» Гунараджа Хана, «Рамаяна» ратуре па НИА языках ·Пе ri.rorли привиться стили позднейшей
Криттиваса, «Чандинавья» Мукундарама и «Чайтавья-чаритам­ санскритской прозы, представленные в комментариях и про-
рита)> Rриrпнадаса Rавираджа на бенгальсном, поэтические 3аических кавья (kavya). Rроме того, проза па НИА лзыках
произвепения Шанкарадева и его современников на ассам:ском, использовалась не столько в целях изложения научных све­
лирика Видьяпати Тхакура па майтхили, «Бхагавата-пурана» дений, философских воззрений, сколько для простого повество­
Джаганнатха Даса на ория, «Рамачаритаманаса}> и другие вания. Об этом могут свидетельствовать образцы прозы па ста­
творения Тулсидаса на авадхи, стихи Rабира па «хинди)>, ром гуджарати, раннем панджаби, на брадж-бхакха, па раннем
древнейшие сакхи (sakhl) на панджаби, «Притхвирадж-расо» на майтхили и раннем ассамском (в ассамском - это един­
языке, характеризующемся чертами апабхранmа и раннего ственный в св9ем роде индийсний жанр исторических хронин,
западного хинди, стихи поэтессьт Мирабай на раджастхани, известных под названием «Бурапджи)>). Поэтому простой стиль
творепил Нарсинха Мехты (1415-1418 гг.) и «Rанхараде­ вполне отвечал потребностям НИА прозы.
прабандха» Падмапабха (1456 г.) иа раннем гу11жарати. Следо­ Новый этап ра3вития НИА языков начался в период бри­
вательно, существование литерату_рьr на НИА языках стало танского владычества в Индии, ногда через английскую лите­
уже непрелоiкным фантом. Новоипдоарийские языки, та­ ратуру индийская мысль вступила в тесный контакт с европей­
ким образом, противостояли агрессии тюрноязычных мусуль­ ской мыслью. Это произошло в первой половине XIX в. в Бен­
ман. стремившихся навязать исла:r.r народу Индии. В XVI- галии, Бомбее и Мадрасе, а во второй половине того же столе­
XVII вв. индоарийский язык восприняли с энтузиазмом перво­ тия - во всей Индии. Один известный бенгальский писатель
открывателей мусульмане Северной Индии, и в XVII-XVIII вв. высказался об этом кратl{о, но выразительно: «Вместе с англий­
как м:усуль·ианская форма языка хинди, или хиндустани (хип­ ским языком в Индию пришла проза, и рифма уступила место
дустхапи), появляется урду - своего рода компромиссный смыслу». Нет сомнения в том, что такой выдающийся автори­
язык, порожденный волею обстоятельств. Еще раньше авторы­ тет в области индоарийских язынов, как Жюль Блок, во мно­
мусульмапе, например Малик Мухаммад Л:жаяси - творец гом был прав, ска3ав в своем фундаментальном труде (6], что
поэмы «Падумавати» (ок. 1545 г.) на раннем авадхи и Шах новоиндоарийсние языки, когда им в связи с повсеместным
Бурхануддин Джанам (ум. в 1582 г.) И3 Биджапура (Декан), распространением современной системы образования пришлось
желая проповедовать учение ислама (преимущественно суфий­ встать перед необходимостью отражать достижения научной
сного толка) среди масс .индийского населения, не звавших пер­ мысли, столкнулись с целым рядом трудностей, потому что они
сидского язы-ка, обращались в своем творчестве так же, 1'ак и еще не были готовы к выполнению этой задачи; и об этом в зна­
индусы, к местному разговорному языку. Во всем, нроме имени, чительной мере свидетельствует не только отсутствие в них
был индусским поэтом велиний Rабир - один из величайrпих необходимой научной и специальной терминологии, но и не уста-

124 125
повившийся и ·нечеткий синтаксис. Раннее развитие простой и Сl<ИХ леkси'J:есkих элементов (в том Числе и элементов арабского
действенной прозы па НИА язынах явилось бы неоценимым происхоiндения) в мусульманской форме языка хинди, т. е.
благо~I для духовного возрождения Индии, и индийский ренес­ в урду, в НИА язык попал ряд чужеземных звуков, например:
санс наступил бы в iJTOM случае намного раньше. /, z,х, "(,
S, Z и даже арабские хамза (гортанный приступ) и
Таков был общий фон развития индоарийской речи после 'айн, т. е. звонкий фарингальный спирант, слышные в речи
того, как она миновала среднеиндийскую стадию. Переход от ученых-мусуль:м:ап, владеющих персидским и арабским. Они
СИА языкоn к НИА имел свои отличительные особенности. Про­ проникли в индо арийский язык вместе с огромным количе­
цесс pacпari;a 1 который, начиная со среднеиндийского периода ством заимствованных слов, их содержащих. В некоторых слу­
развития арийского язына, непрерывно продолжался, сопро­ чаях произошли изменения и в вокализме. Так, санскритский
вождаясь ли1пь незначительными инновациями в области грам- (др.-индоар.) звук а (;/Д) превратился в огубленный гласный
11-1атичесних форм, словообраэования и лексичесних заимство­ нижне-среднего подъема заднего ряда [о] в бенгальском-ассам­
ваний, наконец исчерпал себя, и начался новый процесс роста ском и орил, но в неогубленный: гласный верхне-среднего подъема
и консолидации. Быстро проходил распад в области фонетики.
~ ~

заднего ряда [у] в маратхи. Звуки ai (/() и аи (;/ДТ) преврати-


На большей части ипдоарийс:кого ареала в пракритских сло­
лись соответственно в ts] и to], т. е. в гласные нижне-сред­
вах типа аЬЬа или аЬаа (где а - гласный, а Ь - согласный) неrо подъема переднего и заднего ряда, в рад1настхани и за­
произотпло стяжение, в результате которого возникли слова типа
падном хинди как в унаследованных, так и в заи.\.1ствованных
аЬа и abli, причем в любом из случаев имело место удлинение
словах. В некоторых языках появились назализованные гласные.
соответствующего гласного, компенсирующее утрату долготы
Весьма характерным явлением, отражающим нринцип фонети­
согласного или утрату нонечного гласного. Исчезновение носо­
чесв:оrо распада, стала утрата сродинных и конечных гласных
вого согласного, предшеетвующего другому согласному, отра­
во многих НИА языках.
зилось в назализации с11ежного гласного (например: candra
>canda > сода). Панджабские диалекты смоглн противостоять
Некоторые результаты осуществленного за последние годы
исследования различных форм НИА речи, в особенности их
таним измененияr~.t согласных и в атом отношении оназалиеь
фонетив:и и фонологии, явились полным откровением. Я имею
обособленными от остальных родственных язынов, но во всех
в виду в первую очередь фонетические изменения, связанные
других отношениях они, как, впрочем, и синдхи, который
с аспирированными смычными и аспиратой [h]. Данное явление
следовал своему пути развития, встали в один ряд с другими
впервые рассмотрел на материале языв:а панджаби Т. Г. Бейли,
НИА языками: хинди (хиндустхани), брадж-бхакха, авадхп,
а мною оно было изучено на материале восточного бенгальского
раджастхапи-гуджарати, маратхи, ория, майтхили, бенгаль­
и некоторых других наречий. Оказывается, во многих формах
ским-ассамским, парбатия и остальными.
НИА речи па месте [h] появляется другой авук - гортанный
Ряд интереснейших проблем ставит перед исследователями
фонетика НИА языков. На первый взгляд может показаться,
смычный, или xari.1зa [?]. Этой гортанной смычкой компенси­
руется утрата пли моднфикацня элемента h в звонких приды­
что инновации не коснулись звуков0й систе11-rы языка п в ней
хательных gh, jh 1 (i,h, dh, bh. В результате возникают звуки g',
не появилось ни единого нового звука. Рукописный или печат­
ный текст не дает нам ключа для решения этого вопроса, по­
J., , d'
. , d' , Ь' (или ' g, '.J, 'd. , 'd , 'Ь) , ноторые получили название
рекурсивных, или имплозивных, т. е. «вдыхательных звуков>}*.
тому что для индо а рийскога яэыка практически продолжает
Подобные звуки возникли и в синдхи, хотя и не из придыха­
использоваться древнеиндийский алфавит без добавления ка­
тельных [59, 301-315]. Данный вопрос на материале НИА
ких-либо новых знаков для обозначения воэ11-1ожно появив­
языков подробно освещен мною в статьях на бенгальском [19]
шихся новых звуков, какую бы из современных форм письма
мы ни взяли: нагари (деванагари), бенгальскую, ория, ассам­
и английском [15] язынах, но здесь, пожалуй, стоит вновь
носнуться несRоJ1ьких мо11ентов. Из 1--IИА язынов наиболее
скую и майтхильскую, моди или лапда, шарада или кайтхи.
консервативными в смысле сохранения аспират являются цен­
Тем не менее в определенных районах распространения ипдо­
тральные языки, в частности западный хинди, восточный
арийсних язынов и диалектов некоторые И3 старых звуков
подверглись иsвестным n3менениям. Так, например, с и j ДИА хи~ди (косали) и до некоторой степени бихари. Даже в конеч­
нои позиции -h в них произносится полностью. Например,
и СИА языка превратились в ts и dz в маратхи (при определен­
в языне хинди нонечпый -h слова biirah t двенадцать' становится
ных условиях), в ганджамсном ория 1 в еуратском гуджарати,
в некоторых диалектах раджастхапи, в парбатия, или rорк" совершенно ясно ~лышимым в сочетании Ъarah iinii, t двенадцать
ан', а такие слова, кан ghiim (солнечное тепло', biigh tтигр',
хали, и в восточном бенгальском. Кроме того, в результате
контактов с персидскии язьп<ом, приведших к изобилию персид- jhar 'куст', sajh 'вечер', t;lhiil 'барабан', pat;lhnii или parhna
127
126
t читать', dhOnii
стирать', r мыть>, sildh t чистый', bhai t брат',
1
Таблица
~собрание', li.i.bh {пuльза', в полной мере и со всей отчет­
sabhi.i
ливостью сохраняют придыхательный звук независимо от того,
занимает ли он начальную позицию в слове или Вет. I-Io в со­ Письменный бенгальский
Разсоворная
1норма (западный
1 Типичный ВОСТОЧ·
ныii бенrальсt\ий
бенгальский)
седних языках звонкие придыхательные подвергаются различ­

ным изменениям, а аспирата h или исчезает, или переходит


'<!" hiit 'рука' [ha: t] [?а: t]
в гортанную смычку. Так, например, в западном бенгальском h
и звонкие придыхательные полностью артикулируются в на­
~ hay 'есть', 'имеется' [hoeJ [?ое]
чальном положении, но в интервокальной позиции и на конце ~ biihir 'снарущи' [bair, Ьа: г, [Ьa?ir > Ь? airj
слова аспирата h исчезает, а звонкие придыхательные, как Ье: r]
правило, дезаспирируются*. В восточном бенгальском аспи­ m:Щ Ьehai
(vaivdhika)
'тесть', 'свекор' [beai] [b?iai < Ьi?ai]
рата h превращается в гортанный смычный, а глухие придыха­
тельные только в начальной позиции сохраняют присущее им ~ Sahar, sahar. 'город' {Sol1or, Soor] [so?or, s?o: r]
придыхание; начальные звонкие придыхательные неизменно
переходят в рекурсивные согласные (абруптивы) с замещением ~ sandeha 'сомнение' [.;ondeo] [soпde?o >
придыхания сопроводительной гортанной с~rычкой, которая S?ondeo]
модифицирует качество звонкого смычного, лежащего в основе 00 baltin 'сестра' [boin > lюn] [l>u?in > b?uin]
соответствующего придыхательного; в срединной позиции при­ 'fl khii 'есть', 'кушать' [kl1a:] [kha: [
дыхательные, как глухие, так и звонние, превращаются в ре­ '11 gha 'рана' fglia: 1 [g?a: 1
нурсивные согласные, и далее гортанный элемент (точнее,
№\il ghora 'лошадь' [ghora] [g?ora, g?ura]
гортанная смычка, замеща1ощая h) этих новых срединных
'11'1 Ьiigh 'тигр' [l>a:g] [Ьа: g? > Ь?а: g]
звуков перемещается в начальныf1 слог, влияя на качество
согласного этого :начального слога. l;кааапное иллюстрируют "'1'! bhag 'долл', 'удача' [Ьhа: g] [l>?a: g]
примеры, приведенные в таблице на стр. 129. ~ jhar 'ураган' [jhO: f] [dz?o: r]
Существуют и некоторые другие особенности произношения >ri'll sti.jh 'вечер' [sa: Jh] > S?andz}

--
рекурсивных согласных и гортанного смычного в восточном
[Sandz?
'f1'! dhiin 'рис' [dha: n]
бенгальском, но останавливаться на них в данной лекции нет d?a: n]
необходимости. bhiit 'вареный рис' [l>l!a:tj [Ь?а: tj
Различные модификации гортанного спиранта h и звонких liibh 'выгода' [!а: Ь, !а:~] [la:b? >J?a:b]
аспирированных смычных обнаруживаются в панджаби. Ти­ ~'!] madhya 'середина' [moddlюj [moidd?o >
пичное явление представлено в с.тандартном восточном пан­
п1?ojdd:JJ
джаби, который опирается на диалекты Северо- Восточного
Панджаба. Здесь м:одификация звонких придыхательных со­
провождается изменением тона (глухие придыхательные ос­
высоний нисходящий тон, который моiн:но uбозначить символо~1 [ '],
таются в панджаби без изменения). Начальный звонкий при­
например: bdddhii ~завязанный'-[Ь'лdd.а:], deorhй (полтора'­
дыхательный становится глухим смычным, а следующий за ним
[d'еоrа], kujjh rчто-нибудь', ~ное-что' -lk'uJJ], sdmjh (пойми' -
гласный приобретает низний восходящий (или нисходяще-вос­
[s'лп11J и др. В словах с двумл придыхательными типа bhabhl
ходящий) тон, который можно обозначить еимволом fU J. На­
~а;:ена брата', rjhlt;f,h rн->елудок', jhaliglzl (роща' появляются два
пример, существителhному язын:а хинди bhй.kh tголод' Ьи­ (< тона: [pUa:'Ьij, Jtui:'\!], [cUл'ilgi). Исчезновение гортанного спи­
Ышk$а, bulшkkhii) в нанджаби соответствует [pu Ukkh ], санскрит­
ранта h там, где оно и~1еет 11есто, тоiке сопровоiн:дается появ­
е.кое имя dhyiina rвнимание' трансфuрмируется в [tiUa:н],
лением тона, например: hdtth rрука' -[hUлtt.h], hds ~улыбатьсл'­
панд1-набское слово, которое пишется rjhaggii ~бык' 1 звучит
[hUлsJ, hasli 'сыешить' -[asUa:], bahli 'усаживать' -[baUa:],
ftuлgga:), ihiirй 'метла' - [cUa:ru] и ghorii 'лошадь' -[kUo:ra].
R середине с.лова звонкий нридыхатслт.ный, утрачивая аспира­
Ьriih 'сидеть'-LЬ'аэ], Liihi5r (<*HiUa11ra<Salat11ra) 'Лaxop'­
цию, сохраняется, но следующий за ни.\1 ударныfi гласныи
flUлorJ, [t.rj'uJ-косвенный паде;--:к числительного trai ~три' (вос­
ходит к trihй ')*.
принимает низкий восхuдящий тон, который моiн:но обозначить
символом [/], например: karM 'вареный' -[kл1·/а:]. Если же 3
Сиддхешвар Варма сообщил мне, что в папджаби при описавп:ых

1
ударный гласный предшествует придыхателI;>ноыу, он uринимает
ив:мевениях звуков [bh], [dh], [gh] и др. аспирация ва слух не воспри·
128 9 Заназ .М 763 129
13ыше было показано, какие .сложные Преобразования пре· !~? лr~?a;r ], sajh 'вечер' - [s'a:J ], ar_lhiir 'восемнадцать' - [л<;Ра:r ],
терпели в определенных условиях первоначальные индоевро­ ате 'мы' (<amlzalti)-[лm?e, ?лmе] и др.*.
пейские аспираты, являющиеся столь характерной принадлеж­ Нет необходимости более подробно расс:матривать этот во­
ностью индоарийской речи. Сходные фонетические изменения прос с привлсчение:м: данных из других НИА языков. Спраши­
обнаруживаются также и в других НИА языках, в частности вается, является ли такой тип произношения инновацией НИА
в пахари, или гималайских индоарийсн.их диалектах, в раджа­ речи или il\e это наследие СИА языка? Если он является унасле­
стханских диалектах и гуджарати. Данный вопрос следовало бы i(Ованны:м:1 тогда, естественно, вознинает вопрос о то:м, прос~1е­

детально изучить тем ученым, для которых родным языком живается ли такое произношение в ДИ\\ языке и есть ли что­
является гудiкарати и ноторые знакомы с соседними индоарий­ либо похоiкее, снаже:м: 1 в ведийском:. Если выяснится, что
ски:ми наречия:ми, в особенности с раджастхани (марвари). 1~анное явление существует издавна, т. е. относится и к древне­

Лица, говорящие на гуджарати, отчетливо ощущают видоиз­ индпйсно~1у периоду развития арийских языков, то появится
менения артикуляции аспираты h и придыхательных соглас­ весний аргумент n пользу гипотезы о внутренней и внешней
ных, что находит отра;r\енис в иеполF,зовании лигатур с ~ (h) ветвях индоа риiiсних языков, в1,тдвинутой Р. Хернле и линг­

в гуджаратскоii орфографии: ~"! ---


--- Ь-hi!n, ~ ---
b-hi!car, ~ -- вистичесни разработанной Дж. А. Грирсоно~r, но отвергнутой
болынинстно!\I ученъ1х - специалистов в области индоарий­
g-helб и т. п. JЗ гудiн:арати четно прослеживается рекурсивная
ского языкознания, в том чиеJiе и автором настоящей работы.
артикуляцин согласных, nызывае.мая перехuдО.\I звука h в гор­
Согласно :этой гипотезе, еовре:менные индоарийекие языки рас­
танный с.\Iычпый или, другими словами, аснирации в гортан-
~ ~ падаются на iI.Be группы, а именно в н у т р е н ню ю, которая
ную смычку, например: перс. sahr>!II'31 seher 'город' -[s?e:r], включает в себя толь:ко диалекты западного
брад1н­ хинди:
~---- бханха, бундели, канауджи, «территориальный хиндустани•>,
~ lahar > ~ leher 'волна' - [l?e:r ], скр. araghatta > пракр.
бангару, а также хинди (хиндуетхани, идп хиндустани) с урт~.у,
arahat/a, arahar,tfa > rahi!t 'колесо с
'fcf;:t черпаками' -[r?iЦ], и в н е ш н ю ю, языки и диален.ты которой, в частности
~ kahiir 'носи11ьщuк' -- [k?a:r], перс. jaшilhir 'драгоценные хиндки (западный папджаби), синдхи, рад1I.;:аетхани, гуджарати,
~ ..._..._
ка>ши', > 'fiёl( jhauer - [J' л~erl, перс. zahr 'яд'> W&( jeher, ория, бенгальский, ассаJ\1снпй, б:ихарские наречия и пахарсние
---
~ j-her,
--- ..........
1Щ' jher-[J'e:rJ, ~(ТП peherar,t 'платье'-[р?еrщ1],
наречия предгорьев ГиJ\1алаев, кольцо:м онружают ареал диа­
~~ ~
лентов внутренней группы. 1\Iежду языка:ми внутренней и
~ pehel 'первый' -[p?e;l], ~ bahбt
..._ ~ .'много' -[Ь?о:t], внешней групп имеются, согласно Дж. А. Грирсону, существен­
ные различия в фонетике, фонологии и морфологии. по~1и~10
Cl<p. dvi-uhhau > ;:;r::; вместо ~ behu 'оба' - [ Ь?еu], скр. mahil-
~ языков и диалектов, относиJ\1ых к внутренней и внепrней вет­
miltra > Ч~Гrl mahat 'погонщик слонов' -[m?a:t], скр. mёgha > вям, выделяются диалентальные группы, которые названы
.~

Ч~ meh 'обла'Ко' -[m'e:], ~<р!Н rahathiin 'жилище' -ir?e: промежуточными. Они охватывают разновидности язынов вне1п­
ней группы, подвергшиеся сильному влиянию языков внутрен­
tha:nl, Сf~ТТП uahiir,t 'судно' - f~'a:i.1], скр. sadhu > ~Т9\ siihu
ней группы. К числу про~rеiнуточных прицадлежат прежде
честный' -[s'a:u/, скр. vadhii>~ uahu 'невестка' -f~?лu], всего диалекты косали (восточного хинди), кроJ\1е того, восточ­
~ ~

tГq\:ТТПТ sa/ziir,to (ер. мар. sahiir,tii) 'взрослый' -!s?a:r.10], ~ ный панджаби, радiнастхани и гуджарати также обнарул{ивают
sahaja-fs?e:jJ и т. п. следы влияния языков внутренней группы и в неноторых отно­
В слу 1 1ае
со срединными звонки:\-IИ придыхательными гор­ шениях даже не отлича1отся от последних. По мнению lJ. Хернле
танный раствор, необходимый для придыхания [h], тоже пре­ и Дж. А. Грирсона, различие J\-1ежду языка~~и двух групп объяс­
образуется в гортанную смычну, а последняя зате:\-1 переме­ няется теJ\-1, что они ведут свое начало от диалентов, на ноторых

щается в начальный слог, если тот начинается с согласного, говорили т~;ве разные группJ>I ариев-пришельцев, появившиеся

например: derh (der) 'полтора' - [d?e:r], mot 'крупный' (ер. мар.


в Индии неодновременно. Тlервыми пришли в Индию те арии,
диалектJJI которых стали язынами внешней группы. Они вна­
иpaдж.miJthii)-[m?o:t], lath 'nинoк'-1\?a:t],ve(J'h 'перстенъ'-­
[~'е:r], lutlzauii 'грабить' -!Pute,Buj, darh 'коренной зуб' -
чале обосновались в l\.Iадхьядетпе, т. е. на территории западной
части нынешнего тптата Уттар-Прадеш и Восточного llанджаба.
[d?a:rJ, rijhauii 'быть довольны.\!' -[r?iJa~uJ, uar_lhvii(ih 'спор' -
Они были связаны с дардской ветвью ариев, представители
«оторой: ныне населяют I\ашмир и северо-западные районы
вимается, однако он считает, что характер выдоха при последующем Пакистана вдоль афганской границы, а в свое вре~rя были
гласном изменяется, что и может служить хараI{rернстикой топа. рассеяны также и по склона:~.1 Гималаев. 1~е же арии, потомни

130 IЗI
,
ноторых являются носителями языков внутренней группы, рассмотренные артикуляторные изменения в различных частях

вторглись в Индию позднее. Они изгнали своих предшествен­ области распространения НИА речи произошли независимо
ников из :rviадхьядеши, оттеснив их как на север и восток, так друг от друга, явившись, быть может, нонечныl\:1 результатом
и на запад и юг. Таним образо1r арии, появившиеся в Индии воздействия неарийских речевых навыков, препятствовавших
позднее, оказались в окружении своих арийских же пред­ должной артикуляции чрезвычайно отчетливых индоарийских
шественнинов, которые дали начало носите.;~ям язынов, относи­ звонких аспират, которые не так уж обычны для других язы­
мых ныне к внешней группе. Эта гипотеза, как я только что ков. Если говорить, например, об аустРических язынах, то
упо:мянул, нс нашла признания у лингвистов, но некоторые ее полному усвоению арийских аспират их носителя:ми могло
аспенты Ра11апрасад 1-Jанда частично подн.репил данны1rи антро­ воспрепятствовать наличие абруптивов (нан, например, в мун­
пологии. По его :мнению, первоначально арии представляли дари и санта:rьскоl\-t). Для изучения истории большинства совре­
собой два различных в pacoвohI отношении народа, объединен­ менных индоарийсних языков, предшествующей 1500 г., не
ных общностью языка и культуры. Один из них принадлежал хватает достоверного материа.11а. Исключение в этом отноше­
к до.'lихоцефа:1ьно~:1у, т. е. r~;линноголово:му, типу, другой - нии представл·яют 1:1аратхи, гуджарати и бенгальский. На осно­
к :мезоцефалыrо:иу, или среднсголовом:у. Долихоцефалией отли­ вании ((Сансr<ритско-тибетского фор:мульного тенета Х в.)) (издан­
чаются арии внутренней части Индии, а r.tезоцефалией - насе­ ного с транскрипцией и переводоl\t Ж. Акеном в 1924 г. в Па­
ление Гу11;1нарата, Ориссы и Бенгалии, а таи.же нен.оторых риже) YJ\1€CTHO предполоiНИТЬ, ЧТО в ВОСТОЧНО!\-1 бенгальсно:м
других районов. Отсюда следует, что ::rюбые черты особого ренурсивное произношение звонних придыхательных стало

сходства (если таковое вообще существует) 11-:1ежду бенга.ттьсним распространенныl\1 фонетичоскиJ\:1 явлением по крайней ~1ере
и гуджарати, нак восточны:м: и западным представителями язы­ с Х в. Относительно гуджарати имеются некоторые снудные
ков внепrней группы, объясняются б.т~изостью бенгальцев и данные, почерпнутые из старого западного радiнастхани, или

гуджаратцев друг к другу в раеовом: отношении на фоне перво­ раннего гуджарати, блестяще описанного и проанализирован­
начальной расовой неоднорол;поети ариев. ного Л. П. Тесситори [56]: мы находим графическое обозначе­
И все же эта гипотеза неприемлема с лингвистической: точки ние h в словах, которые ныне хараитеризуются гортанной
зрения *, причем и антропологичос1~ие соображения l)а:мапра­ смычкой, напри.мер: [m;-JelлiJ ~нисходит'< meliala'i; [d?aro] tдепь' <
еада 1-Jанг~,ы вовсе не столь убедительно говорят в ее пользу, dihiirfaii, *dihaarfaii < diaharlaii < *diuasafakab; 1р?era:~e1 'наде­
поснольку они в ряде существенных пунктов вступают в про­ вает' < pahiriiva1 < *parihiivei < *paridhiipayati; [~?a:l] 'любов1,' <
тиворечие с теориеii о внутренней: и внеппrей: группах индо­ viiliilu < uallalыi < uallabhab; [s'a:mu] 'впереди'< siihamaй <
арийск:их языI{ОВ. Следует, однаI{О, признать, что в отноrлении sii.mahaii< sйni"J!iaй< sammuklia-ka-ni и т. п.
аспират язык впутренне:й группы (западный хинди) и один из Этот h в старом гуджарати мог обозначать са).1 соответ­
промежуточных языков (косали, или восточный хинди) стоят ствующий спирант, но его могли также использовать и для
особнлко:м: они сохраняют исконные ДИА аспираты, тогда нак обозначения зияния или даже призвука, сопровождающего
распространенные вонруг них языки внешней группы, тание, гортанную смычку. Орфография не дает возможности устано­
иан панджаби и хиндни, раджастхани, гуджарати, J\1аратхи, вить, что представляли собою звонние аспираты.
ария, бенгальсний, асса:\:lский, бихарские диалеиты (частично) Проблема, таким образом, остается нерептенной. Однако
и языnи пахари из предгорьев Ги:малаев ~ наiндый по-своему~ появление в раджастхани гортанного смычного на месте lь
вносят нечто новое в произношение звонriих (а изредна и глу­ и ре1<урсивная артикуляция звонких аспират позволяют пред­

хих) придыхательных и спиранта h, приче:м в восточном бен­ полагать, что такое произношение является унаследованным

гальско:м обычныJ\·r является возникновение гортанной С.\tычни, нан в раджастхани, так и в гуджарати по меньшей мере от
частично сопровождае.мое эло:менто:м тона. 1'оновая модифина­ апабхраннrа.
ция f! sначительной J\fepe заJ\·rени:~а собой спирант h и звон1<ие Некоторые из новоиндоарийских языков подверглись зна­
аспирированные С.\tычные в панджаби, а в языие еиндхи непри­ чительным изменениям, касающимся ударения и долготы глас­
дг.1хательные сог.11асные приобрели в определенных условиях ных. l{райний случай в это:м отношении представлен бенгаль­
иJ\:1плозивную артинуляци10. Наснольно же далеко уходит ским языком, который на:много отклонился от того, что можно
в пропrлое от1\:1еченное вьнпе фонетичееиое явление, обнаружи­ назвать общиJ\I новоипдоарийским типом, воплотившимся
ваеJ\tое во всех НИА языках, нроме восточного хинли и соб­ в хинди (хиндустхани, или хиндустани). В бенгальском (по
ственно хинди? -rvlы не располагаеl\-1 достаточныl\:1 1:1атериа.т101\:1 нрайпей мере в стандартном диалекте; другие диалекты в этом
для того, чтобы дать более определенное заключение, но на отноrпении изучены недостаточно) изолированные слова имеют
основании имеющихся сведений складывается впечатление, что доминирующее ударение на начальном слоге, ио ког11а слово

132 IЗЗ
включается в предложение, его ударение подчиняется схеме формирования бенrальсного языка до тюрнскоrо нашествиii.
ударения характеризующей тот отрезок предложения, в кото­ гrибето-бирманские племена в Индии не достигли высокой сту­
1
ром вътступает данное слово. Каждое предложение членится пени цивиJ1изации, хотя под влияние·м индусов они соадали
па ряд звеньев, которые можно назвать речrвыми тантами. своеобразные культуры в Непале, Ассаме, Трипуре и Мани­
и наждое такое звено объединяется одним ударением, Rоторое пурс. Влияние тибето-б:ир11.1ансhИХ nлемеп распространялось
всегда падает па начальный слог первого слова, с которого лишь на Гиrv1алаи, Нопа.1:1, он1нн1ны Бенгалии и Асса11.
звено начинается, а остальные слова, входящие в него, утра­ В области фопети1н1, тап.iпе н:ак и в других облаетях язы­
чиваrот свое ударение. Это можно проиллюстрировать следук>- ковой системы, нормальный ход развития, соответствовавший
1ци~1и предложениями: йтrа / 'tlrth~-jiitr__a . ~a'!li~ /~Ье!:оЬо
1kiil речевы~I наnьп{ам в данном липгnистическом а реале, часто

r3автра МЬI отnраВИ\1СЯ В П3ЛО\.fНИЧ8СТR0 ; tum1 f kal amпd('r нарушался появление~~ слов и фор:м из соседнего языка, а иногда
/'barzte ё,,е/ 1madhyahna-bhojan / 1ka'rbё 'Завтра вы прт~­ да11•е из отдаленного. Ilапример, в некоторых чертах языка
дете ко мне обедать'. Эта особая система ударения, в ноторои хинди виден отпечаток панджаби, а на бенгальский окааа,;1и
н:ан словесное ударение, тан и долгота гласного подчиняется влияние диале1{1Ы Бихара, которые сами находятся под воз­
ритrvrичесной: организации пред.тrоrr\ения (данный вопрос У)К0 действием языка хинди, или хиндустхани (хиндустапи).
затрагивался выше; см. Лекцию 3, стр. 1OR), в корне противо­ В частпости, в панджаби все еще сохраняются двойные (долгие)
положна системе финсированпого ударения язътка хинди, в н:о­ согласнь1е СИА язына, например: carnm (:кожа' (<carma),
тором ударение обычно падает на б:rижайший к концу... слова kall 'завтра', 'вчера' (< kalya), sacc 'правда' (< satya), kujjli
долгий слог и не играет существеппои роли в ритмическои орга­ 'что-нибудь', 'кое-что' (< kiПcit), liattli 'рука' (< hasta), natth
низации предложения. Это явление пытались объяснить как 'сер1та д;ш носа' (< nastii), ratti 'ратти' (мера веса) (< rak-
еще оnип пример влияния неарийсн:ого субстрата, поск~льну tikii,), c/iddar (по1~рываJ10' (ер. перс. cii,dar), ummed (надежда'
ударение на начальяо1r слоге характерно для дравид...иисних (ер. перс. итеd), - тогда как в хинди эти согласные упро­
(на ранней стадии их развитин, нан поназал R. В. Суббаия [55]) стились в одиночные. Но в хиндустхани (литературном хинди
и тибето-бирмапских языков. и урду) парядJ' с сйт и /zfillz ыьт ueтpetJae,\J kiJ.L, sйс, kйclz, ndtlz,
Говоря о неарийсних языках Индии во второй ленции, я rдttl, а та1оне ciiddar (по.,;и.-.10 ciidar) и ummed (нан резуJiътат
не останавливался на тибето-бир1-rанских я:зь1ках, составляю­ алhтернативного нроизноurенпя слова umed) в.-.1есто оiн:пдаемых
щих ветвь тибето-китайской языковой семьи. Тибето-нитай­ *kiil, *siic, *kйch, *niith, *riiti и обычных в унотреблении ciidar
сн:ой (сино-тиботrкой) названа семья, в которую входят ти­ и urned. Слова хинди тина kйl, siic и ,'~р~угие подобные И.\1 с крат­
бетский, бирмансний, китайский и множество других языков, ки11 й несут на себе печать панджаби. В них долгий конечный
на ноторых говорят на IO)RHЬIX склонах Гималаев, в Непале, согласный, не отвечая фонетичес:ким закономерностям язын:а
в Северной Бенгалии и в Ассаме. Кроме того, опа включает хинди, со1,ратился в простой (одиночный-). Основное направле­
я:зьтни и диаленты, распространенные в Северо-Восточной и ние .м:ежъязыноnых воздействий в Индии шло с запада - из
Восточной Rепгалии и на границе между Индией и Бир11.rой, Панд1наба, служившего очагом арийского влияния и распро­
а таН)Не в Бир~rе и Нитае. Тибетцы (согласно буддийской ист~­ странени.н ариев по Индии, - на восток. Это превосходство
рической традиции) пришли в Тибет, оставив тибето-китаи­ Западной Индии отчасти традиционно, отчасти 1не объясняется
скую прародину (вблизи истоков реки Янцзы), в середине энергией народа Панджаба, а в наноi1:-то 11сре и тем обстоятель­
1 тысячелетия до н. э. Племена тибетсного и бирмансного про­ ством, что в период становления хинди мусульмане Панджаба
исхождепия (для удобства их назътвают тибето-бирманекими) обладали болыни~1 влияние~~ в центрах мусульм:анс:кого гос­
пронин.тrи в Инди10 через Тибет и Ас~а:м. Они распр~странп­ подства в Индии - по крайней 11ере на начальных этапах
,тrись по nсем:у Асса11.1у и зпачительпои чаетп: Сенорпои и Во­ правления тюрок и индийСI'i.ИХ :мусуль:r-.1ан. Поэтому в бенгаль­
сточной Бенгалии, где. YiI{f"' ассимилировавшись, несо11.·1ненно с:ко~~ языке помимо местного слова paharalii (сторож', (карауль­
стали одним: из i}Лементов ·местного наеелсния, ныне мусуль­ ным имеется суп\естnительное piihiirolii, происходящее от
манского и нндуистеного по религии и бепгальсного и аеса:м­ palzarii,шiilii, языка хинди, помимо собственно бенгальского ba-
сного по язьтну.' Сущеетвует мненп:е, что пеноторые особенности Гliilii ~вла~елоц дома' иысстс.я bil/lolii (<хинди biiгlwiild), на­
воеточнобенга~ьсного нонсонаптизма. в частности nт~оизпоше­ ряду с сооственно бенгалъсни.м по.'1утатса.\1а Ке§fп исполr,:зуотся
ние с и j нан ts И dz, и ряд особенностей бенгалъсной морфоло­ та:к·не
1 ·-
tJ'\рип1на,, ' xpa.\lOB<lH статуя Н'риrнны', происхо-
к·l$CТJ-Jl

гии и синтансиса наприм:ер частое использование r~;ееприча­ дящее от полутатсама f(isan язына хинди. Влияние хинди ска­
сТия (соответству~щего сансRритсному герундию па -tua и ~алось та1оне на гуджарати 1 1-Iаратхи, непали и других язы:ках.
-уа), объясняются тибето-бирмаисним влиянием в период возвышение~~ делийского двора и постепеннт..:rrt1 упрочением

j34 135
тилась в СИА теоретически до пяти-шести форм, а в большин­
в XIX-XX вв. поаиций языка урду, или мусульмаискоrо стве разновидностей НИА языка па ·ранней стадии его развития
хинди, как языка по преимуществу :ьrусульманской идеологии форм имени стало еще меньше. В хиндустани фактически уце­
и культуры, возросла роль хиндустханиязычяого ареала, так лели лишь две производные формы, например: ghO(lii ~конL':
как панджаби и даже пушту оказались в сфере влияиия Ма­ ghOr;le, ghOrj}J; bat ~слопо ; Ьаtё, biitO. На всей обmирноf1 терри­
1

дхьядеши. тории, занятой НИА лэынами, обнаруживаются лишь следу1ощие


В то же время бенгальский, как санскритизированяый язык формы: именительный падеж единственного числа, орудийный
с развитой литературой, оказывал встречное влияние на только падеж единственного числа, местный (или дательный) падеж
что возникший литературный хинди, пополняя его санскрит­ единственного числа, орудийный падеж множественного числа,
ской лексикой, иногда видоизменяя его на свой собственный родительный падеiи множественного числа и иногда и11-1евитель­
лад и обогащая рядом новых терминов, в особенности слова~rи ный падеж множественного числа. Фор:м.ы орудийного и роди­
иностранного происхождения (например, португальсними, анг­ тельного падежей множественного числа стали использоваться
J1ийсни~1и), роль естественного проводника которых в язын в качестве формы именительного падежа. В таком языке, как
хинди должна была принадлежать языку прибрежиой области. хиндустани (хинди), для «сильных» существительных на -ii
Так же, хотя и в меньшей степени, влияли на литературный мы практически п11.rеем четыре формы: именительный падеж
хинди гуджарати и маратхи. единственного числа, орудийный падеж множественного числа,
Фонетические изменения, имевшие место в l-IИA период, функционирующий в качестве формы именительного падежа
завершили внешнее преобразование индоарийской речи. множественного числа, местный падеж единственного числа
По сравнению с ДИА роль звуков в НИА языке существенно неопределенного (вероятно, ДИА) происхождения и родитель­
изменилась. В санскрите, например, древние гласные и соглас­ ный падеж множественного числа (см., например: др.-индоар.
ные обJ1адали этимологической ценностью, но уже начиная и~1. п. ед. ч. ghдfakal;. rконь' - им. п. ед. ч. в хинди ghorja,
со среднеиндийской стадии и особенно в новых индоарийских в брадже ghorfau; др.-индоар. оруд. п. мн. ч. *ghotakebhif:i-
языках они больше зависят от соседних гласных и согласных, xинди И~f. п. мн. ч. ghй{lahi >
gliбr),ё; др.-индоар. мест. п. ед. ч.
т. е., иными словами, от позиции по отношению к другим зву­ *ghOfakadhi > ghOrfaahi >хинди косв. п. ед. ч. ghOrfe; др.-индоар.
кам в речевой цепи, от окружения. род. п. мн. ч. ghotakiinam >хинди косв. п. мн. ч. ghOrfo (в диа­
Так заверп1илось становление новой фонетической системы. лектах ghO(lan, ghor;J,a). Существительные с согласным в исходе
Эпентеза, умлаут, сингармонизм, ослабление неударных слогов имеют еще меньше форм, например: им. п. ед. ч. putraQ, put- >
(например, редукция ii >а, т. е. [а:]> [л] или [а], i! > ;, tu >рйt (сын', им. п. мн. ч. putriih putta > >
рйt, мест. п. ед. ч.
д >и}, вольности в отношении количества гласного в поэзии putre > putti > рйt, род. п. мн. ч. putriiт:iam > рйtо (в диалектах
урду - все то, чего никогда пе наблюдалось в древпеипдоарий­ рйtа, рйtап); им. п. ед. ч. varta vatta > >
bat (слово', им. п.
ском языке, стало иrрать заметную роль в НИА. мн. ч. vartaQ, >
Ьаt, а така.;е им. п. мн. ч. *vartani (с аффиксо:м
Крайние случаи представлены бенгальским языком и каш­ среднего рода -Gni, распространенным на существительные iнен­
мири 4 • Четкое произношение гласных и согласных имело пря­ ского рода)> Ьiiti!; varta (основа)> bat, род. п. ми. ч. varta-
мое отношение к устойчивости морфологии. Когда же звуко­ nam >
biitO. В других лзын:ах сохранились иные флексии.
вая систе11rrа утратила ранее присущую ей четкость и в резуль­ Например, в маратхи на месте носвенно-местного падежа высту­
тате более быстрой артикуляции возник новый фоиетический пает родительный-дательный падеж, и сохраняется именитель­
строй, морфология не смогла остаться неизменной: ей пришлось ный паден\ 11r1но1н·ественного числа (напри·мер: им. п. ед. ч.
искать новые пути выражения. deval; > dev 'бог', им. п. мн. ч. deva/i > dev, дат. п. ед. ч. de-
Морфология НИА яаыка в большей степени, чем его фоне­ viiya > косв. п. ед. ч. deva, род. п. мн. ч. devanam > косв. п.
тика, явилась результатом переработки и преобразования мн. ч. deva; им. п. ед. ч. i$fa >
it ~нирпич', им. п. мн. ч.
старого иатериала. От ДИА яэыиа фаитичесии было уна­ Ща!; > ср.-индоар. щао > i/G,, дат. "· ед. ч. Щауаi ср.-индоар.>
следовано очень мало, и только в СИЛ языке в сфере имени ittae > косв. п. ед. ч. ife, род. п. мн. ч. i$fanam >кос в. п.
существительного сохранилось несколько форм, сопоставимых с ми. ч. Ц11).
формами ДИА языка. Система склонения ДИА языиа, располагав­ Эти пемноrочислепиые реликты ДИА яаыка нуждались
шая 24 формами (включая формы звательного падежа), сокра- в поддержке новыми языковыми средствами и, начиная со
среднеиндийского периода развития индоарийских языков,
в них появляются послелоги. Некоторые из СИА посл ел ого в
6 Кашмирский язык, строго говоря, пе является НИА языком сан­
скритской или собственно индоарийской группы. Он принадлежит н .цард­ проиикли в санскрит. Поэтому в санскрите вместо tasmai dat-
ским языкам, которых мы коснемся ниже.
137
136
tam ~данное ему' встречается tasya krte dattam или tasylirthг вяющуюся и на имена, уже оформленные флективным или nо­
dattam, В.\tесто gгharit gacchati ~идет ДО.\Iой' -g[hiibhimukharh слелоiн:ным uоказателе.м, наuример: ghari-cii, rдо.машний' (букв.
gacchati, в.\1есто tёпа krtam ~сделанное иы' - tasya dviireva krtam (в доме-шний') в .маратхи, ti-des-ma-na lOkO (здешние люди'
или tatkartтlcaгh kгta1n, в:-.1есто parvate ~на горе' - paruatasyc.. (букв. rв этой стране-шпие ... ') в гуда<арати, ihiir iige-ktir
npari, в:-.1есто jall! ~в воде' - jala-madh,ye. Индоарийский язык (предшествующий' (букв. (до этого-шний'), ьaliire-kйr {внешний'
лиmилсп пред.'1огов - разряда с.'1ов, играюrцих суп~естnенную (букв. 'снаружи-шниii'), ghar-er bhitar-e-kiir 'находящийся внутри
роль в выра;.н:ении синтаксических евязоl1 в предло;.непии: древ­ дома' (букв. (внутри до.\lа-шний') в бенгали, mere-kй сыне'·
ние предлоги языка атн1ен стали фуннционировать иенлючи­ (в.место mujllё и11и mujh-kй) в дакхни, us-me-se ~из него' (бу.кв.
тельно нак глагольные приставни (upasarga). llокоторые слова, (из в не.м') в хинди.
обозначающие направление или блпзостr,, например: samlpa, 1,ание причастия, как krta (сделанный', *dita (< V dй) ~дан­
antika, nikafa, piirSua - испопьзовались после имени существи­ ный' (в.место санскритской формы с редупликацией - datta),
те.'Jt,ного даа{е в ДИА языне. sat-ka > sakka, santa или ahanta (< v
as), *thakkiya stah!t+ kr(?), <
Вместе с тем существовал такiке пример дравидийских и аналогичны~~ об.ра3ом взяли на себя функцию послелогов [от них
аустрических языков, даже, li.tOiRHO сказать, не пример, а ско­ произошли показатель генитива -kй в хинди, показатель rени­
рее внешпе малозаметное влияние оттеененных на задний план тина -dii в 1нtнда<аби, sak (liйk) в ранuе.\1 acca.\ICR0.\1, uоказатель
неарийских языков. В результате для выраrкения падеrнных генитива sonda в каш.мири, аффинсы от:1оrr<ителr..ного надеiна
отношений к имена~~ существительным с флексией или без thl и thakl в гудrнарати, показатели аблатива llalte hйtё >
флен:сии стали присоединяться не только существительные, и tlziikiyii >
ti1eke в бенгальском Я3ыкеj.
по также и причастия, герундии и другие глагольные формы. Эта тенденция получила дальнейшее развитие в HYIA язынах,
IIногда в н:ачестве падежного показателя выступал словообра­ когда в качестве послелогов стали употребляться неноторые
зующий аффикс, напрю1ер: ghi5taka-tya- > *ghi5(1aacca- >мар. из новых деепричастий (например, diyii, (отдав' в бенгали кан.
ghi5(1iicii (или ghotaka-krtyaka > ghi5(1aa-kaccaa > *gho(laa-accaa > показатеJ1ь значения орудийного падеrка, kari kar (сделав' >
ghOdaca). Этп :и~1ена и причастия са:\fИ принимали те немно­ в хинди). В этом тоже проявилось сближение индоарийских
гочИсленные флексии, которые остались от ДИА языка. Древ­ языков с дравидийскими.
ние падежные показатели, утвердившиеся в СИА языке, под­ В восточных и до некоторой степени в центральных индо­
верглись фонетическому упрощению, как и другие элементы арийс.ких языках возник новый способ выражения значения
языка, и от них произошло довольно много НИА аффиксов, множественного чисJrа имени существительного, состоящий
степень фонетического упрощения которых такова, что бывает в использовании «сильной» формы родительного падежа един­
совсем непросто определить их источник и осознать их перво­ ственного числа, сопровождаемой слово11 с лексическим зна­
начальную роль в языке. Так, например, 01· др.-индоар. kiirya- чением множества. IIocлeдnee было затем опущено, и в значе­
(чepes СИА формы полутатсама *kiiira- > kera-, kela-) нии множественного числа стала выступать лишь форма гени­
произошел бенгальский аффикс родительного падежа -er, -r; тива единственного числа. Вначале это явление было характерно
от формы тадбхава элемента kiirya-, т. е. от kayya- kajja-, - > для местоимений, а зате:ь.1 оно распространилось и на существи­
аффикс родительного падежа -jб, -jl языка синдхи; от karQa- тельные в бенгальско.\1. 'l'ан, напри.\1ер, н маiiтхил:и мы встречае.м
(> kavТJa-)- аффи1<с агенса -пе в хинди. аффи1<с дательного hamaril-saЬh (ер. генитив ftйmdг (.мой', первоначально rнап1 '
падежа -пе в раджастхани-гуджарати, аффинс дательного па­ и sаЬ/1, rвсе"); в среднебенгальско.\I Gыло йтi-sаЬа (и.м. над.
дежа -nfi в панджаби и аффиксы гЕ>нитива -пО, -nl, -па, -па 1111: ч. +имя со значение~~ мnоiн:ества) па ряду с ii.mharil, tдmharil
n гудiнарати; от antar (> anta) - показатели местного падежа и arnarй, tдmara + saha; в бход1кuури - hamanl (мы' (бу.кв. (наш'),
-t, +ё в бенгальском и -i1t в маратхи; от kak$a kakkha (> > hamani-kй (мы' (двойной генитив) и аналогично tйhani-kii rвы'
kakha >
kaha) - показатель дательного падежа kahu -ko > (букв. ~ваш'); в бундели-l~атаrё (:\1ы' (букв. rнаш') tthare
в хинди н kahi >
-khe в синдхи. Аналогичным образом пред­ ' вы ' (б укв. (ваш).
, Uтсюда возник бенгальский аффикс -era,, -rii
логи upari, prati, употреблявшиеся как послелоги, стали источ­ как показатедь мноп<:ествепного чиела одушевленных существи­
ником аффиксов местного падежа par, pai и ра в хинди. Здесь те~ьных: lдkerii-sab (1·рупна людей' (букв. (все дюди'), mii(y)-
мы сталкиваемся с явлением, весьма характерным для HIIA ;ra-s~ (гр_уппа !'~атерей' (букв. (все 11атери') и далее lOkerii
языка: слово, оформленное флексией, выступает как показатель люди, ma(y)era r.матери'.
определенного падеiнного отношения, а затем опо само превра­ После утраты аффиксов множественного числа, унаследо­
щаетсн во флексию. Этот принцип получил развитие в НИА ванв.ых от ДИА языка, значение именительного падежа мно­
языке, где мы находим новую систему склонения, распростра- il\ествеввого числа стало также передаваться унаследованными

138 139
формами орудийного и родительного падежей множественного дустхани (х1шдустани), в силу ero комплексного характера
числа, а когда это значение не находи.т10 зксплицитного выра­ стало обычным использование J1.1естоименил liam в значении «Я)),
'нения такими средствами, более широкое распространение что привело к создани10 новой агглютинативной формы множе­
получал прием образования формы 1~.1НО}Н:ественноrо числа путем ственного числа ham-lбg ~мы'. Ограничение в использовании
агглютинации, или словосложения. Здесь, думается, не обо­ старого мес1ои:мения единственного числа при передаче зна­
шлось без влияния дравидийских языков. rrакие слова, как чения 1-го лица, по-видимоJ1..tу 1 имело место по аналогии с теJ1..1,
sab(h)a (< sabba saЫza); +
sakala; samiiha; gava; loka > что произошло с 1\'Iестоименияь.~и 2-го лица в результате соблю­
lok, log; тапаvа >
тапа, теп, тап; jапа; kula gula ( gulii, > депия правил вежливости при обращении, когда :местои:\.1енис
gulo, guli); iidi; sarva >
har (haru) и др., стаJIИ присоединяться единственного числа (в большинс1ве языков) вышло иа упо­
к существительны1'1, и образовавшиеся композиты со значением требления или стало употребляться ограниченно, а на его :месте
мноiн.ественноrо числа обычно склонялись так же, как суще­ утвердилось :местоимение JvIHOiH:ecтneннoro числа (ер. Ц.Jранц.
ствительные в единственном числе, например li5k-guli ke ( лю­ vous и tu, англ. уои и thou, нем. Sie и du; ер. тж. использова­
днч' n бснгальско.м (но bandar-l6g0 se 'от обезьнн 1 в хинди). ние lei в итальянсном и йтsted в испанском в значении «Вы»
Агглютинация или словосложение, кан средство выражения при обращении к одному лнцу). Другнм примечате;1ьным фак­
значения множественного числа, наблюдается в СИЛ языке тоь.:1 яnляется приобретение возвратныJvI ь.·1естоимение:м, восхо­
и в санскрите, но там это явление носит характер иснлючения, дящим к др.-индоар. iitmaп (ср.-ипдоар. appa1,t), значения веж­
используясь в основном в риторичесних и стилистических ливой местоименной фор:мы 2-ro (или 3-го) лица. По-nидимо~1у 1
целях. В НИА же языке оно стало ощущаться нак необходимое. такое направление в развитии возвратного :местоимения воз­
Постепенное развитие местоименных форм вежливости со­ никло вначале в западном хинди, а потом его исподьзование

ставляет другую особенность НИА языка. Тенденция к исполь­ в начестве форJ1..1ы вежливости в значении 2-го лица распростра­
зованию форм веж:1ивости заметна в ДИА языне, в частности нилось и на другие языии, ограничивая в них употребление
в санскрите, где bhavan, bhavati и некоторые подобные слова прежних форJ1.1 вежливости (как ahtl в J1.1айтхили 1 raur, rauwa
при их отнесении к 3-J1..iy лицу начали выступать нак вежливые в бходжпури и др.).
формы. В этоJ1.1 отношении западные и центральные индоарий­ Если в I-IИA склонении иь.1ени существитеJ1ьного обпару­
сние яэык1r консервативнее восточных. НаприJ1.1ер, в маратхи, iНивается ряд фор}.t, унасдедованных от СИА языка, то спря­
гуджарати-раджастхани, пандiкаби и синдхи все еще регулярно жение глагола является результатом развития индоарийского
употребляется старая местоименная форма 1-го лица един­ языка главныь.1 образом в новоиндийсний период его истории.
ственного чиспа (ml, hй, те, hай, mal, mii), но в я~ыках восточ­ Здесь утрачено даiпе то нел.1ногое 1 что бы.10 получено от СИА
ной группы функцию местоимения 1-го лица единственного языка. В новоин;n,ийский период в разных ареалах значитель­
числа взяла на себя старая форма множественного числа, но~1у сокращению подверглись флективный пассив и оптатив,
тогда н:ак современные форь1ы мнонrественного чисда представ­ а танже и флентивное (сигматичесное) будущее время (cali-
ляют собой новообразования на базе старой J1.1естоиь.1енпой §jyйmi > calissti.mi > *callhiimi > браднс calih--Шi, calissarh ип:и
основы единственного или J1.1ножественного числа, а старое *callissaтii > гудас ciiliS {пойду'). (~аыы.ы при.\1ечательны.\1 фан:­
местоимение единственного числа выглядит устаревши~~ или то~1 явилось то, что основой для образования вре.\1енных форм
восприни:мается как вульгарное (из восточнь1х индоарийских стали служить некоторые нричастия: krta > kia-; *kr-l)a >
язынов только в ассамско~~ и в северноJ1.1 диалекте бенгальского *kiuua- > kina-, kidha; kгta-alla- / krta-illa- > kayalla / kayilla >
старые формы единственного и множественного числа высту­ kail-, kel; kuruant- > karanta- > karaпtii, kartii, kardii, karit-,
пают в своем первоначальном значении). Таки·м образом, karat-; kartavya- > *karitavya- (полутатсама) > kariabba, ka-
в биха ри в роли }1естоимения 1-го лица единственного числа и др. Сначала НИА язык распо­
riavva, karib-, karab-, kariv-
выступает местоимение ham, в бенгальском - Umi (старое лагал тремя временными формами: простым настоящим (во мно­
местоимение 1-го л. ед. ч. mui считается вульгарным), в
ория - гих языках опо стало аористом, или iнелательным пан.лонением),
атЬhе (тй является вульгарным), но в ассамском языке мы простым прошедшим (оно повсюду причастного происхождения
находим в единственном числе mai и во J1..IНожественном и в конечном счете восходит н ДИА пассивному причастию
числе - aпii. па -ta, -ita) н простым будущим (оно либо флеюивного типа и
Западный хинди следовал старому образцу, и в соответствии ведет свое начало от сиrматического футурума ДИА язына,
с этим стандартный хинди (и урду) располагает парой место­ либо причастного происхождения и восходит к причастию
имений 1-го лица ni{it,-ham, брадж-парой h00-ham (ер. будущеrо времени на -itavya- или к причас1ИЮ настоящего
hй-ате в гуда~арати), но в разговорном хинди, или хия- времени па -ant-).
140 141
ИпдоариИский язык в новоиндийский пер:nод его истории (букв. '1<нига прочитана мноi\'). В маратхи мы обнаруживаем

1 унаследовал для про1педшего времени активную конструкцию


в случае с непереходпыt.-1 глаголом (в этой конструкции глагол
в причастной форме выступал :как определение н. субъекту),
личные
глаголам,
построеникJ
онончания,
например:
туа
присоединяемые толъно к непереходным
ml nfhalO ~я встал' в nротивополоiн·ность
mйrilii (miirill. niiirile) букв. ~}.rнolr он (она,
пассивную нонструкцию в случае с переходным глаголом (в дан­ оно) был побит (была побита, было побито)'.
ной ионструкции глагол выступал как определение н объекту) Для выражения различ:ных оттенков протекания действия
и нейтральную конструкцию (здесь глагол, обозначая действие во времени к древним простым временным форь.1ам в н:овоиндо­
как бы безотносительно к накому-либо объен.ту, ни с чем не арийских языках добавился ряд сложных. В различных язы­
согласовался а са~1 объен.т принимал форму дательного па- ках независимо друг от друга получили развитие прогрессивные

дежа), ,
например: sa gata.t1 ' он ушел ' (б укв. ' он "')
ушедшии > и перфектные формы, а такте (с помощью или без помощи
s6 gayau в брадff{-бхакха, wйh gayii в хинди (активнан кон­ частиц) формы условного и желательного нанлонений и нено­
струнцил); tena Ыiaktarjl khiiditani (он съел рис~ .(б}'нв. _rи~t- с~е­ торые другие. Это стремление к точности в передаче времени
ден рис')> us-ne biliit khiiyii н хинди, tena rofzka kltadzta он и характера действия, выраженного глаголом, знаменует собой
съел леnеш1"'у' (букв. ~и~1 съедена лепешка') >иs-пё rбfi khii.i серьезный прогресс в развитии индоарийской речи, поскольку
в хиндн (пассивная конструкцин); tепа rfijfia/J, kгtё (или kak$ё) унаследованные или выработанные ДИА языко1'1 первоначаль­
*drk§itani (dl'$/am); 'он увидел рада\ у' (букв. ~и~1 увидено рад1ну') > ные формы времен и наклонений прекратили свое существова­
zzs-neriijii.-kO dekhii в хинди (нейтральная конструкции). Эти кон­ ние еще в среднеиндийсний период, и в неноторых совре1'rенных
струкции (prayi5ga) в целом сохранились в своем первоэ1:анном ви­ индоарийских наречиях четкой системе временнruх фор:м еще
де в западно:~.1 хинди и в восточно11.1 uанджаби, но в раионах рас­ только предстоит появиться. В общем сложные вре11"1епные формы
пространения других яэын.ов возникло довольно много более в среднеиндоарийс1{Оllir языке не игра1от существенной роли,
или менее значительных инноваций. 'Гак, в восточных индо­ а в ДИА их нет совсем. Основная линия их развития сходна
арийских языках, в частности в косали, в бихарских диалек­ с общим направлением формировапия системы сложных вре­
тах, в бенгальсн:о~r 1 accalltrcкoм и орин, пассивная :конструкция мен в некоторых других ветвях индоевропейской семьи языков,
была преобразована в ан.тинную благодаря тому, что основа например иранской, германской или романсl{ОЙ, ;~опуская,
прошедшего вре:r~.1ени приобрела черты регулярного глагола - нонечно, для каждой из них свои особенности развn'Гия. Сле­
к не!l стаJIИ присоединяться личные окончания, согласующиеся довательно, индоарийский яэык небезуспешно стреlt-tился от­
с субъектом. Например, старобенгальско~.miir-il-а"(м. р. и ер. р.) вечать общему духу новой эпохи.
или miir-il-i (ж. р.), будучи глагольпои формои прошедшего В области морфологии илдоарийский яз1~1н в полной 11ерс
времени, по образцу древней пассивной конструI{ЦИИ согласо­ использовал свои внутренние ресурсы, и здесь точно таи же,
валось с объеI{ТОМ подuбно определению. Но в современном кан в фонетике и синтаксисе, его иснонный индийский харантер
бенгали мы у1н:е встречае:ь.-1 формы актива mii,r-il-ii,m {я ударил', в основном остался ненарушенны.i.\-1. Развитие морфологии
mdr-il-i (ты ударил', mii,r-il-й. (в диалектах - mii,r-il-e > в НИА яаыках было в цело?t1 единообразнъ1м. Совпадения МР-жду
miirle, malle) ~он ударил'. В раджастхани-гуджарати пассивная этими язынами являются столь бли~ними, что заставляют
и нейтральная :н:онструнции слились воедино1 образовав новую предполагать существование вплоть до са!\rой новоиндоарий­
нонструкцию типа гуджаратской te-{ie stri-ne mii,rl (но не mii- ской ступени принципиального единства нrtречий СИА языка,
ryй) 'он побил женщину' (букв. 'им женщину побита'), чему несмотря на диалектальные расхождения между НИJ.IИ. Это един­
п хинди могло бы соответствовать гипотетическое предложение ство, нак указал Ж. Блан, воплотилось в санскрите, кан источ­
вроде *us-ne strl kO miirl (в11-1есто таrа). Присоединяе:м:ые R гла­ НИl{е индоарийской речи и каl{ ее великом обрааце и предста­
голу личные окончания 11оявились у1ке после того, как НИА вителе.
язын полностью развился, и в каждоь.r из различных языков Тольl{о дардские языки остались в стороне от этой генераль­
их формирование 1uло своим путем. В рамках одного бенгаль­ ной линии развития ипдийсн:их ЯЭЫI{ОВ. В меньшей степени
сного языка, например, личные окончания глагола в восточных то же самое можно сказать о сингальсном языне, а танже и:
диален.тах отличаются от многих окончаний западных диалек­ о цыгансних наречиях Азии и Европы. На язынах и диален.тах
тов. Западный пандiкаби и синдхи сохранили древнюю пассив­ дардской группы (их прежде называли pisii,ca) говорят в Каш­
ную конструкцию, но глагольная форма в них стала ослож­ мире и в северо-западной части па.кисгапо-афгансной погранич­
няться личными окончаниями, соотносимыми с субъектом. ной области. Они распада1отсл на три ветви: 1) шина, Вl{лючаю­
'Гак, например, в хиндни, или ленди (аападном панджаби), щую кашмири (число говорящих 1268854 человека)*, собственно
мы имеем нонструкцию типа kitiib paгhl-m r я прочитал ннигу' щ11на (число говорящих 24 482 человека, распрострапен к се-
142 143
веру и к северо-западу от кашмири) и кохистапи (число гово­ языни предпочтительно отделять от собственно индоарийсв:их,
рящих 6862 человека, распространен в Пакистане севернее по при этом следует проводить сравнение между обеими груп­
Дарган и Малакапда); 2) кховар, или читрали (чатрари), на пами, так нан обнаруживаемые черты сходства проливают свет
нем говорят жители районов к северу от ареала языка нохп­ и на те, и на другие языки*.
стани; 3) диадl'1'1Ы Кафпристана (Нуристана), па которых Цыганские диалекты Азии и Европы (Ирана, Армении,
говорят в Афганистане I{ северу от территории распространения Сирии, Греции, стран Балканского полуострова, Румынии,
языков кховар и кохистани (с1ода входят налаша, rавар-бати, Венгрии и вообще Восточной Европы, Германии, Франции,
пашаи, или лаrмани, дири, 1ирахи, ваи, наси-вери, ашкун Испании, Англии, П.Iотландии и Уэльса) представляют собой
и др.). Эти языки и диалекты были выделены n самостоятель­ ушедrпее далеко в сторону ответвление индоарийской языковой
ную группу Дж. А. Грирсоном. Он разделнл индо-иранские общности. Эту ветвь языка вынесли из Индии в I тысячелетии
языки на три группы: 1) иранскую на западе; 2) индоарийскую до н. э. некоторые ~rигрировавшие отсюда племена - носители
на востоне; 3) дардскую, занима1ощую проr~.rежуточн~е поло­ северо-западных индоарийских диалектов**. Среди исследова­
жение между дву:м:я упо11яну1 ы:м:и группа?\IИ, на нраинем се­ ний, посвященных диалентам цыган, наиболее новым и полным
вере. Другие учен1)1е, в чаетности JJC Блоn, Г. l\iоргенстьерне является труд Дж. Са1rпсона по уальсн:ому диалекту, который
и р. Л. Тернер, не приняли тан:ой группироnки индо-иранских рассматривается авторо~:1 в сравните.тrьном: плане с систе:иати­

языков. Они склонны выделять дардские языки в отдельную ческим привлечение>r материала из СИА и НИА языков [52].
группу внутри ИIIДОарИЙСНИХ ЯЗЫКОВ. rfaRИJl,.I образо:м, дарДСRИе Хотя территориально диалекты цыган распространены далеко
языки, согласно их точ1{е зрения, следуе1• относить к новоиндо­ от Индии и находились в отрыве от санскрита, их развитие
арийски1r языкам. Одпано здесь следует учитывать два обстоя­ является в действительности частью истории индоа рийской
тельства. Во-первых, получила признание точка зрения, что языковой общности. Поскольку этот вопрос довольно сложен,
в некоторых отношениях дардские языки. . и:ме1от больше сход­ он, как и проблема дардсних язын:ов, заслуживает отдельного
ства с ирансн.ими Я:"iЫRами, че:м с индоарписни:м:и, и, во-вторых, рассмотрения хотя бы толь но для того, чтобы обобщить имею­
дардские языни развивались совершенно са~rостоятельно.: щиеся сведения и ввести в курс дела всех тех специалистов

За исключение1'1 кашмири, который был связан с остальнои в Индии и за ее пределами, которые проявляют интерес к дан­
индусской Индией - миро11 индуизJ1,:1а, буддизма и санскрита, ному предмету исследования. LJтобы вое.полнить существующие
дардские язь1ки, по-видимому, избriI{али индоарийсhого ..или, пробелы в области индийсн:ого язын:ознания, тщательное
точнее, шедшего с индийской равнины смеrпанног? арииско­ исследование дардсн:их и цыганских наречий крайне необ­
неарийсного влияния и тесных коптантов с Индиеи. В эпоху ходимо.

расцвета саксной и 1{ушанской династий дарды обитали совсем Сингальский язык представляет собой другую разновидность
близко от таних крупных центров, как Таксила и Пешавар, индоарийского, выпrедшую за пределы Индии. Она попала на
Кабул и Каптмир, где осуществляJ1ись культурные Rонтанты Цейлон, вероятно, из Западной Индии (Гуджарата н Катхн­
меil>ду разными этничесКИJ1,.IИ общностями, и им, по-видимому, лвара, а возможно, и Южного Синда) во второй половине I ты­
стали известны некоторые эле]l,tенты буддиз11а и брахманизма. сячелетия до н. э. На Цейлоне ее развитие не было вполне
Но в целом до сравнительно недавнего вреJ1,:1епи, ногда они при­ самостоятельным: в последующее время она подверглась влия­

няли или стали принимать ислам, ими сохранялись фрагменты нию диалектов, принесенных другими поселенцами и нолони­

древней индоарийсной религии и :r~.1ифологии, причем у неко­ стами, выходцаJ1,.1И из восточных районов арийской Индии (Бен­
торых племен (например, у_ башгали) -~ качестве верховного галии, Магадхи), несомненно внесшими в сингальский язык
бога почитается Имра (Im-ra <
Yama-ra7a). Теперь они подтя­ некоторые новые элементы. Неоценимый вклад в изучение
гиваются к уровню окружающего их :r~.:1усуль1\11анского населе­ истории сингальсн:ого языка, ноторый развивался по тем же
ния - патанов и племен галча (этот уровень пе намного выше основны11 линиям, что и СИА и НИА языки на материке, внес
их собственного) и представляют собой либо этпичесную о~щ­ В. Гейгер [22]. Родственные связи сингальского языка с ди­
ность, 1"оторая опустилась с более вы~оной ступени духовнои и алеюами Западной Индии очевидны. В Х в. оп принял форму,
материальной культуры до нынешнеи1 либо первоначальных известную иод названием элу (Еlи *Нia.lu Siha.lu <
Sirh- < <
индо-иранцев n их при!\rитивном состоянии, т. е. лишенных hala), которую можно считать старосингальсн:им: яэын:ом.
нультуры, которая опиралась бы на развитую религию._ Фо­ В этот период :мы застаем на Цейлоне яаын:, находящийся на
нетика и морфология дардских языков отлична от фонетики стадии апабхранша. Для него характереи общий фонетический
и морфологии индоарийского язына, базирующегося на сан­ распад с некоторыми специфическими сдвигами в области фо­
скрите~ есть различия и в их истории. Следовательно, дардсние нетики, например с появлением сингармонизма, сокращением

j0 За•аз М 763 145


144
двойных (долгих1 согласных беэ компенсирующего удлинения «Чайтанья-чаритамр~та» (на бенгальском), «Сурасагара>> (на
гласных, утратои конечных гласных и др. Хотя синrальск:~:й брадже). Смешанныи .r~.rалаяльско-санснритский стиль <(мани­
язык историчесни складывался в отрт.rве от других индоарии­ правала)> (maт:zipravдla), высоко санскритизованный стиль
сних языков, распространенных на континенте, он тем не менее языка каннада, язын балл:?д на ория таних авторов, как Ди­
не превратился в н.акое-то совершенно новое и исключительное накри~~надас и Упендра Бханджа, чрезвычайпо санснритизо­
явление. Он развивался па раллелъно континентальным индо­ ванныи язык сказителей пуран (kathaka и vyasa) в БенгаJ1и:и
а рийским язынам и находился, особенно в более позднее время, и других районах - все это нисн:олько не похоже на каное-то
почти в тано:м же тесном контакте с санснритом, как и они, откл~нение от нормы, хотя иногда можно поду:мать, что здесь
а его словарь заметно обогатился палийской лексикой рели­ не ооошлось без изJI:ишеств. 1-Iеизбежным результато:м :.этого
гиозного содержания. Сингальский язык проник на Мальдив­ явилось последовательное сокращение в НИА языке доли пра­
сние острова, где немногочисленное ·м:усульманское население критского наследия, поскольку слова тадбхава и деши все
говорит на одно11.·1 из его диалектов, точно так iHe как население больше вытеснялись ленсикой татсама и полутатсама. Это мог.110
соседних Лаккадивских островов говорит на диалекте драви­ неснолько заtе.r~.rнить историю НИА язына, тан .как над ни 11
дийского языка малаялам. Неарийсний язык веддов - древ­ довлел сан~нрит. Однано язы1\. существует не толы\.о ради своей
них обитателей Цейлона - пренратил свое существование, собственно11 истории, и систематическая санскритизация стала
и ведды теперь пользуются диалентом сингальсного язына. тем начаJ1ом, которое объединило в одпо~r нуJiьтурном ком­
Язын веддов являлся, вероятно, разновидностью аустрич~­ nле1{се ра~.ные I-IИA языки и способствовало сохранению
ской речи - снорее аустронезийской, чем аустроазиатскои. в них арииского наследия.

Довольно рано установилиеь контан.ты между ~синr"альским БJiагодаря санскриту письменные дравидийские ЯЗЫI{И
языком и тамильским, относящимся к дравидиисн.ои семье. объединились с индоарийски11и более прочными узами, чем
Таки:м образом, в отличие от цыгансних ~иалентов, разви­ 1\.огда бь: то ни было. Мы rvroжeм сказать, что в современных
вавшихся вне пределов Индии, сингальскии язык находился индоариисних язынах при:мерно 50% слов являются санскрит­
примерно в таком же окружении, в накоl\I были индоарийские скими заимствования.ми, выступа1ощи.rtrи 1\.ак сJ1ова татсама
языки на материке. сохраняющие традиционное написание, или как слова полу~
НИА язык вырос, образно говоря, в атмосфере сансн.рита. татса:ма.

Исконный НИА язык, понимаемый как совокупность элемен­ Когда НИА языки вступили на собственный путь развития,
тов, унаследованных от ДИА, был язын.ом, лишенным жизнен­ в них, разумеется, было значпте.аьно 11еньше сансиритских
ных сил и едва способны~r поддерживать свое независимое слов, хотя в некоторых сочинениях доля таких слов составляла
существование. Свой словарный фонд он начал пополнять лекси­ более 50 %. Нет причин огорчаться по поводу обилия сапснри­
кой сансн.рита, с готовностью предоставившего e1ry свои бо­ тизмов в I-IИA языках, если :м:ы учтеJt-1, что в английском языке
гатые ресурсы. У НИА языка не было иного пути, и на11, линг­ на долю заимствований из других языков, в частности из фран­
вистам, не следует смотреть осуждающе на практику заи:мство­ цузсн.оrо и латинского, падает свыше 60% слов, а персидский
вания санскритских слов, появление которых в НИА" языке язык зни:мствовал из арабСI{ОГО от 60 до 80~Ь своей лексики.
было в выс1пей степени естественным. Даже латинскии язык Санскритские слова в их совре:менной форме чистых татсам:а
не был столь необходи11 для французского, испанского и италь­ и по~.утатuса1rа (последние как в новоиндийской, так и в средпе­
янсного, как санскрит - для различных индоарийских языков. нндииснои их модификации) являются свидете.11ьством непре­
у дельный вес санснритсних элементов в НИА речи находился рывности развития индийской иультуры на протяжении всей
в прямой пропорциональной зависи11ости от уровня образов~­ истории индоарийсного языка. Санснритсние слова в языках
ния, приче~r именно санскритского образования писателеи. Ин~ии - индоарийских и дравидийсних - выступают нан яр­
I-IИA язык издавна пополнялся санскритски11и словами, и ~ии символ неру1пи:м:ого единства страны. На .rtroй взгляд, лю-
во 11ногих случаях этот процесс заиl\1ствования доходил до ая попытка у1rалить или принизить значение этого символа
предела. Было бы ошибочно думать, что только педантизм пап­ означала бы нрайне нежелательное посягательство на на1uе
дитов XIX в. привел к тому, что бенгали и другие НИА языки самое ценное д.,осто~ние - индийскую нультурну10 традицию.
начали наводняться санскритизмами, дабы не отстать в выра­ 13 новоиндииснии период па передний план /l{ИЗНИ Индии
зительных способностях от английского. Недостатка в сан­ в.ышли два языка, 1\.оторые попытались занять привилегиро­
скритских словах, причем часто очень трудных, нет и в таких ванную позицию по отношению к индоарийским языкам: и
ранних и широко иRвестных НИА произведениях, как «Дня­ с высоты своего поло/нения оказывать влияние на индийский
нешвари» (на маратхи), «Рамачаритаманаса» (на авадхи), образ м ыслеи,
" индиисиую
" культуру и все индийско~. Одним

10* 147
из них был персидский или, вернее «арабизованный» нерсид­ ных унреков. Сошлемся для нримера на следующие строки:
ский язын занесенный в Индию тюркски1111 завоевателя.ми и kahlzl, ai munta:~ar-e-IJ,aqlqat, па:;;r·.й liЫis-e-majliz те io
ты, кого
являвшийс~ языно11 чужеэе:мных завоевателей-11усуль:ман, оа;:идает реальность, лвисr:, ногда-нибудь :мое11,1у взору в обла­
а позднее тех индиii:с.ких 1:1усульман, н:оторые прин!,Iли чужу10 чении аллегории'; или:
религию и чужой образ жизни. Вnлоть до второи половины tёrё dldiir-ka muStiiq hai naгgis Ьа-саSт-е-ша,
XVI в. персидсний язык был всего лишь официальны~~ языко:м teri ta'rif-me raфu-l-lisa sosan zabl1 hO-kar
двора :м:усульманских правителей и судов, отправлявших пра­ ~Лицезреть тебя жаждет нарцисс, отверзпувший О'Iи;
восудие согласно шариату. Зате:м no инициативе инду:а То­ Лилия iRe, сама обратившись в яэын, краснореч.иво
дара Мала, 1\-1инистра финансов при Аь:баре, персидс.кии язы.к восхваляет тебя'.
заменил хинди и другие индийские языки в налогово)l управ­ Было бы абсурдным ду11ать, что язык, или стиль, прnведен­
лении. Это сразу же придаJIО персидско11"1у языку такой вес ных выше строк, которому едва исполнилось двести лет и

в индийской общественной: жизни, каки:м он никогда ранее который прант11ч.еск11 непонятен для восьмидесяти процентов
не обладал: многие индусы, желавшие поступить на правитель­ индийцев, явлнется идеало~:1, к которо11у ипдоарийсний язык
ственную службу, стали его изучать. Эта же мера дала толчок стремился на протяжении тридцати с лишп:и1":1 веков, пребывая
эволюции персианизовапного хинди, т. е. урду. До этого вре­ в ат1:1осфере санскрита. Однако крайне uерсианизованный стиль
мени персидский язык существоваJI в Индии обособленно от приведенных строн уже яв.1яется фактоАI действительности,
индийских языков. Правда, отдельные персидсние СJ1ова то тут, и, :конечно же, те авторы и читатели, будь то :мусульмане или
то там проникали в Jiитературные языки Северной Индии, индусы, которые его создали и которым оп нравится, вправе
но до XVIII-XIX в. сознательных попытон наводнить словарь его ку.11ьтиnировать, но оп не может быть приемле1.1ЬПt:1 для всей
индоарийских языков персидской лексикой не предпринима­ Индии.
лось. Малик Мухаммад Джаяси (середина XVI в.) написаJI Другой чуiнезе11ный язык, противостоящий: индоарийским,­
свою поэму «Паду11авати>), прони:кнуту10 духо1:1 суфийского это английсний. Он эа:ни11ает иснлючительное положение как
!.f:истицизма и напоминающу10 по фор11е раджпутскую балладу, язык администрации и образования, теоретической мысли и
на языке, который праr(rиrrес.ки не отJrичаегся от яаына сочи­ науки, как единственный в своем роде проводнин мировой
нений Тулсидаса, написанных в том iH.e XVI n. па TO):I же са­ культуры. Английский: язык не претендует столь открыто на
мом диалекте авадхи. Разве что у Джаяси больше пракрит­ господство над индоарийски?t:1и языка:мn, по он, действуя мед­
сних эле1.1ентов, чем у 1'улсндаса, который, в отлпчие от Дil{а­ ленно и верно, превратился теперь в моµ~;пый фактор модерни­
яси, быJI крупным знатоко1"I сансн.рита. Персиапизованный зации индийсн.их язынов. Это явление настольно очевидно,
стиль языка возник на Декане в виде деканского хиндустани, что не требует специал:ьпого пояснения. liндоари:йскал речь,
или дакхни, в конце XVI в., когда ДJIЯ этого индийского языка прошедшая долгий путь развития, теперь, как и люди, которые
стал при1.1еняться персидский алфавит. 1'е1:1 не менее на про­ ею пользуются, онаэаласъ в новых условиях и столкнулась
тяжении двух столетий деканский хиндустани не отрывался с новыми пробле1:1ами. Будущее языка зависит от того, на­
от обычной индусской речи. llесьма поназатеJiьно, qто словарь сколько его носители способны разрешить эти проблемы и
ноэта Мухаммада Кули Кутб-шаха (ум. в 1G11 г.), который был создать такую ситуацию в совре?t-1енном мире столкновений и
султано1:1 Голконды, и других суфийских поэтов, как его со­ кпнфликтов идеалов, в которой неизбежным станет наиболее
временников, так и живших позднее, содерiкит огро:мну10 долю естественный путь развития языка.
слов чисто хинди и санскритских. В XVIII-XIX вв. писа­
тели городов Дели, Лакхпау, Лахора и Хайдарабада на Декане,
яв.1явшиеся nроводниr(а~rи персолаы~rного влияния, существен­
ны11 образо11 из~1енили са11ый дух урду, в результате чего
появились основания называть урду 11усу.11ьмансной фор11ой
я:зыка хинди.
Проникновение персидсно-арабской ленсики во все индо"
арийские языки происходило постоянно и было вполне есте­
ственным. Она теперь составляе1' органическую часть словар­
ного состава этих языков. Ilo с тоqки зрения индийского на­
ционализма и интересов сохранения духа индоарийской речи
бездумная персианиаация или арабиаация заслуживает серьез-

148
Часть //

РАЗВИТИЕ
ЯЗЫКА ХИНДИ­
НОВОИНДОАРИйСКОГО
LINGUA FRANCA
ВВЕДЕНИЕ

В следующих лекциях я использую оба названия «Хинди»


и «хиндустхани» для обозначения великого ипдоарийского
Iingua franca, который, если исходить из свойственных ему
послелогов, основ местоимений и словоизменительных аффик­
сов глагола, MOfI{HO охарактеризовать нан речь, располагаю­
щую наборами kii-me-par-se, is-us-jis-kis и nii-tii-ii-ga, и ноторый
лежит в основе двух развитых литературных языков: индус­

ского литературного («высокого») хинди (High Hindi, или


nagarI hind1) и мусульманского урду. «Хинди» - это самое
старое и самое простое наименование обиходной речи, распро­
странившейся в Северной Индии от Восточного Панджаба
до Бенгалии после тюркского завоевания Индии в XII-
XIII вв., и я использую это название в его старом значении,
в котором оно и поныне восприпи:мается :массами. Термин же
«хиндустани» (hindйstfinl) является значительно более поздним
и довольно громоздким образованием. Будучи чисто персид­
ским словом, он часто понимается как синоним «урду)> - на­

звания мусульмансной формы язына хинди, характеризующейся


избытноJ~.1 персидсной и персидсно-арабсной лексики, ноторая
ограничивает и вытесняет собственно индийсние элементы хинди
и санскрита. Некоторые ученые - специалисты в области ин­
дийского языкознания, а та:кже политические и общественные
деятели Индийского национального конгресса и других орга­
низаций - попытались придать персидскому слову «Хинду­
стани)> несколько иной смысл и стали обозначать им речь,
лежащую в основе как литературного хинди (нагари-хинди),
так и урду, но, несмотря на их усилия, большинство англичан
и других иностранцев и многие индийсние Jt:~:усульмане все еще
продолжают считать, что терм:ины «хиндустани)) и «урду))

обозначают один и тот же стиль языка хинди, пользующийся


персидской графикой и отдающий предпочтение персидско­
арабской лексике. Индийская форма термина «хиндустани•
имеет вид hindusthiinl (хиндустхапи', где элемент sthan восхо­
дит не к персидскому (a)stiin (др.-перс. stiina), а к санскрит-
153
скому слову sthiina. Эта форма более подходит для обозначений
народного северноиндийсиого lingua franca, т. е. общепонят­
ного рааговорноrо языка, безотносительно к литературuым
стандартам - литературному хинди и урду. Форма hindйsthiini
или hindusthii,nl употребительна в маратхи, гуджарати, бен­
гальском и языках Южной Индии, которые вообще не распо­
лагают фор:мой с -t- (за иснлючением, разумеется, таJ\.1ильсного
языка, в н:отором нет графем для аспират), и мне доводилось
слышать произношение с -th- у индусов (и даже у необразован­
ных мусульман) в Бихаре, в штатах Уттар-Прадеш и Мадхья­
Прадеш, в Раджаетхаие и даже у nанджабсн.их индусов и сик­
хов, хотя письмо деванагари в литературном хинди обычно
воспроизводит персидскую форму с -t- (ер., однако,
у Р. Н. Митры hindusthiini, а не -stiini [38]). В Индии мы имеем Лекция 1
топоним Rajasthiin (Радiн.астхан' (его дериватив riijasthдnl
служит в индийсном языкознании наименованиеl\1 диалектов язык хинди
соответствующей области), который еще в 1829 r. был принят В СОВРЕМЕННОЙ ИНДИИ
Дж. Тодом для обозначения территории Раджпутаны. Встре­
чаются также индианизированные формы типа Beloch(i)sthiin,
Aphagiin(i)sthiin, Turk(i)sthiin, Sisthiin, Arab(i)sthiin, Piiki-
sthiin и др .1 Ссь1лка на многочисленность распространенных в Индии
Термину «хинди» в его часто используемом узком значении, язынов и диалентов служит обычно аргументом для тех, кто
т. е. в качестве названия литературного языка индусов Север­ отрицает национальное единство индийцев. Лингвисты, с уче­
ной Индии, поJiьзующегося пись11,:1ом нагари, или деванагари, ны:и рвением стремившиеся к полному охвату существующих
и выбирающего ленсику собственно хинди или санскритску10, фор11,.1 речи, учли все крупные и мелкие языки и диален:ты,
я предпочитаю англо-индийский термин «High Hindi» и индий­ начинал от нрупных литературных языков, на каждо11,:1 из ко­
ское (хинди) наименование niigarL-hindl tнагари-хинди' (слово торых говорят десятки миллионов людей, и кончая 11,:1алозна­
niigarL означает систему письма, принятую для данного языка, чительны11,1и диалентами с числом говорящих всего лишь :в не­
но вместе с тем и указывает па то, что этот язык существует сf;о.11~1-1:0 сот человек. В наиболее подробной классификации
в «обработанной)> - niigarika - фор11,:1е; ер. в связи с этим на­ ин;~;иис:ких яаынов с их полным перечнем, ноторую мы находим
звание NagarI Praciiririi Sabhii - организации, ноторая в дей­ в мону:ментально:м труде Дж. А. Грирсона «Описание яаынов
ствительности является своего рода «Академией литературы Индии», значится 179 язынов и 544 диалекта. Но са11,:1и индийцы
хинди») *.
Настало время в сфере делопроизводства, в научной во время переписи населения 1921 года назвали 188 языков
и массовой литературе на хинди, а танже и на английсном и только 49 диалектов (на территории как собственно Индии,
языке принять широко употребительные видоиз11,:1ененные в ин­ так и Бирмы, ноторая теперь отделена от Индии). Если принять
дийском духе наименования Нindusthiin и Нindasthiini и ис­ грубо число индийсн:их яаынов за 180, как нечто округленное,
пользовать их по крайней мере наряду с их вариантами ино­ среднее :между данными «Описания язынов Индии)> и переписи
странного происхождения Hindйstan и HindйstiinL **. 1921 года, и опустить диалекты, поснольку они внлючаются
в язьrни, то :можно с.казать, что этой цифрой исчерпывается
1 Нет никаких причин, которые nреnятствовали бы изменению совре­ все 11,:1ногообразие тех фор11,:1 речи, которые с точки зрения лзы­
менного названия Сиама - Thailand ~таиланд' в Thiiisthiin, тем более нознания 11,:1оrнно признать самостоятельными. Однако иа этих
что слово «Thailand>) само является английским переводом тайского пазвв­ 180 язынов nрим:ерно 130 принадлежат к тибето-китайской
вия данной страны - «Muang Thai».
сс~~ье язынов и яаыноnым группа11,.r мои-кхмер, карен и ман.
Все это либо ЯЗI>IRИ мелких и, как правило, отсталых нлемен
севоро-nосточной (индо-бирманской) пограничной зоны, ко­
торые не имеют существенного значения ни в ноличественпом,
ни в нультурном, ни в политическом отношении, либо же
языкц, не являющиеся собственно индийскими: карен, тай-

155
сний
'
такое положение занимает персидскии
.
бирманский, тибетсн.ий, палаун (из арийсних языков
") .
В такой стране, нак Индия, где равнинный рельеф обширных
телей которых хинди, или хиндустхани, служит родным язы­
ком, охватывают лишь Хариану, западную часть штата -Уттар­
Прадеш, северо-восточную часть штата Мадхьл-Прадеш (Се­
территорий позволяет различньп.1 гр~ппаt.1, ее населяющиr..1, верный Гвалиор) и часть Восточного Радiнастхана (но даже и
легно вступать в общение между собои, значение приобретают здесь значительныl\-1 распространениеl\-1 пользуются местные

те языни, которые играют существенную роль в культурном диаленты, а на хиндустхани говорят главпыl\-I образо:м в горо­
развитии и слуJнат важнWtI средство~.1 коr..1:м:уникаци~. У не,::­ дах). Однако, нес:мотря на это, хиндустхани в своих двух сти­
большого горного пле11ени hioiнeт сохраняться свои особым лях - литературного хинди и урду - получил признание

диалект, который, однако, используется тoJIЬI{O внутри этого прантичесnи по всей арийской части полуострова Индостан, за
племени. Для того чтобы выйти за внутри11ле:менные ра11ни ис1.:лючение1\t Бенгалии, Асса)1а, Ориссы, Непала, Синда~ Гуд­
и нак-то приобщиться I{ более высоной нультуре, nредстави­ жарата и ~:fахараштры. Гра1\1отные носители язынов гуджа­
теля11 данного племени необходи:мо зпаномство с развитым рати и 1\1аратхи обычно уl\-1еют читать на литературном хинди
культурны:м: языкоl\.I, распространенныJ\-I на их iKe территории (нагари-хинди) и поним:ают этот яэын. К то:му iН:е они не испы­
или по соседству, причем такая необходимость нолпостью тыва1от затруднений в общении на разговорном хипдустхани.
осознается на пра:кти1\е. Так, курку, представляющиuе одно Население Раджастхана и ~Iа.т~ьвы усвоило литературный хинди,
из плеr~-1 ен группы кол, которое обитает в центральном части хотя в проnrлом имелось значительное ноличество произведе­

штата l\.1адхья-Ilрадепr и в северо-восточной части штата Ма­ ний на литературной фор:ме лзыhа рад1настхапи,
известной
хараштра, должны знать хиндустхани или маратхи, х~~ под названиеl\-r «динга.ТJ)) ((lirlgal). За исключением пе:многих,
число говорящих на их языке превышает 120 ООО человек · главныJ\I образом синхов, большинство панджабцев пользуется
Носители тибето-бир~1анских диалентов в Асса1\1е и Бенгалии языnом хиндустхани (нагари-хинди в Индии или урду в Па­
не могут обходиться без бенгальского ИJIИ ассамского языка, J~истане). НасоJiение восточной части штата -Уттар-Прадеш и
а парбатил (горкхаJIИ) и хинди (хиндустхани) _столь же необ­ Бихара тоже восприняло хинди, или хиндустхани (в основ­
ходи11-1ы носителя11 тибето-бирманских наре~~ии Непала. Тода НОJ\I наrари-хинди), постуливтпиеь своими родны1\1и наречия11и,
из -Утака:м:анда, которых, согласно посJ1еднеи переписи, насчи­ значительно отличающиl\-1ися от хиндустхани, использование

тывается около 750 человек, знают, оказывается, по1\1имо своего которых ограничивается теперь «дома1пни1\1 :кругом)> 1 . Ас­
родного и другие языки, в частности тамильский и каннада. са~1цr,11 численность которых превьтшает 3 l\-IЛH. человек, и ария,
Численность гондов - он.ало 1,3 млн. человек, однако они ноторых насчитывается свытпе 11 м:лн., большей частью пони­
расселены отделыrы11-1и группами среди носителей языков хинди, мают бенгальс:кий язь1к, хотя ассаl\-1сний и язын ория являются
маратхи, ария и телугу и, следовательно, должнъ1 знать тот саl\-1остоятельны~1и развитыми язынами Болыпинство носи­ *.
или иной из этих развитых языков ***. Санталы, са:м:ая много­ телей горкхали пони1\1ают хиндустхани и без труда читают на
численная (2,5-3 1\1лн.) в Индии группа с тузеl\.IНЫJ\1 язы­ нагари-хипди и восприни1\1ают его на слух.

ком, сконцентрированы в Бихаре на плато Чхота-Наrпур, В начестве литературных язы:ков и вместе с теl\.1 языков,
но не11ало санталов живет и в Бенгалии, Ориссе и Ассаме, и им, играющих существенну10 ро.:~ь в сфере общения, особое значе­
разумеется, в :качестве язына культуры п~ихо~итсн усваивать ние в Индии Иl\-1еют с:1еду1ощие: хиндустхани (с его двумя ли­
(в зависимости от :места расселения) какои-л;-rоо из диалектов тературныJ\IИ формами: литературныl\.1 хин1-~;и и урду), бенгаль­
бихари или же хиндустхани, бенгальс:кии, ория, ассаJ\1- ский:, l\-Iаратхи, гуджарати, ария, панджаби, синдхи, телугу,

ский ****. наннада, тамильсний и :малаялам IIыне после раздела**.


Поми~10 этих сравнительно :мелких племенных или локаль- страны чис.т~о носителей язы:ка синдхи в собственно Индии не
ных языков существуют и другие формы рочи, прина8лежащие превышает, наверное, одного 1\1ил.т1иона человен:. Это индусь1 -
к двуJ\1 огро1\1ныr~-1 языковым семьн~1 - дравидииснои и индо­ беженцы из Синда, ноторые в своей массе зна1от хиндустхани,
европеiiс:кой, которыми пользу1отся только.~ домашнем .кругу, ка:к и носители яз1~1:ка панджаби - восточного и западного.
так как их носители уiке восприняли какои-дибо из развитых О положении язына хиндустхани в западной и центральной
языков, близких их собственно1\1у. частях арийской Индии сиазапо выше. В Бенгалии i:ке, а танже
Среди всех языков, о :которых говорилось выше, ведущее в Aecal\.Ie и Ориссе простая форма разговорного хинди (хин­
положение зани1\1ает хинди, или хиндустхани. В некоторых устхани), на1{ правило, общепонятна. Таким образом, хинди,
отношениях он является самым важныl\.I языно~1 Индии. Правда,
в повседневноl\-1 домашне:м обиходе он испольэ. уется
. относи­ 1
Однако в Северном Бихаре среди носителей майтхили, которых
тельно небольшой частью населения Индии: раионы, _для жн- асчитывается с.выше 11 млн., развернулось движение за признание

157
156
или хипдустхани, - это велиний язын, который в той или ttанджаби и осtальным, он унаследо!!ЭJI Sprachgut, т. е. инве!!•
иной из двух своих форм (литературного хинди или урду) тарь иорней и слов, древней индоарийсиой речи (воплощенной
служит основным: пись:менны~1 языкоltI на территории с населе­ в санскрите) каи один из ее прямых потомков.
нием около 150 млн. чел. [по оценне «Описания язынов Индии)>, :Как и другие индоарийсиие языии, в синтаксисе и строе
основанной на данных переписи 1921 г., сюда входят носители мысли он сблизился с nеиндоарийскими языками страны -
следующих языков и диале1<тных групп: хиндт\и, или л~нд11 дравидийскими и кол (мунда). Хотя носителю каного-либо
(западный) панджаби, - 10 ~1лн. чел.; пан/~tнаби, или восточ­ из этих языков корни и слова языка хинди, или хиндустхапи,
ный панджаби, - свыше 12,5 ."rлн. чел.; раджастхани - покажутся отличны11и от корней и слов его родной речи, он,
свыше 16 :млн. чел.; западный хинди, включая собственно хин­ однако, пе заметит разницы в том, кан. :r~.rысль вопJ1ощается здесь
дустхани,- 38 млн. чел.; пахари - свыше 2 млн. чел.; восточ­ в порядке слов и речевых оборотах: в хинди он найдет отраже­
ный хинди - 24,5 :млн. чел.; бихари - свыше 37 м:лн. чел.; ние знакомого ему способа мышления, а не чу1кого и совер­
т. е. в цеJ1ом свыше 140 1\IЛп. чел. пряr.10 или косвенно заявили шенно отличного, как это имело бы место в случае, например,
в 1921 г. о своей сопричастности к употреблению хиндустхани J*. с английским.
А если мы добави1\I к этому :количеству число носителей других Вместе с тем хинди (хиндустхани) предстает перед нами
индоарийских языков, ноторь1с понимают хиндустхан:и и часто в роли связующего звена по отношени10 К целому ряду раз­
пользуются им (хотя в их устах хиндустхани нередн:о приоб­ личных языков. Санскрит (как его предок и кан. источник по­
ретает своеобразные черты), то не будет преуnеличениС1\I ска­ поJ1нения лексики литературного хинди), дравидийские языки
зать, что хиндустхани (в той или иной из двух форм) является (в силу их сходства с ним в самых важнейших чертах морфо­
литературны~~ языном 150 млн. человек и в:м:есте с тем - в его логии,~ синтаксиса и фразеологии) и персидский, или арабизо­
разговорных фор1\1ах - языком, который в достаточной :мере ванныи персидский, язык (вследствие его воздействия на лек­
понятен 260 млн. чел. в Индии и за ее 11ределами (ер. следу1ощие сику хиндустхани и особенного влияния на литературную
цифры: бенгальский - свыше 63 млн. чел., ория -11 млн. чел., форму последнего, известную под название1\1 урду, которой
ассамский - приблизительно 3 млн. чел., гуд1карати - он подарил свой алфавит, 1\-Iaccy слов, связанных с наукой и
10 млн. чел., :м:аратхи- свыше 21 млн. чел.; кроме того, суще­ культурой, литературно-художественные средства и образы,
ствуют синдхи, каш:мири и другие арийские языки, носители а также некоторые стилистические обороты) как в фокусе схо­
которых, нак правило, понимают хиндустхапи) **. Из всех дятся в языке хиндустхани. В последнее вре1\1я на хиндустхани
индоарийсних языков хиндустхани является ca~1m1 понятным сказалось также влияние ангJ1ийского языка. Подобно все1\1
на дравидоязычном юге, особенно в городах и в центрах па­ тем языкам, которые, выйдя за узкие ра1\1Ки ограниченной тер­
ломничества. :Колонии индийцев, говорящих на хиндустхани ритории, стали (как, например, английский) средством межна­
(или пользующихся литературным хинди и урду), имеются ционального общения, хиндустхани ныне достигает, так ска­
на островах Фиджи, в Британской Гвиане, на Тринидаде, зать, «энциклопедической стадии)) развития, на которой он
в Вест-Индии, в Южной и Восточной Африке, на острове Маври­ оказывается способным усваивать по мере необходимости ино­
кий, в Малайе и Индонезии. Хиндустхани ~ это один из ве­ странные слова, и прито:\I «в сыром виде». В отличие от бедных
личайших языков мира по численности говорящих на не1\'1, ленсикой узкопровинциа;~ьных языков, хиндустхани не ведет
пользующихся им и пони1'-1ающих его. Он занимает третье место себя «недотрогой» - он не чуждается иностранных слов, от­
после китайского и английского языков (далее в порядке убы­ личающихся выразительностью и для него необходимых.
вания следуют языки: испансний, русский, немецкий, япон­ В этом отношении он характеризуется широкой терпимостью,
сний, индонезийский, или :r~.1алайсний, бенгальский, а затем сочетающейся с разум:ной у11еренностью. Однако в последнее
французский и арабский). время в развитии этой естественной тенденции языка хинду­
Таким образом, хинди, или хиндустхани, - это великое стхани наметились крайности. Весь:м:а влиятельная группа
достояние современных индийцев. Он представляет собой важ­ (вернее, целая школа) писателей - привер11-\енцев стандартного
ное средство выражения и 1\fожет стать ярким символом един­ литературного хинди - мечтает о том, чтобы до предела на­
ства Индии и ее народа. Хинди, или хиндустхани, может быть сытить его санскритскими словами. С другой стороны, неко­
в полно~~ смысле представителем индийсних язъ1ков. Подобно торые авторы, пишущие на урду, продолжают стоять за на­
родственным ему языкам, например бенгальсному, маратхи, сыщение яаыка персидс1{ими и арабски11и элементами. Третьи
желают видеть в хинди только народно-разговорную лексику.
пх формы речи в различных университетах Индии на уровне колледжей
и в ш-н:олах второй ступени в :качестве са;~.1остоятельного языка (n Каль­ Отдельные ученые отстаивают ничем не ограниченную свободу
:кутте, Патпе и Бенаресе это требование майтхильцев уже удовлетворено). использования в хиндустхани любых слов из английского и

158 159
и и, долгие е и О (при некоторых уеловиях они становя'J'Сл
других европейских языков. Таким образом, в вопросе о том, краткиI\111) и два «дифтонга~> - ai и аи, сбли~наю1циеся н прuиз­
каь:и.м: путем должно идти пополнение словаря хинди необхо­ ношении с Юll\НОанглий:сн.ими гласны11и 1 наблюдаемыi\1и n сло­
ди11ой современной лексикой, нет единого мнения, и это пагубно вах lad и lаи1. В хиндустха:ни нет огубленпых гласных перед­
отраfкается на развитии языка. него ряда, подобных французскому и или немецкому й и фран­
Хиндустхани 1Iожет быть лакопичиым, 1'101кет быть и изы­ цузско11у еи и оеи или немецко~~у д; в нем. отсутствуют танже
сканны11, может быть и энергичны11, 11ужественны11. Недаром такие задние гласные, на:к японский и .и конечный таА1ильск:иii и,
некоторые носители и поклонники этого языка называют его
и центральные гласные, в произнесении ноторых иностранцы
mardiintzаЬап или purukh-kf bбlt rмужсн:ой язык', язык, вла­ испытывают большие трудности. СогJiасные хиндустхани тоже
деть которым подобает мужчинам. Хундустхани, как и другие ясные. Придыха·rельные gh, jh, (ih, dh и bk произносятся: четко:
индийские языки, а также персидский, обладает одной осо­ аспирация звучит в них нак h, и затворны:й эJiervieнт поJiностью
бенностью, которая придает ehIY большую выразительность, сохраняет свое качество; они не ослабляются, как в стандарт­
а и.r.-1енно способностью использовать в качестве оты1rенпых но~1 бенгальсноАr и других индийских я:зыках. Здесь 11ы не стал­
глаголов сочетания и11ен существительных с глаголом «делать)> :кивае~1ся ни с .теАrи гоJ1оволомнъ1~1и модифинация11и приды­
или близки:м: ему по значению, напри:мер: ЬiSwas karnil еверить'

'
хательных, связанными с ИЗ1Уiенепинми в тоне, Ttl:К характер­
( бунв. ~делать веру'), Ыciir karna с ~У!Iать' (бунв. с делать 1'1ЫСдь'), ными для панда\аби, ни с той :модифинацие:й аспираты h,
hukm (agyil) karnil (denil) 'приказывать' (букв. 'делать/давать которая в гуджарати и восточноr..1 бенrальско11.1 влечет за собой
приказ'). Здесь мы видим простой и легко воспринимаемый характерные измен:ения согласных. Согласные звуI{И языка
прием, который ИАiеет не.1\-Iало преи:мущесгв. Во-первых, бла­ хиндустхани являются типично индийс.киl\'1и. Дентальные и
годаря е11у отпадает необходиi\·tость в rлаrоJ1ообразующих ретрофле:ксные (церебральные) последоватс.льно раз.личаются
аффиксах, ненужных и неудобных (см., например: англ. clean > в хинди 1 нак и в большинстве форм индийс1\0Й речи: они не
to cleanse - хинд. suddh/8йf >
suddh/siif karnil 'чистить', англ. проявляют тенденции R слиянию в uдин ряд альвеолярных,
fool >
to befool - хинд. nirbodhlbewukaf banilnii 'дурачить', как в асеамском языне и диалектах гуджарати.
Неноторые
англ. Ыасk >
to Ыасkеп - хинд. kiila >
kiilii karnil 'чернить', необходимые сейчас звуни 1 которых раньше не было в индий­
англ. staЫe >
ta stabilise - хинд. pakka/mazbйt karnii 'уI<реп­ сних языках, наприr.1ер z, .~, !, j, z,
J, хинди воспринял у пер­
лнть' и т. п.). Во-вторых, он позволяет избе1н.ать неясностей, сидсн.ого языка в результате продолжительных коптантов
которые могут возни1{нуть в результате употребления са:мого с ним. Благодаря арабскоi\IУ языку хинди познакомился еще
существительного в качестве глагола (c~r., например: ан.гл. с двумя согласныi\1и, а И).1ен110 со звуном q и авонки~1 фарин­
search >
to search - хинд. khOj >
khOj karnil 'искать', англ. гаJJЫIЫАf спиранто111, изображаемыАr в арабской: письменно­
quarrel >
to quarrel - хинд. jhagril >
jhagra /carnii 'спорить', сти буквой <''айн» 1 но нельзя сказать, ·ч1'обы он их вполне
'ссориться', англ. fight >
to fight- хинд. lariii >
larili karnri усвоиJ1.
~сражаться', наряду с lагпа и т. п.). Этот прием яв;~яется, Далее, в хинди сравнительно не11ного грам11атичес«их
может быть, несколько I\IНогословны:м: и оnисательныr-.1, но зато форм.
он отличается большой ясностью и, несомненно, приводит R зна­ В самом деле, в «Описании языков Индии}> изложение основ­
чительной энономии усилий ка.к при заучивании CJIOB, так и при ных черт грам~1атики хиндустхани заняло всего лишь одну
их употреблении в различных значениях. Данный индийский страницу, тогда на1\ для авадхи, бенrальсноrо, ~·~аратхи, та-
принцип (i\1ожно предположить, что он был заиI\1ствов~н из 11ильскоrо яаына и телуrу потребовалось по две более или менее
хиндустхани) нашел при:менение lJ упрощенно!I англиненом поJrных страницы, для восточного rrанджаби - три страницы,
языке, так называе11ом Basic English - этой недавней попытке для Аfайтхили - четыре страницы. Сказанное выше относится,
сделать английский просты:м: и легкодоступным для иностранцев. разуi\1еется, к стандартному литературному хиндустхани в обеих
Другую важную особенность лзыI<а хинди (или хиндустхани) его формах - литературного хинди и урду, т. е. к правиль­
представляет чистота и отчетливость его звуков. Гласные ному, грамматически обработанному <(высоному» языну, ното­
в этом языне произносятся ясно, и здесь нет ниче1'0 похожего рый является родным тольно для жителей западной: части
на те сложные законо1rерности .их изменения, ноторые делают, штата Уттар-Праде1п и Харианы и ноторым кро~·~е них поль­
например, .кашмири или разговорный бенгальский столь труд­ зуются дишь те лица, ному довелось изучать правильный ли­
ными для иностранцев. Вместе с тем состав гласных хинду­ тературный хинди или урду в школе.
стхани доt.таточяо прост. В не11 имеются нраткий а, произно­ Общенародный хиндустхани - язык простого народа (осо­
симый как и в английском слове but, долгий ii, I{оторый произ­ бенно в районах, .чежащих вокруг «иснонпой родины» язына
носится нан а в английском слове jather, долгие и краткие i
11 заказ М 768 161
160
хиндустхани), живой язык :масс, совсем не изучавших его или
учивп1ихся е:му очень маJ10, - характеризуется еще болев
--- l3ыше я попытался показать, какое место занимает хинду­
стханп: в современной Индии. Все мы знаем, что по крайней
простой грам:матикой. Гра:м:матику этого об1ценародноrо, ИJIИ
мере в Северной Индии каное-то знание языка хинди, или хин­
разговорного, хиндустхани, который отнюдь но пренебрежи­
дустхани (будь то хиидн или урду или же иросто «базарный
тельно может быть назван «базарны:м хинди» или «базарным
хиндустхани)>), является необходимым для путешественника,
хиндустхани}>, грамматику такого «Basic хиндустхани», или
1кеJiающеrо вступить в элементарную беседу с окружа1ощиl\·IИ.
«lingua frаnса-хиндустхани», живыми узами св.нзывающего
Гуджаратец, прибывающий в Калькутту или Дакку, обнаружит,
большинство носителей индоарийских языков (а отчасти и
что его ло11,1аный хиндустхани, окрашенный, быть может,
носителей других языков: дравидийских, аустр:ических и ти­
особенностями его родного языка - гуджарати, является един­
бето-китайских) в са:м:ой Индии и за ее рубежами, ~rожно из­
ственным подходящим срел;ством общения с людьми в поезде
ложить на почтовой: открытке.
и на пароходе, па улице и на базаре, если, конечно, .не прини­
В связи с зти~r перед на11-1и, естественно, встает вопрос о раз­
:мать в расчет образованную nросJ1ойку общества, которая знает
Jiичных формах хинди, или хиндустхапи: о цравиJ1ьных, граl\·1-
английсн.ий и предпочитает говорить ла нем. В 20-х годах
матически обработанных формах, испоJ1ьзу1Jмых в литературе,
нынеп1него столетия, когда на авансцене индийской полити­
т. е. литературном хинди и урду, с одной стороны, и о разно­
ческой жизни появился 1\<fахатма Ганди, я имел возможность
образных формах разговорного хиндустани, т. е. хиндустхани
слушать его выступление в Калькутте, и хотя на его хинду­
со значительно упрощенной грамматикой, н:оторые бытуют
стхапи леrкал заJ1.rетный отпечаток его родного лзыка - гуд­
на территории от границы Пакистана с Афганистаном до Бирмы
жарати, 11,1не, с мои:\-I тогда еще слабым знанием хинди, не со­
и от склонов Гималаев до Декана (от Карачи и Пешавара до
ставило болыuого труда попять то, что он говорил. Равным
Дибругарха и Читтагонга и от Сринагара и Бадринатха до
Хайдарабада и Бангалура), - с другой. Несмотря на многие
образом бенгалец из Дакки может спокойно ехать по всей Се­
верной Индии и Пакистану до самого Пешавара с поверхностным
местные особенности и отклонения от грамматических норм
знание:м того же самого хиндустхани, пусть даже сильно бен­
литературного хинди н урду, разговорные формы хиндустхани
гализуемоrо в его устах. Благодаря наличию этого велиного
имеют общую основу, благодаря которой эта речь представляет
Verkehrssprache различие меiкду местными язынами и диалек­
2
собой не совокупность разных диалектов, а по существу еди­
та11,1и в Северной Инл;ии (в противоположность дравидоязычному
ный язык огромной территории - фактичесни общий язык
югу) не перерастает для нас в непреодолимое препятствие
Северной Индии, понятный также и в Ю1-н.ной Индии, в боль­
во nperi.-rя путешествия или при установлении повседневных
ших городах и в центрах паломничества, привлекающих бого­
нонта:ктов е люльми. Мы А!ожем встретить на улице группу
мольцев и с севера~ язык, одинаково близкий индуса11,1 и му­
лиц, беседующих между собой на местном наречии, и в десяти
сульманам.
случаях из одиннадr\ати среди них найдется такой, кто в со­
Настало время признать эту упрощениую форму хииду­
стоянии попять вопрос, заданный на простом хиндустхани, и
стхани - этот язык улицы и рынка, 1-кивущий своей жизнью
вразумительно ответить на языке, близком к хипдустхани,
вдалеке от учебных классов, где препода1отся литературный
хинди и урду, существующий независимо от научных трудов и
приче:rv1 с подобноi1: ситуацией ~1ы 11,1оже11,·1 столкнуться в Rо11,1илле
грамматик и остающийся в стороне от официальных собраний и Дарджилинге, Нагпуре и Барисале, в Чайбасе и Пуне, Пури
и домашних очагов северноиндийской и прочей элиты, пред­
и Пешаваре, т. е. в местах, которые явно находятся за преде­
лами ареала хинди, или хиндустхани. Англичане, попавшие
ставители и.отарой с пеленок привыкают н правильно~1у хин­
дустхани и с детства воспитываются в атмосфере высокой куль­
в Индию1 в какой-то мере овладеваrот «базарным хиндустхани»,
и этого оказывается достаточно для их нужд в городах и дерев­
туры, которую несет им литературный хинди или урду. Настало
время официально и от:крыто отдать eAry должное, признав то,
нях Северной Индии, а так1не в нрупных городах юга. В Лон­
что уже является фактом: то, что упрощенный хиндустхани до~:е ко мне обращались на хиндустхани матрос-малаец 1 кото­
улицы, рын:ка и других мест массовых скоплений народа яв­ рыи успел побывать в портах Читтагопга, Калькутты и Мад­
ляется настоящим Lingua lndica - языком Индии, по крайней раса.1 и английский солдат, прослужив~пий три года в Индии
мере арийской. Таки11,:1 признанием должно послужить упорядо­ в таких городах, как JVIay, ПPill~t11ap, Лахор и Калькутта;

чение его упрощенной формы и введение ее во всеобщее упо­ в Обане на севере lli_?TЛ;JH;lИИ - 1потландский подрядчик,
требление в :качестве допустимой альтернативы литературным в свое времл служ.ившии на железной дороге в Хайдарабаде
«высоким}> хинди и урду, используемым с их более сложной на Декане; в Афинах - греческий офицер-пехотинец, ранее
грамматикой образованными людьми.
2 Обиходный яаык, яаы:к деловоrо общения (нем.).

162
11 • 163
побывав1uий в Индии в качестве служащего рангунского и каль­ рое возвестило собой наступление новой эры во внутриполити­
куттского отделений греческой фирмы «Ралли Бразерс1). ческой жизни Индии. В двиiнении свадеши было что-то в духе
Именно хиндустхани становится общи11 языко:м: оседающего шинфейнеров, выраженно~1 двумя словами: «мы сами».
в Порт-Блэре на Анда:м:анских островах населения, которое Из патриотических чувств мы еще в шн:оле пытались говорить
составляют выходцы из разных частей Индии, включая ссыль­ на чистом бенгальс.ко11 языке без при11еси английского; м:ы хо­
ных и осужденных на длительный срок, ныне уже выпущенных тели избавиться от «слабости1), свойственной «образованным
на свободу. Странствующие аскеты (siidhu) из различных обла­ по-английски» индийца11, которая занлючалась в том, что они
стей Северноii Индии организуются в группы и общаются не могли избежать употребления в свое11 родном языке слов,
между coбoii и с населением на то~I же ca110.w1 хинди, или хин­ вантых из лзыка образования и культуры.
дустхани. Даже в БенгаJIИИ (и, я ду:м:аю 1 в других частях арий­ Национальное движение, зародившееся в Бенгалии, было
сноi:1 IIн;ri,ии тоi-не) хин;~,и, иаи хиндустхани, с•1итается: я:зыко.ы аске­ всеиндийски11 по свои11 :мотива11. Еще до возникновения дви­
тов. Одержи11ые страстью к странствия11, садху покида1от свой iкения свадеши все бенгальсние писатели-патриоты, подгото­
до-r.1 и в своих скитаниях посещают незнаиомьте зе11JIИ и 1~алекие вившие почву· для этого движения за освобождение Индии,
святыни, знаменуя те.\I саj\1ым всеиндийский: аспент индуиа.\Iа в (rастностл Банr{и1r IJандра 'Iаттсрджи, Кешав Чандра Сен,
и индусской нультуры, котор1.1е, ду11ается, находят по;(обаю­ Бхудев Мукхерджи, Свами Вивеканан,~а и Рабиндранатх Та­
щее им языковое выражение в хинди, или хиндустхани, - гор, всегда помьпuляли о единой и недели11ой Индии. Великий
языке, пользующемся наиболыuи11 пониманием. 1-Jеловек, в.~rа­ романист и мыслитель Банким Чандра Чаттерджн (1838-
деющий тольн.о бенгальским языко:м, гуджарати, панджаби 1894) воспел Родину в образе Богини-Матери, воnлотившей
или маратхи, остается в узких ра1rках провинциальной огра­ в себе Уму, Шри и Бак, а его песнл «Банде Матарам» («Привет­
ниченности, но с хинди, или хиндустхани, он повсюду 11ожет ствую тебя, о мать!») стала ги~rном борцов за независимость.
найти внимающих ему слун1ателей и 1 следовательно, выходит Благодаря этим деятелл11 национальной: :культуры сформиро­
за эти рамки. Хиндустхани, таким: образом, как бы пронизы­ валась концепция «Матери-Индии» (Bharata Mata). В начале
вает еобой всю ат1·1осферу арийского мира Северной Индии. нашего века за11ечательный образ ~.fатери-Индии воплотил
Хинди, или хиндустхани, сущесгвует уже давно, но потре­ в iкивописи Абаниндранатх Тагор. Энтузиазм новооткрывате­
бовалось не одно десятилетие, чтобы наши политики и обще­ лей своей страны и ее славного пропrлого, недоверие и неприязнь
ственные деятели открыли для себя этот язык и осознали его R и~1периалистичесной подитике англичан породили стремле­
значение в общественной жизни Индии. В последней четверти пие обратиться к сокровищнице национальных традиций и
XIX в. о возрождении своей страны начала задум:ываться ин­ родных языков. Бенгальцы всегда питали теплые чувства
дийская интеллигенция, получивптая образование на англий­ к Северной Индии - легендарной земле «Рамаяпьп), «~·lаха­
ском, и когда в 80-х годах проп1лого столетия на арене полити­ бхараты}) и «Бхагавата-пураны>)1 земле Будды и Ашоки, Викра­
ческой жизни появился Индийсний национаJ1ьный конгресс, мадитьи и Харши, Притхвирад>на 1 Iаухана 1 Пратапа Сингха
горячие патриоты из 1?.енгалии и Гу,т~;жарата, 1\lахараштрь1 и и А.кбара, а язык Северной 11.ндии, брадж-бханха и хинди,
Панджаба, Северной Инлии и 1\lадрасского презилев:тства, действовал на них притягательно. IIa возлrожности хинди нан
готовые бороться за возрождение и освобождение своей страны, связующего начала, по крайней мере для населения Северной
раз:f\.Iышляли и делились мыслями о путях и методах достиже­ Индии, впервые обратили вни11ание бенгальские лидеры на­
ния этой великой цели на английском языке. В 1905 г., когда ционального движения, и они в своих статьях на бенгальском
я еще ходил в тпколу, в Калы{утту из Дераисмаилхана или выступа.пи за использование хинди в качестве языка, который
иаиого-то другого города Северо-Западной Пограничной про­ мог бы объединить простых людей: в Северной Индии. В 1873 г.
винции прибыл панджабсн.ий деятель национального движения, l\ешав Чандра Сен писал в своей популярной бенгальской га­
и его, по то11у времени довольно откровенные и l~аже резкие, зете «Сулабх Самачар» (5 caitra, bailgabda 1280): «Что делать,
антианглийские выступления (все на английском яз1.1ке) если в Индии нет единства из-за того, что нет единого языка?
вселяли в дуrпу бенrальсв.их студентов горяqее чувство патрио­ Надо использовать один язык по всей Индии. В настоящее
ТИ3].Iа. :i\fы обычно следова.~rи за Тахилраi\-rом Гангарамом по время среди всех употребительных в Индии языков выделяется
улицам Калькутты, исполняя хоро111 по-английски «Нацио­ хинди, н:оторый распространен почти повсе~rестно. Если хинди
нальную песнь», которая начиналась такими слова~rи: «Бог, Удастся сделать едины11 языком для Индии, то успех придет
храни нашу древнюю Индию, древнюю Индию, некогда слав­ легко и быстро. Однако этот успех не придет без по11ощи со
ную Индию, от Кашмира до мыса Коморин ... ». Это было на­ стороны правителей. Наши11и правителями ныне являются
кануне раздела Бенгалии и подъема движения свадеши, кото- англичане, и нельзя рассчитывать на то, что они примут зто

164 165
предложение. ВозJ\.1ожно, их;; испугает мысль, что народ Индии 11овников, солдат при дворе Моголон XYII! в. - в расiiростра­
не будет тогда разобщенным и в нем будет царить ед,:'нодуmие. нении хинди-хиндустхапи. В другом 11.1есте своей книги [39, 6]
Они привыкли думать, что без разобщенности индиицев устои он высказал 11ысль о важной роли санскрита в унифинации
Британской империи не будут прочны ... Если бы влиятель­ совре:менных индийских язынов.
ные князья, составля1ощие часть пар~да Индии, обратили па Итак, в Бенгалии уже существовал взгляд на хинди как на
это внимание, они могли бы начать деиствuовать в зто11 направ­ великий современный язык Арьяварты. В другой части Индии
лении. Наряду с попыткой создать едипыи язык нужно также Даянанда Сарасвати - выходец из Гуджарата - основал
попытаться установить одинаковое nроизноп1епие. . . Един­ в Панджабе после поездки в Калькутту общество «Арья Са­
ства не может быть, пока пет единого языка)} !30]. Высказы­ мадж1> с намерением реформировать индусское общество и
вая такие мысли, проникнутые чувством бес;~окоиства за судьбу возродить ведийскую религию в то11.1 духе, в каком он ее пони­
своей страны и отличавшиеся трогательпои паив~остью, люди мал. Он обратился к санскритизованному высокоl\1у хинди как
сqитали задачу создания единого языка для всеи Индии как эффективному средству воспрепятствовать утрате националь­
средства на пути к национальноl\1у единству весьма легко раз­ ных черт теми нндуса1'IИ, которые при чтении и устном общении
решимой. Они, естественно, не }.fогли предвидеть тех трудно­ пользовались только персидским языко1'1 и урду и были оку­
стей, с которыми 11ы сталкиваемся в это:м вопросе почти сто таны атмосферой ислама.
лет спустя. В таноJ.-1 же оптимистичесно1'I духе написаны по­ Незадолго до Даянанды Сарасвати в пользу санскритизо­
бенгальски строки, по11ещенпые в литературно~~ ежемесяч­ ванного хинди, который тогда только что складывался как
нике Банкима Чандры Чаттерджи «Бангадаршан» в 1877 г. язык, наиболее подходящий для индусов Панджаба и Соединен­
[3, 49-61]: «В заключение я хотел бы обратиться с несколькими ных провинций, высназался Навил Чандра Рой - бенгальсн.ий
слова!.IИ к образованны~:~: бенгальца_м. Это они добились наиболь­ педагог и активный деятель общества «Брахма Самадж>;. гrаним
ших успехов в овладении западным о"браэованием ... Но ч~го бы образом, хинди встречал огромную поддержку в Бенгалии,
они ни достигли с помощью англииского языка, все-таки без Гуджарате и Панджабе.
изучения хинди никак нельзя обойтись. Ннигами и лекциями В 1894 г. в Махараштре по меньшей мере два писателя об­
на хинди они принесут пользу большей части Индии, и" этого суждали проблему всеиндийского языка. Один из них - Шан­
не добиться изучениеl\I только бенгальского и англииского кар Рамчандра Хатавадане - в своем труде «Экабхаша» («Еди­
язынов. ~{ного ли людей может говорить и понимать по-бен~ ный язык») не дал каких-либо определенных реко11.-1ендаций;
гальски и по-английски в сравнении с общим числом жителеи другой - Кешав Ваман Петхе - в работе «Раштра-бхаша»
Индии? }{ несчастью, хинди в своем развитии отстает от бен­ («Национальный язык») высказался за хинди.
гальского языка. Те, кто окажется в состоянии связать воедино С началом движения свадеши многие с энтузиазмом обра­
разные провинции Индии с помощью языка хинди, будут на тились к своим оставленным без вни11.-1ания родным языка11.-1, и
деле достойны звания истинных друзей Индии. Давайте же это особенно проявилось в Бенгалии, где язык стал немерн.ну­
мы все приложи11.·1 усилия, и наши на11.1ерения будут осуще­ щиь1 си:мволом единства провинции. Однако хиндустхани
ствлены, хотя для этого м:о:;нет потребоваться и немало времени~> тогда еще пе занял подобающего e:r-.Iy места. Один из политиче­
(статью под название"J\.1 <(Е·динство Инди1п>, содер:;нащую при­ ских деятелей Бенгалии, журналист :Калипрасанна :Кавья­
веденные выше строки, цитирует Бал Мукунд Гупта в свое~ вишарад, поняв, какое большое значение в Северной Индии
журнале на хинди «Бхарат Митра» в 1904 г.; автором даннои имеет хинди при обращении к 11.-1ассаы, написал на этом языке
статьи, возможно, был са11 Банким t_Iандра Чаттерджи). популярную патриотическую песню, которую бенгальская мо­
Бхудев МукхердiНИ, известный педагог и писатель послед­ лодежь распевала на улицах :Калькутты и по всей Бенгалии
ней четверти XIX в., ноторый в качестве чиновника ведо11.1ства в период движения свадеши в 1905-1912 гг. Эта песня начи­
народного просвещения содействовал введению письма наrари налась такими слова11и:

наряду с кайтхи и персидско-арабс1<0й графикой в употребление bhaiya, des-lca l lcya hiil:


в школах и судах Бихара, писал не позднее 1892 г.: «Среди lchiilc mЩl jauhar hi5tl sah, jauhar hai janjiil
языков, на которых говорит население Индии, первое место
~а братья, что происходит со страной!
занимает--хинди-хиндустхани, и благодаря мусульманам он
Пыль и земля стали драгоценными камнями,
распространился по всему субконтиненту. Поэтому_ можно
а драгоценные камни обратились в прах'.
предположить, что в отдаленном будущем языки всеи Индии
объединятся на его основе» [39, 190]. Будучи историком, Бху­ Rопец песии звучал так:
цев Мукхерджи сумел оценить роль мусульмац - зцатu, '!И· hO matiman dM-lcl santan, lcaro swades-hit

166 167
1
1
'О дети страны, будьте мудрыми и творите
добро для своей страны'.
нинов, термипо:r~.-1 «хиндустани)> («индостанИ))) стали обозначать
соответствующий язык в его разговорной форме с конца XVII в.
Одна из причин, почему тогда хипдустхани еще не вышел когда для него, по крайней мере в Северной Индии, если тольк~
на передний план, зан.лючалась в том, что население, пользо­ на не~1 писали в.~обще, использовалоеь письмо баниан (banian)
вавшееся эти11 языком (в Бихаре, па территории современных или банил ~Ьап~а), т. е. нагари. Европейца:r~.1, которые имели
штатов Уттар-Прадеш и Мадхья-Прадеш и в других районах), дело с индиица:\I:И в Сурате или же в городах Северной Jfндии
еще пе настольно созрело в политическом отношении, как, ска­ нужно было знать отот паро,~ный хиндустхани. В 1715 г. Я. ке:
же11-1, население Бенгалии, ~Iахараштры и Панджаба. Только телар (Кеттлер) написал на голландско:\:1 языке для служащих
сила предвидения и практический ум по11оrли rtlaxaтмe Ганди голландской Ост-Индск~й ко1-1пании, на службе у которой он
угадать в хинди, или хиндустхани, 11огучий инстру:мент повы­ состоял, первую европенскую грамматику хиндустани, которая
шения политического сознания ri.1acc в Северной Индии. Вместе была опублю;ована на латыни в Лейдене (Голландия) в 1743 1••
с тем он расценивал хиндустхани как объединяющий фактор и (20, 194-203; 12, 363-384; 62, 817-822]. Название Hindй.stiin,
си11во.1 единства всех народов Индии. Повс1оду в Северной Ин­ от которого произведено прилагательное hindйst{inl, кан uтме­
дии массы, понимавшие хиндустхани, с энтузиаз:мо:м встречали чалось выше, перси,т~,скnго происхождения. В результате того,
отказ интеллигенции от своей исключительности, которая что новопер~идский элемент astan или istan (др.-перс.
stfina;
на протяжении долгого времени проявлялась в испоJiьзовании ер. скр. sthana) преобразовался в индийс1юм духе в sthiin
английского языка в общественной и политичесной жизни. появилось наsвание Hindusthan. Постепенно эта индианизиро~
Так на путях сближения с народо:м: началась и:r~.1евшая далеко ванная форма стала употребительной преи11ущественно у ин­
идущие последствия революция в политике, общественной дусов; в таких языках, нан. бепгальсний, маратхи, гуджарати,
iнизни, культуре и языке. Она особенно близко коснулась принята именно т~;аннан фор1:1а с придыхательным -th-. Что же
народных 11асс Северной Индии, которые ВПJ1оть до 20-х годов касается литературного хинди, то в нем сохраняется чисто
нынешнего столетия были лишены политического сознания персидская форма без аспираты благодаря его связи с урду,
в значительной мере из-за своей необразованности. для ноторого индианизированная фop:ri.1a, конечно, не подхо­
Хиндустхани не является родны:r~.:1 языко:r~.1 ДJIЯ всех тех, дJ_IТ. _Су~ествует тонное различие в значении между словами
кто говорит на нем или им пользуется. В своих разговорных hzndustan1 ~хиндустани' и hindUsthiinl ~хиндустхани': для: но­
формах повсюду за предела1:1и образованных слоев общества сителя бенгальсного, маратхи или гуджарати последнее обо­
он предстает в виде какого-либо местного говора. Персидсное значает та ной язык, котuор~,1й он 1 без труда поймет, т. е. язык,
название «хиндустани>) (hindйstiinl), из которого выросла ин­ не столь перегруженным персидсни1-1и элементами, как урду.
дианизированная его разновидность «хиндустханИ}) (hindй­ Индианизированную форму с -th- можно часто услышать у ин­
sthiinl), появилось сравнительно недавно. Оно означает «[язык], дусов Северной IIн,п:ии, хотя в литераrурном хинди данное
относящийся к Хиндустану>), а под Хиндустаном (или Хинду­ слово пишется обычно чорез -t-. Персидское же по форме слово
стханом) в узком с1:1ысле этого слова пони1:1алась со времен hindйstanl ~хиндустани' довольно часто воспринимается кан
мусулы:1анского господства территория северноиндийской рав­
- ' урду , не ТОЛЬJ{О индийскими мусульма-
с инони~1 слова ur dи

нины между Панджабом и Бенгалией. Пураб (РйrаЬ), или «Вос­ нами, но и иностранца11и, в частности англичанами.
ток>), под которы1'1 подразум:евается восточная часть -Уттар­ Итак мы выделяем следующие формы языка хиндустхани.
Прадеша и Бихар, т. е. территория распространения восточного 1. Язык урду
хинди и бихари, составляет часть этого Хиндустана (Хинду­
стхана). Человек, который не говорит по-бенгаJ1ьски, в Бен­ Для урду_ используется арабско-персидская графина
галии считается «хиндустханцем>) ИJIИ (<жителе:-.1 Запада» (paS- (т. е. арабскии алфавит с четырь:мя HOBIJMИ буква11и, введен­
если он выходец из Бихара или Уттар-Прадеша. Но пан­
cimii), ными для персидсного язына), содержащая три дополнитель­
ных знака для передачи специфических индиЙСf{ИХ звуков хинди
джабцев и марвари (выходцев из Раджастхана) не относят
к хиндустанцам (хиндустханцам). Хиндустан (Hindustiin) на
(t, (!., г). Он является литературным яэыв:ом мусульман на се­
протяжении всего периода 11усуль~1анского правления противо­
вере Индостана от границ Пакистана с Афганистаном до Бен­
поставлялся Де1шну (Dakhan, Da/can). Началом Хиндустана галии. В наиболее чистой форме на нем говорят дома высшие
при движении с запада на восток считается городок Сирхинд слои мусульман в Восточном Панджабе, западной части rптата
(перс. sar-i-Hind 'голова Индии'), расположенный между Лу­ Уттар-Прадеш и до некоторой степени в Хайдарабаде на Де­
дхияной и А1<1балой. По свидетельству европейских путешествен- кане. Городское население обычно говорит на урду, более или
менее окрашенном локальным говором; степень такой онраски
168
169
зависит от образования и социального положения говорящих. Но не только мусульмане, но и некоторые индусы в штате
В восточной части штата Уттар-Прадеш и Бихаре образованные Уттар-Прадеш и Восточном Панджабе говорят дома на урду,
мусульмане предпочитают грамматически правильн~й урду разве что чуть менее персианизованном, и немало индусов,

и стараются на нем говорить, однако они обычно соиваются опять же в первую очередь в Панджабе и западной части Уттар­
на довольно вольную форl\.1У этого языка, часто грамматичесни Ilрадеша, изучают этот язык. В преiнних владениях хайда­
неверную и содер"нащую примесь восточного хинди и бихари. рабадского низама, ко·горые ныне внлючены в телугуяаычный
Так"ке и в Панджабе язы1{ урду в зависи:мости от образован­ штат Андхра, индусы должны были обучаться урду как офи­
ности и социального положения говорящих на нем харантери­ циальному языку «мусульманского государства)>. Правда, те
з уется бОльшим или меньшим смешением с пандн{аби, однако из индусов, чье обращение к урду явилось естественны?~-1 ре­
высонообразованные панджабсние мусульмане не считают за­ зультатом их устойчивых связей с могольсним дворо11, не11ысли­
зорным пользоваться в своем нругу языном панджаби. Более мых без неноторого знакомства с персидсним языко:м, ныне
того, панджабсние мусульмане * причастны и к литературному постепенно переходят на язык хинди. В прежних владениях
творчестnу на панджаби в персидской графике. С ростом му­ низама вступ·или в свои права маратхи, каннада и телугу;

суль:манского самосознания урду в своей правильн~й форме обрел свое место, в :котором е11у прежде отказывали, и хинди
распространяется среди огромного числа северно-индииских му­ (санскрвтизованный).
сульман в качестве язына, используемого такiне в быту. Бен­ Урду был принят в ангдо-индийской армии, заняв здесь
гальские же мусульмане, как правило, пе пользуются языком второе 11есто после английского, и военный департа11ент выпу­
урду в домашней обстаповке; они остаются верными своему снал на урду в латинской графике брошюры и наставления
родному языку - бенгали. В самом деле, до последнего вре­ для индийских солдат, знающих хиндустхани. Королевская
мени урду не оказывал никакого влияния на жизнь верхуrпки индийская артиJIJiерия имела девиз 'izzat-o-iqЬiil С чест1. и
бенгальских мусульман. В семейной переписке ее представители удача'), составленный из двух арабсних слов, усвоенных язы­
пользовались если не бенгали, то персидсн.им языном, но ни­ ком урду. Урду в латинской графике в какой-то 11ере исполь­

когда не обращались к урду **. зоваJiся в городах Северной Индии и для проповеди христиан­
До кпнца XVII в. урду как литературной формы язы1rа ства. Брошюры и книги на нем публиковались в Лакхнау и
хиндустхани пе сущеетвовало. Словарь языка урду иногда других местах. Британское правительство Индии кан бы при­
иснусственно насыщается персидсRой лексикой, и в так назы­ няло урду в начестве второго официального языка. Когда
вае1101\.1 высоком урду предложение может быть целиком со­ английсная н.оролева Виктория изъявила желание изучить
ставлено из персидских и ар;~бских слов с незначительными один из индийских языков, были приняты меры для обучения
внраплениями собственно индийских (хинди) элементов в виде ее языку урду в персидской графике. Мальчиков - евразийцев
частиц или отдельных слов. Таи.ой язын:, разумеется1 стано­ и англо-индийцев -- в европейсн.их 1пколах в Индии поощряли
вится непонятным не только для индусов, которые не изучали к изучению персианизованного урду в тех случаях, когда им

особо данную форму речи, но и для многих мусульман, не полу­ надлежало заниматься каким-либо индийским языком. В пе­
чивших специальную подготовку в персидском и арабском риод британсного господства, а также и позднее станции пра­
языках (примеры см. выше, на стр. Н9). Однако персидско­ вительственного Всеиндий.ского радио в Дели и других горо­
арабская ленсика и персидско-арабская графина (последняя дах для передачи новостей па хиндустани обычно использовали
позволяет свободно вводить в урду арабсние слова, не нарушая крайне персианизованный литературный урду, в котором пер­
их письменной формы) делают урду привленательным в глазах сидско-арабсним словам отдавалось предпочтение перед лен­
мусульман Индии. То же самое касается и литературы па с.икой хинди, или хиндустхани (например, употреблялось
урду, в значительной мере черпающей вдохновение в ислаJt:1е. wazlr-e-a'lй ~nр(~_,1ье1J-министр' вместо pradhan-mantr·l, jang
С этой точки зрения урду стал важным культурным языком tвойна' в~н~сто lагй.l, gand!lm tпшени1~а' в11есто gehU, Slrl"n
J\.fусульман Бихара, восточной части штата Уттар-Прадеш, rсладкий' в.,1есто mlJhii) и старатс:rьно избсгааись все санскрит­
Панджаба, Бенгалии, Ассама, Ориссы, Махараштры, Г~джа­ ские и многие употребительные слова хинди. Это же можно
рата и Синда и даже дравидоязычных мусульман Южнои Ин­ сказать о <iхиндустани» некоторых пропагандистских военных

дии (кстати сказать, мусульмане Восточной Бенгалии назы­ фильмов, инспирировавшихся английскими nластя:ми. 'l'аким
вают урду nabl-ji-kfi bhaofi - «язык святого пророка»). образом, персианизованный урду получал явную поддержку
В университетах Калькутты и Да1ши в Бенгали~ язык ур~у со стороны английского правительства в Индии, смотревшего
получил етатус нлассического языка, как персидснии и арабскии. на урду как на достояние, унаследованное от мусульманской
империи. Кстати сказать, достоинство рупии и других индий-
170
171
ских серебряных монет во времена Георга IV, королевы Вик­ еще пользуются местными наречия~rи, такими, как авадхи,

тории (в первые годы ее правления), Эдуарда VII, Георга V багхели, бходао1ури1 !t'Iагахи и r.1айтхили, на ноторые в той
и Георга Vl обозначалось на персидском язы_ке_ персидскими или иной мере оказаJI влияние хинди.
буквами (yak rupiah, hast anah, cahar iinali, do anah): персид­ Огромная нритягательная сила литературного хинди (на­
ский язык был официальным языко:м: империи l\Iоголов, пре­ гари-хинди) для его индусских с·rоронников заключается в ал­
емниками которой мнили себя англичане. Индусы тоже дога­ фавите нагари 3 и в широком использовании санскритской
дывались, что положение, сложившееся с языком, объяснялось ленсики - иными сJ1овами 1 в том, что в таких двух су11~Рствен­

в зяачитеJ1ьной :ri.1epe политическими симпатиями англичан ных проявленинх, как писы10 и словарь 1 он в его нынеrпне.ч

к мусульманам.
употреблении в Индии оrражает "нзык богов« (deva-bha~a) -
Однако после достижения Индией независиr~.·~ости точка зре­ санскрит. Jlидеры индусов отдавали себе отчет в том, что
ния на этот вопрос изменилась под воздействие?t1 протестов сто­ исконно индийское писы10 деванагари, будучи принятым ;J,ля
ронников хинди, ориентированного на санскрит, и официаль­ современного языка, принесет с собой санскритскую лексику и
ные правитедьственные сферы явно склонились в пользу лите­ индусский ИJlИ индийский дух. llоэтому видное общество J1ите­
ратурного хинди и письr~.-1а деванагари.
ратуры хинди, основанное в Бенаресе и имеющее свои филиалы
во :r-.:1ногих пунhтах Северной Индии 1 было названо не Hindl
2.Литературпый («высокий») хипди, Sahitya Parii·ad («Академия литературы хинди»), а Nagari
или пагари-хинди Pracari(Li Sabha («Общество распространения письма нагари»).
Свои~1 rрам~rатически:м строем эта разновидность языка В связи со сказанны:r-.:1 следует вспо?1-1нить, что сто лет тому
хиндустхани почти идентична урду, но, в отличие от послед_:­ назад литературный хинди бы.11 известен н.ан. язык нагари
него, для нее используется письмо деванагари (нагари); в неи (nagarJ-bhii8U) и,
таки:м: образом, ca:r-.1и:r-.1 названием противо­
в полной мере употребительны местные лексические эле?1-1енты поставлялся урду с его персидской графикой. Мне доводилось
хинди, или хиндустхани (пракритские по происхождению), видеть литографски изданные в персидсI\о-арабской графике
а также укоренившиеся в языке персидские и арабск.ие слова, броu1юры на хинди, н.оторые, за иснJrюченин~:1 немногих персид­
но лексика культурного слоя пополняется из санскрита. Лите­ ских слов, содержали почти целино1"1 санснритскую лексику.

ратурный хинди постепенно стал языком образования и к~ль­ R имею в виду ведийские молитвы 1 например «гаятри» и дру­
туры для индусов Северной Индии (за исключением ка кои-то гие ведийские мантры, пуGлиновавшиеся обществом: «Арья Са­
доли жителей Панджаба и западной части Уттар-Прадеша, мад:rн:\'> в персидско-арабсной графике для индусов ~· жителей
которые пока еще не смогли порвать с традицией использования и жительниц Панджаба и западной части нынешнего н1тата
урду). Он стал языком общественной жизни и школьного обра­ Уттар-Праде111, умевших читать тольно на урду. Для таких
зования, литературы и Fиурналистики у индусов в штатах людей распространение алфавита нагари (деванагари) и рас­
Бихар, Уттар-Прадеп1, Мадхья-Праде1п, Рад:жастхан, Хима_:­ пространение литературного (сапснритизованного) хинди озна­
чал-Прадеш и Харлана. Его, кан правило, понимает любоп чает по существу одно и то же, посн.0J1ъну с алфавитом нераз­
индус, говорящий па наком-либо из индоар:ийских языков JI рывно связана лексина языка.

умеющий разбирать писы10 деванагари. 'fеоретичесн:и литера­ Самую большую роль в популяризации языка хипди, или
турный хинди можно считать родным языко:r-.1 образованных хиндустхани, сыграли не те, кому он служил родны:r-.:1 языком,

индусов в Хариане, частично в Восточно~~ Папджабе и на


• т. е. пе носите.т~и диалектов западного хинди, видным предста­

западе штата Уттар-Прадеrп, но практичесни эти индусы гово­ вителем которых является хиндустхани, а снорее жители

рят на язы1<е, среднем: между хинди и урду, который, конечно, восточной части нынешнего штата Уттар-Прадеп1 и Бихара,
содержит ряд санскритских слов, особенно относящихся к ин­ а также раджастханцы (марвари) '· Они усмотрели в литера-
дуизму и связанным с ним понятия?1-1 и реалиям, - слов,
употреблять которые у мусульманина нет ни повода, ни склон­ 3
"!? период британского владычества письмо нагари было принято
ности. В настоя.щее время часть индусов в штате Уттар-Прадеш по всеи Индии в качестве всеобщего алфавита для санскрита. Используясь
(включая его центральную и восточную часть) не только ис­ для «языка богов}' (deva-bhii:yli), оно получило n сравнительно недавнее
время почетное наименование deva-ni'igar[, отчего его престиж еще больше
пользует этот язык в общественной сфере 1 по и старается при­
возрос, и многие люди всерьез полагают, что таноn и был исконный алфа­
вить его в домашнем обиходе. В восточной части 'Уттар-Прадеmа вит санскрита.
и Бихаре образованные индусы при общении вне домашнего 4
Ареал диалектов западного хинди, охватыnаю1ций западную часть
круга 1·оворят на литературном хин:ди, смешанноh'I с элемен­ штатов Уттар-Прадеш 11 rtfадхья-Прадош, прилегающие к ним области
тами диалектов восточного хинди и бихари; но в семье они все Рад}кастхана и штат Хариана и известный под названием Pachftha с Запад',

173
17 2
турном хинди вьtсокоразвиты:И язык, подходящий для того,
чтобы отражать духовный мир индусов. Они вольно ИJIИ не­ дованы им от пракрита, он не в состоянии выразить сложные
вольно содействовали его распространению, хотя сами обычно понятия, относящиеся к сфере высокой культуры, для пере­
пользовались его «испорченными» формами. Lleм болыне растет дачи которых ,новоиндоарийский язык стал обращаться к сан­
в Уттар-Прадеше, Бихаре, Хариане, Мадхья-Прадеше и Ра­ скриту (позднее урду аналогичным образом прибег к словарю
джастхане влияние могучего индусского среднего класса, состоя­ пе~.сидского и арабского языков). Чисrый кхари-боли, лишен­
щего из образованных лиц свободных профессий и образован­ ныи санскритсних и персидско-арабских элементов, называется
ных людей, занятых в коммерции и промышленности, тем «тхетх-хинди» (.thefh hind') - «чистый хинди». На этом «чистом
сильнее у него проявJ1яется тяга к укреплению позиций лите­ хинди)>, обходящемся без персидсних, арабских и чисто сан­
ратурного хинди и расширению сферы использования этого скритских слов1 создано несколько прозаических произведе­
языка. Массы, естественно, тоже стоят за хинди, следуя при­ нии, но они представляют coбoit не более как литературный
курье3.
меру интеллигенции и буржуазии. История современного ли­
тературного, или стандартного (kl1aгl-Ьi5l1), хинди как языка
3. Собственно хиндустхани (хиндустани)
прозаической литературы восходит примерно к той же отправ­
ной точке, что и история прозаичесного урду. 11ервые их об­ Эта форма языка опирается на кхари-боли и в выборе лек­
разцы появились в начале XIX в. в Rальн.утте при покрови­ сини занимает промежуточное положение между урду и лите­
тельстве англичан. Более раннее использование чистого кхари­ ратурным хинди. Она содержит довольно много персидско­
боли, или стандартного хинди, в поэзии пабл1одается редко, арабских элементов, но наряду с ними использует и санскрит­
поскольку на поатическом языке дежала печать местных диа­ ские слова. Можно сказать, что собственно хиндустхани (хин­
J1ектов. То же в значительной степени относится и к урду *. дустани) являет собой не очень санснритизованный хинди _
()днако тенденция использования в литературе стандартного тот хинди1 ноторый используется в повседневной жизни.
хинди в противовес чистым диалектам типа Gрад1к-бхакха и По своему духу он тяготеет н тхrтх-хинди, но, будучи ·языком
авадхи зародилась раньше, чем это имело место с урду; она прантического применения, он не может избежать иностран­
уходит корнями в x_v
в., проявившись, например, в стихах ных слов и обойтись б...ез санскрит;~змов. В идеальном случае
Кабира. «Хинди» (и более раннее - «хиндви)>) как название он мог бnт явиться деиствительнои основой для объединения
Я::Jыка старше, чем «хиндустани» и (<урду», и язык Кабира урду и. лит~ратурного хинди, но оба эти языка уже избрали
в большинстве его сочинений скорее похож на хинди, че11 наждыи свои путь соядания культурного слоя лексики и соеди­
1
на урду**. нение их теперь немысли~о без поглощения одного другим.
Санскритизоваиный хинди и персидско-арабский урду Общающиеся между собои индусы и мусульмане западной
в той их части, которая касается элементов местного проис­ части штата Уттар-Прадеш могут пытаться поддерживать
хождения, т. е. элементов, не относящихся к санскриту и пе в языке наное-то равновесие, но мусульмане обычно не склонны
являющихся иностранными, обладают почти идентичны11 грам­ употреблять санснритские слова, так что практически в том
матическим строем. Грубо говоря, это rрамматина рааговор­ случае, когда разговор ведет мусульманин 1 верх берет язык
ного язына выс111их слоев делийского общества. Эта общая урду. Некоторые члены Индийсного национального конгресса,
грамматика и общий инвентарь корней, аффиксов и слов яв­ желавтпие стереть грань между литературным хинди и урду,
ля1отся той единой базой, которая лежит под различиями • пробовали поставить ятот идеальньtй кхари-боли-хиндустани
в структуре языков урду и литературного хинди. За этой об­ на реальную почву. Они без разбора употребляли рядом араб­
щей основой закрепилось название khaгi (или khщli) ЬOli 'кхари­ ские, персидсние и санскритские слова, больше склоняясь
боли', что бунвально значит «стоящий язык1>, а все другие раз­ обычно к арабским и персидским - чтобы не задеть мусуль­
новидности северно-индийской речи, не располагающие этой ман: ревностные мусульмане не потерпели бы санскритизмов
граммати1<ой хин.пи-урду-кхари-боли, известны кан рагi (ИJIИ на месте персианизмов и арабизмов. Для умиротворения мыс­
pa{li) bбli, что означает бу1<вально «упав1пий язык». Разумеется, лящих таким образом индусы из Национального конгресса
в силу естественных обстоятельств чистый кхари-боли не сознательно тпли на значительные уступки в пользу персидско­
употребляется в повседневной Л{Изни - это попросту невоз­ арабских ялементов в предложенном ими всеиндийском хинди
можно, так как, содержа только те элементы, которые унасле- или хиндустанп1 который, как они надеялись, мог бы претен~
давать на признание со стороны обеих религиозных общин
противопоставляется восточной qасти Хиндустапа, называемой Рйrа Ь Показательна история со~ словом vidyii.-mandir, которое не~
tВосток'. :кoтnror время в ттроп1.т10~1 использовалось для обозначения си­
стемы народного образования, предложенной Национальным
174
17 5
конгрессом. Это слово взято из санскрита, а его компоненты с хинди и ypri;y оп упростил ряд существенных грамматических:
vidyii ~знание', ~ науна' и mandir ~храм' не покажутся чуждыми черт; вместе с тем на его лексике, фразеологии и грамматиче­
даже делийскому мусульманину. Однако это санснритское сних формах явно сказывается влияние местных говоров.
сложное слово оказалось неприемлемым для неноторых му­ Панджабцы, носители восточного хинди, бходжпури, м:айтхили
сульман, нрайнее религиозное рвение ноторых мог удовлет­ и магахи1 бенгальцы, гуджаратцы, :"1-Iаратхп, а такtт\е рналпчныо
ворить тольно его арабсний энвивалент baitu-l-'ilm. Предло­ иностранцы, в частности китайцы, англичане, патаны, персы,
iкенное как выход из положения слоi:кное слово paгhiiJ-ghar, арабы, - все они польэуются «базарны~r хиндустани}> в его
составные элементы которого принадлежат чистому хинди, различных вариантах в том случае, если им не довелось вы­
или хиндустхани, не поправило дела, поскольну означаемое учить грамматически правильный хинди или урду. Именно
им понятие выглядело слишком уже элементарным. В н.онгрес­ этот «базарный хиндустани)>, или «низкий хинди», а отнюдь не
систском духе н.омпромисса все еще действуют нен.оторые из граl\·1матически нормированные хинди и урду, получившие ста­
постановщиков фильмов, особенно в Бомбее. Беспорядочное тус культурных языков среди северноиндийских индусов и
соположение арабсних, персидских и санскритских слов, кото­ мусульман, играет роль «языка общению> (Verkehrssprache) и
рое мы встречаем в индусских фильмах на социальные и даже <Юбиходной речи» (U mgangssprache) Северной Индии.
религиозные темы, лишено всякого внуса, часто выглядит

смехотворным, а порой выступает как печальный пример пол­


ного провала в осуществлении благих намерений добиться Итак, под хинди, хиндустхани (хиндустани) и урду разу­
в языке искусственного компромисса. меются разновидности речи, в конечном счете представляющие
собой формы одного и того iHe языка. Общими для всех этих
4. «Территориальнь~й хиндустани}>
разновидностей являются неноторые основные граl\rl\rатические
Этим названием пон.рываются региональные диалекты, рас­ средства (послелоги и поназатели словоизl\rенения), которыми
пространенные в западной части штата Уттар-Прадеп1 (от и определяется их своеобразие. К этим средствам относятся
Мератха до Амбалы н Хариане), с родственны" им диалектом помимо других: а) послелоги: -ka (при определяемом существи­
бангару (штат Харпана и большая часть округа Дели тельном женского рода - -kl) - для генитива, -se - для абла­
к западу от Джамны). На основе этих диалектов в городе тива и инструменталиса, -тfJ и -par - для локатива; б) косвен­
Дели и при 1пахском дворе сложилась грамl\-~атина кхари-боли ные формы местоим:ений: is, us, jis, kis; в) глагольные аффиксы:
(хин11устхани. литературного хинди и ур11у). Они представ­ -n{i -для инфинитива 1 -t{i - для причастия настоящего вре­
ляют собой м:естные говоры, распространенные в очерченной мени и формы настоящего врем:ени 1 -{i - для причастия про­
выше области среди населения, которое легно переходит на ше;1,шего времени и фop:ri..iы проrпедшего времени и -ga - для
литературный хинди или урду по мере приобщения к культуре формы будущего времени (с некоторыми смысловыми модифи­
и получения образования. Для носителей других языков эти кациями). Слет~;овательно, хиндустхани можно нопулярно оха­
диалекты значат ничуть не больше, чем какая-либо иная сРвер­ рактеризовать кан речь, располагающу10 наборами ka-me-
ноиндийская форма речи. Литературныii хинди и урду в их par-se, is-us-jis-kis, nii-ta-d-gii. Благодаря этим послелогам и
совокупности (кхари-боли) могут быть представлены ка~< ре­ поназателям словоизменения язык хипдустхани во всех своих
зультат грамматическоrr стандартизации диалектов «террито­ разновидностях отграничивается от различных местных гово­
риального хиндустани», называемых ныне также jii,napad ров и диалектов Северпой Индии, которые при общении людей
hindl - «областной хинди}>. вне узкого круга семьи и религиозной общины оназались под
его эгидой.
5. «Базарный хипди}>,
В следующей лекции мы покажем, па нако:м историчесном
uл,и «бааарнъ~й :хиндустани}>
фоне развивался этот са~1ый интересный язык современной
Эту разновидность языка можно назвать также «хинду­ Индии.
стхани масс». Она представляет собой не что иное, как упрощен­
ную форму урду и литературного хинди. Некоторые из авторов,
пи1uущих па литературном хинди, предпочитают называть ее

«ниюшм хин11и» (laghu hindl). «Базарный хинди» пе является


единым: он имеет много вариантов в ра3личных районах Север­
ной (арийской) Индии, в большей или меньшей степени отли­
ча1ощихся своей грамматикой от кхари-боли. В сравнении
12 ЗаRаа М 763
176
образом расходится со сложившимися представлениями, по
ведь Вараручи - известный автор nранритской грамматики
«Пракрита-пракаша» (01<оло 400 г. н. э.) - описал, по-види­
мому, только одну форму речи, называемую prakгta (в узком
с:м:ысле этого слова: «разговорный язык по преимуществу)>),
которая являлась не чем иным, как его родным шаурасени, и
во времена Вараручи эта форма речи находилась уже на вто­
ричном среднеиндоарийс:ком этапе развития, когда были утра­
чены интервокальные согласные. Позже к труду этого грамма­
тиста кто-то добавил главу о шаурасени с целью показать осо­
бенности этого языка как более ранней формы речи, стоящей
на одном уровне с магадхи.
Лекция 2
Новая точ1'.а зрения заслун\ивает самого пристального вни­
мания. Если она окажется верной, то так называемый пракрит
РАЗВИТИЕ ЛВЫКА ХИНДИ (ХИНДУСТХАНИ)
махараmтри предстанет перед нами как переходная ступень
ме:;кду пракритом шаурасени и апабхранша шаурасени, а это,
в свою очередь, явится подтверждением того, что на протяже­
Язык хиндуетхани развивался на протяжении семи веков - нии всеrо 1 тысячеnетия н. э. и да"н:е :значнте.11,но раньше язык
примерно е 1100 до 1800 г., и то положение, которое он ныне Мадхьядеши н:еизмепно играл важную роль: пали (в столетия,
занимает среди индийских языков, досталось ему не волею предшествующие нашей эре), prii.kf·ta в узком смысле слова,
случая: оно явилось результатом длительной политическоt1 т. е. та~< называемый махараштри (ок. 400 г. н. э.), и апабх­
истории и культурных движений как в Северной Индии. та-к ранша шаурасени (в последующие столетия 1 тысячелетия).
и на Декане. Мадхьядеша являлась сердцем Индии, и в руках жителей этой
Выше уже было показано, какую огромную роль в форми­ части страны сходились, так сказать~ нити индийской брахма­
ровании и распространении арийских разговорных диалектов нической культуры, а значение Мадхьядеши как священной
и развившихся на их основе литературных языков с древней- земли, родины всего индусского, признавалось повсюду. Мадхья­
1пих времен играла Мадхьяде1па, а также западная и северо­ деша включала в с.ебя как Брахмаварту, т. е. 'l'ерриторию
западная часть а рийсиой Индии *. между священными реками Сараевати и Дришадвати (совр.
В эпо:х:у, непосредственно предшествовавшую и:нтересую­ река Гхаггар), где находится Курукшетра, так и междуречье
щему сейчас нас периоду, т. е. в 1 тысячелетии нашей эры, Ганга и Ямуны (Джамны), которое носило название Брахма­
язык Мадхьядеmи снова выступил на авансr~ену. Самой изы­ рrпидеша. Могучие империи, просJiавившиеся в преданиях и
снанной из сравнительно поздних форм среднеиндоарийской сохранившие имя в nстории, име.т~и своим центром Мадхьядешу
речи считается пракрит 111аураеени, I\ентром распространения. или прилегающие районы Арьяварты. Народ Мадхьядеши гор­
которого была Матхура. Его можно рассматривать как древ­ дился своей изысканностью и н.ультурным превосходством,
нюю форму нынешнего языка района Матхуры - брадж­ 0 чем, например, свидетельствует следующая пrлона из «Ману­
бхан:ха, находящегося в ca:м:ori.r ближайшем родстве с хипду­ самхиты» (I-ПI вв. н. э.?):
стхани и до недавнего времени соперничавшего с пим. В сан­ etad-desa-prasйtasya sakiisiid agтa-janmana/1 /
скритской драме персонажи, изображавшие представителей st;a1h sva1it caritrarii Sik$eran pгthivyбrh sa1·va-manava(i //
образованных слоев общества, говорили на mаурасени, если
'У рожденных первыми (т. е. брахманов) этой страны
они против обыкновения не прибегали к санскриту. На ряду
Пусть люди всего света учатся, как им жить'.
с шаурасени выделялся и другой пракрит - махараштри. Его
О том же говорит и строка из стихотворения неизвестного
обычно рассr~.rатривают нак диалект, который использовался Rtl
автора, которую с одобрением процитировал Раджашекхара
территории Махара1птры и превратился в конечдом итоге в язын
(ок. 900 г. н. э.) в своей «Кавья-миманс<'>>:
маратхи. Однако в противовес этой распространенной точке
зрения было высназано мнение. что пракритмахараштрине имеет уа madf1yё madhya-dёsarii nivasati,
отношения к стране маратхон и языку маратхи, а является sa kavil:t sarca-bha$a-ni$ar:u:,ta~t
языком Мадхьядеши, представляя собой следующую за шаура­ tТот кто JЕ\:ИВет в центре I\.1Еtдхъядеши, является поэтом,
сени стадию его развития [27]. Такое утверждение коренным '
утвердившимся во всех яэынах
,.
178 12• 179
Вслед за шаурасенн (включая так называемый махараштри) (3) jai Т)а su iivar, dйi! gharu, kii aho-muhu tujjhu?
ноаuляется западпь1й апабх ран ша - великий дитературный vaaт;iu ju khaт;ir;/,af tati, sahie, sб piu hйi Qa niujjhu
язык 1 употреблявшийся при дворах: рад1н.путсних князей в те­
чение ряда столетий непосредственно перед завоеванием Север­
li?so ( _ wah) ghar па iiwe, dйli! kyo tujh (= terii) miih
тса (ho)? Ьаiп (=Ьасап) jo khщц/е to, sahi, so
ной Индии тюрнами. Эти~1 языко~I пользовались на всей тер­
(= шаh) mujh (= merii) piu (= pyiirii) па hOweJ
ритории от Махараштры до Uенгалии: обнаружены стихи на
этом языке, написанные бенгальцами и другими поэтами tO вестница! Если он не придет, то аачем тебе
практически изо всех районов Северной Индии. Западный апаб­ опускать взор (букв. :пщо)? Если он нарушит слово,
хранша таки1'1 образо~1 - непосредственный вредшественпик тогда, о подруга, он :мне больше не мил'.

и в н.акой-то степени предок брадж-Gхакха и хиндустхани. (4) amlli! thouii, riu baluilii -kiiara eшii bhaт.ianti:
Вторгшиеся в Индию тюрки установили сво~ господств() muddhi, nihiilahi gaaТ)a-alu, kai jаТ)а jo(lha karanti?
в Панд;кабе в XI в., когда этот район после дерзких походов
i\1ax?i-1yдa Газневи в глубь Индии, совершенных в последнеii
[h_'.'m thore, rip~ (=dи~тап) ~alzut -kiiyar (=kiipuru$,
четверти Х в. и в первой четверти XI в., стал частью Газпе­
па_таrd lo_g)_ уа (=aisa)bhaТJ(? (kalzte hдi): he mugdhe (he
видской державы. В Х-ХП вв. западный апабхранша пере­
ти.rakh пап!).' gagarHal (= аsтап par) пiliiir (= dekh),
живал период расцвета: он служил общепринятым языко11-1
kai 1ап (=kitпe admi) junhдi ~(=jyotsпii, саdп{)
karl'?/
литературы (наряду с санскритом и пракритами) и, несом­
ненно, использовался также в повседневном общении. О том, tНас мало - врагов много, а трусы говорят:
до какой степени язык этой эпохи был близок к языну хин­ «0 глупая! Взгляни на небо: сколько людей из-
дустхани, позволяет судить ознако:ь.1ление с неноторыми образ­ луча1от лунный свет?»'
цами популярной литературы на западном апабхранша, ното­ (5) putte jiiё kаиаQи gшJи?- асаgи(lи kаиаТ)и, mиёТ)а!
рые дошли до нас, например, в пракрите.кой гра~нv1атин:е вели­ jo bappikki bhшnhщli campijjai ai·areТ)a?
кого ученого и проповедника джайнизма Хемачандры, жившего
в Гуджарате в 1088-1172 гг. Вот несколько примеров, снаб­ [Р_йt _jап~,- (to) kа_ип 15,.и'!? muii _(to) kаип аиgип? jo
женных параллельпы:м текстом на современном хиндустхани: bapki Ь/1и1 (= zamm) сар11е (=capi jiie, сар li, dakhl
ki) аиr-пё? j
( 1) bhallii huii ju miiriii, bahiТJi, mahiirii kaпt',; 'Ч
то хорошего,
,1 если родится сын, ~что плохого,
lajjejjam tu vaassiahu, jai bhaggii gharu епtи если он умирает, раз землею отца завладевает
[кто-то] другой?'
[bhalii h'ui, balzan, jomerii kaпt (= pyiirii, swiimi,
iiauhar) miirii: jo bhiigii ghar atii, to uayasyiio (= ham- Тюрки, завоевавшие С"еверную Индию в X-XIII вв. н. э"
'11mr yii samauayaskii saheliyo) те mujhe liij iitl] были чужеземцами uв этои совершенно новой для них стране,
'[Раджиутская девушка говорит:] Хорошо, се­ к условиям которои им надлежаJ10 рано или поздно приспо­
стрица, что убит мой :милый: если бы он вернулся собиться. Их правящая верхушка в обиходе пользовалась тюрк­
домой, спасаясь бегство~1, то мне было бы стыдно ским языком (восточнотюркским или чагатайсним диален.том)
перед снеретннцсtмr1'. но в ~ачестве официального и культурного языка, отказавп1 ис~
-в этои ~сфере от своего собственного, она уже восприняла пер­
(2) jluiu kiisu па uallahail, dhaТ)U риТ)r~ kiisu па i!!h"? сидскии. В этом проявилось сильное в.т:rияние на тюрок со сто­
doт;ir,ti ui, avasari niua{lial, tiт;ia-sawй ga(laf visi!!hu роны их более цивилизованных подданных, населявших тер­
[jiw kis kii biilam (= pyiirii) паh!? dhaпphir kis kii ifli риторию нын~шнеrо Афганистана, т. е. персов восточноиран­
(= i$fa, man-manga) naht? dйпО hl ausar nibare se ских областеи. Вместе с тюркскими завоевателя:ми в Индию.
пришло и подвластное им нерсоязычное воинство и чиновни­
(= jah iп dопо ke mauqe ii раге), Ьi!!i$1 (= iiarif iidmi)
iп dопо ko tiпkii-sti giпe]
чество". Пуштуязычные афганцы в ту пору еще не играли за­
метнои роли: в XII в. они представляли собой незначительное
~жизнь кому не дорога? И богатства кто не желает? племя, жившее вдоль Сулей~1ановых гор, и еще не были пол­
Но :когда нужно, благородный [человек] пренебре­ ностью обращены в ислам. Вокруг ]{абула и в ин _
гает тем и другим' (букв. 'считает н то и другое иранской пограничной области (нынешний Восточный -Аф;~­
соломой'). вистав) население было индусским, не отличаю 1 цимся ни по
180
181
1
расе, ни по языку от ж~телей Западного Панджаба. Ныне '.это ца~1и, среди них встречались люди высокой культуры, подоб­
население в аначительнои мере уже растворилось среди пуш­ ные ал-Бируни, который изучил сансн.рит и оставил подробное
туяэычных и персояэычных мусульман Афганистана. и прочувствованное описание Индии на арабском языке, отно­
1'аким образо~1, пришедшие в Индию и утвердившиеся эдесь сящееся к первой четверти XI в.•. Махмуд Газневи действи­
тюрки и персы принесли с собой персидский язык. Как т~лько тельно хотел достичь сближения со своими индийскими поддан­
они стали оседать в этой стране и брать себе в iкены индииских ными через их язык. Об этом свидетельствует его серебряный
женщин (воины-завоеватели не берут с собой жен), начале~ дирхам (dirham) с санскритским переводом арабского символа
процесс их индианиаации. Вскоре среди ~тп,:< завоевателеи веры, его собственного имени, наименования монетного двора
осталось совсем :мало тюрок и иранцев чистои крови. -Уже и даты по летосчислению хид1-нръ1: avyaktam ekam, muhammada
представители следующего поколения, т. е. их дети, были avatiira, n[pati mahamйda; ayam tanko mahamйdapure ghatte
в основном наполовину индийца:ми, а поскольку и они в ходе Jшti5: jiniiyana-sarflvat ... fI-Ie поlI,.п;ается описанию один [только
неуклонного процесса индианизации в свою очередь женились бог]; Мухаммед - [его] воплощение (довольно вольная пере­
на индианках, третье по1{оление состав~ли кварт~рон.~, а чет­ дача символа 11усулы1анской веры). Император Махмуд. Эта
вертое - люди с одной вось:мой долеи неиндиискои крови. монета отчеканена на ~~онетном дворе в Махмудпуре; год [со
В конце концов неиндийской нрови у потомков тюрок и пер­ дня] бегства пророка ... ' Заслуживает вни~1ания перевод
названия летосчисления хиджры: в слове jinftyana, что озна­
сов стало очень :мало.
Индианизация пришелъцев-завоевател~й по язы.кvу нач~ласъ чает <(бегство пророка», на месте арабского nabl Спророк') или
со второго же поколения: языком сыновеи и дочереи тюр~ских rasйl (пророк', ~посланник') выступает санскритское существи­
завоевателей от индианок мог быть только один из индииских тельное jina Спобедитель' - эпитет Будды и 24 святых
языков. ~1ногие индийцы Панджаба, которые приняли ислам джайниз~1а). Таного /'НР нурса на сбдижение с индийски11и под­
вскоре после завоевания этой области Газневида11и, стади опо­ r~;анны:ми продолжал придерживаться пуштунский правитель
рой для индианизированных тюрок и персов. lieт ничего уди­ Шахабу,-~;дип Муха?\.1мад Гури, ченанивший монеты, на которых
вительного, что в те времена, когпа путешествия были долг-! его собственное личное имя ~·fухам11ад бин Сам передавалось
и опасны, люди в конце концов отрыва~ись от источника свое~ индиr1снич письмо~r деванагари (srl mahamada silma, srf-h.amira,
прежней культуры, возникшей в другои и теперь уже далекои где hamira=amfr) и которые внешне походили на монеты ин­
от них стране. Индианизированн~е мусульмане-чуже~е11цы, дуссних правителей Афганистана с изображением быка и всад­
которые и по крови в значительнои степени стали индиицами, пина и )l;аже несли изображение богини Лакшми. Следова­
могли любить персидский язык, литературу и культуру своих тельно, существовали благоприятные условия для того, чтобы
отцов и дедов, но рано или поздно он,:~ не~збежно должны были завоеватели - тюрни и персы - были ассиl\Iилировапы индий­
воспринять индийский язык и индиискии образ жизни. Есте­ ца1rи. Однано процесс асси1rиляции пе был полностью завершен
сразу: nото11у что завоеватели часто пополняли свои силы
ственно, что пре;-кде всего они усвоили язык~ распространен­
ный в Панджабе. Даже в наши дни нет болыuои разницы ме~ду воинами извне и это унрепллло их позиции и тем са?1-1ым под­

диалектами Панджаба, особенно Восточного, и говорами и.раине держивало в них (по нрайней мере у их вождей) дух мусульман­
западной части штата Уттар-Прадеш, а восемьсот или девять­ ской искл1очителъности, заставпявший их клеймить позором
сот лет тому назад, можно думать, различие было еще менее любой явный Коl\1Промисс с тем, на что они взирали нан на

значит ельным ·
. похоже даже на то, что в Центральном и Вос- и,т~;олопоклонство поноренного народа низшей расы. Тем не
точно?l-I Панджабе (если уж не касаться Западного
п '
анджаоа менее победа осталась за l\Iестным языком, благодаря чему за­
и индусского Афганистана) и на западе Уттар-Прадеша гово- воеватели и их потомки слились воедино с высшими слоями

индийцев, обращенных R ислам. Так появились индийсRие му­


рили почти на одном языке. ~
Махмуд Газневи присоединил к своеи Иh·IПерии Панджаб, сулы.~ане.

но его власть не распространилась на остальную Индию, куда Поселившиеся в Панджабе чужеземные завоеватели частично
он совершал только грабительские походы. 1-Iачался период уже в XI-XII вв. успели испытать на себе влияние индий­
мирных контактов между пользова~шимися персидскиl\·1 язы­ ского окружения. Они получили свежее пополнение в лице
ком завоевателями (хотя в домашнеи обстановке они говорили своих тюрнских и персидских единоплеменников в XII-
по-тюркски) и панджабским населением. Индусы стали изучать XIII вв" когда после поражения Притхвираджа ~Чаухана,
персидский язык, и некоторые из них, как, например, Тилак, пос.тrеднего индусского правителя Дели и Аджмера, в Индии
добились видного положения при Газневидах. Несмотря па то утвердилась династия Гуридов. История тюркской династии
что тюрки, вторг1пиеся в Индию, б1..IЛИ своего рода иконобор- Гулямов началась в 1206 г" когда Кутб-уд-дин Айбек стал

183
\82
гой, диалект, известный под названием «территориальный
первым мусульманским правителем Северной Индии. Столицей хиндустани» (районы Рохилкханда, Мератха и Амбалы), и
его владений стал Дели, а Панджаб утратил" свое былое зна­ бангару, или хариани (районы Дели, Рохтака, Хисара и Па­
чение. Но, по-види:МО:\Iу. из всех групп индиицев наибольшим тиялы).
влияние:м в новой столице пользовались пандiнабские 11усуль­ Брадж-бхакха, канауджи и бундели в ряде существенных
мане, которь1е прибыли в Дели в·месте с т1орнски~и и персид­ черт отличаются от «территориального хиндустани» и бангару.
скими завоевателя:ми. Они принесли в Дели свои д~алект, и Наиболее существенны следующие различия. Во-первых, для
этот их диа:~ект, в ряде существенных черт похожии на диа­ совокупности диалектов, к которой принадлежит брадж-бхакха,
лекты районов, лежащих к северу и северо-западу от Дели, характерным окончанием существительных и прилагательных

придал характерную окраску новому «языку общения» (Ver- мужского рода служит -аи или -О (напри:мер: merau beta~1
kehrssprache), сложивше:муся в новой столице, и наделил его ауаи или тёrд Ьеtо ауо с_мой сын пришел', шii-nai merau kallyan
некоторыми свои~·IИ особенностя:ми. На это~t языке стали гово­ па miinyau и:.'Iи шШ / Ul), mhiirб kaltyi5 па та.пуд с он меня но по­
рить и норенпые жители 1\fадхьяде1пи (Хиндустана), и индиа­ слушался'), тогда как в других диалектах ему соответствует
низированные тюрки и персы, и обращенные в ислам панд: окончание -ii (напри~-~ер: теrа Ьеtа iiyii - на «территориальном
жабцы составившие значительную долю пришельцев. Основои хиндустани}) и бангару). ~lожно от:метить, что по окончанию
такого' рода Verkchrssprachc явился западный апабхранша, -аи или -6 к группе браджа при~1ыкают и радiиастхансн.ие
имевпiиЙ распространение в Панджабе и на западе нынешнег~ диалекты (ер., наприr~.-1ер: mhiirO Ъё!О iiyй или ii.yй-rj.O), тогда как
Уттар-Прадеша. В ту эпоху этот апабхранша представлял_ собои панд1кабсJ~ие диаленты, ка1\ и «территориадьный хиндустани}>
переходную ступень от пранрита, т. е. среднеиндоариис~о~о и бангару, имеют окuнчание-а (нанримср, mera betta!puttfputtar
языка, I{ более поздней разновидности ri.-1ecтнoro языка (bha$a), аеа; ер. также иs-пе merii kaha па тапа в хинди и os niera akkhёii.
т. е. к новоиндоарийско).IУ языну, и принадлежал более терри­ па mani!ii в панджаби). Во-вторых, совокупность диале1{тов,
тории Хиндустана, че:м Пандiнаба. Поэтому новому «язык~ к которой относится брадж-бхакха, располагает такиhIИ кос­
общения}> суждено было на протя1кении нескольких столетии венны:ми фopri.-1ah1и неличных местоиh1ений, как ta, wii, уа, jCi,
искать устойчивой формы. kд, тогда кан диалекты второй подгруппы и~1еют форhIЫ tis,
Диалекты Северной Индии на территории от Панд>~;аба до us, is, jis, kis и с ней (т. е. с подгруппой «территориального
Пихара включительно распадаются, согласно обиходнои точке хиндустани)>) своими r~.-1естоименными фор~-~ами is или es, os,
зрения, на четыре группы: 1) панджаб;~:; 2) пачханха (pa- jis, kis сближается панджаби. Существуют и другие расхожде­
cblihii), или «западные диалекты»; 3) пураоия (пурби), или «вос­ ния, но саh1ыми показательными из них являются описанные
точные диалектьп>; 4) бихари. Из состава второи группы мо1н.но выше. Стоит так1н.е упомянуть о тori.-1, что панд1иабски:е диалекты
выделить в качестве отдельной, пятой, группы ее юго-западную (как в Восточно11, так и в Западно11 Панджабе) все еще сохра­
ветвь - раджастхани. Первая и вторая rрупп1.1 частично пере­ няют двойные согласные и краткие гласные среднеиндоарий­
крывают друг друга. ского языка (пракрита и апабхранша), напри11ер: kamm с ра­
Расс:матривая вопрос о развитии хиндустхани, можно не бота', шiсс (в', (внутри', сатт с кожа', hatth с руна' 1 sacc (правда',
прини~1ать во вн~гмание диаленты восточной (пурабия)1 бихар­ cand с луна', makkhal), (масло' и др. 'l'a же подгруппа западных
сноl~, а танже и рад1настханской групп, так нак все они граr~.-1- диалектов (пачханха), к которой принадJiежит брада\-бхакха,
~-~атически довольно значительно отходят от хиндустхани, хотя напротив, характеризуется новоиндоа рийской фонетической
носители восточных (пурабия)' диалектов (т. е. диалектов вос­ трактовкой таких сочетаний: она предпочитает одиночный со­
точного хинди: авадхи, или байсвари, багхели и чхаттисгархи), гласный с предшеству1ощи11 ehIY долгиhI гласны:м, пanpиri.-rep:
диалеhтов Бихара (бходжпури, 11айтхили, ~1агахи и чхотанаг­ kйт, bic, ciim, hath, sac (stic), cad, makllan. Хиндустхани (лите­
пурия) и ~1 ногочисленных раджастханских диалектов (мевати, ратурному хинди, урду) закономерно свuйственны формы с од­
дiнайпури, ri.-iapвapи, мевари, малви и" др.) приняли теперь ни~~ согласны11, которому предшествует долгий гласный, напри­
хинди, или хиндустхани (Jiитературныи хинди и в незначи­ мер:aj < ajja < adya, hiith < hattha < hasta, cad < canda <
тельной ~1 ере урду), в качестве своего писы-1енного языка, <candra, kam < kamma < karma, Mt < vattii < viirtii, sada
обслуживающего сферу общественной жизни и лит~ратуры. (старый хинди) <sadda <
sabda и др. Однако мы встречаем
В основу хипди (хипдустхани) легли диалекты западнои группы в нehI целый ряд слов, в которых одиночный (краткий) соглас­
(в частности,-·«территориальный хиндустани» и бангару) и в ка­ ный следует за кратким гласным. Собственно говоря, такие
кой-то ~-repe восточный панджаби. Западная группа (пачх~нха), слова противоречат духу язына хинди, или хиндустхани, и их
или так называемый западный хинди, включает, с однои сто­ наличие в ЭTOhI языке следует расс11атривать как результат
роны, диалекты брадж-бхакха, канаудi-КИ и бундели, а с дру-
185
184
ьлияnия панджаби. 'tан, Под воздействием панджаЬсного sacc бходжпури, а в Митхиле, или Северно~1 Бихаре, - также май­
в хиндустхани появилось слово sac (вместо sac или sllc, которое тхили. В Панджабе индусы пользовались смешанным языком
мы находим в диалектах), под воздействием kall - kal (в ка­ с элементами панджаби и браджа.
честве диалектальной формы встречается и kal), под воздей­ Брадж-бхакха, будучи прямым преемником пракрита шау­
ствием natth - nath; панджабсное sabb помогло укрепиться расени - наиболее изысканного пракрита первых веков новой
в хинди форме sab, а ratti 'зернышко' - форме ratti (а не *rati) эры, стал основным: литературным: и вместе с тем самым разви­
и т. п. Превосходство Панджаба в вопросах стиля речи мол­ тым языком в долине J3ерхнего Ганга. Н: очарованию этого
чаливо признавалось испокон веков 1 а произношение на пан­ языка не осталась равнодушной и мусульманская аристокра­
джабский манер считалось изыснанным. Так обстоит дело и сей­ тия Северной Индии, попавтпая под его влияние. Делийский
час, хотя многие не согласятся с подобным утверждение~~. Как хиндустхани вначале не мог конкурировать с брадж-бхакха,
тут не вспомнить о двойных согласных и кратких гласных во постепенно он вышел на авансцену и возвысился среди
в апабхранша минувших дней - языковый консерватизм в Ин­ родственных ему разновидностей речи, и теперь ситуация та­
дии всегда обладал притягательной силой даже среди народ­ кова, что хиндустхани (хинди-урду) моiнет полностью вытес­
ных масс. Бангару, в котором предпочтение отдается двойным нить родственные er..1y диалекты (и даже некоторые из родствен­
согласным, тяготеет к панджабским диалентам, а «террито­ ных языков) и обречь их на забвение. В следу1ощей_ лекции мы
риальный хиндустани}> в этом отношении обнаруживает коле­ окажем, кан это могло случиться.

бания: в нем сталкиваются противоречивые тенденции.


Дели, хотя он и входит в ареал диалекта банrару, по сути
дела расположен почти на стыке районов распространения
браджа, раджастхани, «территориального хиндустани» и бан­
rару, и почему-то (по-видимому, в результате влияния панд­
жаби вкупе с бангару и «территориального хиндустани») полу­
чилось так, что новая разновидность речи, складывавшаяся
в Дели, стала опираться на диалект с -а, а не на диалекты
с -аи или -6. Здесь нет необходимости подробно освещать этот
вопрос. Достаточно сказать, что новая разновидность северно­
индийской речи, основанная на диалектах территории нынеш­
него штата Хариана (и частиqно Восточного Панджаба) и за­
падной части нынешнего штата Уттар-Прадеш, получила рас­
пространение непосредственно после того, как в Северной
Индии, в Дели, установилась власть мусулы~анских династий.
Хотя эта речь и возникла именно здесь, к ней вначале не отно­
сились с должным вни:rv~анием ни правящие круги мусуль:ман
в Дели, ни их подданные - индусы. В литературном твор­
честве мусульмане прибегали к персидскому языку, который
(индианизированными чужеземцами-мусульманами) восприни­
мался как культурное наследие, а для обращенных в ислам
индийцев, примкнувших к своим завоевателям и правителяr..1-
мусульманам, искавших у них защиты и покровительства,
служил заимствованным языком высокой литературы. Индусы
использовали па письме различные А~естные наречия: в Раджа­
стхане - дингал, т. е. литературную форму старого раджа­
стхани, и пингал, естественный результат дальнейшего разви­
тия западного апабхранша; брадж-бхакха - в собственно
Мадхьядеше и в прилегающих к ней районах как к востоку
(до Бихара) и западу (включал Панджаб и некоторые части Рад­
жастхана), так и к югу (до Берара) и северу (до Гархвала
и Rумауна); в Луде - авадхи, или байсвари; далее к востоку -

186
няя стадия пракрита шаурасени представлена, вероятно, в пра­
крите, названном махараштри и призпававше_м:ся примерно
в середине 1 тысячелетия п. э. максимал:nно подходящей для
стихослоiкения фор:иой среднеиндоарийской речи. Этот пра­
нрит нrаурасени, усвоив некоторые черты раджастханских
диалектов, преобразовался в апабхрапruа шаурасени, который
в течение нескольких веков гоеподствовал над другими мест­
ны11и ~языка:ми индоарийской ветви, являясь самой распростра­
ненно и фор:мо~ индийекой речи накануне завоевания Индии
тюрка11и. Aпau:paнura 1паураеени был своего рода языкоr~.:1
хиндустхани тои sпохи: на его основе повс1оду создавались
с11ешаппые Jiитературные диалекты, н.оторые пе 11огли избе­
Лекция 3 жать проникновения в них элементов 1-1естных языков. Ча­
стично оин наложил свой отпечаток на брадаi:-бхакха _ лите­
РАЗВИТИЕ ЯЗЫКА ХИНДИ (ХИНДУСТХАНИ) рат,урныи язык преи11ущеетвенно Северной Индии, получив­
(продо,п,жепие)
шии в период 1200-1850 гг. большее или меньшее распростра­
нение танже в Центральной Индии, Раджпутане и в накой-то
мере в Панджабе. Он наложил свой отпечаток и на хиндустхапи
(хинди), когда этот язык складывался вначале в Дели, а затем
Выtпе было показано, что хиндустхани является :конечным на Декане, нуда его занесли северноиндийсние 11усулы:1ане,
авеноJ1.:1 в цепи языковых разновидностей и что он представляет двинувшиеся на юг страны.

собой последнюю фазу в истории общего языка арийской I\orдa в X-XI вв. тюрки и иранцы, исповедовавшие исла11
Индии. В этой истории роль таного языка всегда играл язык начали завоевание Северной Индии, языком, н_оторый _ по~
или диалект, вышедший с запада северноиндийской равнины, 11и110 санскрита, языка свяu~енных текстов и высокой уче­
т. е. с территории Панджаба и из западной части нынешнего ности, - столетия1:1и использовался в литературе в пору прав­
u1тата Уттар-Прадеш. Сперва в эпоху, последовавшую за пе­ ления ра-т:жпутских династий, был апабхранша шаурасени,
риодоl\1 брахман, ;:это был санскрит, точнее, нлассический сан­ с11ешаппыи с локальными диалектаr~.-1и (тогда еще пе было ни
снрит, развити10 которого способствовала деятельность брах­ браджа, пи хинди - этих представителей новоиндийекоrо пе­
манов из северо-западной об.'Iасти - У дичьи (Северный Панд­ риода истории индоарийских языков). Самое раннее упоминание
жаб) и Мадхьядеши (западная часть Уттар-Пра11еша). Он рано в r~.rу~ульманских источниках о поэзии, созданной па северно­
стал языко:м религии, сферы божественного и отошел от обыден­ индиисном языке, отличноl\I от санскрита и пракрита, т. е. на
ной мирсной жизни. До сего дня санскрит остается д.'lя всей .тrитературно11 языне двора раджпутсних правителей, относится
индусской Индии общи:м: языком ученых 11ужей. Единая линия к 1022 г., когда, как пишет Низамуддин в «Табакат-и Акбари»
развития общего языка нарушается на непродолжительное радiн:путский правитель княжества Rаланджар сочинил не~
время тогда, когда восточный диалект, т. е. древний пракрит сколько стихов на «индусскоr~.1 языне1> и послал их 1\'1ахмуду
восточной области (Pracya или РйrаЬ) Северной Индии, приоб­ Газневи. В своих стихах рада~путский князь превозносил
рел особо важное значение в результате деятельности буддистов храбрость и ловкость нескольких тюркских воинов, которые
и джайнов, н_оторые развернули п1ирокую кампанию против сумели усмирить слонов, подаренных им 1-!ахмуду. По сви­
ведийских ритуалов, в частности против принесения в жертву детельству Низамуддипа, Мах:иуд Газневи показал эти стихи
животных, и тем самы11 содействовали духовному пробуждению ~~юдям, обладающим красноречием, и поэтам, которые его
11асс, находя поддержку во;1итической власти в лице восточно­ <(Сружали». Существует такtке длинная поэ~rа на апабхрапша
индийской династии ~'1аурьев. Оr~,нако ~Iадхьяде1uа и западная р андеса-раеака1), которую с.очинил Аддахамана, или Абд ур-
область Северной Индии быстро приобретают прежнее значе­ ахман, из Мултана, но ее язык чисто среднеиндоарий:ский и
ние, когда на основе диалектов Мадхьядеши возникает язык ~~:далек от хинди как представителя новоиндоарийской: речи.
пали. За пали следует язык, который можно назвать его сравни· ч может быть отнесена к Х или XI в. Первым мусулы1анипом­
тельно поздней разновидностью, - пракрит шаурасени. Этот :и~езе11це11, nисав1пим на хинди, был Масуд ибн Саад, который
пракрит считаrот наиболее изысканной формой среднеиндийской близ при дворе Ибрагима, внука Махмуда Газневи, и умер при-
речи на протяжении большей части 1 тысячелетия. Более позд- ительно между 1125 и 1130 г. Его предки были выходцами

188 189
из Хамадана (Иран), и диваны, написанные им на персидском, После Того Нак в Северной И
арабском и <(хинди)>, упоминаются А11иром Хусро. Нам неиз­ персы и в Дели установилась вл~дии обосн~вались тюрни It
вестно, наним и11енно был его «хинди)>. Наиболее вероятным династии, неснолько видоизмененн~ть нервои мусульмансной
представляется, что он писал на обычном литературном апа­ бхранша приобрела значе б я форма западного апа-
и ние о щего языка д
бхранrпа, употреблявшеr-.1ся в XII n. 1 а не на диалекте, 11охоже1r рноиндиискои равнины. В XVI в ля.населения севе-
u

на брад·н\-бханха или более поздний хиндустхани [48]: язына кан особый литературный диал·е::делился брад"к-бха~ха, по
ХИНJ1,И, или хиндустхани1 кан такового, еще не было и в XIII- простых людей. В Гуджа ате и 3 ' а не разговорныи язык
XIV вв. Известны также две поэмы на ((хинди~>, создание кото­ ствовал единый литературнр и ападном Раджастхане суще-
ыи ЯЗЫК - НОВОИНДО " ф
рых приписывается мусульманскому проповеднику из Панджаба речи, развивп~аяся из 11 ест " арииская орма
по имени Баба Фарид, жившему в XII-XIII вв. Речь о них бх ранша. пои разновидности западного апа-
пойдет ниже. На этом языке ныне обнаружена
О подвигах Притхвираджа, или 11итхаур1-.:r, последнего литература как джайнскоrо тан и изучается богатая
1' индусского правителя Дели, рассказывается в большой поэме восходящая к XIV-XVI ' и брахманического толка
,f «11ритхвирадж-расо)>, авторо1r ноторой счита1от l:Jанда Бардам. с XII-XIII в~ эволюция вв. Таким образом, начавшаяс~
Вознинает вопрос о степени подлинности как самой поэмы, так
·
велени10 времени· он стал ск
язына хиндустхан
~ и шла согласно
и ее языка, т. е. о т.ом, в какой мере описываеr-.1ые в поэме собы­ потребность в т~ко11 языке ладываться тогда, когда появилась
тия и ее язык :могут быть отнесень1 к XII-XIII вв., когда жил сульманских правителеи" ' приче:м в первую очередь у м:у-
ее предполагае11ый автор. Есть основания полагать, что в дан­ зе11цами по происхо"кден
' которые ' если он и являлись
~
ино-
ноъ.1 произведении сохраняется какое-то количество стихов, ратурную традицию до~1:С~~::~:Е~~~иr-.1али языковую и лите­
сочиненных самим Чандом Бардам, но язын поэмы, вероятно, вершенно чу1:кдое пли же е 0
периода нан. нечто со­
претерпел значительные изменения. В двух прозаических сна­ индийцаr-.:1и, постепепно у;ра~ли они по происхождению были
заниях на санснрите, встретившихся в джайнском сборнике Обе эти группьr индийских и~али связь с этой традицией.
повестей типа «прабандха)>, относяще:м:ся к последней четверти фор11а речи, понятная большинст усульман устраивала любая
XVI в., Муни Шри Джинавиджаяджи обнаружил нескодько против общепринятого язына ву населения. Ничего не имели
стихов на западном апабхранша, сочиненных LJандом Балиддау сохраняJ1ись их древняя тради и простые индусы, поскольку
(или Чандом Бараддия, т. е. Чандом Бардаи), которые во мно­ Надо дуr-.1ать, однано что ~:я и их литература.
гом совпали с некоторыми (правда, значительно искаженны?\-1и) ноторые жили в области ' асп о дусы - особенно те из них,
стихами, помещенными в печатном издании «Притхвирадж­ ние11 -ii (западная часть .J р странения диалектов с оконча­
расо» общества «Нагари Прачарини Сабха» [46, 9-10]. Язык риана и Панджаб), - отно~:~:.~е~о т::ата Уттар-Прадеш, Ха­
стихов, помещенных в упомянутых санскритских сказаниях Нинто не воспринимал его со ому язь1ку безразлично.
о П ритхвирадже и Джайчанде, представляет собой чистый
знательно как как • •
язь1к: он вознин в результате внеш ои-то новыи
апабхранша 1 но этого нельзя сказать о языке тенета поэ11ы, диалектов западного хинди р не незаметного развития
который дошел до нас и был опубликован. По сути дела язын под стимулирующим nозде·с' асполагающих онончанием -ii
" и твием панджабской '
поэмы «Притхвирадж-расо)> не был живым, он не был разговор­ индииских мусульr-.-rан. fla нем ест речи первых
ным языком какой-либо области в какую-либо эпоху. Это рах Дели, потоr-.-1у что этот го ' ественно, говорили на база­
искусственный литературный диалект, впитав1пий формы мно­ нения диалента бангару где род входит в область распростра-
жества языков, употреблявшихся в течение ряда столетий на
б
ыл иснусственным языко"
' мы встречаем оконча -
ние -а. 0 н не
• .1.•I, B03HИKJIIИ?o.1 при д
территории в несколько тысяч квадратных миль. Его основу сковоr-.-1 лагере тюрксних пра " воре или в вой-
в вителеи Дели Вн
составля1от элементы западного апабхранша (апабхранша шау­ али «хинди» (hindi) «хиндвш> (hi d -) . ачале его назь~-
расени). Вместе с тем он характеризуется некоторыми особен­
ностями ранних форм западного хинди и раджастхани, а так~не д
что просто означа~о «индийски~))wz или «хиндави1~ (hindawi),
ругое название _ <(забан-е )) ил~ «инду~скии [язык]».
отдельными чертами раннего панджаби. Смешанный диалект лагеря», появилось намного урду (zaban-e urdu), т. е. «язык
такого типа начал использоваться в раджпутской поэзии после когда делийская речь nронин~~зже - уже в конце XVII в.,
1200 г. и стал известен под названием пингала (pingala) или численных походов Великих М на Де:кан вследствие много­
пингал (piitgal). Однако этот смешанный диадект раджпутских rосударств на Де:кане и мар. ат оголов против мусульманс:ких
Те хов.
бардов был специализированиой формой речи - своего рода рмин «урду» (urdu) в значении «го (
:классовым языком, который понимали только посвященные~ ~ил императора» встречается на род или место) пребыва-
а пе языком на рода. то слово было принесено завоев~~:етах императора Акбара.
' лями-тюрками. В различ-
190
191
ных тюркских языках и диалектах оно встречается в фор1'1е ния хnндустхани, прокладывал себе путь за рамна1'-1и двора
ordu, urduи yurt и по происхождению является алтайски:м. делийского императора. Хотя Акбар и последующие и-ь.1пера­
В форме urdй отражено его персианизованное написание. Это торы из династии Великих 1Iогодов в домашней обстановке
тюркское слово имеет значение «палатка», «лагерь», «стоянка», разговаривади на ранней фор1'-1е хиндустхани, тогда еще не
«резиденция ГJ1авьн> и др. Jlагеря и палатн.и тюркских и .м:он­ было такого индийского языка, который 1101нно было бы назвать
гольских ханов служили одновре1\lенно 11естопребываниеl\1 их «~1J\1_псрато~с:ким яsыком» (ЬйdSд/11 bi5li) или <'Я3ыкол1 двора» (dar-
двора. Бабур, как известно, был тюркоJ\1, и двор и:мператоров barz zaban) но анало1'ии с ~<королевским англнйскиы)>
династии Великих ~lоголов, основанной Бабуро:м:, стал обо­ в Англии Х \ 7 n.
значаться (несl\:1отря на то, что уже во втором поколении, т. е. Мы до сих пор не располагаем образцом скольно-нибудь
со вре1'-1ени Хумаюна, она была персианизована и индиани­ значительного по объему связноL'О текста на языке, который
зована) этим же древниl'-1 тюркскиl\1 слово1'-I, принявши:~.1 вид развивался среди высших слоев индийских и индианизирован­
urdй в соответствии с фонетическими особенностя1'-1и персидской ных мусульман Паиджаба и Хиндустюrа в иериод 1200-
и индийской речи, предпочитавших долгий гласный на н.онце 1650 гг. Две поэмы, создание которых приписывается суфий­
CJioв. Данное слово и ныне сохраняет в тюркских язын.ах свое скому ироиоведнику ио имени Баба Фарид (Шейх Фарид уд-Дин
значение <~лагерь», <1доl\1>1 1 «родина». 1~ак, напри1'-1ер, в сонре­ Гандж Шакар), родившемуся в 1173 r. вблизи Мултана (ум.
менноl\-1 османско-турецноr~.-1 языке значение «родина (или <1земля>1) в 1266 г.), вкJ1ючепы в священную книгу сикхов «Адигрантх>1,
турок)' передается КОl\Inозитой Tйrk-ordu. В эпоху Акбара и но остается неизвестны:м, н I\а:кой етспени их язык являете.я
Дiкахангира вопрос о признании н:аного-либо языка, кро.ме подлинны11. Текст этих поэl\:1, сохранившийся в <1Адиrрантхе»,
персидского, в качестве официального языка и языка двора не выгJ1ядит явно искаJI-\енпым. Их язы:к звучит на1-\ типичный
возникал. В XVI-XVII вn. нерсидский язык СJiужил языком старый хинди, и хотя их словарь носит уже емешанный: харак­
высших слоев индийского общества в мусудьманских государ­ тер, содержа в видоизмененной фо р:ме некоторые переидские
ствах Северной Индии и играл при этоl\:1 даже б6лыnую роль, и арабские слова, все же индийс:кие эде:менты в неl\-1 преобла­
чем французский язы1\ в Англии периода реставрации Стюар­ дают. Т. Г. Бейли выбрал ДJIЯ ангдийских читателей образцы
тов или в России XVIII-XIX веков. Если кому-либо из «раннего урду», н.оторые встретились el\-1y в написанных по­
придворных, мусуJ1ьманипу или индусу, было угодно сочинять персидски индийских хрониках [2, 205-208]. Из приведенных
стихи на местно~1 языке, то он обращался к языку, которым эти11 лингвистоl\:1 отрывков видно, что в XVI в. еще не уста­
уiн.е пользовались авторы литературных произведений и кото­ новился тот кхари-боли-хинди, который. встречается в XVII-
рый в соперничестве с нерс:идским языкоl\-1 уже мог опереться XVIII вв., но персидская и арабская лексина свободно исполь­
на богатую традици10, располагая сокровищницей санскритс1\0Й зовалась в индийской речи 11усулы-1анской знатью и духовен­
лексин.и, просодии и риторики. Рахиf\1 (Абдуррахим Хан-и ством. В трудах на персидско11 языке, которые создавались
Ханан), придворный поэт Акбара, писал стихи на брадж­ в Индии после тюркского завоевания, непременно употребля­
бхакха, и дал\е имеются двустишия на этоl\1 языке, создание лись индийские слова, и это евидетельствует о том, что правя­
которых приписывается са1101:1у Акбару. Одна1\о и речи быть щая верхушка стала пользоваться накой-то формой или ка­
не могло о тоl\·1, чтобы этот язык, индусский по духу и по исnоль­ киr~.-1и-то фор11ами язына хинди (иJ1и пандil{аби). В1:1есте с тем
зуе1:1ой системе писы1а, наделить накиl\:1-то официальныl\-1 ста­ многие персидские слова изменили в Индии свое значение.
тусом. Знать городов Дели и Агра гоnорила на старой форме Список индийеких слов вошедших в персидский, и персид­
языка хиндустхани - смеси кхари-боли с соседнИl\-IИ диалек­ ских слов, подвергшихся переосl\-1ыслени1u, приводит Мухам­
тами: панджаби, брадже:м, джайпури, 1:1арвари, - содержав­ мад Абдул Ганн в своеl\-1 'l'руде <'История персидского языка и
шей мноiкество персидско-арабских слов, число которых уве­ литературы при дnоре Моголов» [24, 131-137]. Индийские
личивалось с каiндым десятилетие11. Однако никто из 1rycyJtЬl\-1aн слова встречаютея в арабсних <111утеп1ествиях»' знаменитого
тогда еще не уделял этой фор1'1е речи серьезного вни11ания :и Ибн-Баттуты (1304-1378) и в тюркском (чагатайском) авто­
никто из них не нрименил к ней нерсидской графики, хотя биографическом сочииеиии Бабура - первого императора из
Кабир и другие подвижники и проноnедники (садху и саиты) династии Великих !v!оголов [24, 62-63, 56]. Влияние индий­
пытались использовать ее как удачное орудие распространения ского языка на мусулы1анское окружение Бабура оказалось
своих религиозных наставлений и проповедей и средство изло­ столь сильны:м, что cal\:1 IJaбyp попытался сочинить на нем
жения мистических переживаний; при случае они не пренеб­ ПОJ1овину двустишия, сохранившегося в одном из рукописных
регали и персидско-арабской лексикой. ~Iестный язык, будь то . сборников его стихов [2]. Первая строка этого двустишия
чистый брадж-бхакха или находящийся в процессе становле-

192 13 3акаа .Ni 763


193
написана на хинди, а вторая представляет собой смесь араб­
ских, т1оркских и индийских (хинди) элементов: зеба его придворные n Дели проявляли большой интерес
н брадж-бхакха. Согласно «Маасир-и Аламгири)}, во время п е­
muj-ki5 па hua kuj havas-e-miinik-()-mi5ti
"fuqarii l;ziilina bas bulgusidur panH>-ri5U
бывапия на Декане в начале 1690 г. Аурангзеб процитиро!ал
стихотворение па индийском языке, когда один бенгальский
~я не желаю ни рубина, ни жемчуга: :мусульманин, добравшийся до берегов Кришны, чтобы встре­
:Живущие в бедности удовлетворятся водой и хлебом'. титься с иr..:1ператором, обратился к нему с просьбой чтобы он
(император Аурангзеб) сделал его своим мюридом (духовным
Но то, что для Бабура, иноземного завоевателя, было за­ последователем):
бавной диковинкой, творчески11 эксnерименто}.1 в литературе,
ДJIЯ индийского м:онарха Акбара - «превратившегося в ин­ fбр/ lende, b~wri dend<!, kliarё nilaj,
дийца)> внука Бабура - стало са?о.Iы~1 обычным: явлением. Акба р cПliii khawe mawali, tй kal bandhe chaj'
сочинял двустишия на брадж-бхакха, и если в Северной Индии ~1'ы берРIПF, шапн:у [нищего-аскета1 и поиn""'
какой-либо из индоариiiсних языков можно было бы назвать зываеrтт1, д.т1инпые волоr,ы. О б~сстыжий мыmт,
«и:мператорскиl\I языко:и» (badSiihi Ы5ll), то и11, конечно 1н.е, ~1о;нирает Гтвойl тйшаll Сдо:\1'?, араб. 'ma'u.Jii
дол1кен был бь1ть брадж-бхакха. Язык урду, нак таковой, уоежин~е', (пристани1це', ~1,ров'), п ты :зав­
к то:му вре~1ени еще не сложился, а если он и существоваJI тра бу;~,епп, д<'ifатт. кр11влю'.
н како-тv1-то виде, то только в устной речи, но даже в этом сJ1у­
чае он останался чисто индийсн.иr..:1 по свое1t:1у характеру. В ка­ R. кон~у Х IV в. центрами дальнейшего развития северно­
честве прим:ера )l.вустиший, создание ноторых приписывается индииснои речи, занесенной из района Дели, стали мусульман­
Анбару, м:оiнно привести следующее: ские государства Декана, в которых господствую 1цсе положе­
ние заняли северноиндийские мусуль1\:1анс, _ государство Бах­
ja-kй jasa hai jagata-mi!, jagata sariihai jiihi,
манидов, а затем пять княжеств, на нотоvые оно распалось·
ta-ki5 janama saphala hai, kahata Akabbara siihi
Берар, Бидар, Голкоида, Ахмаднагар и Биджапур. Особая рол~
нrот, кто славен в этом мире и кого мир восхваляет, принадл~жит Голнонде - здесь на северпоиндийсном диалекте
тот родится не зря, - так говорит император Акбар' 1 . со~ана огатая литература. Некоторое участие в этоr..:1 nриня;т
Другое двустишие, написанное Акбаром в преклонном воз- и ид~\апур. В XVII в. денанс:кий хиндустхани, ка~\ литер~­
расте, посвящено его умершим друзьям: турныи язык северпоипдийских J\rусульман, обосновавшихся
на Декане, пер_?живал период расцвета. Делийский хиндустха­
Pithala sO majalisa gai, Tanasena sO raga,
ни, занесенныи на Декан армией Велиних Моголов (особенно
hiisibau, ramibau, Ьi5libau gayau Вi rabala sйtlia
во время по:одов А~рангзеба на юг страны), получил особое
'С Питхалом (т. е. Притхвираджем из Биканера) ушли название zaьan-e-urdй-e-mu'allii,, т. е. «язык [rпахснойl став:ки;)
[приятные] сборища, с Тансеном - музьша, а с Бирбалом :которое пом...огало отличать его от более ранней формы ечи'
ушли смех, весеJ1ье и {приятные] беседы' 2 • укорепи~1nеися там в результате предыдущих вторжен~й ~
Имеются сведения, что преемники Акбара - Джахангир миграции ~усульман Северной Индии. Слово «урду» предста­
и Шах Джахан - культивировали брадж-бхакха, а «Тухфат вляет собои результат сокращения указанного выu1 е описатель-
уJ1-хинд» 3 свидетельствует, что во время правления Ауранг-
они представляют собой самое раннее ·
1 Рам 1-Iарош Трипатхи, труда которого взятu это двустишие [58,
113 саний новоиnдоарийсной речи Текст ~3 аизвес:_пых ~rрам:-.1атических опп-
48--19 ), приводит еще два четнсрост1пnин, содержащих имя А kabbara. труд М · нглиискии перевод этой чает
2 Это двуСТишие приводит Алакхдхари Сингх {53, 158 ). См. также
джи а[6~]~аны . 3 ияуддином е предисловием Сунити Rумара Чаттср~
4
еще одно приписываемое Акбару двуетишис в упомянутом выше труде
В теисте стихи искажены так, что пх трудно попять Персидская
Мухаммада Абдула Гани [25, 31-32]. 3
апись приведенного двустишия, если ее восп оизвеетц '
3 Это весъма интсрееnый труд на переидеком языке (около 1675 г.), транслитерации, выглядит следующим обраао:м:; Р в латипекоii
автором: которого является Мирза Хан ибн Фахруддин Мухаммад из Дели.
В не:м: описывается брадл<-бхакха (в первых трех книгах говорится о письме twpy, lyndy Ь'ш~у dyndV khry nlj
деванагари и орфографии, грамматике, просодии и риторике в nоэ3ИИ cwh khdn (=kh шу) т wly tw kl bndhy chj.
на брадже) и содерп<атся сведения по индусской эротике и индусской му­
зыке, а такiке 110 хиромантии и френологии. В виде приложения даетеn:
хинди-переидский словарь. Разделы, посвященные брадж-бхакха, имеют
а пе П~1~:~~~~r~~~~- ~К{еа~~~~ш:о~~~л:~~валея здесь яЗЫt<ом n8.нджабп,
сущеетвенное значение для новоипдоарийского языкознания, посколыtу CK~TOJ?YIO ·можно оп'ределить нак zаhап-е-и~~t~е~~и;lu&аэ"новсидностъ речи,
~.оиj ставки», ' · • «ЯЭЫI~ lrrtax~

194
tз• 195
ноrо названия, и оно стало использоваться для обозначения ность в язын.е Кабира и смешанном яэыке панджабсн:их поэтов,
языка только с 1752 г. •. сложившемся из элементов панджаби, хиндустхани и брадж­
Теперь стоит возвратиться к вопросу о развитии интересую­ бхакха.
щего нас язына в Дели и его онрестностях. Первоначально этот Особая индомусульманская культура оформилась во второй
язык назывался «хинди}> или «хипдви}), а иногда для болыпей половиие XVI в. при императоре А"баре, а в XVII-XVIII вв.
ясности - «дехлави» (dahlawI), что значит «делийский [языкl». при последующих Моголах она в результате своего дальнейшего
ПервыJ~.I выдающимся автороJ1.1, обратившиJ1.1ся в своем твор­ развития приняла завершенный вид. Ипдомусульмансная нуль­
честве к этому хипдви, считается Амир Хусро (1253-1325) - тура является ныне общим достоянием индусов и мус~1 льман
один из крупнейших поэтов в истории индомусуль:мансной ли­ Севериой Индии. К концу XVI в. индийс11ие мусульмане (не­
тературы, по праву стоящий рядом с лyЧIIIИJl.IИ поэтами, писав- зависимо от происхоiндения: 11нозеJ1.1ноrо, индийского или сме­
111ими на персидском языке. Амир Хусро хорошо знал хиндви. шанного), для которых персидскиii язык стал иностранным,
Он гордился своей речью на хиндnи и отмечал высокие литера­ примирились с местным индийсним языком, и ногда они стали
турные достоинства этого языка, сравнивая его даже с арабс1п1J1.1 писать на неJ1.1 в Северной Индии, они обратились к самыJ1.1
и персидсн:иJ1.1 (таким образоJ1.I~ он, как это часто делалось, рас­ авторитетным его разноnиднос.тям; брадiн-бхакха и косали,
сматривал в единых рамках разговорный хиндустхани своей а танже бенгальсному в Бенгалии.
эпохи, литературный диалект брадж-бхакха и предшествующий Декан подал Северной Индии пример литературного ис­
eJ1.1y апабхран1па, а возJ~.1ожпо, и сансн.рит). Может быть, он пользования отличной от брадж-бханха формы речи, ноторую
действительно является автором тех коротних лиричссних можно назвать собственно хинди, или хиндустхани, - речи,
стихотворений и двустиший, загадок (pahell) и любовных песен, харантер:и:зующейся онопчаниеJ1..1 -а, а пе -аи или -6. В течение
а также и макаронических стихов па своеобразноr-.1 смеп1анно:м: XIII-XVI вв. на Декан непрерывно приходили северпоиндий­
хиндви-персидском языне, ноторые е:му приписываются. В этом сн.ие :м:усульмане - воины и иснатели приключений. Они осе­
случае они 11-rогут относиться к XIV в., представляя собой самые дали и пускали корни в стране маратхов, в :Карнатаке и Андхре
старые образцы литературного употребления западного хинди, и иногда проникали даiне в Та:милпад. Из наблюдений над я:зы-
близкого к современн0J~.1у нхари-боли, однако доп1едший до 1<0J1.1, на нотороl\I все еще говорят на Денане потомки этих се­
нас текст этих произведений, должно быть, несколько видоиз­ верноиндийсних J~.1усульман (его образцы моiнно найти в первой
менился в ходе истенп1их столетий. части девятого то~1а «Описания языков Индии» Дпс А. Грир­
Использование в литературе местного индийского языка сона [35]), и из анализа языка раиией поэзии па дакхни XVI-
видным поэтоJ~.1-мусульманиноJ1.r, каки:м являлся А:мир Хусро, XVII вв. [64] явствует, что они большей частью были родом из
было в XIII-XIV вв. исключительным явлением. Индусы же Пандiкаба и из северноиндийскоrо ареала бангару и «террито­
не пренебрегали дналектоJ1.1, ноторь1й выдвигался на передний риального хиндустхани\> (ер. глагольные фор~rы данхни calyii,,
план при дворе и в столице. Уже в XV в. возвып1ающийся rakhyii, karyii, таrуа, bi5lya и соответетвующие им формы хинду­
«хинди» достигает заметного развития и оказывает воздействие стхапи: cala, rakha, karii или kiyii, таrа, bOla; в панджаби, в не­
на сложившиеся литературные диаленты Северной Индии. которых говорах «территориального хиндустхани}} и в бангару
В стихотворениях Кабира (XV в.) в том виде, в на-ком их до­ :мы встречаем тание формы, как calleii или callya, rakkhea,
несли до нас рунописи произведений этого великого индийского karea, mii.reii., bi5lya; в панджаби встречаются форJ1.·1ы типа
проповедника и поэта, :мы сталкиваемся со смеrпанны:м диалек­ akkhea и т. и.). Таким образом, утвердившийся па юге страны
том, отличным от чистого брадж-бхакха - языка, н.отор1.тй мы северноиндийский язык был если не самим хиндустхани, то
обнаруживаем, например, в произведеииях Сурдаса (XVI в.). во всяком случае наиболее близкородственной е~1у формой
Кабир творnл на сJ1.1е1панном я3ыне, состоящеr..-1 из эле:ментов речи. Он происходил из того же самого района, охватывнющего
хинди (хиндустхани) и брадж-бхакха с вкраплениями восточ­ ныне территорию Харианы, восточной части Панджаба и запад­
ного хинди (косали) и даже бходжпури. Поэтам Панджаба такой ной части 1nтата Уттар-Прадеш.
хинди, или хиндустхани, пришелся больше по дуп1е1 чеJ1.-1 брадi-н­ Не подле;.кит сомнению танже, что на Денан проникло
бхакха, несмотря па то, что в Панда~абе уа\е суп~ествовала проч­ неснолько близнородственных диалектов, а не какой-то один
ная традиция использования язына брадж-бханха в литературе, единственный диалект. Особая ли1,ературная норма языка сло­
восхо)l,ящая к употреблению боJ1ее ранней фор~1ы речи - апа­ жилась в Голнонде в копце XVI в., и она нашла отражение
бхранпrа. В этом смысле поназателен язын поэм П('>рвых гуру в творчестве Муллы Ваджхи (автора масиави «Кутб и Муштари»,
синхиз~1а. Допустимо сказать, что возмоiнность литературного написанного в 1609 г., и прозаического сочинения «Сабрас»,
испольаованил хинди-хиндустхани воплотилась в действитель- совдапиого в 1634 г.) и султана Голкоnды Мухаммада [{ули

196 197
Rутб-шаха (1580-1611). Но и в предшествующий период се­ Джа~ама вовсе не является языком гудЖарати: он представляет
верноиндийские мусульмане создавали на Декане поэзию рели­ собои форму речи, принадлежащую к группе диалектов запад­
гиозного содержания, индусскую no стилю, хиндиобразяую по ного ~инди и панджаби; ему свойственно характерное оконча­
метри1~е и явно индийскую по лексике, не пренебрегающую ние -а, и истоки его следует искать в пандд\абсном диалекте
санснритскпми и пран:ритсними словами. Во все!\r, кроме спо­ располагавшем одновре:менно двумя норнями со значение~
соба письма, такая литература находилась в русле индусской «быты> - ach и hO. Таким образом, 'rрадиция литературного
традиции. Такова, например, поэзия на ранне~r авадхи l\1уллы денансного урду или хинди зародилась в XV в. в связи с появ­
Дауда (1375 г.) и целой плеяды его последователей - по боль­ лени~м на Декане формы речи, бдизнородственпой северно­
шей части суфийских поэтов. Самым первым мусуль!\1ански:м индиисно:му хиндустхани, и продоJ1жалась до тех пор пока не
писателем па Декане, обратившимся в свое!\-1 творчестве к се­ слилась в едином потоке с литературным творчеств~м на се­
верпоип11ийской речи, был Ходжа Бандапаваз Гесу11араз верном хиндуст::ани, или урду, которому она сама и проложила
(1321-1422). Особой известностью пользуется его небольшое путь. ~о второи половине ~IX в. делийский урду вытеснил из
соч:ипение «1"1ирадtк уль-ашинин)> («Вознесение влюбленн1)1х)>), употреu,,ения региона;:~ьныи (mulki) урду Голконды _ Xai _
которое бт,1ло обнаружено наряду с некоторы:ми другими его 11арабада. 1

пропзвеl(ениями. В это~f прозаическом трактате, ныне опубли­ На Декане северноиндийские мусульмане оназались вдалеке
кованном, иялагаются суфийские догмы и нормы поведения. от своих родных зе~~ель, и персидсний для них стал вдвойне
Он написан на языке, представляющем собой архаическу10 чужим языном. Они поним:али, что им не удастся культивиро­
форму западного хинди, - на )l;иалекте с харантерным оконча­ Ва'rь одновременно оба языка: персидский, ноторый кан-то еще
нием -а, насыщенно~f ар'1бской и персидской лексикой, относя­ связыn~л их с мусулvь:ма~ски11 миром за пределами Индии, и
щейся к суфизму. Самым:и первыми мусульман:сними поэтами местныи северноиндиискии язык, :который они не должны были
Де1<апа, творившими до Ваджхи и Кули Rутб-тпаха, были су­ забывать и ноторый им надJ1ежало поддерд\ивать, если они не
фийский пропове11пик Шах Мирапджи (ум. в 1496 г.), его сын хотели раствориться среди маратхов, наннада и телугу, I}ото­
Шах Бурхапуддип Джанам (ум. в 1582 г.) и Мияп Хуб Мухам­ рые_ ~очти вс~ были индуса11и. Северноипдийсний хиндустхани
мад Чи1пти из Ахмадабада, написавший «Хуб таранг» (около (дакхни, гу~жри или бханха) являлся си11воJ1ом принадлежности
157.l г.). Талантливым поэтом являлся Шах Бурхануддин н правящеи на Декане и в Южной Индии группе мусульман­
Джанам [641. Его перу, нас1<0лько известно, принадлежит завоеват~лей:, противостоящей преобладающей массе индусов _
л:евять произведений, и одно из них, небольшая ~fаснави «Сукх­ носителеи язынов маратхи, наннада, телугу и тамильснuго,
Сахела)>, было издано с переводом на ан:глийсний язык Мухам­ а пото~rу эта форма язына хинди получила широную известность
мадом Хафизом Сайедом в Аллахабаде в 1930 г. Это произведе­ па Декане как мусульманская (musalmiini) речь. Итак при­
ние харантеризуется лексикой и метром «индусского хинди)>, шельцы старательно поддер}I\Ивали и нультивировали то~ хин­
хотя оно записано персидско-арабской графикой. Похоiкий дустхани, который они принесли с собой с севера страны по­
«хинди» ~Iы находи!\.f в етпхах Кабира и в сочинениях сантов. снольну для них он был живым воплощепием связи с Дел~ на~\
Бурхануд11ип и его отец творили в Б1111жапуре. Язык Бур­ источнином мусульмансного влияния и :мусульманской: :куль­
хануддина пбнаруживает некоторые явные черты сходс.тва тур~ в Индии..: Они писали па своем языне, пользуясь персид­
с ппнджаби, и прим:ечательно, что поэт называет его <(гуда\ри)> сн~и графинои, и тем самым содействовали сохранению усло­
(gujri, gujari), а пе «бхакю> (bhiikii), или «бхакха» (bhiikhii), вии, при ноторых направление развития этого языка определя­
нак обычно именовались диалекты западного хинди, включая .цось мусульмана11и, хотя сами1f им на первых порах была чуж а
брадi:Н. Название «гуджри)> указывает как на происхождение, мысль о том, чтобы в облас1и словаря и выражаемых понят д u

тан и на родственные связи соответствующей формы речи. Оче­ ориентировать uсвой язы1{ на персидский. Они, разумеется, в:с~
видно, значительное число гут~;жаров Панджаба, которые дали приняли индии скую («хинди») лексину и индийсн.ие понятия
имя таким папджабеки!\.I гороnам, нан: Гуджрат и Гу;t:1жранва.тrа, (при ?лучае слег1-\а вид~иза.~ененные в мусульманском духе).
пришло па Декан вместе с ееверноиндиi'~сни:ми войсна11и, :и Одна1.:о эта сеперноиндиисная речь в такой большой степен
здесь они в течение наноrо-то времени сохраняли свое исконное ассоциировалась с правяrцей :мусульмансной верхуптной н:
название и свой диалект •. Этот гу11жри Шаха Бурхапуддина Декане, что название «мусульманская», данное ей местными
индусами и мусуль.r.rанами, ноторые пользовались ею в устном
5 В древности одна из ветвей этого же племени (gйrfara) обосповаласъ
в Саураmтре, или Н:атхияварс, и Лате, а также в прилегающих районах.
Вследствие преобладания людей зтоrо племени соответствующая область
~;~л(а в начале второй половпны I тысячолетил н. э. называться GйrJ·ara­
a отсюда и современное па3вание Гуджарат).

!99
письма в урду было легко и просто вводить персидские и араб­
общении, сохраняется и поныне. На XVII-XVIII вв. пpit· ские слова, которые служили свидетельством пр:Инадлежности
ходится период расцвета литературы на эТОl\.1 языке, классиками литератора к определенной религии и культуре и позволяли
которой можно, в частности, считать Мухаммада Кули Кутб­
шаха и Муллу Ваджхи. Но уже с XVII в. в результате появле­ 1 ему продемонстрировать свото эрудицию

сульh-1анских» язынах. Язык индусов хиндви см:ог в результа~е


в классичесних «h-Iу­

ния на Декане делийского «хиндустхани)) здесь начинается


мусудьм:анизоваться до таной степени, чтобы удовлетворять
соперничество диалектов. Верх в этом соперни:ес_т~е вэ~л вкуса:r..t и склонностям северноиндпйских I\.1усульм:ан. I-Ia пер­
делийский хиндустхани, или «северный урду» (simalz urdи),:
вых порах индусы Северной Индии, довольствуясь свои~t брад:н;:­
как его называют на Декане в отличие от дакхни, т. е. «южнои
бхакха, чистым (как у Сурдаса) или смешанным (как у Rабира),
речи}>, и ныне он господствует на Декане в качестве литератур­
или авадхи (кан. у Тулсидаса), отнеслись равноду1пно н: новому
ного языка, а прежний диалект низведен до положения лома: литературному языку. Наиболее ортодоксальные из них пола­
наго местного говора, используеr..1оrо только в ДОJt~а111не11 гали, что этот язык, персианизованный в области письма и
обстановке теми мусульманами Денана и Южно и ll н­ лен.елки и .используемый преимущественно мусульманами,
дии, которые здесь являются, так сказать, коренными нельзя признавать чисты~~ или правильным. Они называли
жителяJtIИ (mulkl) в отличие от пришельцевz сравнитель:~;~о
У_~ду --::- этот литературный стиль языка хинди «языком: яванов}>
недавно переселивпшхся на Декан ив Севернои Индии (ghair-
(Jamanr, или уатапl, из yavani}, т. е. язы:ком неиндусов-варва­
mulk1). " ров, НС'знако?~-1ых с :м:иром санскритсн.ой культуры.
Носители языка хиндустхани из Севернои Индии воспри-
Тот факт, что делийский урду по обравцу дакхни утвердился
няли урок, который дали им мусульмане Декана, и, последовав
в начестве литературного языка, пользующегося расположе­
их примеру, с конца XVII в. сознательно _обратились к совда­
нием мусуль~1ап, ИJ.1ел далеко идущие последствия. Прежде
нию литературы на персJI:анизованном делииском хиндустани -
среди h-Iусульман всегда жила традиция поэтического творчества
«языке шахской ставки», ДJIЯ ноторого они тоже стали пользо­
ваться персидским письмом. Шамсуддин Валиулла (1668- на северноиндийских языках, и поэтическая речь мусуль:м:ан,
будь то на авадхи или на брад;-ке, не отличалась по форме от
1741) родом из Аурангабада на Денане в на:але своего творче­
речи, выработанной индусами. Смев1анный литературн1.1й язык
сноrо пути писал стихи на данхни. Известныи болыuе под своим
псевдонимо 11 BaJIИ, он стал первым видным поэтом, обратив: подобный тому, который мы встречаем в произведепиях :Кабира'
ши:м:ся н делийско?\-1у хипдустхани в его персиапизованнои
был тоже популярен среди Аrусульман и был известен под назва~
ни~hI «хинди}>. О~_нако н.оrда появился крайне персианизован­
форме. Этот язык в то время еще не был так сильно персианизо­
ныи литературныи урду, пользующийся персидским писы~оhI и
ван, н.ак в последующую эпоху: персидских слов было еще срав:
нительно 11 ало, и они быJ1и рассеяны (rexta) в поэтическои
насколько возможно, избегающий санскритс-ких слов и даж~
местных слов хинди, его с готовностью восприняли в Дели,
строке, всJ~едствие чего и сам язык - самая ранняя форма со­ особенно в придворных -кругах, мусульмане инозеhrного проис­
временной поэтической речи на урду-хиндустани - стал назы­
хо;кдения. Мусульмане - индийцы по происхождению, взра­
ваться «рехта}>. Появление такого поэтического стиля языка
щенные в атмосфере чистого хинди, встретили урду без энту­
хиндустхани в Дели оказалось связанным с творчес:в.?~ ~али, зиазма. Они да~е выступали против этого нового литературного
и поэтому Вали стали иh·~еновать Баба-и рехта (Baba-i-rexta},
что означает «Отец [язын.аl рехта}>. Некоторые из стихов Кабира, стиля, которыи, казалось им, умалял значение писателей­

совдапных в XV в" н даже стихи Баба Фарида (XII-Xlll вв.) мусульмап, следовавших в своем творчестве
ратуры на хинди. Однако ре1па1ощую роль здесь в конце концов
традпцияhr лите­

мол'i.НО определить кан написанные на рехта, и Баба Фарид, сыграла как мощная по~держна, оказанная новому литера­
может быть, в большей степени, че:м Вали, заслуживает права
турному сти~ю АIОГольснои знатью, индийской по языку, хотя
называться <~Отцом языка рехта». и чужеземнои по происхождению, и мусульманскиhIИ богосло­
Мусульманам Северной Индии явык рехта Вали и других
вами "и учеными, так и вполне объяснимая слабость, которую
поэтов пришелся как нельзя более и.стати, и он быстро завоевал
индиисние мусульмане питали к персидской и арабской нуль­
широное признание. Так возник урду - вта литературная
туре и связ~нному с ней образу мышления. Постепенно все
фop:r..ia языка хиндустхани, и когда Вали нрпмРрпо в 1721 или северноиндииские мусульмане приняли урду в персидской
1723 г. поселился в Дели, вокруг него сгруппировалась школа
графине, изобилующий персидскими и арабскими словами, нан
поэтов урду. Письмо связывало язын урду с персидским и
нечто самое для них подходящее и естественное. Постепенно
арабским, первый из ноторых служил оj>ициальным лите~атур­
канула в лету мусульманская 'lрадиция поэтического творчества
ным языком мусульманских правителеи Индии, а второи свя­
на равличных формах яаыка хинди: на брадж-бхакха, брадже,
щенным явыком их религии - ислама. Благодаря идентичности
201
200
смешанном с авадхи, на авадхи 11 делийском наречии. -Уже к се­ До начала XIX в. пе было прозы на х:1шдустхапи, если пе счи­
редине XVIII в. делийский урду начал свое триумфальное тать писем и. . подобных им документов, предоставлявших Мало
шествие, и именно он содействовал тому, что хиндустхани возможностеи для литературного творчества. Первым писате­
как устная речr. утвердился по всей Индии. лем-индусом, обратившимся в своем творчестве к чистому
С па чала XVIII в., а может быть, и с конца XVII в. для кхари-боли-хипдустхап~, был Садасукх Лал. Его перу при­
обозначения этой разновидности северноиндийского хинди, надлежит прозаическии перевод «Бхагавата-пураны» (конец
на которой говорили и которую культивировали }.1усульмане, XVIII в.), известный под названием «Сукх-сагар» («Океан
стало употребляться новое название - «хиндостани1>, <(индо­ счастья}>). Он пользовался письмом деванагари, ноторое уже
стани» (hindostani). Вполне вероятно, что это название дали ем:у упо1·реблялось для брадж-бхакха и авадхи, а за учеными СJiо­
на Декане, чтобы отличить северную речь, т. е. речь Хинду­ ва~и обращался к санскриту. Стимулирующее влияние на даль­
стана от данхни - южной разновидности хинди. Кетелару и неишее развитие прозаического творчества индуссних и мусуль­
друг11~ европейцам, которые столкну.1ись с соответствующей r~.1анских авторов на хиндустхани оказал английский ученый
формой речи в Гуджарате и на Декане, опа была известна Дж. Гилкрайст - профессор колледжа Форта Вильям в Каль­
именно под этим названием, а к 1750 г. оно было воспринято кутте. В числе первых появились такие произведения на про­
также л\ителями Северной Индии (индусы быстро видоизменили заическом урду, как «Баг-о-бахар» («Сад и весна») Мира Ам­
его на индийсnий лад - hindUsthant ~ хиндустхани'), обозна­ мана (1804 г.) и «Хирад Афроз» Хафизуддипа Ахмада (1803-
чив1пими им своего рода опорный диалект придворного языка 1815), и прозаические произведения на литературном хинди
поэзии, каковым был «забан-е урду}>. Не все индусы, однано, «Прем-сагар» («Океан любви») Лаллу-джи Лала (1803 г.) и «Наси­
проявляли к делийскому хиндустхани безразличное отнопте­ кетопакхьян» («Легенда о Начикете») Садала Мишры (1803 г.).
ние. Еще Кабир, который по своему духовному воспитанию и Следовательно, па рубеже XVIII и XIX вв. хиндустхани
стилю литературного творчества был в большей степени инду­ (хиндустани) вошел в современный мир языком прозаической
сом, чем мусульманином, познан.011ил индусов со смеп1анным литературы сразу в двух своих формах, выступивших своеобраз­
диалектом, в котором элементы хиндустхани переплетались ными близнецами: как литературный хинди (пагари-хипди) и
с элементами браджа. Индусы стали осознавать растущее зна­ как урду. В XVII в. еще пе было ни индусского хинди (или
чение делийсной речи. Она пронинла па юг страны, получила хиндустхани), ни мусульманского хиндустхани; не существо­
распространение на северо-западе, оназала влияние на брадя\­ вало Урду, который противопоставлялся бы хинди. Язык,
бхакха, а в XVIII в. па востоке достигла Бенгалии. В Лакх­ которыи культивировали на Декане авторы-мусульмане, по
нау, центре ареала т~;иалекта авадхи (представителя восточного своеи лексике - а ведь именно с ней связано главное расхо­
хинди) 1 воцарилась мусульманская аристократическая дина­ ждение - оставался в значительной мере индийскиr~-1 или
стия, которая принесла сюда хиндустхани, хотя и в его мусуль­ индусским. Существовала единая форма речи, именовавшаяся
маиской форме - урду. Лакхпау стал вторым центром литера­ «хинди)>, «хиндви}}, «дехлав1п> или, если брать более позднее
туры урду после Дели, и урду почти полностью вытеснил здееь название, «хиндустани}} («хиндустхани)>), которая являлась
(по н.райней мере, в самом городе) местный диалект, давший общим достоянием индусов и мусульман. Название «хиндустани»
миру Тулсидаса. Индусы из ареала диалектов, характеризую­ («хиндустхапи}>) служит показателем того, что соответствующая
щихся окончанием -ii, т. е. из области, охватывающей ныне тер­ форма речи перерастала узние рамни «делийской речи)>, а на­
риторию западной части штата Уттар-Прадеш, Харианы п звание «забан-е урду}> говорит о том, что она использовалась
восточной части Панджаба, легко восприняли этот хинди-хинду­ в шахской ставке и армии на Декане. Однако в XIX-XX вв.
стхаии (даже в форме урду с растущим числом персидских слов), происходит удивительный феномен, порожденный полутора­
потому что оп был близок их родному наречию. Для индусов же, стvлетними усилиями поэтов, ученых и педантов-пуристов:
живших на территории п.ептральной и восточной частей пыне1п­ хо·rя грамматически обе формы языка хинди, или хиндустани
него штата -Уттар-Праде1п, - носителей таких диалектов, ка1t (хиндустхапи), остаются почти тождественными, а общеупотре­
брадн\-бхакха и канауджи, авадхи и бходжпури, - этот язын бительные слова и корни продолfкаюг быть в них одними и
не обладал тан.ой притягательной силой. теми а\:е, все же использование двух разных систеr~-1 письма
К коицу"ХVПI в. этот стандартный язык двора прочно укре­ (индийского деванагари и иноземного персидско-арабского) и
пился среди индусов. Оп получил у них иазвапие «кхари-боли» преднамеренная ориентация на персидсний язык, с одной сто­
(khafl bдlf, или kharj,f bдlf). что значит «Стояu~иif ЛilЫУ\)), тогда роны, и на санскрит - с другой, привели к перерастанию
каи диалекты брадж-бхакха, авадхи и другие именовались того, чему надлежало быть лишь различными Jiитературными
«Пари-боли» (par< ЬОН, 11ли pat;U Ьбl!), что значит «упаsший язык». стилями одного языка, в разные яаыки.

202 203
хинди ха рактериэующихся Ставшее традиционным исnолъэование урду как языка ou раз о"
Итак, из диалектов эападяогоо ный ltngua jranca, на кото- вания в Шiiолах и колледжах от Панджаба до Бихара нашло
онончаниеI\1 -а, развился общенар :редеJiенное влияние ранний признание и среди :индусов, когда у них вознинла практическая
рый в Xlll в. и позднее оказ~лн~й нз своих фор}I был впервые потребность в прозе на хиндустхани. Однако националистически
нанджаби. В литературе оДн в д С ешавши•ь с брадж-бхакха, настроенные индусы - приверженцы санскрита - стаJ1и все
XVI на екане. м
использован в . . в. его литературного языка Северно"и
v ·•
чаще и чаще обращаться к санскритизованно:му хинди в гра­
он стал основои для будущ екая графика и делии­ фике деванагари, и они ПоJiучали поддержку из Бенга.пии и
Индии. ДJiя него применялась :ое:::: его в поэзии' ~оследовав l!анджаба (от общества «Арья Самадж»). Известный поэт вто­
ские !\:1усульь.1ане впервые исполь акхни т е декансной
творчества на д ' · · рой половины XIX в. Бхаратенду Харишчандра писаJr на хинди.
приь.:1еру литературноr? ranca в Голконде и других :м:естах Гlостепенно индусы при1.uли к мысли о тоl\:1 1 что нужно восста­
форме того же самого lingua f ' форма хиндустхани новить в правах алфавит деванагари. 13 1890 r. в Бенаресе было
" XVIII в мусульманская
на юге Индии. v · х поэтов литературы урду. создано общество «Нагари Прачарини Сабха», и началась
утвердилась в произведениях первы стали использовать в своем
новая эра --:- эра подлинного возрождения хинди. Пример
13 то:r>.1 же столетии язык1хиндусХХ-1~ив озна:мсноnа::~ось тем, что поэзии на урду, с одной стороны, архаический харантер и: от­
творчестве и ин. дусь1.
. 1 ачалоеди нов~индоарийских литератур­ сутствие стандартного единообразия авадхи и бра;~жа, - с дру­
он занял достоиное ~rесто ер лощение· в про3е на лите-
· гой, явились фактораl\1и, которые побудили индусов с послед­
ных языков, пол у
чив двоякое воп
Поэзия на урду начала раз- ней четверти прошлого столетия создавать поэзию на литера­
р атурном хинди и в прозе на урду. а поэзии на :1итера-
ствующие столетия, турном хинди (кхар:и-боJ1и), :или стандартизованно:м х:индуст­
виваться в предп1е ться· после первых попыток, хани. В результате литературный хинди занял в поэзии индусов
турном хинди еще предстояло появи м c"11тaJI0"1 (из бихарского
. 50-х годах по;это, • · .. таное же прочное .место, :как и в прозе. Поэзия на современ­
предпринятых в то·~ько в последнеп четверти НОl\1 кхари-боли (литературноl\1 хинди) представ.т~ена в твор­
города Шахабада), она утверАд.~шась ТТрасада Кхатри из Музаф­
ХIХ в. благодаря усилиям иодхья честве целой плеяды одаренных поэтов, число которых растет.
11е.которые из этих поэтов просто гениальны. Хотя среди инду­
фарпура (Бихар). содействовали развитию двух литера- сов - творцов поэзии ((ХИНДИt> - еще и встречаются привер­
Англичане всячески собенно перспанизованного урду, женцы брадrка и авадхи, литературное творчество на ;этих
турных форм хинд!стхани, лоифованная изыснанная форма раз­ диаJiентах не имеет будущего; иснлючоние, быть может, соста­
пото:му что для них эта ,отш сп ост анившаясн к тому времени вят отдельные примРры произведений чисто локального зна­
говорного языка,. . широко ра х~н ~тани (JiindustйnI), как они чения. I-IоситеJ1и языка панд1каби (за ис:ключение11 сикхов,
по всей Севсрнои lfндии, - дУ аследства полученного от :которые в основноr~.-1 сохраняют верность своеl\1у панджаби в гра­
ее называли, б~1л~ че~fто в~~деИ~пользован'ие яаына хинду­ фике гурмукхи), диалектов брадж-бхакха, канауджи и косали,
nоследних де;~ииских огол . зводстве и в ар:мии (как в пер­ бихарс:ких фор11 речи, д:иа.т~ентов Раджастхана :и ряда других
стхани в форме урду в суд5шр0Фике) допущение в целом ряде постепенно предпочли своей родной речи дитера турный хинди
сидской, так и в латинскои с:~~ни в 'графике деванагари, при­ или урду :как язынн образования и общественной жизни.
случаев язь1ка хинди-хинду (а позднее когда открылись
l_)аспространение хинди (хиндустани, :или хиндустхани)
знание обоих языка?\-1И ;гкоJIЬ1!ого Пан'~жабс1;ий университеты,
в XVII-XVIII вв. является одниl\1 из величайrпих даров, по­
I\алькуттсний, Аллаха адскии и ви' ло"ь залого11 успешного
. _, лученных Индией от централизованной власти 13еликих ~.fого­
и высшего ) о б разов ан'
IЯ - все ЭТО я
В XVI-XVII вв. лите-
лов. Этот язык. повс1оду укреплял престиж дедийс:кого двора.
развития литературного хбнди и lPдJ~a было длн :мусульJ.1ан Il резуJiьтате персидсний язык отчасти утратил свое значение,
р атурное творчество на радж- ха XV!Il в северноиндий-
'[ ением Начиная с · а хинди, или хиндустани (хиндустхани), в персианизованной
своего рода развле I . получившие образование на пер- фор:йе «языка шахской ставни» (zabйn-e-urdй-e-mu'allii), т. е. в ка­
ские и деканские l\1усуль1f1ане,тали интерес только к урду' игно­
честве своего рода императорсI<ого (Ьiidsalii) языка, с XVIIТ в.
сидском и арабскоr~.1фязь:11~~' :е:ерноиндийской речи. Индусы же начал выступать как утонченный :и изыс:канный язын тех, кто
рируя все другие ор б адж-бхакха и авадхи в поэзии. имел какое-либо отно1пение :к судопроизво;~ству, армии и адми­
продолжали культивироватьна~инает приковывать к себе урду нистративноl\1у аппарату в различных провинциях империи
Но с XIX в. их вниl\1ание с во обучения в юридических, Велиних 1\Iоголов.
как язын судопроизводства и сред лтах То ограниченное обра-
инженерных шко · " I-Iынешние энтузиасты литературного хинди (нагари-хинди),
медицинских и людям в Севернои Индии до т. е. сапсн.ритизовапноrо хинди, пользующегося на письме
зование' которое было доступ;~о было получить лишь на урду. и в печати алфавито~1 деванагари, обычно не имеют nредставле-
учреждения университетов, мо

204 205
ся и .ка:к развnвалсJI всего t1олсtолс·tия
аия о то:м, откуда о11 взял ах llанджаба l:оединенных нро- тельной мере санскритскими. ~Iассам не пришлось создавать
то11у назuд. В то ~ре11я в суда, найти клер~а который :мог бы или заимствовать н.ультурный слой лен_сики, хотя у них имелась

винций и l:)ихара ы,л~т т~~~:витом деванага'ри. Большинство и такая возможность 1 так как объективно ничто не мешало им
черпать санскритиз~1ы из произведений Тулсидаса и «Сураса­
записать иск или ак ли по-урду хотя и проявляли
,,, ванных индусов чита ' гара}>. Однако, будучи представленными самим себе, они при
ооразо ению за введение литературного хинди необходимости создавали и новые слова из имеющихся в их
. живой lil:LTepcc к дв:д:тва и школьного образования. lfa пер­
распоряжении лексических элементов (нак местных по происхо­
n сферу су,цопроизв б JIO совсем слабы:м. Оно усилилось
. 0 рах это ,цви1непие ы ж,1,с'нию и санснритсних, тан и асси~iилированных иноязычных),

:ь~~-: годах этого н~ка всл:д ~ап~р~з:~~~~::~э::ак::~;:тZ:0~, на11ри.\1ер; аg-Ьбt •пароход' (в бомбейсно.\:[ хиндустхани; бунв.
верс:итетах Севербнои Инди ' ля ~rте~ия ряда курсов по гу:м:ани­ "огопr,-лодка'), lzaшii-giiгI •автомобиль', sёwii-dal (букв. •отряд
(i У1 У г.), где он ыл принят д елуrнения' - название добровольной организации), jadй-ghar
тарнь111 диецин;н111а~1. , , r представитеJIИ традиционной •музей', bljlI-battI "элентричесн:ал лампоч1~а', hath-gliarI (наруч­
liоэты нисав1ние на Ji РдJ • и ) ныв часы', ·sOs~kagaz (нро:мокате·лънал бумага' (в Бенгалии),
' .. у•1ености (:м:аулави, rv1унши и :муJiлы продол- сlг-рhаг r( хирургическая] операция', garmi-nii,p (термо:\-1етр', deS-
М"СУ'ьманскои . ныи·· урду '
J • овать и развивать персианизован sёwak (патриот', Ьalak-car ~бойскаут', jarigl-lat fглавнокоманду­
жали ~уJlьт~ви~ть1 и писатели-индусы создавали санск~ити­ ющий' 1 jawйbl-caгhiil (контратака', thaт:u}ii-(i.abba (вагон с установ­
тогда к~к ~анд _. и. Но широких масс индиице~,
зованныи ь.хари-боли х::дтерритоlии от Западного Ilанджаоа ной нон,т~,иционирования воздуха', kisiin-sarigh (крестьянский союз',
mazdйr-saf/.gh •рабочий союз', be-tar rбеспроволочнь1й', tiir-ghar
индусов и м~су:~ьмг~~'ии было свое отношение к хинди, или rтелеграф', mi.il-mOfar (грузовин', ciriyii-khйnii. (зооттарн', tёjl-mandI
до
.
Вuсточнои Бен
устхани Они поJiьзовали
сь и поJ1ьзуютсл хиндустхани
" И
н.ак (колебание цен на рынно' и др.
хинд . бщения в 11ногонiiычнои среде. l\l не- Хипдустхапи масс не может оказать нам реальной помощи
языком: повседневн~го ~ой словесности, почерпнутые из сокро­
в ре1uепия проблемы слоя лексики «высоной :культуры}) и про­
ведоr-.1ы богатства и ящ абского и персидского языков ДJIЯ обо­
блемы письма, т. е. в решении тех cal.Iыx вопросов, где сталки­
вищниц санскрита, ха~го азновидностях: Jiитературного хинди
гащепия tи:_~~ ~~~дует ~тZv1етить, что нсн.оторые облада1ощие
ваются интересы сторонников литературного хинди и привер­
женцев урду. Однако в сфере обычного повседневного общения
и урду· д ствами произведения религиозного хиндустхани масс даст, пожалуй, несколько очков вперед ли­
особенно высокиl\1и достоин еские поэмы созданные в области
содержания и герои~~~пи:ошли в жи;нь индусов Северной тературным язына11 - литературному хинди и урду.

распространения хи д 'Бенгалии) и вот ун~е на протяжении Некоторые ученые взяли па себя труд в полной мере испоJIЬ­
и ( за исключениеZv1 зовать ресурсы той разновидности речи 1 н.оторая слу;.кит общей
ндии еков пита1от их духовно и влияют на ОСН()ВОЙ литературного хинди и ypri;y. Они признают только
неснольких последних в l{ таки11 прuизведенил:м принадле;.кат
их литературные ~кусы . . торые другие сочинения Тулсидаса, слова чистого хинди, или хиндустхани, т. е. слова, унасле­

«Рамачарита11~1Iаса)> и нее~:и о пятидесяти двух битвах Альхи дованные языко~1 хиндустхани от пранрита, и избеrа1от употре­

«Сурасагара» Сурдаса, п Притхвираджа Чаухана (последнего бления н.ак персидско-арабсних, так и санскритских заимство­
и Удала - ПJiеl\1я.~никоДеJ1и и Аджмера), «Бхактамала» На­ ваний. Согласно этой точке зрения, следует употреблять слово
чистого хиндvстхани 1nltha ~сладкий', а HG персидскоG Slrln
индусского . прави1е{~я каком диалекте было создано то или ино~ или санскрите.кое mi$f (sumi$f), слово man-maga ri'l\Gланный',
бхаджи Даса и др. а значения посКО'IЬКУ неграмотныи
' · а не санснритское lpsit, priirthit, icchit или персидское a:Juiista,
н роизв ед
ение не имело
' с ~ысл или ;.нс получал разъяснение
слушатеJIЬ мог уловить его ~Так например «Ра~1аяна)> 1'улси- слово lajauantl (застенчивая', а не сансн.ритсное lajjii.Sllii или
дру гого лица. ' ' персидское Sarminda. I-Ia таком «идеальном)) хиндустхани, со­
по тексту от . хи) популярна на огро~1но~1 пространстве
даса (па старо~1 ав:Мха а благодаря наличию прозаического держащем лексину, унаследованную от пранрита, и ли1пенном
персидско-арабских слов и санскритских заимствований, пи­
от Панд;.каба до Р иu хинди сопровождающего ориги-
' сали Инmаалла-хан, автор «Повести на чистом хинди»
. перево д"
а на стандартны б
П об Альхе и "У дале, звучащие па ундели,
наJrьныи текст. есни ыханием бходжпурцы и носители диа­ (ок. 1800 г.), и Хариаудх (Айодхьясинх Упадхьяй), автор
слуrпают с затаенным ~осп иняли хиндустхани как народно­ произведений «Образец чистого хинди» (ок. 1899 г.) и «Полу­
раскрывшийся цветок» (1!.J05 г.). Иногда сторонники простореч­
1 лекта ~rага:и· , ~l:с~ыпрость~1и и rн.изненно пеобходимы:ми сло­ ной лексики кан единственно допустимой основы создания
разговорныи язы местного индийского происхожде-
преимущественно нового словаря для-языка, ноторому надлежит отвечать требо­
вами - ) . чно персидско-арабски11и и в незначи-
нин (хиндустхани ' часrи ваццям: совремеццой :ц.омцле:ксной: цивилизации, заходят сли1JТ-

206 207
ком далеко. Так, напри1trер, вJ.1есто санскритской композиты даже для самых способных из них оно пе является
легким
dattaka-putra ~ прие:мный сын' они серьезно предлагают обра­ у u

дело:м. прощенныи же язык представляет собой настоящ "


зование Ъifiyaya Ьetii (усыновленный сын', поскольку распро­ "
«б еисик (В")
asic хинди», созданный не получившими
ии
никакого
страненное просторечное вhrражение запаr~:ного хинди gOd-me образования масса~rи Северной Индии.
liya hui.i betii (букв. (взятый на руни сын') оказывается гроr..·1оэд­ Вознинает существенный вопрос: дол>кен ли задавать топ
киr..r. Равныr..r образоr..r вr..~есто tyag dепа или varjan karnfi (оста­ этот упрощенный язык, которыr...r в общественной и деловой
влять', ( отназываться' преддагается na-kuchiyйnii. IIo такие сфере пользуются 200 м:иллионов человек и который, будучи
средства не подходят великому языну, который в течение многих упрощенны.и, ниснолько не утратил своей жизненной силы и
столетий пополнял свой словарный фонд заиr..1ствованиями как выразительности, или же нам следует пойти на то, чтобы доми­
из индийского (санскрит), так и из иностранных (персидские нировал и навязывал вcer..r свои преr...1удрости я3ык, которыr..:1 кан
и арабские слова, английская лексика) источников. Итак, один родным в ДО:\Iашней обстановне пользуются не более 45 миллио­
разговорный хинди (хиндустани, или хиндустхани) ),.:Iacc не нов человек (а может быть, и не более 30 r..rиллионов)? Хинди
t.1ожет дать на~r приеr...rлеr...rого ретпения вопроса. Так же обстоит (хиндустхани) был преподнесен всему индийсному народу как
дело и с проблемой письма. наиболее подходящая форма обиходно-разговорной речи срав­
Распространенный в Северной Индии просторечный хинди нител.~но ~еболь 1пи11 по численности населениеr...r Мадхьядеши.
(хиндустхани) ставит перед наr..1и еще один спорный вопрос, Индииснии народ принял этот язык, но в соответствии со своими
который пока еще остается в тени, но ноторый рано или поздно потребностя~rи несколько изr..Iенил его, не нарушив, однако,
выдвинется на передний план. В дополнение н. пробле~rаJ\1 нуль­ своиственнои: er..Iy природы. Не следует ли наr..-1 признать вне­
турного слоя лексини и системьт письма - двум проблеr..1ам, сенные видоизменения, если они оказываются отвечающими
расхождения по ноторыr...r 1·1ежду сторонникаr...rи литературного интересам распространения хинди, если они содействуют про­
хинди и приверженца~1и урду принимают угрожающий харак­ стоте и легкости этого язына, не препятствуя понятности, и
тер, - разговорный хиндустхани выдвинул столь же ваiн.ную, повышают его практическую ценность, не приводя к утрате
а может быть, и значительно более важпую проблему гра:rv~:ма­ таких его качеств 1 как сила и красота?
тики. Хотя литературный хиндустхани основан на разговорноr...r Было бы интересно проследить за тer..r, как возникал и разви­
диалекте или диалектах, он, однако, располагает граr..rматикой, вался конфлинт между хинди и урду 1 но едва ли данная работа
которая оказывается достаточно сложпой и: трул:ноil для тех, подходит для этого. Обстоятельную инфор:rv1ацию по данно 1rу
кто не принадлежит к «родине» хинди (хиндустхани), т. е. к за­ вопро~у содержат аргументированные и опирающиеся на факти­
падной части штата Уттар-Прат~;е1п и Хариане. Говорящие на чеснии материал ста_;ьи и книги таких авторов, как, например,
диалектах восточного хинди, на бихарсних диалентах, на бен­ Чандрабали Пандеи [41; 42; 43], Шах Сахиб Насируддин
гальском, ассамском и ория, на горнхали (непали), дравидий­ Пури [47], Венкатеш Нараян Тивари [57] и др. Достаточно ска­
ских языках и маратхи, а также носители рат~;жастхани, гуджа­ зать, что предпосылки конфликта содержались уже в созна­
рати и восточного и западного панджаби, используя язык тельных и неосознанных попытках части ~Iусульман говорив­
хинди (хиндустхани), значительно упрощают его основные ших в XVI в. на ранней форме хинди, пользоваться 'на письме
грамr...rатические черты, а иногда и вовсе пренебрегают ими. В ре­ персидско-арабской графикой. Языку и литературе, опорой
зультате наряду с литературным хинди и урду и раэлиЧНhlМИ которых постепенно стала идеология, отрицавшая в Индии само
фор:мами т~;овольно правильного в граl'trматическоr..-r отно1пении существование Индии и индийской культуры, не могли не бро­
хиндустхани, на которо~r говорит население «родиньн> хинди, си:ь вызов сыновья этой страпы - ревнители своей националь­
существует еще одна форма хиндустхани - хиндустхани с упро­ нои культуры, и этот вызов получил воплощение в высоко
щенной граJ~.rматикой. Это разговорньтй хипдустхани, на кото­ санскритизованном хинди. Кроме того, урду поддерживался
роr..-1 обычно говорят по всей Ин}l:ии за пределам:и области рас­ также "и воспоминания1rи ~Iусульман о м:инувпrей , эпохе их
пространения территориального хинди 1 или хиндустхани, на великои славы, вызванными к iНизни неуклонным упадком
улицах и базарах 1 в мастерсних и на складах, в военных го­ мусул~манского господства в Индии в XVIII-XIX вп. и на­
роднах и на верфях. Здесь r..-iы снова коснемся того, что отмеча­ деждои воскресить былое могущество в духе XVI-XVII ве­
лось в первой лен.ции второго цинла. Свыше 200 миллионов :ков. Поэто:иу многие индийские мусульмане - особенно те
человек за пределаr..rи исконного ареала хин;г~:и, так или иначе из них, которые считали своим призванием осуществление еще
пользующихся этим язын.о!\.r, говорят на таком упрощенном не сбывп1ихся предначертаний судьбы, - естественно, ухвати­
хиндустхани. Для них изучение литературного хинди с его лись за урду, движиr..:1ые порывом патриотических'""'чувств и
специфической грамматикой представляет большие трудности; религиозным экстазом. Нельзя также не приниr..rать в расчет

208 14 Заказ :М 763


209
и страха определенной части индийских мусульман перед
опасностью быть поглощенными превосходящими их по числен­
ности индусами, если последние примутся навязывать свою
культуру. Движение за возвращение к чистому индуизму
(suddhi) и реорганизацию индусской общины (saftgafhan), про­
поведь идеи индусской сплоченности и в особенности жесткая
позиция по ряду вопросов таних организаций - глашатаев
индусского возрождения, нан «Арья Самадж» и «Хинду ~fиmaH))
расцениваются нан новые симптомы такого
(«Hindu Mission)>),
навязывания. Вместе с тем: политика британского империализма
под девизом «разделяй и властвуй» постоянно отравляла обста­
новку в Индии ядом общинной враа~ды и ненависти - особенно Лекция 4
интенсивно после 1857 г. и с удвоенной ~нергией после того,
как в оппозицию Индийскому национальному конгрессу на ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКА ХИНДИ (ХИНДУСТХАНИ)
авансцену индийской политической жизни вr.тшла ~·Iусульман­ И ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ПУТИ~ИХ РЕШЕНИЯ
ская лига. О1пибочное представ.пение о национальн1,1х ценно­
стях, когда религии придается больп1ее значение, чем расе,
культуре и экономическому фантору, в сочетании с борьбой
~IJ.J уже видели как .
за власть, выгоды и привилегии, привело к тому 1 что проблема стхани) среди индиЙскихо:з~:~:ение, зани~rает хинди (хинду­
литературы и литературных стилей переросла в национальную нвилось u ' и .знаl'м, что это полоiнение
результатом деиствил историчесн.их фанторов ОстаРг­
(или. по крайней мере провинциальную по своему масштабу)
пробзему первостепенной важности. Государственный и так­ сн р~ссмотреть, нановы действительные пробле:мы нз..:~на хи,н­
тичный подход к решению проблем, а главное - просвещение ~~~~х:~и, нан они затрагивают не только тех, кто пользуется
в совре~1енном смысле слова, отделенное от всякой религии, . , р ~рным хинди и урду кан своим родным языком' но и тех
ноторая переплетается с политикой и отличается нетерпимостью
к10. признает своим родным языком какой-либо другой язык и'
к иным религиозным воззрения~~, вместе с избавлением от
наконец~
в~р
нак :можно решить эти проблемы .ь=оо~~
"'с ' ,
происков своекорыстного империализма были единственным лись попе все т~ диалекты и различные языки, которые оказа­
н од эгидои хиндустхани (литературного хинди или урду)
условием успе1uного у;г~:аления зтой скверньt из индийской
носители ноторых, правильно ИJIИ ошибочно считают чт l
жизни. Однако яд возымел свое f\ействие, в результате чего
произошел раздел Индии на собственно Ин;r~;ию и Пакистан, ~::: ~~~ьз~ются в домашней обстановке Rаким-л~бо из «ди~Jrен~
ди>, то в настоящее время :мы сталкиваемся с т е~~я
явивтпийся в это11 веке одним из ярких примеров «вивисекции)>
ф ор:мами языка хиндустхани, представляющи~rи инте р
великого народа вследствие политичесних происков империа­
рядовых граждан современной Индии: рее для
листов. R языковом вопросе нам еще грозят и другие опасности:
под лозунго~1 достижения единства Индии через единый совре­ девая
(1) с а пс к Р и~-~ из о ванный хинди с письмом
агари, котор1.~1и в полной :мере использует
:менный -.--индийский язык, провозглаmенньгм нак патриотиче­
ресурсы санскрита, но содер1иит также и изрядное словарные
ский призыв, скрывается стремление любой ценой навязать персидских и арабсних слов· количество
хинди иноязычным народам - политика, которую справедливо
(2) у р д у' или п е р с ~ а н и з о в а н н ы ..
осудили все здраво"!\IЫСЛящие люди 1 в том числе и премьер-ми­ пользующийс л на письме персидс:ко-а рабсним алф
и х и н д И;·
нистр Джавахарлал Неру в своем вьтступлении в индийском почитающий персидску10 и а абск авито.~.~, пред. .
nарламенте. мини:мума число санскритских рслов уиюс:~~~с:;уЙс сводящий до
употреб.'1ение унаследованных от пранрита ~ло: ~горбасничить
хинди· это язык твенно
внеин' u v явно :м:усуль:м:анскиi'~ и в значительной мере
ди~скии по своему духу;
(3)
, <ю а з а р н ы и
··
дIIOЙУ (',пТ Х а Н ИI) '
х и н д и1), или «б а з а Р н ы й х
- ЯЗЫК С u
грамматиком, значительно упрощен-
И H-
о сравнению с правильным хин

формами (1) и (2)" дустх"ани, представленным
' на нем говорит простои люд «ареала хинди)),

14* 211
причем грамматически более правильно в районах распростра­ ратские, сиидские, кашмирские, афганские и бенгальс
, иие 11у-
нения «территориального хиндустхани» или западного хинди; сульl\'1ане r~.:1огут дУl\Iать, что в Индии урду является яаыиом
в выборе слов он не отдает явного предпочтения :ка:ко:му-либо исла.ма по"преи:муществу и что .каждый индийский мусульманин,
одно:му этимологическому слою лексики, равныr.,1 образо:м ис­ жела1ощип руководствоваться идеями ислама, должен стре­

пользуя санскритсн.ие, персидские, арабские и другие иностран­ м:иться к изучению урду хотн бы лишь для того, чтобы И1"Iеть
ные слова, а также I{оренную индийскую лексину тадбхава во~.11ожность по~на1\011иться с обширной исла11ской литерату­
(персидские и арабские слова в нем все еще более :многочисленны Р?п, нсдоступнои на Iiако.rv1-либо ино11,1 индийско11 языке. Равным
или столь 11\е r..1ноrочисленны, нак и санскритские слова); огра­ оо~~з~м синдсние, ~анджабс.кие и непальсние индусы пред­
ниченный объе:м словаря «базарного хиндустхапи>) объясняется по 1ry1 J1итературныи хинди, чтобы читать «Ра11аяну}> Тулси­
те11, что этот язык служит средством общения лишь для повсе­ даса, многие переводы с санскрита и другие относящиеся к инду­
изму произведения, которых нет на их собственных язынах
дневного обихода.
1-lи в одной из своих фор11 хиндустхани отнюдь не является но ко~·оЕые имеются на хинди. lla обширной территории 0;
языко~1 литературы и сферы культурной деятельности для бен­ па.~щжаоа ДО Лссам_а и ОТ J{ашмира ДО Махараштры сеnерноин­
гальца, ария, ассамца, гуджаратца, l\Iapaтxa, таl\Iила или кан­ д~иские п.евцы (kalavant) 11,:1огут исполнять песни в стил:е дхру­
нада. Jlюбо:му бенгальцу или 1\Iаратху показа.аась бы стран­ пад и~и- I\XЬЯJI на брадiн~бханха или газели, 11арсии и кавваJIИ
ной мысль, что он может приобщиться I{ высокой ну.т~ьтуре, (qawwalt) на урду. Но ни литературныii хинди, ни урду пока
к которой у него нет доступа на родно:м языке, при помощи JIИ­ не могут предоставить свои11,1 носителяl\I духовную пищу выс­

тературного хинди ИJIИ урду, не говоря уж о «базарно~1 хинди}>. шего качества, есди не считать специфичесI{ОЙ религиозной
I-lикто не 11,1ожет в настоящее время 11,1ечтать о то11,1, чтобы лите­ литературы. 1'е11 l\Ieнee способны они занять полоiн:ение языка
ратурный. хинди или урду заняли тан.ое положение, которое культуры за пределами своего apeaJ1a. Jiюбое предJiожение

можно было бы сопоставить с положением, с1{аже:м, анг.аий­ прекратить или хотя бы ограничить изучение английсного языка
ского языка. Те, кто ныне поJiьзуется хинди или урду как своим в пользу урду или литературного хинди было бы с неодобрением

литературны:~.1 язы.ко1\I, не могут претендовать на культурное встре~ено бо.11ьшинство.м образованных людей, которые пола­
или интеллектуальное превосходство над теl\tи, кто поJ1ьзуется гали оы, что такая 1:1ера неотnрати1:10 приведет к понижению

бенгаJ1ьсн.иr.·1 или гуджаратским яаыком, панда\аби или ария, их культу_рного уровня. Вот почему, .когда поднимается вопрос
та:мильским или телугу, наннада иди маратхи. 11олитическое об урду, хиндустани (хиндустхани) или хинди для всей Индии
господство урдуязычных l\Iусульман над телугу и 11аратхами когда раздаются горячие призывы .к добровоJJьно:му вступле~
в .княжестве Хайдарабад не было результатом интеллектуаль­ н.ик) в группы хинди или хиндустхани во имя политичесного
ного или культурного превосходства правителей. Оно было единства Индии и когда I{онгрессистс:ки11 правительство 11 на­
следствие~~ анархии и хаоса, охвативших данную область внзJ.1вае.тся хинди в качестве обязательной: дисциплины (как
страны, когда организованная группа :r.1усу.тrь~1ан, пользуясь раньше навязывался урду в таких управляе.мых 11 усулыtана~~и
поддержкой из Северной Индии, возвысилась в качестве пра­ R~~жествах, нак Хайдарабад и Бхопал), на 11 следует nриза~у­
вящей общины над разобщенны:ми :маратхами, телугу и канна­ ма1ься и спросить: «Стоит ли оно того, если рассудить здраво?»
да. I-Iикому и в голову не придет, что литература на yp;::i;y ~~р~кие ~ассы насеJrения, еслuи не считать небольшого .кру;а
превосходит Jiитературу на 11аратхи или телугу по объе11,:1у и И3оранных,
. овладевших однои или обеи~~и литерат урными
качеству, и нельзя тaKJI{e полагать, что язык урду, как таковой, ф ор:\.1а11и хин1~устхани, по1.калуй, не поверят в необходимость
превосходит маратхи или телугу по силе и выразительности, по для них этого языка, и в этом аспе1\те задача распространения
м:елодичности и звучности, хотя, конечно, в разных своих ХИНi1;устхани (:как и любого современного индийсного языка,
модификациях он распространен в обширной области. Сравне­ не являющегося для них родным) не покажется им нас ."
п - " " ущнuи
ния в подобных случаях выглядят неу11естными и странными. рооле11,:1ои первостепеннои важности В таком отн
, · ошении
Литературный хинди и урду устраивают тех, кто видит в них к хиндустхани следует разобраться и попытаться найти el\I
единственное средство получить информацию, испытать чувство аргу11ентированное
, и разу11,1ное объяснение · Тот ф акт, что
у
радости или состояние духовного подъема. Даже некоторые хинf~устхани ни в форм:е литературного хинди, ни в фopl\Ie урд
индусы - носители бесписы1енных языков - и многие мусуль­ Не
б
является
б
те11 вr~1сокоразвиты11
"
языко?\.:1
· '
.которыи·· можно
у
мане, говорящие на других языках, могут обрести в этих двух ыло ы рекомендовать всеи Индии, серьезно препятств ет
формах язьша хинди (хиндустхани) средство приобщиться к бо­ доб ровольно:му и иснренне~1у признанию и поддержке эт~го
лее высокой культуре в тех ее аспектах, которые не получили языка народом во всеиндиисном масштабе. ll Индии
полного развития на их родно~1 языке. Так, например, гуджа- 8 других странах, в по.тrной 11,:1ере дают себя знать поли~и~~:и:
212 213
3 следние двенадцать лет правительственная пр~ охватывающем Уттар-Прадеm, Бихар, Хариалу, Раджастхан
страсти. а по живаJ1а и энергично развивала чувство индии­ и l\fадхья-Прадеш, где население пользуется хинди и урду как
паrанда поддер ll этот период огромные суммы денег'
официальными и литературными языками. Вопрос здесь стоит
ского наци~н:и:~:~ частей Индии, были израсходованы цен­ не о внлючении в учебную программу и но об изучении в часьt
поступив1:1и авительством на распространение и развитие языка досуга какого-то совершенно нового языка (близкого и сравни­
тральны~ п~ил апного обстоятельства, а такiне вследствие тельно легкого для носителей арийских языков и соверп1енно
хинди. . . у
шительнои позици
д и Махатмы Ганди многие уверились, что чуждого носителям дравидийских, аустричесн.их и тибето­
ре ... И ии 8 качестве ее национального языка - символа китайских язынов), а о расщеплении одного язына на два, рас­
в единои :даны - должен выступать индийский язык и чтu щеплении, ноторое не тольно влечет за собой ненужное дублиро­
~: 1

единст:~к~~i может быть TOJIЬKO хиндустхани. Однако по эНтому вание в деловой сфере и приводит н напрасной трате человече­
1' этим я шин в нехиндиязычных штатах. ыне
вопросу пока нет е:_~~~уголоса тех, кто считает' что официаль­ ских сил 1 средств и времени,
борьбу за главенство и -
но п вызывает также неприязнь,
в случае успеха другой стороны -
нее явственнее слы йском масштабе ИJIИ даже национальныь.1
порождает чувство зависти. Для бенгальца, гуджаратца, та­
ныr..1 .язь1W7д=~ в;~:::е: быть признан санснрит. Другие энер­ мила, маратха проблема хиндустхани не столь уж актуальна,
языком I пают за сохранение английского язына или же анг­ но для жителей Бихара и Уттар-Прадеша она является острой
~~~~~:г~с~~у СО'tетан1tи с санскритом, но uотнюдь не хинди и~~ внутренней пробле:м:ой. Прантичесни она превратилась в про­
б ругого современного индииского языка, явля
блему религиозных различий, выраженных через язык, в ре­
какого-ли о ~альным языком, считая при этом, что нет ни­ зультате чего возникла пропасть между двумя группами одного
щего~я ре~ио им ости в каком-либо из индийских язынов' р~з и того же народа во всех сферах его жизни. Эта пропасть
накои нео ход
потребностям времени
е как и раньше, отвечает англии­
нын ' с кажды:и дneJ1.1 становилась шире, что в конечном итоге привело
к разделу Индии. Если уж в независимой Индии литера­
сни~ }_!ЗЫ~~ хиндустхани был едивым языком, не распадаю- турному хинди и урду суждено оставаться отдельными язы­
сли ельные разновидности, у него было бы гораздо ками, не ставшими на путь примирения, то для Уттар-Пра­
щимсяе на отд на успех · Но ' к сожалению, дело обстоит иначе. денrа, Мадхья-Прадеша, Харианы, Бихара и Раджастхана
б шансов

п
ольш е роль факторов , которыеu препятствуют тому,
этом возраста т следует предус?.Iотреть использование на равных правах двух
ри имали в качестве всеиндииского официального языков во всей системе народного просвещения: не только в на­
чтобы его восприн хи~дустхани все еще является языком регио­
чальной и средней шноле, но и в университетах, поскольку
языка. Поскол:~~ители получают определенные преимущества предполагается нан можно быстрее перейти на Аrестные индий­
нальным, его ажданами Индии, - вот возражение, которое
ские языки и в сфере высшего образования. Во всех правитель­
перед другими гр вес большей энергией. Вдобавок его грам­
ственных учреждениях и органах местного самоуправления этих
выдвигают ныне сосложна и своеобразной реанцией на эту
атика довольно ' штатов дол;н:ны функционировать оба языка - персианизован­
м являлось и является повсеместное использо- пый урду и санс:критизованнъ1й хинди, наждый со своей графи­
сло:;кность всегда ески ненормированного базарного хинду­
кой. Попытки подавить урду вызовут новые осложнения.
вание гр~~мма~ мо:rкно было принять решение, какой форме Я не хочу здесь вдаваться в обсуждение коренного вопроса:
стхани. Если а лежит получить всеобщее признание, то много~ нужно ли вообще рекомендовать канай-либо современный ин­
хиндустхани ~ыдв жизни всей Индии и различные группы людеи дийсний язын в качестве национального или официальногп
прояснилось а оказались бы в состоянии определить, па­
и отдельные лиц ит рекомендованная форма языка. Поскольну языка для всей Индии? От~;нако следует учитывать то не:мало­
сколько им подход н ло бы интересы миллионов людей за вал1:ное обстоятельство, что в форме просторечного хиндустхани 1
такое решение ~~;ояз~ка хиндустхани, его надлеiнит прини­ или базарного хиндустхани, в стране уже существует свой оби­
предела11и «роди ем кто уже привык пользоваться литератур­ ходный язык (Umgang"prache), или язьш общения (Verkehrs-
1
мать не только т ' если и не в до:машней обстановне, то во spr"che), которым пользуются на обширной территории Север­
ным хинди или у~~~е в литературном творчестве, в обществен­ ной Индии. В современной Индии он выступает как неноторое
всяком случа~ в ш п' 0 данному вопросу должны высказаться: nодобие всеиндийсного языка, не насающегося, однако, сферы
~ и деловои :;кизни. культуры. Я не стал бы утверждать, что ради всеиндийского
ноите
и области страны,
где хиндустхани рекомендован в ка- лзыка следует отназаться or английского языка, который
полнительноrо языка. в силу своего международного значения служит для нас един­
честве до ация снладывается в той части страны, жи-
ственным средством получения извне информации о достиже­
С_;>всем ИН_?-Ям~::~о назвать хиндустханцами, т. е. в регионе,
телеи J{оторои l!Иях мировой науки и явленинх мировой литературы.
1

214 215
. 1

1,1· 1
~1 Какой бы острой ни была необходимость в решении проблемы остальные формы индийского письма составляют общность (нё
столько по начертанию бунв, сколько по основному принципу
языков хинди и урду для «Хиндустхана)), Индия в целом не
строения), и символом этой общности по всей Индии служи~
испытывает крайней нужды в безотлагательном решении во­
письмо деванагари, а персидско-арабская графика выступает
проса о едином «национальном яэыне)>. До еих пор для нехинди­
здесь "как чуждая сила, нарушающая эту общность. В любой
яаычных а реалов этот вопрос представляет больше теоретиче­
другои стране одно это яnиJ1ось бы достаточным основанием для
ский интерес, хотя в самом хиндиязычном ареале существующие
«ножницы» между хинди и урду доставляют нам массу пранти­
того, чтобы персидско-арабское письмо не могло притязать
на роль национального письма, когда многие миллионы бен­
чесних неприятностей и даже ведут н регрессу.
:i, Проблема хиндустхани имеет три аспекта: 1) проблема гальцев, ассамцев, ария, панджабцев (сикхов), rуджаратцев,
маратхов, телугу, каннада, тамилов, малаяли и др. стоят
письма; 2) проблема культурного слоя лексики; 3) проблема
в одном ряду с пользующи:мися письмом деванагари (а также
грам:м:атики. Последняя из проблем обычно обходится молча­
махаджани и 1<айтхи) индусами, которые живут в Раджастхане
нием, хотя грамматика представляет важную сторону языка.
Нап1е внимание привлекают в основно:м: две первые пробле:м:ы. Уттар-Прадеше, Хариане, Мадхья-Прадеше, Химачал-Прадеш~
Проблема словаря ноеила бы второстепенный харантер, если бьr и Бихаре, составляя здесь 85~6 населения. Далее, алфавит
деванагари и принцип его строения связывают нас со многими
литературный хинди и урду были пись:менными языиами, ис­
землями, где для письма используются алфавиты индийского
пользуемыми только на страницах нниr. и не ~1оrли использо­
происхо~дения: .с буддийским rl'нбето_:1, с буддийской Бирмой,
ваться в сфере массового общения, например на радио и в кино.
Однако в последние годы эти блага современной цивилизации
с буддиисними Таиландом и Каr~.1боджеи, с мусульманской Явой
и некоторыми другими островами ИндОнезии. В противовес
обострили данную проблему, дав материал для дискуссий :и
этому могут сказать, что персидско-арабская графика будучи
споров.
Хиндустхани (хинди) ныне пользуется тремя системами
использованной для индийского языка, свяжет Индию с' мусулъ­
мансним миром на западе (с Ираном, Афганистаном и таки:ми
письма: письмом деванагари (литературный хинди), персидско­
арабскими странами, как Саудовсная Аравия, Ирак, Сирия,
арабским письмом (урду) и - в ограниченной мере - латин­
ской графикой (урду). Из них только деванагари занимает
Египет), с Г?,сударствами Северной Африки, с мусульманским
миром Малаии, а тан.же с народами Центральной и Западной
особое положение в силу таких своих иачеств, которых нет
у других систем письма. Хиндустхани, можно сказать, вытuел
Африки, принявшими арабсное письмо вместе с исламом.
из этого письма. Оно (конечно, в своей более ранней форме) Однано так~я связь по существу окажется основанной на му­
сульманснои религии, и хотя у наиболее многочисленной об­
древнее я3ыка и нин.огда не порывало с ним связи. Да;.н.е му­
сульманский хиндустхани, или урду, нес:мотря на обилие в нем щины Индии отношение к ней всегда было благожелательным
иностранных элементов, пользовался письмом деванагари
нельзя ожидать, что оно станет востор"ненным. Кроме того:
гораздо чаще, чем санскритизованный хинди пользовался
само арабское письмо утратило некоторые из своих позиций
к~к к западу, так и к востону от Индии. Большинство африн.ан­
персидсн.ой графикой, например, в сочинениях авторов на ран­
ских языков пользуется также латинской графиной: арабсное
нем дакхни, в некоторых стихах на старинных миниатюрах и
письмо оказалось не в состоянии вытеснить латинский алфавит
в относительно новых броп1юрах и других пропагандистских
изданиях общества «Арья Самадно>, предна3начавшихся для
И положен~е латинсноrо алфавита становится прочнее с нажды?t~
тех индусов Панджаба и других областей, которые могли годом. В Jурции отказались от арабсного письма и перешли на
латинскии алфавит (даже для Корана иа арабском), видоизме­
читать только на урду. Письмо деванагари, имеющее истори­
нив. . некоторые из букв для отражения фонетических особенно­
ческое значение, обладает определенными преимуществами.
стеи турецкого языка. В тюрнсних языках Советского Союза
Оно тесно связано с другими местными формами индийского
на смену арабскому ~:исьму пришел вначале латинсний алфа­
письма. Бенгальско-ассамское и майтхильское письмо, письмо
вит, а затем русскии (кириллица). Иран же находится иа
ория, гурмукхи и деванагари так родственны друг другу и так
распутье. Здесь существует движение против арабского письма
похожи одно на другое, что их можно принять за разные стили
одного и того же письма, каковы, например, латинский прямой и против всего арабского, включая арабскую лексику в персид­
ско?t:~: языке, но иранские националисты еще не решили при­
и готический шрифты. Сходны с ни?t·~и и строятся по тому же
принципу южноиндийские алфавиты таких языков, как телуrу ят~ ли" им латинск~й алфавит или же возродить древний аве­
и каннада, тамильский и малаялам, а также сингальский. тииснии. Последнии ныне до некоторой степени исполЬ3уется
ля заголовков I{НИГ и других декоративных целей. Введени~о
Таким образом, за исключением алфавита урду, которым поль­
вуются севериоиндийские мусульма11е, и алфавита синдхи, все атинского алфавита в Ираие может способствовать принятая

217
216
в этой стране европе:Искай нотная запись, коrорая, как И ~~сьмо громоздкого пехлевийского алфавита и в VII в. после арабского
на европейских языках, осуществляется слева направо. Iаким завоевания перешли па арабсное письмо, в пезначительной
образом, представляется вполне вероятны11, что и персид­ мере пользуясь диакрити·чесни11-1и значками для гласных.
ский яаык перейдет на латинскую графику по примеру турец­ В Индии это нерсидско-арабсное письмо в его персидсно~t
кого языка в Турции и тюркских языков Советского Союза. варианте было воспринято д11я хинди, или хиндустхани, ве­
Итак, персидско-арабское письмо, как нам кажется, уже утра­ роятно, в XVI в. па Декане (за исключением отт~;ельных фраг­
тило свое былое значение в мусульмансних странах к западу от. ментов на хинди, которые 1101н·но обнару1нить в историчесних
Индии. Латинский алфавит широко использ!ется па п~сьме сочинениях и других трудах по Индии на персидсно~~ языке;
и в печати для малайсн.ого языка в ~lалvаие. Немала._иская такие фрагменты собрал Т. Г. Бейли [2, 205-208]). Потребова­
(немусульманская) часть населения бывшеи Британско~ Ма­ лось 150 лет для того, чтобы из персидсно-арабсного развилось
лайи включая китайцев и индийцев, пользовалась малаискиАI современное письмо урду со строго финсированны~1и знана:\н1
язык~м только в латинсной графике. Республина Индонезия для передачи звуков с, g, (l, f, г и с сочетаниями графемы ;_"7
приняла малайский язык в латинской r~афине в на;естве (h) с пред1пестаующей буквой для придыхательных согласных
1 своего национального яаы1ш (Bahasa Indonesza). В бывшеи Гол­ kh. gh, ch, jh, th, rlh, th, dh, ph, Ьh и пh. mh. Надо скааа1ъ, что

~
ландской Индии (ныне 11ндонезия) повсеместно и~пользовался в XVI-XVIII вв. та~<ой стабильности в орфографии не было *.
малайский язы1{ в латинской графике, следующеи орфографи­ Персидсно-арабскому письму свойственпы следующие основ­
ческим нормам голландского языка. В свете таких uфактов не ные недостатни.
только международный, но даже и nанисла:мистскии престиiн:
1. Отсутствие особых графических знаков длл гласных :и
а рабского письма оказывается сильно поколебленным.
неудобный способ представления долгих гласных и дифтонгов,
Не говорит в пользу арабского письма и сам принцип его
ног да, например, один и тот же зван может обозначать не то.т~ьно
строения. Арабский алфавит, кан. и д~евнее греческое письмо ---=.
звук у, но и звуки ai, l, е или пе ТОЛЬRО ш, v, НО и аи, й, о.
источник латинского и других европеис1{ИХ алфавитов, - В_?СХО
Это значит, что да1ке в том случае, когда известны все буквы,
дит в конечно11 итоге к фининийскому алфавиту. Последнии бы:
надо знать язын и знать его хоропrо. чтобы быть в состоянии
создан для семитского финикийсного язына. -У его создателеи
бегло прочитать хотя бы страницу на урду (или персидском).
выработалось определенное представление о характерных осо­
2. 11спользование точек в качестве важнейшего номпонент:1
бенностях семитской речи: о трехбуквенных корнях, о таких
согласных букв. Например, буквы, служащие для воспроизn"­
специфических звуках, как гортанный смычный (хамза в араб­
дения звуков Ь, у (а также ai, е, l), р, t, s (О), различаются чиелом:
ском), занимавший изолированное положен.~е в системе ~о.~
(от одной до трех) и (или) расположением (сверху или снизу)
гласных, и фарингальные спиранты- гдухо11 ,.,11, (с_) 1~. зnо1~1\ип
точен при одноl\.1 и том iHe основном знане. Эти точни утоми­
'(t<i 'niiн» ), - и они решили пренебрсч1, в разрnоотаннои сие re~~e
тельны для глаз, а в енорописи они часто опускаются.
письма краткими гласными. Когда это письмо для своих соо­
ственных нужд заимствовали древние греки, они не отн.азались
3. Использование сонращенных вариантов некоторых букв
в начальной и срединной позиции.
от передачи гласных звуков, а использовали для их обознач~­
ния некоторые из букв, прежде служи~шие знаками согласных.
4. Частое использование лигатур.
Тем самым древние греки в силу своеи ода ревности или волею Персидсно-арабсная скоропись Иl\.Iеет вид современной стено­
случал создали первый в мире настоящий алфавит. графии. Правда, предложение на хиндустхани или наком-либо
Одиако старый финикийский принции откааа от гра~иче­ другом языке в персидсно-арабсRой графике можно написать
ского воспроизведения гласных звуков получил дальнеип1ее очень быстро, но тому, нто не знает хорошо данного яз1nRа,
развитие в различных алфавитах семитских языков Сирии И будет трудно прочитать его правильно.
Северной Аравии. Один из них, который моiн:но назвать ранни:i\I Принцип использования персидсRо-арабсRого письма для
куфическим, в V в. н. э. дал начало протоарабском:у пись~1у, ХИН)l,И (хиндустхани) и персидсRого можно проде~1онстрироватu
в VII-VII I вв. видоиаменившемуся в аа~<0нчопное куфическое при по~rощи строгой транслитерации на основе латинского
письмо. Из последнего, осложненного точками для различенин алфавита, в которой званом: ['] передается «алиф}> или «алиф-е
некоторых согласных звуков и диакритическим:и значкамп хамза» (разумеется, таная трансли1·ерация не дает представле­
(огласовками) для обозначения гласных, к XII в. развилось ния о сокращениых вариантах букв и лигатурах):
арабское письмо пасх и к XIV в. персидское письмо насталик.
Огласовки гласных продолжали играть второстепенную роль. (1) yah rasana Ьа, rakili5, dharo gariЬl bes,
Персы отказались от авестийского и от довольно нечеткого и :Пtal bol! le kar саlб, sabhl .tumhara "des

218 219
чего в свое время ожидали некоторые из мусульман, нельзя
tБ 'дь сдержан на язык, облачись в одежду бедняка, н:ыне и думать. Выходит, что у перспдско-арабскоrо письма,
во;действуй fна слушат~~ейl кроткими словами, и даже подвергrпегося «преобразованиям)>, нет ни шансов, ни
любая страна будет тnоеп · оснований быть признаннь1м в :качестве одной И3 форм индий­
ского национального письма 1 а тем более в качестве един­
=Yh rsn' Ьs rkhш dhrш rr~ЬV Ьу;•·
sytl Ьшlу lykr сlш, sbhy tmh r dys; ственного национального письма.

Теперь :мы :r..1oжe:r..1 перейти н. вопросу о деванагари и его п1ан­


(2) ЬijиrL caшiikai, mehii garajai, larajai тега;:_ ji~arй~ сах па роль всеиндийского письма. Перед пиеы1ом деванагари,
через брахми уходящим своими корнями в седую древность,
рйrаЬа pachawii раипа calatu hal' kaisё barau diyara
возr.1о>нно, R письму Мохенджо-Даро и Хараппы1 перед ЭТИ1\1
~сверкает ~tол1п1п rpe.\iИT гро.\1, и сер11,ЦР мое трепе- письмом, на протяжении :м:ногих венов связанным - в силу
' , етер - как же мне
щет: с востока и с запада д) ет в евоего Iuиро:кого употребления в начестве наиболее типичного
заiкечu светильник?' . , пре7J;ставителя национальных алфавитов Индии - с нашей
=bjry сшпkу myh' grjy lгzy туrш JУГ, цивилизацией и наrпей историей, письмо:r..1, обладающим пеоспо­
ршrЬ рсhш' ршп clt hy, kysy Ь'rшп dyr ри:r..1ыми внутренни:r..1и достоинства11и, латинсний алфавит, по­
жалуй, будет выглядеть 1 насколько дело :касается Индии и
(:J) agar йп turk-i-siriizi ba-dast arad dil-i-mii:r~, _ индийского :мироощущения 1 просто новичком и выскочной, и
ba-xiil-i-lzindauaS baxSam Samarqand-u-Bnxara-ra притом довольно жалним, если :r..rы примем во внимание неното­

~Если бы :-:tта жестокая тюриская красавица из III~­ рые несообразности его применения к английскому язы:ку .
. раза овладела .мои.м сердцс:-..1, то з~ ро,1инку на ее ~цеке Несмотря па вс.е то, что :может бы1·ь сназано в пользу алфавита
л отдал бы Са:марн:анд и Бухару деванагари и против латипс:кого, я все же уверен в пригодности
латинского алфавита, по-новому упорядоченного и модифици­
-::::::=.'gr 'п trk Sr'zy bdst 'rd dl m'r'
рованного1 для наших индийских лзы:ков, в том числе и хинд")'­
bx'l hndwS bxSm smrqnd ш bx'r'r'
стхани. Этот вопрос я подробно рассмотрел в одной из своих

(1) parda-diirl ml.-kunad dar qa$r-i-q~i$ar _'а_n~аЬйt,


статей [16, 1-58], и здесь мне ие хочется повторять моих до­
Ьйт naubat m<-zanad dar gambaz-i-Afrasiyab ВО/l;ОВ. Индийская систе:r..1а письма превосходит все другие си­
~ Ilayк следит за Rанавесо\1 в царско).t ~-зам,ке, стемы соблюл;ением научного принципа в порядке рас.положе­
ния букв в алфавите. Латинское же письмо превосходит все
сова бьет в литавры в башне Афрасияба
другие письменности простотой бу:квенных начертаний. Дева­
=prdhd'ry myknd dr q$r qy$r •nkbшt,
нагари предстает в невыгодном свете, когда мы принимаем во
Ьшrп пшЫ myznd dr gnM 'fr'sy'b.
вни-ь.rание сравнительную сложность и причудливость буквен­
По этой систе;\tе такие английские слова, как band, bend, ных начертаний, использование лигатур для переnачи сочета­

. d Ьопd bund, были бы и:~обраrнены на nись).1е в виде bnd, ний согласных, а такл~е слоговой, а не чисто алфавитный (бук­
~~~еРси;:~,с~ие с;~ова Slr tмо.1 оно' и Ser ~аев' пишутся 011инаново- венно-звуковой) харю1тер письма. Если деванагари и другие
совре-ь.rенные индийские алфавиты сравнить, напри:r..1ер, с бук­

Sуr.В сопоставлен:ии с таким алфавитом латинска~ графифка - ва1t1и брахми, с бу:квами греческого и латинского алфавитов,
то ра3личие станет очевидны-ь.r с первого взгляда. Для передачи
это сама ясность, а деванагари и другие индиисние орь.:1ъ1
встречающихся сочетаний согласных мы вынуждены осло>ннитъ
пись-ь.l; несмотря на то, что их буквы довольно сложньr по на-
, в сравнении с персидско-арабскими знаками, отли- алфавит целым рядом составных букв (лигатур), хотя компо­
~:~та;~и~очностью и четностью' что и требуется для правильной ненты таких слитных начертаний большей частью легко раз­
в ков слова. Хиндустхани ничего не выиграет от личимы. Что же касается гласных 3вунов 1 то для их обозначе­
~е~~еа:~rизя у персидско-арабской графики. Ничто нс говорит ния приходится иметь дело с наборо-ь.r специальных подстрочных
рее по:r1ьзу кроме эмоциональн:ых чувств мусуль:ман, кото­ и надстрочных значков - излишество, от ноторого пыталась

отказаться таная организация, кан. «Раштра-бхаrпа прачар


;ые в д~нно~1 случае основываются па узости и косности рели­
I Из уважения :к эти-ь.1 чувствам следует, са:r..1ити» из города Вардха. Далее. в результате того, что на
:~~зе~:~ ~ооз:~~:::ь·, чтобы она но-прежне:му использовала.с~ письмР знани гласных смыкаются с согласными бунвами,
'г а ело :касается исла-ь.rа. Но о навязыпапии персидско в основной графический элемент превратился слог (соединение
:~г~~,к~~од п:сьма в качестве единственного для хиндустхани' одного или несн~льких согласных с гласв:ым), ·а пе отдельные

221
220
яезависи11.t:ые буквы, каждая из ноторых обозначала бы один tteчatи на английском языке, без кs.кnх-либо доnолнительных:
согласный или одиII гласный, кан, например, в латинском алфа­ букв. Можно предположить, что в результате сократится
вите. ПрантичесRи псрсидско-арабское письмо тоже слоговое, мость пе "' стои-
чати и оолегчатся условия для дальнейшего распростра-
только n не11.t: гласный эле11.1ент обычно имеется в виду, т. е. его нения грамотности. Порядок расположения латинских букв
обычно подразумевают, а не обозначают каким-либо явным дол_ же~. ~ыть индийским, соответствующим алфавиту санскрита:
образом:. а а., i l., и и:, r· r:, z" е: (е), о; (о), ai аи ат· ah" k kh g gh n"
Анализ с.т~ов в таних языках, как таl\1ильский, санскрит или с ch j jh n'; t' t'h d'd'h n'; t th d dli п; р ph Ь bh
т· 'у r l ш (v):
s, s' s /i; l' , l'h ; п назализация); z', п'', -г'' (или п:, r:) - для
11 1
хинди, бенгальский или маратхи, может иметь две стороны: ( ' ' ' '

анализ функционально значимых элементов и анализ фонети­ специфических звуков тамильского языка· f z z' х g" q h·
ческих элементов. Первый основывается на этимологии и f.Iор­ .!..
t' '
- для звуков иностранного происхождения
' ' ' '
например
' 1 ' .,

1' фо::rогии, второй - иа фонетике. Например, при функциональ­ в урду. Буквы дGлжны сохранить свои индийск~е названия;
ном анализе глагольная форма языка l\1аратхи piihije ~нужно', «ka}>, «kha)>, «ga», «gha}> и т. п., приче11.1 для обозначения приды­
(следует' распадается на три элемента: pah - корень, -ij- - хате_:~ьн~х можно воспользоваться термином prii,tia-yukta или
аффикс настоящего времени страдательного залога, -е окон­ - maha-prar,ia (например, klia - это priir,ia-yukta ka). Таким обра­
чnние 3-го лица. При фонетическом анализе данной формы вна­ зом мы можем получить систему письма, ноторая будет намного
чале выделяются слоги - pii-hi-je, а затем гласнь1е и согласны~-~ лучше всех имеющихсл.
звуки, их составляющие, - p-ii-h-i-j-e. Таким же образом бен­ Существующие разногласия по поводу форм индийского
гальская форма riikhiliim членится на функционально значимые письма и в особенности письма для хиндустхани можно свести
эле:менты riikh+-il- -1- -ат, а фонетичесни может быть предста­ на нет только переходом на латинский (точнее, индо-латинский)
влена в виде ra-khi-la-m и r-a-kh-i-l-a-m. Несмотря на то, что алфавит· Это не только позволило бы уладить долгие споры но
древние индийцы обладали глубокими яна11ияr-.1и в фонетике, дало бы танже :много прямых преимуществ. Удобство печат'и и
фонетический анализ, послуiнив~пий основой для создания нояв;1ение благоприятных условий для распространения гра­
алфавита брахми, опирался, поскольку речь идет о графиче­ мотности ~ вот два основных преи~1ущества, которые нельзя
ском обозначении звуков слова. на выделспиР только слогов, не принять в расчет. На пути признания индо-латинского алфа­
а отнюдь не на конечное выделение отдельных звуков, о котором, нита MOiI'\8T стоять только наша естественная привязанность
однако, в древней Индии имели полное представление. н своим национальным системаrv1 письма, древним, хорошо
n
результате комбинации положительных свойств двух усвоенным и испытанным.
систе11.1 пись},fа - индийекой и латинской - получился бы иде­ Чувства являются таким фактором в жизни, которым неJ~ьзн
альный алфавит. Я предложил использовать такой латинско­ пренебрегать, но явные преимущества должны взять верх над
индийс:кий или индо-латинский ал~Jавит без каких-либо новых пристрастиями, особенно тогда, когда мы можем столкнуться
букв, осложненных точками или надстрочной дианритикой, но с необходимостью совершить доброе дело _ решить острую
с дополнительными значками, помещаемыми за основными проблему письма в нашей стране. Индо-латинский алфавит
бу:квами или перед ними, чтобы отличать и1.1еющиеся в индий­ нельзя использовать сразу iKe для всех языков Индии, хотя
ских языках особые звуки, для передачи которых нет графиче­ к этому следует стремиться, причем, я уверен, рано или поздно
ских знаков в обычно1.1 латинском алфавите. Например, дол­ такое время настанет. Этому будет предшествовать период
гота гласного может быть показана не буквами с черточкой над параллельного использования индийских форм письма и ла­
ними, для чего необходимы новые литеры (например, й, е, r, тин~кого, и люди постепенно убедятся в превосходстве латин­
О, il), а при помощи двоеточия, сопровождающего обычную глас­ скои графики. Хиндустхани в той модифицированной форме
ную букву (например, а:, е:, i:, о:, и:). Для обозначения цере­ которую" я всеl\1 предлагаю принять, вкупе с индо-латинской
бральных пет необходимости в специальных литерах с точкой графикои rvioжeт стать для современной Индии наиболее под­
БНИ;)У (f, d, 1J,, ~<:, г, /):можно обоi\тись oбьPHIЫ~llt бунва:-.1и (t, d, ходящим общи1.1 современным язь1коl\1. Ныне латинская графика
п, s,"r, l).c последующим апос•грофом (t', d', п', s',r', l'). В на­ вышла далеко за пределы не только древнего города Рима
стоящее время для печати u1рифтом деванагари требуется более где она первоначально оформилась, но и далеко за предел~
400 наборных знаков. Для печати индо-латинским шрифтом Итали~ и западного мира вообще. Она, как самый расnрост а­
хватило бы всего лишь 50 наборных знанов. С помощью подnиiН­ ненныи и самый удобн1,1й способ обозначения звуков стiла
nь1х знаков-иядинаторов, присоединяемых к буквам, станет орудием ц~вилизации, нодобно открытиям и изобр~тениям
ВОЗ"l\fОЖНЫМ печатать тексты на всех индийсних языках, обхо­ современнои науки, подобно некоторым современным машинам
дясь существующими набориыми знаками, требующимися для 1Iет ничего оскорбительного для национального достоинств~
222 223


й приняти11 того, что стало истинно Ияtернациональным, если
:мы действуем та:к по своей воле, находя новое приобретение tte У1'ратиt nрирод:аой
и
связи с индийской nочной. Даже "nblCO:КO-~
персианизованныи хиндустхани при этом условии мо~· сохра­
удобны~1 и приспосабливая его к своим нуждам.
Так я предлагаю решить проблему письма. В сфере обще­ нять название «хинди», т. е. восприниматься как исконно мест­
иая форма языка.
ственной и политической жизни и вообще во всех тех случаях,
Отношение мусульман н. хиндустхани сводилось до посJrед­
когда кpori.-ie аН:глийского, санскрита и какого-либо другого
неrо времени к ревностной защите кан персидской графики, таи:
языка ь101н.ет быть с успехо-ь.1 использован совреыенный индий­
и персидско-арабских эле:м:ентов и выливалось во все большую
ский язык, 11ы можеь1 обратиться к тако-ь.1у хиндустхани в ла­
тинской графике. «Хиндустханцы)>, как и ныне, будут продол­ nерсианизацию языка, усиливавшуюся начиная с середины
XVIII в. Но в посJ~едние десятилетия некоторые прогрессивные
жать пользоваться литературным хинди в графике деванагари
писатели, мусульмане и немусудьмане, проявляют обнадежи­
или урду в персидско-арабской графике в соответствии со сво­
ими склонностями, вероисповеданием и привычкаыи. Но ре­ вающее стремление к использованию в свое:м урду слов чистого

хинди и даже санскрита. Вся масса индусов за исключением


шение проблеыы письма явится первы~1 шагом на пути к реше­
нию другой проблемы - пробле~1ы словаря.
небоJrьшой части (в основноы членов касты r~аястха из Пан­
джаба, Уттар:Прадеша и Бихара, а также кашмирцев), в прош­
Нес~1отря на свои недостатни, письмо деванагари в силу его
лоы связаннои с дворами мусульманских правителей и местной
широкой распространенности в совреr.1енной Индии (оно ис­
администра~ией в,... Лахоре, Дели, Агре, Лакхпау, Аллахабаде,
пользуется для санснрита, длн хинди и близких е~1у диалектов
Патпе и Хаидараuаде, оставалась в стороне от персианиаации
и языков, для маратхи, непали и в какой-то мере для гуджарати)
хиндустхани и даже не знала о ней. Классовый диалект с макси­
:может использоваться и далее, пока повсеместно не будет при­
мумом иностранных элементов создавала для себя и своего
нят латинский алфавит, в качестве дополнитедьного письыа
окружения, чтобы показать свою нультурную обособленность
ДJIЯ того, чтобы облегчить те-ь.1 rруппаы населения Индии, кото­
от индусов, прежде всего аристократия чуя\еземного происхо­
рые пользуются графикой деванагари, обучение чтению и
ждения, являвшаяся проводнико:r..1 чуждых для Индии взгля­
письму на таких языках, нак бенгальский, ассамский, ория,
дов. Правда, в XVII-XVIII вв. ату аристократию привлекала
нашмири, синдхи, телуrу, каннада, тамильский и малаяла1-1.
индусская нультура, иапример литература на брадж-бхакха.
Далеко не все способны решить, что важнее кан характе­
В связи с этим можно сослаться на «'Гухфат уль-Хинд» l\1ирзы
ристика языка - словарь ИJIИ писы10. Но большинство, по-ви:
ди1·1ому, считает, что алфавит - это и есть язык. В восточнои Xa:ia (ок. 1676 г.) - труд на персидском языке, предназначен­
ныи для придворных могольсного двора, в котором дается опи­
части штата -Уттар-Прадеш и Бихаре неграмотные деревен­
сание языка брадж-бхакха и литературы на нем, ее поэтики и
ские жители часто называют урду словом фарси (fiirsi),
риторики, а также индийской музыки, эротики, френологии
т. е. «персидский», перенося на язык название писы~а, которым
и хиромантии [63]. Но такие примеры, хотя они и не были
он пользуется. В своде законов Ост-Индской номпании, издан­
столь редкими, как можно было бы думать, не находили под­
ном на хиндустхаии в 1803 г" урду и литературиый хинди упо­
держки У признанных мусульманской аристонратией авторите­
минаются как «персидский и наrари языки и алфавиты)} (phii.-
rasi ша nagari bhiikhii ша acchar) [43, 84-85]. Когда в Бепа­ тов в ~бласти литературы и нультуры. Они замкнулись в со­
зданнои ими самими башне из слоновой кости - в рамках язына
ресе около 1890 r. было открыто общество изучения и развития
литературы хинди, его основатели были больше озабочены вu­ и литер_атуры урду - и сохраняли лишь слабую связь с окру­
жающеи жизнью. Имеются, конечно, яркие исключения, вроде
проса11и писы1а, че11 словаря, и данное общество получило
Назира, поэта из Агры (см. ниже, стр. 233). Но в целом литера­
название «Общество распространения писы1а нагари» (Nagarl
тура урду на протяжении всей первой фазы своего развития,
Praciiriт;t! Sabhii). Алфавит, принятый для урду, естеств_еино,
вплоть до Мауланы Хали из Панипата и более поздних поэтов,
способствовал установлению связи между этим индиисним
языном и персидским и арабсниы языками. Способствуя наи­ ост~валась по своему духу откровенно неиндийской - персид­

более полному отражению всей связанной: с исламо11 тематини, скои. Ранние поэты урду в своем творчестве никогда не упоми­
он затруднял передачу традиций исконной индийсной куль­ нали гор и рек Индии - ее Гималаев, Ганга, Джа~1ны, Инда,
туры, поборнико11 которой: выступил литературный хинди. Нарбады, Годавери, по зато в их произведениях встречаются
названия неведомых гор и рек Ирана и Средней Азии. Они
Индусские идеологи в Северной Индии осознавали значение
словно не ааыечали индийсних цветов и растений и воспевали
письыа деванагари кан важного фактора сохранения индус­
ской культуры. Они считали, что до тех пор пока язык, нак бы персидские цветы и растения, те, которые можно было увидеть

персианизован он ни быJI, пользуется письмом деванагари, он только в сад~. В их творчестве намеренно обходилось молча­
ниеы все индииское - все то, о чем не упоминалось в персидской

224 15 3аназ .Nir 763 225


на бенгальско~ языке. В подавляющем большинстве они выска­
поэаии. Первые поэты урду, r лубок о
ко11-1 политической ВJ1асти мусулы1ан в
потрясенные явны11-1 упад­
XVIII в., стремились
зались за св~и 6 енгальский язын, язык Рабиндранатха Тагора,
в бенгальс1юи графине и против урду. Персианизованный урду
укрыться от 11-1ира, который не радовал их, в цветнике персид­
СI\ОЙ поэзии, и идеи и образы этой поэзии они перенес;rи на
нес:мотря на то, что он пользовался полной поддержкоi'1 бритая~
урду. Все в ранней дитературе урду быдо иноземным, не имею­
ского правительства, до cal\1oro раздела страны оставался клас­
совым диалекТО)I, чуждым трем четвертям или, воз?t-~ожно, четы­
щим корней в индийской почве. И в значительной :мере на этой
реl\I пяТЫ)1 населения прежней Индии.
базе был оформден язык урду XIX в. и современный урду.
Литература урду и сам язык урду, каI'- форма хиндустхани,
Великий язын высокой культуры должен располагать
внут?е~НИl\·lи ресурсами для того, чтобы правильно выражать
по своеА1у характеру напо?t-1инают искусство гандхарской шкоJIЫ,
сложнеишие новые идеи. Опыт прошлого, закрепленный в древ­
которое нельзя рассматривать в отрыве от индийского искусства,
них и средневековых язынах, нельзя игнорировать. Языкам
хотя бы уже пото11-1у, что оно прямо или косвенно оказало влия­
приходится прибегать к ПО)10ЩИ других язынов тогда, ноrда
ние на национальные индийские шн.олы. Jlитература на напы­
они являrотся не «созидающи~1и», нак немецкий или китайский
щенно11-1 персианизованном урду, воз11ожно, вызывает восторг
в изысканных кружках литераторов - 11усулы1ан и индусов,
а «заиl\1ствующими», как, например, английский японский ~
которые :1н.ивут и дышат аромато?t-1 средневековой персидской болыuинство индийских языков. В период их формирования
получает развитие одна из лвух тенденций: тенденция н тому
культуры и средневековой персидской поэзии. Однано народ­
ны11-1 l\1ассам, подавляюще?t-1у большинству индийцев, включая
чтобы «созидать»1 и тенденция к то~rу, чтобы «ааи?t-rствоваты>'
11иллионы мусульман, живущих вне ареала хиндустхани, такая
Некоторые языки, восходящие н одному общему источнину ~
языну, имевrпе"rу в древности статус язь1на культуры и все еще
поэзия совершенно чужда. Об это11 11ожет свидетельствовать
изучающе11-1уся ныне ради созданной на нем литературы, при
так называе}1ая мусулы1анская бенгальская литература,
необходи~1ости обращаются к этоl\1у источнику _ языку-ос­
т. е. литература, которую создавали 11усуль:мане Бенгалии
начиная с XVll в. Все, что они усвоили из персидской н.удь­
нове - и черпают из него нужные слова. Так было с современ­
ными ро1нансними языками: итальянским, французским, испан­
туры, сводится к некоторо11у количеству арабских и персид­
ским, каталонсни?t-1, португальсниJ\.1, ру 11 ынсни?t-r, которые
ских поэм и повествований, н. тому, что l\Iожно назвать араб­
скими или исламским:и пурана11-1и. Сюда входят: чудесная исто­
охотно обращались и обращаются за новым:и словами н cвoel\IY
ист~чнику - латыни. Тани11 же образом современный грече­
рия о «святоl\1 рождении}) (miliid Sarif), или явлении Пророн.а,
ским язын о~ираетсл на древнегречесний. Древнегреческий
описание страшного суда (rйz-e-qiyiimat), а также фантастиче­
язы~, которыи с СJпохи Возрождения СJiужил языном европей­
ские предания о битве при Кербеле, об А.11ире Ха11зе и Хатиме
снои культуры, был при::1нан междуна родны11-1и сог лашения11и
ат-'Гайи, сюжеты из «Шах-наме}> - все то, что l\1ожно определить
как персидские и арабские мотивы в эnико-героической лите­
наиболее п9дходящи11 источнином новой научной терминологии.
ратуре Индии. Поэма «Падумавати» (ок. 1545 г.) МаJшка Мухам-
Персидснии, точнее новоперсидский, язык подпал под в.Тiияние
11ада Джаяси отражает психический склад и настроения на­
арабс~ого .~зына после того, кан арабы в Vrll в. завоевали Иран
и араоскии язык, как язь1к религии, получил над ни 1r превос­
бол\ных северноиндийских 11усулы1ан XVI в. По своему содер­
ходство; в р~зультате персидсний не проявил скрытых в нем
жанию она является совершенно :ин11,ийской, и в этом пдане ее
нельзя отличить от ка1\ого-либо произведения индусского автора
ВОЗМОiКНостеи «созидать» и стал «ЗаИl\{СТВУЮЩИМ}) языком -
тенью арабсного. Теперь персы стара1отся по мере возможности
тех дней, хотя каждая ео строка проникнута духом суфизJ\.1а.
1\ак бы там ни было, в совреJ\.1енной Индии персианизован­
избавиться от арабизмов и вернуться к своему языку в его
иснонном иранском виде. В это~1 они м:огут опереться на такое
ный урду может пользоваться поддержкой лишь у болыuей
великое произведение национального эпоса, как «Шах-наме}>
части мусульман Уттар-Прадеша и у большинства :мусулы1ан
Пихара. 1\1lусуJ1ьмане Гудл\арата, Бенгалии, ~1ахараштры и
с.тrоварь :которог9 на 80% яв.~тяется чисто ирансним. Совре~
менные индоариисние языки l\1ожно сравнить с современными
других областей будут, по:1калуй, питать си11-1патию к урду, ка1\
ро1rанс1,им:и. Рожденные в стране санснрита , он и всегда чер-
«языку ислама>>, а нро ?t-1усульман-бенгальцев я могу сказать,
пали в не~1 силы. Н'оrда было нужно, они создавали слова из
что, хотя более невежественные из них и 11огут как бы со стороны
унаследованных отu пракрита элементов, но их прочной основой
восхищаться языком урду, видя в нем nabi-jl-kii, ЫШ$й («язык
святого пророка»), все же они ни в малейшей степени не счита1от
всегда бъ1л велин'.ии санскрит с его богатейшей литературой.
его своим языком, не знают и не изучают его. 1\11ы J\.Ioжel\I вспоJ\.1- Зна_:ение санскрита велико даже на дравидийском юге
нить то поражение, которое в 1953 г. нанесли 1\1lусулы1анской Важнеитпие ;r~:равидийсние языки, тание, как телугу, ка~нада ~
ма.11аядuJ\.1, подпа.1и цод влцдцце санскриrа и стали «заимствую . .
лиге Пакистана по языковоJ\.1у вопросу мусульмане, говорящие

226
15* 227
щими)>. Исключением служит тамильский язык, который не nе~сидских и арабск~х слов. Однако даже тогда, когда занесен­
без помощи древнетамильского языка с его богатой и своеобраз­ пыи па Декан. . армиеи Мого~ов севе~ноиндийский хиндустхани,
ной литературой в значительной степени сохранил способность «язык шахскои ставки» (zaban-e-urdu-e-mu'al/.a) конца XVII в"
строить новые слова из дравидийских элементов. Тюркский стал было следовать при:меру дакхни, первые поэты, творившие
язык был «созидающим», когда в VII-VIII вв. началась его на зтом языке, - Вали, Абру, Наджи, Якранг и др. - не стре­
жизнь в литературе, что явствует, в частности, из орхонских мились ... к п...олпому избавлению от влияния индийского духа
надписей, обнаруженных на севере Центральной Азии. Его и индиискои традиции. Это началось позднее, и позицию не­
(<Созидательная)> сила возросла, когда среди тюрков Центральной которых наиболее ревностных сторонников персианиэации
Азии распространился буддизм, о чем может свидетельствовать языка хиндустхани отразил поэт Сауда:
«Rутадгу билиг» («Rладезь знаний») - сочинение буддийского
толка, написанное на старотюркском языке в XI в. Одпак~
gar ho kaStS-e-Stth-e-Xurasa, tб Sauda,
после того как тюрки, обосновавшиеся в Иране, Ираке, Малои
•ijda па karu Hind-k!'na-pak zam! par
Азии, а также тюрки Центральной Азии приняли ислам, их ·Если [меня] привлечет царь Хорасана, тогда, о Сауда,
язык стал «заимствующим» и начал насыщаться персидскими и Да не склонюсь я в молитве на нечистой земле Индии'.
арабскими словами. Теперь же с появлением новых течений Персианизация урду явилась в какой-то степени результа-
в Турции или даже (если обратиться к более раннему периоду том такого умонастроения. Фактически персиапиэованный урду
истории) с возникновением неотуранизма появилось стремление стал языком домашнего общения у мусульманской элиты Хай­
избавиться от нетюркских элементов и заменить их ста ротюрк­ дарабада и Соединенных провинций (нынешний Уттар-Прадеш),
скими словами, и в этом направлении предпринимаются прак­ особенно в культурных семьях, имеющих вкус к литературе.
тические шаги.
Но несмотря на поддержку английского правительства, как
Будучи новоиндоарийским языком, хиндустхани, как и прее:мника перси~ских традиций могольской администрации,
остальные новоиндоарийские языки, например бенгальский, персианизованныи урду утрачивает влияние в массах. Своим
ария, маратхи, гуджарати, панджаби и др., обнаруживает расцветом в Соединенных провинциях на протяжении большей
естественную тенденцию к использованию словарного фонда части XIX в. он обязан мусульманской аристократии и неното­
санскрита. Эта старая тенденция языка хинди, или хинду­ рым даровитым индусам. Однако цифры, приведенные Венка­
стхани, сохраняется в такой его форме, как литературный тешем Нараяном Тивари [57, 9-10], свидетельствуют о не­
хинди (нагари-хинди). Регулярное систематическое и непре­ уклонном падении в Соединенных провинциях влияния урду и
станное заимствование из санскрита, как нечто само собой ра­ росте популярности литературного хинди. В частности, о та­
зумеющееся, как явление, считающееся для новоиндоарийских ком процессе говорят официальные данные о количестве под­
язынов совершенно естественным, :мы наблюдаем в авадхи, писчиков на газеты на урду и хинди, о числе учащихся в школах
в брадж-бхакха, в говоре, совмещающем в себе черты браджа и колледжах, сдававших экзамены на одном или другом языке,
и папджаби, в кхари-боли, смешанном с браджем, - одним и о количестве книг на обеих формах хиндустхани, выпущен­
словом, во всех диалектах районов верхнего течения Ганга, ных за период 1891-1936 гг. В 1891 г. газеты на литературном
используемых в литературе. Однако урду, как другая литера­ хинди имели всего 8000 подписчиков против 16 256 подписчиков
турная форма языка хинди, постепенно утратил зту тенденцию. газет на урду, что дает отношение 32,9% к 67,1 %. Однако
Своим путем пошло на Декане развитие хиндустхани-панджаб­ в 1936 г. на газеты на литературном хинди подписалось
ских диалектов, которые были оторваны от близкородственных 324880 человек, а на газеты урду - 182485 человек, что дает
диалектов Северной Индии, продолжавших старые традиции, почти обратное отношение: 64% к 36% (следует помнить, что
хранивших своеобразие индийского гения и пе порывавших читателями периодики на урду являлись большей частью
связи с санскритом, которая служила гарантией сохранения мусульмане, составлявшие значительную долю среди эноно­
национальной культуры. Все ранние поэты, в частности Бурхан­ мически состоятельных и влиятельных слоев населения Соеди­
шах, Ваджхи, Мухаммад Rули Rутб-шах, были не прочь сл~­ ненных провинций). В 1936 г. среди учащихся, державших
довать старым традициям в тематике своих произведении, выпускные экзамены на хинди и урду в шнолах с преподава­
в тропах, в словаре и, в первую очередь, в стихотворных раз­
нием на Аiестных языках, на долю экзаменующихся на хинди
мерах. Попытки использовать размеры персидской поээии приходилось 58,6 % , а на долю экзаменующихся на урду -
в поэзии на хиндустхани относятся, вероятно, к началу XVI в" 41,4%, тогда-как в 1890 г. между соответствующими контин­
а использование персидской графики открыло широкие возмож­ гентами учащихся существовало отношение 22,4% к 77,6%.
ности ДJIЯ неограниченного проникновения в хиндустхани В 1938 г. доля державших выпускные экзамены по хинди в сред-
228
229
них английских школах составляла 56,8 %' а д.?ля сдававших стиль языка. При этом деятели Национального конгресса
43 2 о/с. на эRэаменах же промежуточнои ступени уни-
заявляли о своем: стремлении установить должное соотношение
урду - , о, . 61 6 о/с у - 38 4 %
верситетскоrо курса хинди сдавало а УРд ' , о, или своего рода равновесие между иноземными словами персид­
общего количества студентов, державших экза~1ены по этим сноrо и арабсного происхождения, на которых настаивали ли­
языкам в общем количестве нниr, изданных на хинди и урду, деры 1\-Iусульман, и словаl\IИ хинди и санснрита, о которых
т1011 я к~иr на хинди составляла 38,8% (361 название)~ а доля пекутся индусы в ареале хиндустхани и вообще в стране. Прак­
' • ..:_ 61 2 % (561 название) в 1889-1890 гг. протпв
Rниг на урду ' .. 10 с 01 (252 назва- тически такое предложение вело к созданию персианизованного
89 5о/с для хинди (2139 названии) и ,.J '° для урду хиндустхани - языка, который был бы непонятен гудщарат­
ни~)~ 193S-1936 гг. Эти цифры говорят сами за себя. Значи­ цам, бенгальцаr~..1 1 маратхам, ария и народаr~..1 Южной Индии
тельный процент изучавших в школах язык ~рду являлся до (и теJ.1 не менее от них требовали принятия этой формы хинду­
некоторой степени следствием традиционнои популярности стхани в качестве будущего «национального языка» Индии) и
этого языка которая поддерживалась его использование~1 который в Бихаре, Соединенных провинциях, Раджпутане,
в судах, хот~ индусы, составляв1пие 84 % населения Соединен­ в Мадхья-Бхарате и ЦентраJrьных провинциях был бы чужд
ньrх провинций 1 делали все возм:ожное il,ЛЯ тоrо 1 чтобы добиться мaccari..r, привыкшим к санскритской лексике. Только мусуль­
от правительства активной поддерiн:ки литературного хинди.
манская элита в Соединенных провинциях, Бихаре, Централь­
На индийских серебряных l\Iонетах указание их стоиl\1ости по­
ных провинциях и Панджабе и многие образованные индусы и
МИ?t-IО английсного давалось тольно по-персидски, что во вре-
сикхи в западной части Соединенных провинций и Панджабе
1\-t:енао с -Инттской ко:мпании слуiнило си~\Inоло:м признания
т r\ u ерсидским могли бы счесть этот язык подходящи11 для себя.
власти династии Белив.их l\'1оголов, пользовавurеися п Следует отдавать себе ясный отчет в том, что тяга к «индус­
язы:коl\t, и такой порядон. был восстановлен в правление Эду­ СКОl\IУ хиндустхани», котору10 испытывают массы населения
арда VII. Однако со вре~~ени правления Георга V для обозначе= в восточной части Уттар-11радеша, Бихаре, Непале, Бенгалии,
ния стоимости: никелевых l\Iонет l\1ел:коrо достои:н~тва исполь Асса:ме, Ориссе, Андхре, Таl\Iилнаде, R.арнатаке, Керале,
завались кром:е урду языки хинди, бенгальснии и телугу. Махараштре, Гуджарате и Раджастхане, объясняется в первую
в незавиСИl\Iоi"I Индии достоинство :монет ~бозначается на хинди очередь двумя фактора:ми: испо.тrьзуе:мым для него письмом
в графике деванагари, а также по-анг~~исни. .. u деванагари и его санскритской лексикой. l\1ы не l\Ioжeri..r и не
I-Iесмотря на влияние декадентснои делиискои традиции,
должны забывать это неr~..rаловаrкное обстоятельство. В силу
нес!\rотря на ее сохранение английскиl\f правительство~~ и е~ · определенных историчесних обстоятельств (ноторых уже больше
госпоцство в iкизни Северной Индии на протяжении больn1еи не существует) индусы в Соединенных провинциях, особенно
части' XIX в., знаменеl\I индийского национализма ин;1;усов в их западной и центральной части и в таких городах, как
стал санс~<рит. После раздела Индии и достижения ею незави­ Дели, Лакхнау и Аллахабад, блиrне познаRоl\1ились с персид­
симости индусс~<ое большинство выступило в поддержку лите- ской лексиной, чем население (включая l\1усульман) какой-либо
р атурного хинди а персианизованный урду был низведен д~ другой части субконтинента, кроме Синда, Панджаба и Rаш­
его нынешнего '
незавидного положения. Однако до этого одпои мира. За пределами Уттар-Прадеша и Панджаба индиец не
из поистине значительнь1х уступов. яв~о антинациональныl\-1
понял бы значения таких чужеземных слов (если, конечно, он
настроенияl\I определенной: части индииских :мусуль).1ан, на
специально не nыяснлл их С.\1ысла), как taraqql, mal!hab, ?tilim,
которые пошел Национальный конгресс в вопро~е о языне, бъ1ло inqtlab, taqrlr, tizйdl, jang, 'ii,lim, tau:ii,rlx, qaumt, zаьап, fatel;,
признание персидского пись:ма в качестве однои: из возможных maftй/J, duSman, шazlr-e-a'lii,, muSii'ira и многих других анало­
фор!\:~: пись!\Iа для будущего «национального язын.а» Индии~ гичных слов, которые обычно звучали в передачах Всеиндий­
Этот дух номпро:мисса на~пел дальнейrпее развитие" в болыпе~ ского радио на «хиндустхани». Но на огромном пространстве
терпи:мости R тенденцияJ.·t персианизации и в снрытои или явнои
от Кашмира до мыса Коморин и от Дибругарха до Пешавара
поддержке «урдуобразного)) хиндустани, что обеuрнулось против 80 % тех л1одей, ноторые Имеют воз~1оiнность слушат радио,
хиндустхани опирающегося на литературныи хинди с его поймут значение слов unnati, dharma, atyii,ciirl, kranti или
ориентацией' на исн.онные индийские слова и заи:мств~вание viplava, vyiikhyan, swiidhinatil, yuddha, vidvan, itihiis, jatiya,
культурного слоя лексики из санскрита. Националь_ныи кон~ bha$a, jeta или jayl, vijita, Satru, pradhiin-mantrl, kavi-sammelan
г есс предложи;~ также со::1дать на основе кхар~-боли u или и др. С развитие', религия', (притеснитель', {революция',
«~истого хинди» т. е. из элементов тои общеи ос­
t
(thefh hindi), (выступление' 1 (свобода', t война', t ученый', t история', {нацио-
новы язы:ка хиндустхани, на ноторой поноятся "как литератур.~ нальный', ~язык', t победитель', ~побежденный' с враг'
ный хинди, та\\ !1 урду, 1щвнй язьщ или иовыи лито1'атурнщ1 (
преr~..rьер-министр ' , ( '
состязание поэтов' и др.). ИнтЕ::рес, кото- '

231
ры& пр6я!шitи к хиндустхапи, как возможному национальному нранские слова. Тан, например, слова l:z.ad ~бог', baxStnda и
языку Индии, индийцы, живущие вне ареала данного языка, mihrbiin ~милосердный' (соотв. араб. raQ,man и ral.йm), одно
был следствием того, что под хиндустхани подрааумевался время считавшиеся устаревши11-:1и, снова становятся широко­
санскритиаованный хинди в исконно индийской графике, употребительными. Тегеранский университет теперь уже из­
т. е. в графике деванагари. В санскритских элементах они вестен не по,~~ арабски.ч название11-1 diiru-l-'ulйm, а под пepcид­
усмотрели то общее, что объединяло их собственные языки cю:>< - diinis-giih (с1<р. :jiini$QЛ-giit11 или jniina-giitu). При та­
с хиндустхани. Во всей совокупности современных языков коп ситуации взгляды тои части индийских мусульман, которая
Индии хинди был признан ими primus inter pares - первым ныне занимает непримиримую позицию в вопросе о персиапи­
среди равных. Всякое у~1аление роли санскритских элементов эованном урду, непременно подвергнутся изменениям, и уже
в хинди и оттеснение их на задний план могло бы быть воспри­ имеются признаки, ноторые предвещают эти изменения. 1Iе­
нято только как ничем не прикрытое покушение на индийскую которые ученые-мусульмане стали по-новому относиться к сан­
традицию и индийскую культуру. Это бшю бы равносильно при­ скриту и хинди. -У меня есть друг-мусульманин, профессор
знанию культурного фиаско Индии, которое может быть ком­ университета, который, будучи знатоком арабского и персид­
пенсировано лишь заи11ствованием из сокровищниц. персид­ ского языков, в течение двенадцати лет преподавал в универси­
ского и арабского лзыков, будто санснрита и вовсе не суще­ тетах Германии и других европейских стран. Rогда' однажды
ствовало. Разве истинный индиец (особенно индус), если в нем к этому п~офессору обратился его приятель, тоже мусульманин,
живо чувство национальной гордости, откажется, скаже11, от с просьбои рекомендовать подходящее персидское или арабское
санскритского gaQita (11атематика' ради арабского hindasa, название для его нового дома, он посоветовал тому выбрать
которое в самом арабском языке является заимствованным, что-нибудь на хинди или санскрите, например Sukh-bhawan
происходя от арийского (персидского) слова andUza? Стоит ли («Обитель счастья»), потому что, объяснил профессор, пер­
нам называть треугольник слово11 mu:;.alla~, а не trikOl)a? IJазве сидские и арабские наименования становятся банальными и
станет тот, кто хоть в какой-то 11ере испытывает чувство нацио­ неуместными, а индиец должен радоваться индийскому назва­
нальной гордости, брать у арабов всю естественнонаучную, нию своего дома. Л слышал, что появилась влиятельная группа
литературоведческую и философскую терминологию (как это литераторов-мусульман, которые все больше и больше сближают
делалось в <(Бюро переводов на урду)) в прежних владениях свой урду с чистым хинди путем использования по мере возмож­
хайдарабадского низама, управляв1пихся мусулы1анами), когда ности исконных слов хинди индоарийского происхождения,
существуют санскритские терм:ины, никогда не выходившие из а новые стихи одного из таких авторов были опубликованы и
употребления по крайней мере в индусской Индии? в той и в другой графике, так чтобы их можно было читать
Позиция индусов по данному вопросу совершенно ясна: это кан на «хинди}>, так и на «урду,>.
позиция настоящих националистов. Даже идя на уступки Даже Мухаммад Икбал, величайшая фиrура в поэзии урду
настроениям мусульман, ни один истинный индиец, если он нового времени (кстати сназать, хотя по происхождению он
яе ослеплен религиозным фанатизмо11 и не обуреваем странной был кашмирским брахманом, это ему принадлежит идея Паки­
идеей связывать все духовное с графикой и со слова:м:и, не имею­ _
стана, расколовшая в конечном счете Индию на две «нации»
щими на деле никакого отношения к религии, не принесет сан­
•индусскую» и «мусульманскую»), порой позволял себе писать
скрит в жертву арабскому языку. Более того, приверженность строки вроде:
к арабскому языку больше не свойственна народам, исповеды­
вающим ислам, за пределами арабсного мира. Турки, напри­
saktt bhr siina bhr bhagati'J-ke gU-ml! hai,
dhart<-ke biisiyo-ki muktf prU-ml! hai
мер даже заменили а рабсное слово alliih ( АлJ1ах', (бог' древне­
тюр~скими словами tanri r небо' или (бог-небожитель', idi ( Nayii StwGlii)
~в песне верующих - сила и мир,
(владыка' и munku (бессмертный'. В Иране коренные арийские
В любви - спасение живущих па вемле'
слова xudii или xudiiy (бунв. 'творящий сам' <др.-ирап. xva-
dii.ta=cкp. sva-dha-, греч. aU,o-x~.ci."":ш:)) и lzad (букв. (почитае­ («Новый храм»).
мый' < др.-иран. yazata=cкp. yajata) никогда не были вытес­ Язык этого двустишия существенно отличается от строчек
нены арабским alliih, а исконное арийское слово namiiz (< скр. на обычном для Мухаммада Икбала персианизованном урду,
namas) rмолитва', rнамаз' в Иране более обычно, чем арабское образцы которого были пок~запы выше (см. стр. 149).
$alat. Персы не отвергли ислам, однако они стремятся придать Один иэ поэтов, писавшии па раннем урду, сознательно из­
своему языку чисто иранское звучание, освободив его от араб­ бегал обилия персидских и арабских слов по крайней мере в не­
ских элементов. Восстанавливаются в своих правах древне- которых своих стихах. Это был Назир из Агры (1740-1830 гг.).
232
233
1 ji
Он творил на народном хиндустхани, не слитном персианизо­
скрит. Иными словами, для того чтобы оставаться подлинно на­
ванном и не слишком санскритизованном. а в некоторых своих
циональным, язык не h1ожет обойтись без санскрита. В создании
стихах - особенно в тех, которые адресовались индусам, - культурного слоя ленсини оп обращается к словообразованию
оп охотно употреблял санскритские слова. По профессии Назир и заимствованию: следует, наснолько это возмоi1'i.но, за речью
был учителем, и он преподавал персидский язык и урду сыно­ народа в образовании новых слов на основе имеющегося мате­
въям маратхского пешвы, когда последний находи.т~ся в заточе­ риала и заи11ствует слова из санснрита или, если в санскрите
нии в Агре, а также сыновьям hfестных купцов-индусов. Назир не нашлось подходящих сJ1ов, из персидского, арабсного или
поистине любил людей, и, по мнению Ф:-:1ллона, по европейсним, английсного. Санскриту над::1ел-01т отдавать предпочтение в случае
т. е. современным, h1:еркам он был единственным велики11 поэтом заимствования обычной ленсики. «Исла?1--1скую лексику)> надо
в ранней литературе урду, несмотря на то 1 что ему приписываю1 с:мело черпать из арабского и персидского языков, поскольку
ряд вульгарных и непристойных стихотворений. Очень rн.аль, санскритские эквиваленты, будучи но в состоянии точно пере­
что та фор:ма хиндустхаnи, R которой он обращался во hПiогих давать нужный смысл, r..:1огут вызывать возражения, подчас
своих стихах, не привлекла внимания других поэтов и писате_:­ вполне резонные. Антипатии I'i. санснриту или хинди не испыты­
лей литературы урду, очарованных цветникоh-1 персидснои вал первый крупный м:усульмансний завоеватель - великий
поэзии. Стихи Назира заслуn<енно пользуются популярностью, Махмуд Гаэневи, эrот своего рода «иконоборец» (but-sikan),
а тание из них 1 нан <(Поэ~1а о торговце зерно:и» («Banjiirii-ni.ima»), Он даже пове:~ел чеканить на своих индийсних серебряных
((Отп1ельник}> («Ji5gl»), «Сезон доJ-ндей}> (<iBarsiit}>) и <(Поэ11а о Че­ дирхамах санснритский перевод арабского симвоJiа веры
ловеке» («Xdml-niima}>), приобрели повсе11естную славу. По­ (см. стр. 183), Аурангзеб тоже не имел ничего против санскрита,
жалуй, можно сказать, что 1-Iазир в своих стихах на общие Из одного его частного письма на персидском языке явствует,
те11ы и на сюжеты индусской мифологии (а отнюдь не в стили­ чтu в ответ на просьбу одного из своих сы1tовей да1·ь наименова­
стически канонизированных газелях, где оп долJ-кен был сле­ ние посланным е11у двум сортам манго он предлоJ-н:ил санскрит­
довать перси11скому образцу) предстает пере11 нами каI< провоз­ ские названия - sudhii.-ras и rasna-Ьili.is (rasanii-vilii.sa). Если
вестнин современного хиндустхаии. персы сумели сохранить свои старые слова хиdа ~бог', namii.z
Роль санснрита в жизни Индии трудно переоценить. '11олит:ва', ri5za (пост', pairambar с пророк' и firiSta ~ангел',
Он игр::~ет роль связующего звена, объединяющего :культурно, употребляя их наря11у с соответствующими арабскими (allah,
а как следствие, и политически всю Индию. В стране имеются $йlii.t, $awm, rasйl и malak) или же вместо них, то ничто не 11е­
значительные группы населения, которые хотят, чтоriы санснрит шает и нам в Индии следовать по таноь.-1у пути, иеподьзуя
получил статус если не единственного, то, по нрайней мере, исконно индийсние слова (санснритсние и хинди); l.1uar или
одного из национальных языков, и готовы при 3то~1 отказаться
dev, arcanii или Ьintl, upaviis или lalighan, l:J1,,,ar-prerit или mahii-
от любого современного регионального индийского языка, purщ; и dev-dat. Даже на индиiiс1шх монетах Махмуда Гаэневи
в то~I ч1tсле If хинди. Санскрит служит неиссякаемым источни­ использовались такие санскритсние слова, как avattira и /ina,
ком обогащения большинства индийсних язынов, :как арийсних, вместо арабского имени rasйl (пророк'. До недавнего вре:м:еии
так и дравидийснnх, и хиндустхани, разумеется, должен вхо­ мусульмане И3 деревень в окрестностях Аллахабада упо­
дить в их число, чтобы остаться индийсним по духу. Персиани­ требляли слово gusaiyii (< скр. gosvamin) вместо арабского
зованный хиндустхани, который, как правило, непонятен за alliih, а у МалиI<а Мухаммада Джаяси и других авторов в том же
пределами Панджаба и западной части Уттар-Прадеша, не значении встречаются kartii.r, sii.T (< скр. svii,mi) и др. Конечно,
может быть народны1-1 языком - особенно среди бихарцев, если образованные мусульмане не примирятся с таи.ими словами
непальцев, бенгальцев 1 ория, ассамцев 1 маратхов, гудJ-карат­ санскрита .и хинди, то вам придется принять персидские и
цев, раджастханцев, телугу, каннарцев1 тамилов и 11алаяли.
арабсв.ие слова для случаев, когда дело насается ислама. Языку
Даiне шаги, официально предпринятые в этом ваправлении хинди надлежит быть готовым к принятию неснольних сотен,
пакистанским правительством, не увенчались успехом в Вос­ а то и тысяч специальных слов, относящихся к области тео­
точной Бенгалии. логии, ритуала и нультуры ислама, - слов, которые ла пран­
Раз хиндустхани, для того чтобы выражать современные тине останутся в значительной мере принадлежностью общин­
высокие идеи и понятия, а не быть просто «языком общения)> ного жаргона. Что же н.асается основной массы арабских и
в повседневной жизни (в смысле \T~гkrhrssprachc), должен при­ персидсних слов в хиндустхани 1 обозначающих обыденные
бегать к заимствованию слов, поскольну создавать все нужные вещи и понятия, то их нужно оставить в целости и сохранности:
слова тольно своими средствами он неспособен, то источнином языновое чутье подсн.аiкет говорящему или пишущему, на­
таких заимствований должен служить в первую очередь сан- сколько такие слова понятны слушателям или читателям. Сюда

234 235
войду1', например, admi tч~Jiовек'; mard 1 мужчина'; 1 aurat жен­
1
Когда это требуется, определенной ~.;тилистической окраски.
щина'; Ьасса (ребенок'; hawii воздух', ветер'; kam мало'; ~S
1 1 1
Хиндустхани тогда сможет выработать в себе многогранность
1
мвоrо'; та'lйт 1 известный'; nazdlk близко'; mulk страна'; fauj
1 1 английского языка, черпающего силу и в исконных саксон­
1
армия'; ii'in 1 правило', 1 постановление'; jald быс.тро'; falana
1
ских, и в заимствованных французских, и в латинских эле­
1
некий'; хйЬ (khйb) 1 хороший', 1 крас.ивый'; liameSa всегда'; der
1
ментах.

задержка'; jama' с.обранный'; (tisiib с.чет', расqет'; ?idd (упор­


1 1 1 1
Мое предложение относительно будущей судьбы нашего
ство'; 1,iukm приказ' и др.
1
общего всеиндийского языка хинди, вопрос о котором все еще
Этот список можно было бы продолжить, по меньшей мере, волнует многих, сводится к следующему: нужно принять ла­

до пяти тысяч слов (в предложенной цифре мы исходим из по­ тинскую графику и сохранить санскритскую лексику; пусть
ложения, наблюдаемого в бенгальском языке: им усвоено фоном этому языку послужит санскрит, который будет для
2500 персидских и арабских слов на общее число 120 ООО, него и главным источником заимствований; вместе с тем
нужно
включенных во второе издание самого крупного бенгальского сохранить или включить заново все арабские и персидские
словаря Г. М. Даса). Такие слова стали частью лексики хинди слова, необходимые для выражения идеологии ислама, и не
и не могут вызывать возражений. Многие из них вошли в оби­ препятствовать употреблению широко распространенных араб­
ход, и мы не можем теперь без них обходиться, хотя сущест­ ских и персидских слов, которые понимает большинство гово­
вуют их эквиваленты из санскрита и собственно хинди {напри­ рящих. Это был бы пользующийся латинской графикой санскри­
мер, соответствующие приведенным выше слова;
miinus, puru$ тизованный «хинди;)-хиндустхани с персидсн.о-арабскими эле­
или nar, stri или nari, SiSu, bayar ипи viiyu, alpa или thora. ментами, получившими всеобщее признание, и со свободным
adhik, vidit или jfilita, пiуаг или nikaf, deS, sёnli, vidlzi, turant использованием персидско-арабских слов, относящихся к ис­
или Sighra, amuk, accha или sundar, sada, vilamba, ekatra или ламу и исламской культуре.
ika!(lza, gar,iana или aya-vyaya, agraha или: nirbandha, lijiia или Теперь мы переходим к последнему пункту: этот пользую­
agyli). Однан:о совсем по-другому обстоит дело с книжной лексиn:ой. щийся латинской графикой санскритизованный и вместе с тем
Подобно тому как остается втуне молитва, обращенная располагающий персидско-арабскими элементами язык долiнен
одновременно к богу и к человеку, страстное желание придер­ быть упрощенпы.м языком, т. е. языком с упрощенной грамма­
живаться золотой середины приводит к созданию искусствен­ тикой. Этой стороне вопроса не придают значения или же ее
ной смеси из хинди и урду или, другими словами, из санскрит­ просто замалчива~от.
ских и персидско-арабских элементов - смеси, которая не
Мальчиком на улицах Налькутты, а также и дома в обще­
удовлетворяет пи индусов, ни мусульман. Именно это проис­
нии с бихарцами-слугами я в достаточной мере ознакомился
ходит с хиндустхапи индийского кино - в фильмах, создавае­
с той разновидностью речи, бытующей в Бенгалии, котору10 я
мых в Бомбее и других местах. Большей частью названия этих
назвал «базарным хиI1Дустхани)>. Когда я впервые стал изучать
фильмов представлены персидскими словами. А когда в фильме
грамматику правильного хиндустхани по маленькой книжке,
па тему иа индусской мифологии или древней истории какой­
напечатанной латинским алфавитом и предназначенной для
либо мудрец (риши), призывая к молчанию балагура или толпу,
английских солдат, прибывающих в Индию, я был поражен
восклицает по-персидски «XiimOS, xiimOS!;) (~Тихо, молчать!'),
своим лингвистическим открытием. Я обнаружил, что там,
а затем уснащает свой хиндустхани несколькими труднопро­
где мы употребJ1яли одну глагольную форму будущего вре­
износимыми санскритизмами рядом со столь же трудновы1·0-
мени для всех лиц и чисел (ham jiiegii - ham-log jriega, tum
вариваемыми арабскими и персидскиf\.'IИ словами или когда
jiiegii - tum-log jaegii, iip jaega - ap-log jiiegii, шо jiiega -
древнеиндийские герои и героини клянутся друг другу в веч­
й-l6g jiiegii), грамматика предписывала по крайней мере четыре
ной любви (тоЬаЬЬаt - араб.), которая будет длиться всю их
жизнь (zindagi - перс.) и даже больше, то это свидетельствует
формы (m!ii jailgii -ham jiiege, tй jaega -tum jiioge, шolt
jaega - шё jaege).
лишь об отсутствии внуса и чувства гармонии у тех, нто создает
язык на заказ. Разумеется, хиндустхани должен располагать Затем я постепенно осознал, что хиндустхани проявляется
для нужных случаев достаточным количеством персидсно­ по меньшей мере в двух разновидностях: одна из них употреб­
арабских слов. Язык, остающийся по своему духу индийсним ляется в книгах, в публичных выступлениях на собраниях, и
и сохраняющий верность санскриту - своему великому и ее описывают в грамматинах; другая же, представленная раз­

ни с чем пе сравнимому наследию, станет более выразительным, личными упрощенными формами, распространена среди про­
если у него будут в ванасе арабские и персидские слова не для стого народа в так называемом хиндиязычном ареале, особенно

использования в повседневном общении, а для придания речи, в современных Бихаре, Уттар-Прадеше и Мадхья-Прадеше.

236 237
иая конструкция: ham ri5Ц khiiyli, ham bhiit khiiyii, ham ek ra7a
tрамматика литературного хинди и урду, т. е. грамматика
dekha, ham di5 raja dekhii, ham ranr dekhii или нейтральная кон­
кхари-боли, не проста, и общая тенденция ее упрощения про­
является в следующем:
струкция с указанием на определенность объекта: ham (ek, di5)
1) в отказе от флективных форм множественного числа и raja-ko dёkhii, ham riini-ko dёkha. В стандартно~~, т. е. гра).1ма­
тичесни правильном, хиндустханп им должны соответствовать
замене их аггл1отинпрующими, например: glzйгй-sаЬ, biit-sab,
strl-log (ер.: ед. ч. gl~дга-мн. ч. ghoгe, ед. ч. Ьйt-~1н. ч. в первом случае объектная нонструкция: ham-ne (или таr-пё)
bate, ед. ч. strl - мн. ч. striyli); гой khai (ж. р.), hат-пе (или mat-ne) bhat khiiyii ('1. р.), ham-ne
2) в отказе от косвенных фор.\1 н единственном числе (на­ (или mat-ne) ёk rii,ja dekhii, hат-пё (или mat пе) di5 riijii dekhe,
пример, ghйгa-ka B.\tCcro gliйгe-kii), а также от носвuпной фор.\tЫ
hат-пё (или m'7ii-ne) riinl dekhl, ham-ne (или т;{-пё) di5 raniya
генитива, определяющего имя, стоящее в косвенноl1 форме (па­
при:мер, us-kii hiitli-se lй в.место us-ke hiith se li5); dёkll"l, а но втором нейтральная конструкция: hат-пё (или m;f,-
;)) в отказе от гра.\1матического рода (женского), а татот;:е ne) ek raja-kб (dб riijiiJJ-ko, ek rani-ki5, dб riiniyo-ko) del<hii.
и от специального (адъектинирующего) аффикса генитива -kl, Система рода в хиндустханп отличается произвольностью,
и даiне ::rучшие -анатони литературного хинди и урду _расхо­
когда определяемое - иыя щенсн:uгu ро,цu, на11ри:мер: us-kii lii!ltl,
us-kii bahan, nayii lcitiib, bhiit acchii banii magar diil acc/zil nah! дятея в это~f вопросе. 1\ан в литературном хинди, так и в урду
banii (ер. те же сочетания в грамыатичес:ки нравильном хинду­ имеются два рода - мужской и женский; среднего рода нет.
стхани: us-kL liitlй, us-kl bahan, nayL kitiib, Ьlliit асс!tй banii ma- Категория рода в хинди чисто грамматическая: в ее основе нет
gar diil accbl nabl banl); представления о естественном поле. Пракритское potthiii ~книга'
4) в формировании сложных и составных чис.ттительных ана­ (< скр. pustikii) - женск9го рода, и соответственно в хинду­
литическим способом. 1-Jислительные современного стандарт­ стхани производная от нее форма pi5thl тоже относится к а{еН­
ного хиндустхани, обознача1ощие числа от 1 до 100, представ­ скому роду. Арабское слово kitiib и санскритское pustaka
ляют определенную трудность: каждое из этих числительных (в санскрите - ер. р.) стали в хиндустхани существительными
нужно запоминать отдельно, посн.ольку J1ежащая в их основе
женского рода 1 поскольку они были заимствованы в качестве
десятичная систе11.:1а счета затемнена фонетическими nреобра­ эн.вива.ттентов pOthl - существительного женсного рода. Однако
зовапия.\IИ, например: 1О - das, 15 - pand!'all, 18 - afhiiral1, персидское существительное daftar и санснритское grantha,
20 -bls, 29 - untis, :30 - tis, ;39 _ untiills, 50- pacils, 51 -- ika- и11еющие то же самое значение - «книга}>, относятся 1< муж­

wan, 55 - рас рап, 59 - unsafh, 70- sattar, 75 - pacl1at- скому роду - вероятно 1 потому, что они сравнительно поздно

tar. В Бирме я обнаружил, что кули-тел угу, говоря на хинJ;у­ проникли в хиндустхани. Слово ЬUt ( < vattii < vartii) является
стхани, пользуются простым способо11.-1 образования числитсл1,­ в хинди существительным iкенского рода в соответствии с ро­

ных: они употребляют прозрачно построенные аналитичесние довой принадлежнос1ью исходного древнеиндийского слова.
формы числительных, что находится в соответствии с духо~I Прилагательное, сочетающееся с существительным женского
упрощения, свойственны:м «базарному хинди}>, напри~v1ер, при­ рода, харантеризуется специальным аффиксом а глагол, -r,
веденные выше числа обозначаются в их речи следующи11.:1 обра­ (<определяющий» таное существительное, тоже принимает форму
зо~r: das, das-pac, das-йfh, di5-das, di5-das-nau, tin-das, tfn-das-nau, жепсн.ого рода.

pi1c-das, pi1c-das-ek, piic-das-pi1c, pac-das-nau, sйt-das, siit-das-piic Грамматический род и пассивная (объектная) конструкции
и т. п.; для nереходнь1х глаголов в форме прошедшего времени, тре­
в использовании в различных временах только одной
5) бующих согласования глагола в роде и числе с объектом, -
глагольной формы для всех трех лиц и обоих чисел, например: вот два фактора в гра~1матике хипдустхани, которые делают
ham jiitii hai - ham li5g jata hai, tum ayii tha - tит li5g iiyii этот язык особенно трудным для носителей тех языков и диалек­
thii; тов, в ноторых отсутствует грамматичесний род (например,
6) в использовании для всех лиц и чисел активной (или косали, 11айтхили, магахи, бходжпури, бенгальского, ассам:­
нейтральной) конструкции при формах прошедшеrо времени ского, ория, а такiне дравидийских, аустроазиатских и тибето­
от переходного глагола и в полно:м отказе от такой пассивной китайсних). Казалось бы, что говорящие на панджаби, хиндки
конструкции, в которой переходный глагол в фор110 про111едшего и синдхи, а отчасти и на раджастхани, гуджарати, маратхи и

времени, выступая кан. прилагательное, определяющее объект, гималайских диалектах, т. е. носители тех языков и диалектов,
принимает аффиксы мноiнественнurо числа и 1:ненского рода которые располагают грамматическим родом и при переходном

(при условии, что объект характеризуется мно11<ественным uс­ глаголе в форме проптедшего времени используют пассивную
лом и женским родом), например, в «базарном хинди>~ актив- (объектную) коиструкцию (иногда, правда, в модифицирован-

239
238
пом виде) и нейтральную конструкцию, не должны испытывать - Эти строки вновь напоминают нам содержащееся в «Кауmи-
трудностей. Однако и здесь, как мне удалось установить на основе таки-брахмане» замечание относительно превосходства языка
личных наблюдений, предпочитают го~орить на «базарноuм Удичьи (см. выше, стр. 86). Для того чтобы научиться правильно
хиндустхани» с упрощенной грамматикои. В Мадрасе и Маи­ и выразительно говорить на хиндустхани (литературном хинди
суре мне довелось слы1пать, что, поскольку большинство дра­ или урду), весьма полезно побывать в западной части Уттар­
нидоязычных соискателей диплома испытывает болыпие за~ Прадеша - особенно в Дели, Мератхе и Дехрадуне. Многие
труднения при усвоении грамматичесного рода и пассивнои литераторы и ученые из западной части Хиндустана (Пач­
(объектной) конструкции, преподаватели не стали требовать ханха) в своем владении хинди или урду испытывают естествен­
с 1 рогого соблюдения правил данного раздела грамматики ное чувство превосходства над лицами из восточной части Хин­
хинди от студентов первого и второго годов обучения на 1·рех­ ilустана (Пураб) и других областей, а последние скромно ми­
годичных курсах языка хинди и на экза~енах не снижают рятсяu с таким положением и молча принимают ехидные упреr<и

им оценки за оmибни такого рода. 3дравыи смысл, очевидно, в сво~ адрес по поводу ошибок в грамматике, неверных выра­
подсказал южноиядийским преподавателям языка хинди и их жении и неудачного выбора слов. Если свести на нет как это
ученикам, что данные грамматические моменты несущественны с большой легкостью сделали носители диалектов в~сточного
в хпндустхани 1
.
хинди и бихарцы, те грамматические особенности, которые
В силу отмеченных выше двух факторов носители косали и представляют трудности для остальных жителей
то Индии,
бихари и отчасти раджастханцы и панджабцы, признавшие хинди, или хиндустхани, в своей просторечной форме с сан­
хиндустхани своим литературным языком, все же должны снритской лексиной станет одним из самых простых, самых
тщательно изучать литературный хинди и урду, чтобы в~адеть легкuх и наиболее влиятельных языков. Всю грамматину та­
ими кан следует. В этом отношении они находятся в менее кого упрощенного хиндустхани можно, как об этом уже гово­
благоприятных условиях по сравнению с говорящими на диалек­ рилось выше, изло:;н.ить на почтовой открытие. Такой выра­
тах западного хинди. Дело здесь не только в rрамматине, зительны1i и полный силы язык, как «базарный хиндустхани»,
нужно взнть с улиц и базаров, где он л<ивет полнокров­
0 чем говорилось выпrе, но также и в фразеологии и в словаре.
Жители западпой части Хиндустана (Пачханха) свободно упо­ ной жизнью, бросая дерзкий вызов чванливому педантизму, и
требляют слова и выражения своего разговорного диалекта, его престиж нужно поднять на высоту, достойную lingua franca,
но жителям Аллахабада, БРнарrса и Патвы в этом отношении если уж его использование допускается на массовых собраниях.
приходится соблюдать осторожность. Пракритские или искон­ Литература на этом языке может появиться и появится позднее.
ные слова хинди 1 свойственные языку хиндустхани, принад­ Пона же нужно только содействовать его распространению
лежат западной части Хиндустана. «По-западному}> восприни­ в качестве дополнительного языка, побуждая знакомиться
мается и род слов. Недаром один из известных поэтов урду с ним людей из различных языновых ареалов. Он будет, как и
ныне, существовать наряду с персианизованным урду и лите­
сказал:
ратурным хинди. Желающие будут по-прежнему делать выбор
blizo-ka gumii hai, ki ham ahl-e-zaЫi hai. согласно своей религиозной принадлежности МСiнду урду или
DiШ nahr dl!khi, zaЬiida уе kahii hai? хинди.

(Некоторые воображают: нМы - знатоки языка". ?' Эту третью форму языка хиндустхани можно (по крайней
Но откуда им знать язык, если они не видели Дели. мере на сегоднРшний день) рекомендовать в качестве языка
межпровинциальных контантов наряду с английским и санскри­

1 Интересно следующее высказывание доктора Паттабхи Ситара­ том. Почитатели литературного хинди и урду, а также все те,
майи - известного во всей Индии деятеля Национального конгресса, кто по рождению принадлежит R собственному а реалу хинду­
конгрессистского лидера в Андхре и бывшего губернатора штата Мадхья­ стхани (1. е. территории распространения западного хинди),
Прадеm: «Нас, жителей юга, в хинди или хиндустхапи пугают две вещи: могут, естественно, встревожиться тем, что они сочтут посяга­
использование пе с субъектом и необходимость различать род слов. У нас
тельством на основы своего языка. Но ведь употребление этого
в телугу с родом дело обстоит очень просто: родовая принадлежность
слов опирается на представление о естественном поле, причем для >кеп­ дурного, неграмматического «базарного хиндустхани}> уже мно­
ского и среднего родов используются одинаковые флексии. 'Rсли уж, пам, гими поколения11.1и говорящих не замутило чистого источника
южанам наr~:лежит изучать хинди, или хиндустхани, то нас следует литературного хинди и урду. Пока грамматически правильный
избавит~ от тирапии атого пе и грамматического рода. В конечном итоге
окааываетсл, что эдесь мы имеем дело с двумя сторо!ами одного и того же
язык (литературный хинди или урду) будет существовать как
явления, поскольну трудности с использованием nr упираются в вопрос язык домап~неrо об1цения и продолжать культивироваться
рода, а танже числа» [40, 252). · (пусть даже в более ограниченной сфере), он сохранит свою

1R Заt<аз М 76~
чистоту. Его <iЗасоряют)> выходцы из других районов, которые дительноrо собрания. Не будучи изiJранным на основе всеоб­
без должной подготовки пытаются говорить или писать на щего избирательного права, этот орган не представлял индий­
нем. Такого рода опасения свойственны многим писателям из сний народ в цело11-1, и нехиндиязычные народы, столкнувшись
западной части Хиндустана (Пачханха), которые скептичесн.~ с реальныt~-1 положение~~ вещей, встретили его решение без осо­
с11-~отрят на хинди и урду r~.rногих авторов из Бихара, восточнои бого энтузиазr~.1а. Когда были проведены выборы в новый пар­
части штата Уттар-Прадеш, Панджаба и Раджастхана. Если ~е ла11-1ент, центральному правительству пришлось считаться

такиу., 1 автораТ\1 предложить ·<iупрощенную речы> (con.cess1on


. с :Конституцией, в ноторой хинди провозглатuался официальным
speech) кап. я ее предлагаю назвать, то оригинальныи язык
1
языко11, призванны1-1 за11енить английский. Началась на11пания
за распространение и внедрение хинди, ноторую энергично
110 жно будет оградить от посягательств.
Я уже подробно останавливался на особенностях хинду­ поддерживали носители этого языка. Но прогресс в этом на­
стхани с упрощенной rрамма1икой, употребляющегося в Каль­ правлении был слишком l\1Одленны:м, а н.огда всерьез попыта­
кутте и вообще в Бенгалии [10]. На основесвоегособственного лись заменить английский язык языкоtt~ хинди, вознинли не­
опыта, приобретенного на улицах Бомбея, Пуны, Ахмадабада, предвиденные трудности. В 1955-1956 гr. правительсшо Ин­
Пешавара, Дарджилинга, Гаухати, Дакки, Мадраса, Тирупати_: дии образова.10 комисси10 в составе 21 человена, ноторая должна
Банга; 1 ура и Рамешварама, я убедился в ТОТ\1:, что нет большои была рассмотреть вопрос о т0Jt1, в накой 1-1ере английский язык
разницы Ыl'iI-<дY говора:--01 «базарного хиндустхани)>. Рекомен: может быть заменен языком хинди, если такая за:мена вообще
давать безусловный гра1гматический минимум, необхо;I,.имыи возможна, и предло11\ить свои рекомендации. Доклад этой ко­
для того, чтобы упорядочить (если это возмож~о) широко рас­ tt~иссии был представлен в 1956 г., но достоянием обществен­
пространенный индийский «язык общения» (\ rl'kchrsf;p1·ache), ности он стал только после вторых всеобщих выборов в 1957 г.
и предлоiкить пути и способы использования данного языка Два члена этой коtt~иссии (один из 1\-Iадраса, другой из Западной
для блага индийского народа суl\1еет ко~итет экспертов, пре~­ Бенгалии) выступили с особым мнением, высказавшись за
варительно изучивших этот упрощенныи ._. хин~устхани в раз­ сохранение английского язына для официальных целей во
личных частях Индии, включая дравидиискии юг. всеиндийско11 масштабе. 1,е:м временем среди нехиндиязычных
В занлючение я хотел бы :коротRо остановиться на вопросе народов росло недовольство введением языка хинди в качестве

0
том, как обстоит дело с хинди (хиндустхани) в качестве обще­ официального потому, что для них он был одним из региональ­
индийского официального (или национального) языка. ных язынов и притом не таним развитым, нак английский язык,
С начала двадцатых годов, ногда национально-освободитель­ а таи.же пoтottiy, что ему нече11 было подтвердить свое превос­
ное двиiненио вступило в новую фазу, в связи с росто11 а~тианг­ ходство над другиtt~и «национа.ттьными язынами)> Индии. Счи­
лийских настроений возродилась неприязнь к англиискому тают, что, поскольку хинди - зто региональный язын, его
языку. Индийцы хотели видеть во всех сферах жизни свои соб­ внедрение в качестве официального языка для всей страны
с1венные языки и Махат11а Ганди высказал идею, что в пер­ поставит в привилегированное положение тех, кто им владеет

спективе нацио~альны11 языком (rii$fra-bhii$U) всей Индии, 1\ак родным языком. В жизни Индии возникло новое явление,
которой еще предстояло стать независимой, должен быть языR распространившееся по всей стране. Э.то так наэываеtt~ый линг­
хинди, поскольку он является наиболее распространен~ым виэм, т. е. нетерпимое отношение ко всем языкам, отличным

в стране. Национальный конгресс без долгого обсуждения о~~об­ от своего собственного, ноторое дало себя знать, когда встал
рил предложение Ганди, опирансь на горнчую под!:\ержку вопрос о признании этих язынов в пределах того или иного

блока сторонников хинди. После достижения Индиеи неза­ лингвистического штата. Созданная индийски11 правительством
висимости снова был поднят этот вопрос, и ему было придано комиссия по санскриту (1956-1957) единодушно выскаеа­
первостепенное значение. Состоящее из членов I-Iационального лась за то, что в средней школе Jt1альчикам и девочка11 надле­
конгресса Учредительное собрание, которо11у н~длежало ко жит обязательно изучать 'l'РИ я:зыка, а именно: родной яэын,
времени первых всеобщих выборов в независимои Индии вы­ английский и санскрит (или канай-либо равноценный класси­
работать проект :Конституции, приняло решение, что официаль­ чесний или иностранный язык). Хинди же предписывалось
ным языком Индии должен стать хинди в графике деванагари изучать в случае необходимости на более высоной ступени
(сентябрь 1949 r.). Данное решение было принято большин­ обучения - в колледжах.
ством всего в один голос после двух заседаний при участии Тание общества, как, например, калькуттское «Общество
менее 150 человек. Двое из них - мусульманин Назируддин развития национальных язынов Индии>) 1 ведут энергичную
Ахмад и пндус Лакптми Канта Майтра - энергично высказа­ кампанию в защиту английского язына и различных «нацио­
лись за санскрит, и их поддержали многие видные члены У чре- нальных яаы1<.0В)> и резно выступают против признания хинди

H:i* 243
242
единственным паn;иопальпым языком Йпдии. kаким бы пи. было
решение индийского парламента 1 нам кажется, что на пути
к тому, чтобы утвердить хинди, как зтого хотя1' некоторые
группы населения, в качестве единственного национального
языка Индии, встретятся непреодолимые трудности. Пр~мьер­
министр Джавахарлал Неру подчеркнул важность а~гли~ского
языка для Индии и заявил в парламенте, что англиискип язы~
должен оставаться официальвым языком на неопределепныи
срок что он является в такой же мере индийским языком, как
фран'цузский в Пондишери или португальский в Гоа, и что его
крайне необходимо изучать. Далее премьер-министр резко
ПРИМЕЧАНИЯ
осудил идею навязывания хинди нехипдиязычным народам
и высказал мнение, что за этими народами дол~но остаться
последнее сJ1ово в ' вопросе об устранении англии:ского языка
как официального со всеиндийской сцены. К стр. 39 - • Негритосы ныне представляют собою очень немвогQо.
численную группу населения :мира (по оценке Г. Ф. Дебеца - ок. 60 тыс.
человек), относящуюся к австралоидной (океанийской, или веддоuдной
в широком смысле) ветви экваториальных рас. На территории Ипдии
негритосы в чистом виде не сохранились. Ближайшее к Индостану место
их современного расселения - Андаманские острова (генетические связи
андаманских языков до сих пор определенно не установлены). Не исклю­
список СОКРАЩЕНИЙ чено, что в доисторическую эпоху на этнический тип населения Южной
Инцnи моrла 0Ка'3а1ъ влияние и собс:rвенно веrроидная ветnь экваториаль­
ной расы.
авест. - авестийский кан. - каnпада
** Под аустрдческими племенами автор подразумевает предков
англ. - английский лат. - латинекий современных народностей мунда. Сближаемые по языку с австралоидами.
араб. - арабский мар. - маратхи хотя и без достаточно определенных к тому оснований {ер. примеч.
бенг. - бенгальский н.-англ. - новоанrлийский к стр. 42), современные народности мунда не обнаруживают с ними и

вед. - ВСДИЙСRИЙ нем. - немецкий значительного антропологического сходства - по расовому типу они
мало отличаются от своих центральноиндийских дравидоязычпых сосе­
герм. - германский н.-ивдоар. - ново:яндоарий­
дей. Едва ли следует причислять их к австралоидной ветви, доисторическое
гот. - готский ский движение представителей которой по территории полуострова Индостан
греч. - гречесний перс. - персидский (новопер- шло к тому же, по мнению советских антропологов, пе с запада, как по­
лагает С. Н.. Чаттерджи, а с северо-востока.
гудж. - гуджарати сидский)
Дравидов обычно относят к переходному между европеоидным и
др.-индоар. - древнеивдо- радж. - раджастхани
экваториальным расовому типу.
арийский скр. - санскрит О миграциях европеоидов {ариев) и монголоидов (тибето-китайских
др.-перс. - древнеперсидский слав. - славянский племен) сохранилось больше объективных свидетельств, чем о движениях
перечисленных выше расовых групп, хотя 11 в этом вопросе между спе­
др.-сканд. - древнесканди- ср.-индоар. - среднеиндо-
циалистами нет полного согласия.
навский арийский
Предлагаемые С. R. 1-Jаттерджи отождествления сохранившихся
др.-слав. - древнеславянский ср.-перс. - среднеперсид- в древнеиндийском эпосе племенных или этнических наименований с освов 4
др.-тюрк. - древнетюрксний с1{ИЙ ными языковыми (и этническими?) группами современного населения
там. - тамильекий Индоставского субковтинента любопытны, во нуждаются в дальнейшем
ИНД. - ИНДИЙСRИЙ
подтверждении.
индоар. - индоарийсний тел. - тел угу
*** Здесь, как и ниже, С. К. Чаттерджи пе проводит доста1очно
иядоевр. - индоевропейский тас - также че1'кой rрани ме>кду антропологической («расовой») и Я'3ыковой. клас.с.и­
индо-прав. - индо-иранский хинд. - хиндустхани фикацией. Современную постановку вопроса о формировании состава
населения Индии в доисторическую эпоху и необходимую первоначаль­
итал. - итальянский ную библиографию читатель мо~кет найти в статье В. П. Алексеева [66].
К стр. 41 - Цифра явно запиiкеuа. HJ:i[нe принято оценивать число
языков :мира более чем в две с половиной тысячи. С учетом диалектов
эта цифра значительно возрастает. Для одной Иnдии перепись населения
1961 г. называет свыше 700 языков и диалектов. Правда, приводимые
цифры: могут существенно н:олебатьсн в зависимости от того, кан: кnали­
фицируется та или ивая языковая разновидность (ер. прим:еч. к стр. 156}.

245
/{ стр. 42 - объедивевпс аустрпческнх (т. с. аустроазиатсних, пая :1нтература, наиболее обстоятельный обзор которой па русском языке
с одной стороны, и аус,тровезnйсних, в1-.люча1ощпх нвдонезийсние, ме­ содержится в диссертации Н. В. Гурова (<(Некоторые проблемы липгви­
лавезийсние 11 полинсзпйснис, с другой) язынов в одну семыо было пред­ стическоii интерпретацпи протоиндийских текстов», Л., 1971; ер. также
;1оit\ено U. Шмидтом. Однако до сих пор остается недоказаuным генетп­ [ 170; 173 ]). Существенно. что к эпиграф11ческим материалам из Синда
ческое родство не только этих двух больших групп, по п самих аустро­ (!\1охснджо-Даро) и Папджаба (Хараппа) в 40-60 гг. добавились одно­
азиатских языков между собой. Относимые сюда языки -,,1унда п мон­ тппные материалы из Раджастхана (I\алибанган) и Гуджарата (Лот­
нхмер в современной лин1·вистике часто оnределя1отся :как отдельнr.1е хала). В целом памятники <(хараппской цивилизации» открыты в более
семьи. Напротив, выдвигаются соображения о близости :малайско-по­ чем 150 пунктах Чентральной и Западной Индии и Пакистана, а отделЬ­
ливезнйских языков к тибето-китай:с:кой семье. ные предметы этои культуры обнаружены в Месопота!tmи. Многочислен­
К стр, 43 - Наименование вирос заимствовано автором у ные попытки прочтения протоиндпйского письма в 30-50 гг. шли либо
П. д~кайлса [137, 66], который ввел его, желая избежать смешения этни· по линип сопоставлений его текстов со зпанами других писы1енвостей,
чес:кого понятия с лпнгвистическпм, содержащи:-.1ся в тер:-.1пне <'индоевро­ нередко выбиравшихся произвольно, либо по линии смысловой интер­
пейский» (язык - народ). претации, исходя из пиктографического истолнованпя письма. Сколько­
Правомерность представления о <'прапндоевропейцах>) как об отдс.тrь­ пибудь усп~шных результатов ни тот ни другой подход не принесли.
ном народе, обладавrпем этничес1п1:-.1 и культурны:-.1 единство:-.1, пыне ре­ Наибольшии пнтерес представляют работы ученых, опиравшихся на ком­
шительно оспаривается. Подобно тому нак на с:-.1сну представленп10 бинаторику зна:коu, их взаимные связи и сочетае:-.1ость [ 158 ).
о едином индоевропейском праязыке припrла концепция об1цеuндоевро­ Обнадеживающих первоначальных результатов достигла группа
пейского язы:ка в виде совокупности диалсктоn, реальная допсторичсская советсн:их ученых, приступттвmпх R исследованию письменности долины
этническая п культурная общность их носителей мыс:тится ныне весы1а Инда в 1964 г. путем систе~1ного обследования текстового материала.
условно - нак совокупность отдельных племен, которые могли сущест­ На основе апалнза те:кстов с помощью ЭВМ удалось определить направле­
венно различаться между собой. О различных взглядах на этот вопрос ние писы~а (слева направо па печатях и справа налево на OTПICl{ax) и
см.: [109, 176-183; ер. 111]. тип писы~а (как смешанный морфемно-спллабпческий пли иероглифиче­
К стр. 47 - Другую оценку работы Брапденштейна см. у Пизани скиii). Формально~тппологические сопоставления, последовавшие за раз­
[109, 178; ер. там же примеч. 3}. биением текста на устоiiчиnые сочетания анаков - «блони>) - и класси­
К cnip. 52 - Существует гипотеза о родстве эла:-.1ского язы1{а 11 дра­ фикацией последних как устойчивые (=корневые элементы), полупере­
видийс:ких язы:ков Индии, ве получиnшая nона вполне убедительного :-.1енные (=деривационные) и пере:-.1енные (=реляционные), позволилu
подтверждения [82, 100; ер. 86, 108-112]. опреде.тr~:ть язык надписеii как структурно наиболее соответствующий
К стр. 56 - Термином <'гуна» в традиционной пнднйской грамма­ дравидиискому типу. В настоящее время группа работает над наиболее
тике обозначаются гласные среднего подъема (средней ступени раствора) интересной и СЛО)КНОЙ задачей - лингвистичесной интерпретацией и
в их соотношении с соответству1ощи~111 им по тсмброво:-.1у классу глас­ выяснением содержания текстоrs I 112; 116; 162 ]. I\ аналогично~1у заклю­
ными nысо:ного подъема (минимал1.ного раствора). «БриддХИ>) аналогич­ чениrо о дравидиiiско'-1 типе языка надписей пришла 11 группа финских
ным образом означает гласные НИ}Кнего подъема (:-.1аксимального рас­ ученых.

твора). В результате получается следу1ощее членение гласных по <'сту­ Гипотеза о прее:-.1ственной связи между протоиндийским письмом
пеням подъема» (1 - слабой, 2 - средней и 3 - сильпой): п письменн?.стямп типа брах:ми, пользующаяся особенной популярностью
срсдн пндипс:ких ученых, нс нашла с1<оль:ко-нибудь убедительного под­
1-н
2-н (гуна) а
i,
е
и,
о
й r. r
(ar)
1
(а/)
твержден~я.
системныи
Все предлагае:-.1ые сопоставления носят случайный, а не
характер.

3-л (вриддхи) а ai аи (dr) (al) !{ стр. 89 - Имеется в виду одна из этимологий слова «упанишад»
(upa-ni-$ad) 'садиться рядом', порождающая толкоnаппе: «сидя вплотную
Термином «сампрасарана» обозначается чередование гласных 1-й сту­ у ног учителя воспринимать из его уст тайное знание».
пени с соответетнующими им полугласными пли сонантами: у, и, r, l.
К стр. 57 -·Имеются в виду так называемые 2-й (:корневой), 3-й (удвои­
К стр. 92 - * Вопрос о диалеRтных различиях в древпеиндоарий­
Сt{ОМ специально рассматривается в работе М. Эмено [145).
тельвый) и 7-й (обладаrощий инфиксом naln) классы систе:-.1ы настоящего К rmp. 93 - Uуддийс:кому гибридному саnснриту поевящена обстоятель­
времени еанскритскоrо глагольного спряжениt~. ная монография Ф. Эджертона [144].
К стр. 66 - Сказанное здесь пока не выходит за рамки гипотезы !{ стр. 117 - В GO-x I'Г. Р. Л. Тернер опублиновал Rапитальный
(ер, примеч. к стр. 39). «Сравнительный сJтоварь ипдоарийскпх язы1<ов» [ 168 ].
К стр. 73 - *
Л. А. -Уодделл еще в 1925 г. поспешно объявил К стр. 127 - Судя по описанию их артикуляции [59, 304), эти звуки
о своей дешифровне синдо~панд;кабского, т. е. нротоиндпйского напболе.~ соответствуют «пнъектпнным» в современной английской фове­
письма [172). Его «прочтение» надписей дает «блестящий: пример полного тпческои терминологии.
игнорирования всех хронологических и лингвистических данных» [173, К стр. 128 - Позиционная дезаспирация придыхательных и утрата h
228]. наблюдаются и в хинди. Так, по свидетельству Т. Г. Бейли, в стандартном
** Работы Э. Эраса [150] несмотря па <(методпческий дилетавтизю произношеnип урду аспирация начального придыхательного слытuна
и полную несостоятельность дешифровки протопндийской пись:мепности во всех случаях, ивтервонального - в одпой трети случаев, конечного -
в последние годы находят признание специалистов <(как первый опыт исчсзаот полностью. Сходные тенденции к выпадению обнаруживает 11 h
сопоставления протоиндийской культуры с культурой дравидпйских [131, 935].
народов» (Н. В. Гуров). К стр. 129 - Отnосителы10 тонов в панджаби см. [128; 165; 166].
К стр. 74 - Протоиндийская письменность, не имеющая билингв К стр. 131 - Лnления, сопутствующие аспиратам в гуджарати
и представленная текстами крайне ограниченной nротя»<енвости (надпи­ описаны в ряде статей [161; 143; 146]. '
си ва печатях), ставит перед деmифровщиками трудноразреши~1ую !{ стр. 132 - Сво10 аргументацию против теории внутренней и внеш­
задачу. За истекшие десятилетия вокруг этой проблемы выросла обшир- ней групп индоарийсних яаыков С. 1\. Чаттерджи последовательно

246 247
и 3 ложол в «Происхождении и раавитди бенгальсиого языка• [13, 150- ТЫ:iз&.л~я toлLRo «второй язьпс• в ~уквалъном смысле. но не третий и сле­
169]. Она является ответом па аргументы Дж. Грирсова в польsу втой дующие).
теории [147, §§ 81-101 ]. •• За исключением синдхи, все эти я3ыки (сюда же относятся ассам­
К стр. 143 - По последней nерепиеи иас.елеипя (1971}. чис.ло гово­ сний, кашмири и санекрит) uа3ваны важнейшими яаыками с.травы в nри­
рящих па nашмири ныне удвоилось и превышает 2,4 млн. человек. На­ ложонии восьмом н Нuнс1'111уциu Индии. Нроме того n последние годы
де}кных данных о числе говорящих на других дардских языках и в пер­ 'l'акал авторитетная общеиндийскал нультурная орrаnизация как Лите­
вую очередь тех, Rоторые распространены на территории Пакистана, ратурная академия Индии uризна11а важными литературными языl{ами
последние перепиСи пе содержат. также синдхи, догри, майтхили, бходжпури и раджас'l'хани.
К стр. 145 - • Общий обзор дардсних языков и необходимую би­ К стр. 158 - • Соответствующие цифры на 1961 г. имею'I' следую­
блиографию дает Д. И. Эдельман [124]. щий вид: за11адный панджаби (в Пакистане) - 26 млн. человек. раджа­
•• Исход цыган из Индии обычно датируется более поздним перио­ стхани - 15 млн., хинди (включая западные и восточные диалекты) -
дом - первым тесячелетием н. з. (и даже второй его половиной), что на­ 133 млн., урду - 23 млн. в Индии и 3,3 млн. в Пакистане, пахари -
ходит подтверждение в рлде типолоrических черт строя цыганского языка. 2,8 млн., бихари - 17 млн. В целом это составлнет более 220 млн. чело­
Rлассифинацпп цыгансних диалектов и обзор их основных фонологи­ век, а если добавить носи'l'елей восточного панджаби {оноло 11 млн.),
ческих и морфолоrlI'lеских хараи:rериС'l'ИК даны Т. В. Вентцелъ и Л. Н. Че­ которых правильнее о'l'nести к следующей группе, поскольку n Индии
рениовым [ 182, 283-339 ]; ер. также [77, 7-9, 102-104]. Генетичееl(им они широко культивируют свой литературный язык, то и еще больше.
связям цыганского язына с другиШI ипдоарийсnими посвящено специаль­ Учитывая 25% прирос'I' населения за десятилетие, ныне эта цифра бли­
ное исследование Р. Л. Тернера [169J. зится к 300 млн. человек.
К стр. 154 - * В советской индологичесной лnтературе в этом зна­ •• По данным 1971 r., бенгальский - о:коло 45 млн. в Индии и
чении принято употреблять сочетание «ЛИ1'ератур:в:ый :хинди• {93, 51]. около 70 млн. в Бангладеш, ория - oнoJJo 20 ?.Шн., ассамский: -
•• В nезависпмой Индии после признания хинди rосударственв:ым около 9 млн., rуджарати - свыше 25 м:1н., маратхи около 42 м.'Iп.
языком употреблен11е термина «хиндустани» резко пошло на убыль. 111 R стр. 170 - * Особенно в современном Пакистане.
В связи с этим предлагаемая С. 1{. Чат1'ерджи его форма «хиндустхани~ f-i.:~ *•
В :этой связи показательны серьезные трения, которые вызвал
nракти:ческтт пе получила раепроетранени:я. яаыковой вопрос в Вос-rочной Бенгалии векоре после обра'3ования Па­
К стр. 156 - *
Определение числа языков в Индии предс.тавляет кистана. Попытка аавязать урду в каqестве единого «национального»
достаточно сложный воn-рос. Обилие самоназваний мелких групп насе­ языка для обеих частей Пакистана (не считан. английского, использо­
ления, именующих себл не тольно по пациопальному или этническому, вавшегося в официальном делопроизводстве) вызвала широкий протест
но часто по социальпо"~у (кастово-профессиональному) признаку, влечет бенгальцев, доходивший до открЫ1'ЫХ С'l'олкновениii. В результате Нон·
за собой дробность наименований употребляемых в стране языков и диа­ ституцией 1962 r. (статья 215) бенгальский язык наряду с_ урду был объяв­
лектов. В указателе н лингвистическому тому отчета о переписи 1961 г. лен национальным языком страны. Ныне он стал государственным язы­
содержится около полутора тысяч таких названий, что отнюдь не озна­ ком Народной Республики Бангладеш.
чает существования соответствующего числа языковых разновидностей. К стр. 174 - *
Автор явно преуменьшает зпачение поэтической
Первоочередной задачей здесь оп_азывается идентификация n последова­ традиции урду XVIII в.
'l'ельпая классификация J1cex обиходных названий языI<ов и диалектов, • • Сходство языка Набира с хинди обусловлено прежде всего ле­
чем: заВИJ.1ается сейч_ас ~Iи:нгвистический отдел елужбы переписей. Однако жащей на нем nеча'l'ЬЮ браджа и других локальных диалек'l'ов, упо1'реб­
успешно решить ее моа<но только :Ra основе сквозного научного описания лявшихся в средневековой поэзии. Определять его как кхари боли можно
языков страны силами прошедших специальную подго'l'овку лингвистов. лишь с большой натяжкой. Элементы, характеризующие грамма'l'ический
Работа в этом направлении ведется уже около двадцати лет. В частности строй кхари боли, играют в языке Набира подчиненную роль, чередуясь
созданы описания ряда диалектов маратхи 11 Rапнада и некоторых малых с элементами других диалектов.

бесписьмеппых языков. стр. 178 - Здесь в русском переводе опущен раздел, в котором
}(
•• Перепись 1961 г. называет 208 тыс. говорящих па курку. при­ автор бегло повторяет основные сведения из ранней истории арийской
чем 107 тыс. из них двуязычны. Вторым языв:ом для большинства служит речи в Индии, изложенные им в лекциях 1-3 первой части.
хинди (103 тыс. чел.). К стр. 183 - Имеется русский перевод: Абурейхан Бируни (973-
••• По данным переписи 1961r.,11'3 полутора м.иллй:оноn rоnорящих 1048), Избранные nрОИ'3ведевия, т. II. Индия. 11ер. А. Б. Халидова и
па гонди (что составляет лить оRоло половины соответствующей этни­ Ю. Н. Завадовского. Rоммевтарии В. Г. Эрмана и А. D. Халидова.
ческой rруппы) двуязычны 680 тыс. человек (дла 320 тыс. вторым языgом Ред. В. И. Беля:ев, Ташgент, 1963.
служи'I' хиnди, для 200 тыс. - маратхи, для 67 1'ЫС. - диалект маратх­ К стр. 196 - 1752 г. служит датой первой письменной фиксации
ского халбн, длл 43 тыс. - диалект восточного хинди чхаттисгархи, выражения zabйn-e-urdй-e-тu'alla, которое дошло до нас в антологии
для: 25 1'ЫС.
- телуrу, для 14 тыс. - ория). поэзии урду <iNik;1tu'S-Su•arJ», состав11евпой с персидским соuроводитель­
**** Из 3 247 ООО носителей сантальского языка перепись 1961 г. ным текстом виднейшим поэтом урду XVIll в. lVlиpoм Таки. Никаких
поnазала двуязычными 1 100 ООО человек (593 тыс. зналII бенгальский достоверных сведений об употреблении ()того nыра~кения на Декане
язык, 236 тыс. - ория, 228 тыс. - хинди, 23 тыс. - ассамский). в предшес'l'вующую эuоху в распоряжевип историков языка и литературы:
К стр. 157 ~ * По данным переписи 1961 r., из 6,8 млн. носителей пока не имеется. Известный деканский поэт и прозаик первой подовины:
ассамского языка двуязЬIЧИы 610 тыс. человек (вторым языком для XVII в. Баджхи иа Голконды называет свой язык zabйn-i-hindostiin.
236 тыс. служил бенrальский, для 158 'l'ЫС. - английский, для 150 тыс.­ Первые засвидетельствовапныо примеры са:мостоятелъноrо употребления
хиFди). Из 15,6 млн. носителей ория двуязычными по:казаиы 900 тыс. слова «урду» в качестве названия языка относятся к последнему десяти­
(252 тыс. зпалп хинди, 209 'l'ыс. - английский, 145 тыс. - телуrу, ле'l'цю XVIII в. Э'l'ому вопросу сnециадьво посвящен ряд статей
128 тыс. - бенгальский, 85 1'ЫС, - ассамсний). Т. Г. Бейли [129; 130; 132; ер. 93].
Эти данные, как и приведенные выmе для курку и др., не учитывают К стр. 219 - Нестабильность орфо1'рафии отчас.та проявляется
случаев, ноrда человек владеет двумя п более неродными язьmами (учи- и в XIX в.

248
26. G h о s h Batakrishna, Linguistic Introduction to Sanskrit, Calcutta,
1937.
27. G h о s h 11anomt":lhan, MaharastrI, а Later Гhase of Sauraslint, - ((Jour-
nal of the Department ofI,etters», vol. XXllI, Calcutta University, 1933.
28. G о n d а J" Sanskrit in lndonesia, Nagpur, 1952.
29. G u l i k R. Н. van, Sidd]1am: an Essay on the History of Sanskrit
Studics in C}1ina and Japan, Nagpur, 1956.
30. G u р t а Jogcнdra NatЪ, «Su1aЫ\-samacar» о KeSaЬ-candrer rй.:;;\ra­
h<'il,li, kha1_н;la 1, Kalika ta. bal'lga bda 1346.
БИБЛИОГРАФИЯ• 31. Ное r n l с А. F. Rudolf, А Comparative Grammar of thc Gau~ian
Languages \v·ith Special Reference to the Easterн Hindi, London, 1880.
32. К е i t 11 А. Berriedale, (resпme: 1 W. В r а n d е n s t е i n, Die
erste indogermanische Wanderung, Wien, 1936, - IHQ, vol. III,
1. В а g с h i Prabodh Chandra, Studies in tho Tantra, pt 1, Calcutta, Calcutta, 1937, .№ 1.
1919. 33. К u i ре r F. В. J" Proto-11utнia \VordsinSanskrit, Amsterrlam, 1948.
2. В а i l е у 'Г. Grahame, Early Urdu Conversation, - BSOS, vol. VI, 34. LCYi S., Przyluski J., Bloch J., Pre-Aryan and Pre-
1930, pt 1. Dгavidian iп Iпdia, Calcutta, 1929.
З. «Ba6gadarSan», allk 5, ba1igab~a 1284. 35. Linguistic Survey of India, Compiled and F:dited Ьу G. А. Grierson.
4. В е а m е s J ., А Comparative L;ramшar of the 1.Jodorn Aryan Langua- vol. !-!Х, Calcutta, 1899-1928.
ges of lndia, vol. 1-111, London, 1872-1879. 36. ~1аrs11 а l l J., Mohenjo-Daro and the lndus Civilisation, vol. 1-111,
5. R. G. Bhandarkar Commemoration Volume, Poona, 1917. London, 1931.
6. В l о с }1 J ., L'indo-aryeп du VCda aux temps modornes, Paris, 1934. 37. М i r о n о v N. D" Aryan Vestigcs in the Near East of the Second
7. В о n n е r j е а Biren, Traces of Ugrian Occupation of India, - (1lndian Millenary В. С., - АО, vol. Xl, Lciden, 1933, No 1-3.
Culture», Calcutta, 1937, April. 38. М i S r а Ram NarayalJ-, llindusthan1 Si:;;\acar, KaS1 1 Nagaripra-
8. В r а n d е n s t е i n W., Die erste indogermanisehe Waнderung, cariJ)I saЬha, samvat 2001.
Wien, 1936. 39. ~f u k h О р а d h у а у Bhlldёv, Acara-prabandha, 5-th ed" Chinsura,
9. С а l d w е l l R., А Con1parative Grammar of tho Dravidian or South- Ьai1gahda 1328.
Indian Family of Languages, Л.Iadras, 1956. 40. National Languagc of India. А Series of 23 Articles Compiled Ьу Z. А.
10. С 11 а t t е r j i S. К., Calcutta Hindustani. А Study of а Jargon Dialect, Ahmad, Allahahad, «KitaЬistan», 1941.
IL, vol. 1, La]1ore, 1931, pt 2-3. 41. Р а 1,1 Q б у CandrabalI, Bil1ar me }1industan1, KaSI, samvat 1996.
11. С 11 а t t е r j i S. К., Dravidian Origins and the Ueginnings of Civili- 1~2. Р а 1J. q_ ё у CaнdrabalI, Kacahrl kt bha~a aur lipi, КаSт, samvat 1996.
zation in lndia, - «J\!odern RevieWJ), Calcutta, 1924, December. 43. Р а V- ~ ё у CaпdrabalI, Urdii ka rahasya, KaSI, samvat 1997.
12. С h а t t е r j i 8. К., The Oldдst Grammar of Hindustani, - IL, vol. V, 44. Р а r g i t е r F. Е., Ancicпt Indian Historical Tradition, London 1 1922.
Lahore, 1935. 45. Р i s с h е l R., Grammatik dcr Prakrit-Sprachen, Strassburg, 1900.
13. С h а t t е r j i S. К" The Origin and Пevelopment of the Bengali 46. Prabandha-cinta maJ).i-grantha-sa ч1Ьaddha Pura tana-prabandha-sai1graha
Language, vol. 1-11, Calcutta, 1926. (Singhi Jaina Granthamala, atik 2), Ahmadabad - Kalkatta, 1936,
14. С h а t t е r j i S. К., The (2uarternary Stage of Indo-Aryan, - <(Pro- prakkatl1an.
ceedings of the Sixth All-India Oriental Conference», Patna, 1930. 47. Р u r I Sah SahiЪ Nasirнddin, J\Iulk kт zaban aurfa?H musalman, KaS1,
15. С h а t t е r j i S. К., Rocursives in New Indo-Aryan, - IL, vol. 1, samvat 1997.
Lahore, 1Я31, pt 1. 48. R а у I--I. С., Bcginniпgs of Ilindustani Poetry in lndia, - <(Proceediпgs
16. С h а t t е r j i S. К., А Roman Alphabet for India, - «Journal of the of the Eighth All-lndia Oricntal Confereпce>), 19::!.5.
Departroent of Letters», vol. XXVII, Calcutta U:niversity, 1935. 49. R а у с h а и d h 11 r i Н. С" Political History of Ancient India. From
17. С}~ а t t е r j i S. К" The Study of Ne\v Indo-Aryan, - «Journal of the Accession of Parikshit to the Extinction of the Gupta Dynasty,
the Department of Letters», Caleutta University, 1937. Calcutta, 1953.
18. cf. С h а t t е r j i S. К. in «Ne\Y lndian Antiquary», vol. 11, 1940, :№ 12. 50. R а у с ]1 а u d ll u r i Н. С., Prototypes of Siva in Westerп Asia, -
1.9. С а\\ о р а d h у а у Sun1tikumar, J\lahaprЗ.1)-a varJ;ta, - <(Haraprasad ~iD. R. Bllandarkar Volume)}, Caleutta, 1940.
SastrI smarak-grantha», Kalikata, Bailgiya sahitya pari:;;ad. 51. R е g а m с у С" BiЬliographie analytique des travaux relatifs aux
20. С а \ u r j у а Sunitikumar, Hindustanr ka sab sё priicin vyakaraQ., e1ements an-arycns dans la civilisationetles langues de Plnde, - {iBUl-
«Dvived1 abhinandan grantha», KaSI, NagaripracariQ.I sabha, samvat letin de l'Ecole fran~aise de l'Extr0me-Orient», vol. 34, 1935.
1990. 52. S а m р s оп J., The Dialect о! tJ1e Gypsies of Wales, Oxford, 1926.
21. D е Ь Harit Krishna, Vedic lndia and Minoan men, - «Studia Indo- 53. S i n g h Alakhdhari, Stories of Rathor Chivalry, pt 1. Raja Ray
Iranica», El1rengabe fiir Wilhelm Geiger, Leipzig, 1931. Singl1ji, Bikaner, 1934.
22. G е i g с r W" А Grammar of the Sinhalese Language, Colombo, 1938. 54. S r i n i v а s а А i у а n g а r Р. Т., Pre-Aryan Tamil Culture, Mad-
23. G е i g е r W., Pali Literature and Language, Calcutta, 1956. ras, 1930.
24. G h а n i Muhammad Abdul, А History of Persian Language and Lite- 55. S u Ь Ь а i у а К. V., А Comparative Grammar of Dravidian Langua-
rature at the Mughal Court, pt 1, Allahabad~ 1929. gcs, - «Indian Antiquary>), vol. 39~40, 1910-1911.
25. G h а n i Muhaшmad Abdul, А llistory of Гersian J,anguage and Li- 56. Те s s i t о r i L. Р., Notes on the Grammar of Old Western Rajasthan1 1
terature at the Mughal Court, pt 3, Allahabad, 1930. with Special Rcference to Apabhra:ri1Sa and to Gujara tl and Мэ.пvаr1 --
<llndian Antiquary>), vol. 43-45, 1914-1916. . · '
• Список содержит только те работы, на которые ссылаетсл автор. §7, Т i "а r I Vonkatos №irayai,i, HindI b~nam urdo, Ilahabad, 1938.

250 g.'i\
58. т r i р а \ h I Ram NarёS, Kavita kaumudI, bhag 1, cha~M sanskaraQ, 91. 3 ах ар ь и в Б. А., Э дел ь м а в Д. И., Язык каmмири, М" 1971.
Ili!habad, samvat 1990. 92. 3 о граф Г. А., Калькуттский хиндустани нонца XVIII в. восве­
т u r n е r R. L., The Sindhi Recursives or Voiced Stops Preceded ще1IИ1[ Г. С. Лебедева, - КСИНА, 61, М" i963.
Ьу Glottal Closure, - BSOS, vol. 11!, 1924, pt 2. 93. 3 о граф Г. А., Хинди, урду и хиндустани (Об употреблении
60. V а t s l\f. S" Excavations at Harappa, vol. 1-II, Delhi, 1940. терминов), - КСИВ, 18, М" 1956.
61. V е n t r i s I\1., С h а d w i с k J ., Documents in Mycenian Greek, 94. 3 о граф Г. А., Хиндустани на рубеже XVllI и XIX вв., М., 1961.
Cambridge University Press, 1956. 95. 3 о граф Г. А., Языки Индии, Пакистана, Цейлона и Непала,
62. Vogel J. Ph., Joan Josua Ketelaer of Elhing, Author ofthe First М" 1960.
HindustanI Grammar, - BSOS, vol. VIII, 1936. 96. И ван о в В. В., Топор о в В. Н" СаБскрит, М., 1960.
63. z i?. u d d i n М., А Grammar of Braj Bl1akl1a Ьу Mirza Khan (1676), 97. Индийская и ирансная филология, М., 1964.
Calcutta, 1935. 98. Индийская филология (У3ИВАН, т. XIII), М" 1958.
64. z о r Sayyid Mul.iiuddin QiidrI, Urdй Sahpar~. pt 1, IJaidarabad (Da-· 99. R ар п у m R ин Б. I\f., f!зык ория, М., 1964.
kan), 1929. 100. R ат е R и па Т. Е., Очерн граммати:ки языка маратхи, М., 1963.
65. Sir Е. Denison Ross Commemorative Volume, Poona, 1939. 101. К ат е ни на Т. Е" Язык маратхи, М., 1963.
102. R ат е ни па Т. Е., Язы:к хинди, М., 1960.
103. Клюев Б. И., Неноторые вопросы развития урду в Паниставе,
ДОПОЛНЕНИЯ К БИБЛИОГРАФИИ «Современные литературные языки стран Азии», М., 1965.
104. Конституция Индии, М., 1956.
105. R о роде в Н. И., Язын непали, М., 1965.
106. Липе ров с ни й В. П., :Категория наклонения в современном
66. А л е к се е в В. П., Антропологический состав населения Древней литературном хинди, м" 1964.
Индии, - «11ндия в древности>), М., 1964. 107. I\1 п наев И. П., Очерк фонетини и морфологии язына пали, СПб.,
67. Андро и о в М. С" Дравидийс:кие языки, М., 1965. v 1872.
68. А и др он о в М. С., О типологическо~ сходстве повоипдиис:ких И 108. Неру Дж" Автобиография, М" 1955.
дравидийс:ких язы:ков, - «JT ингвистичес:кая типология и воеточные 109. Общее и индоевропейскоо язынознание. Обзор литературы, М., 1956.
Я3ЫRИ», l\f,, 1965. 110. О ран с кий И. М" 11ндийский диалект группы парья (Гисеар­
69. Бар худ ар о в А. С., Словообразование n хинди, М., 1963. сная долина). Материалы и исследования, вып. 1, М., 1963.
70. Бенгальсний язы:к. Вопросы гра:иматини, I\1" 1965. 111. II о р ц и г В" Членение индоевропейсной языковой области, М.,
71. Бескровный В. I\1" ДвиJ.нение за государственный язык в Ин­ 1964.
дии, - СВ, 11, М.-Л" 1941. 112. Предварительное сооб1цеnие об иеследовании протоиндийсних тек­
72. Бес н ровный В. М., О роли санскрита в развитии вовоивдо­ стов1 М., 1965.
арийсних литературных языков, - «Современные литературные языки 113. Руд и п С. Г., Некоторые вопросы фонетини язы:ка хиндустани,
стран АзиИJ}, М., 1965. У3ИВАН, т. XIII, М" 1958.
73. Б е с к р о в н ы й В. М" Современная ленси:кография хинди, - 114. С а ведь ев а Л. В., Языи гуджарати, М., 1965.
вя, 1959, No 1. 115. Смирн о в Ю. А., Язык ленди, l\1., 1970.
74. Бонгард-Левин Г. М., Ильин Г. Ф., Древняя Индия, 116. Сообщение об исследовании протоиндийских текстов, - tProto
М" 1969. lndica: 1970J), М., 1970; <1Prot,o lndica: 1972», 1-11, М., 1972; «Proto.
75. Бы к о в а Е. М., Бенгальсний язык, М., 1966. Iпdica: t973», М" 1975.
76. Бы но в а Е. М., Подлежащее и с:казуемое в современном бенгаль·· 117. Толст а я Н. И., Язык панджаби, М., 1960.
сном языне, М., 1960. 118. Уль ц и ф ер о в О. Г., Словосочетания в хинди, М., 1971.
77. Вен т цель Т. В., Цыганс:кий язык, М., 1964. 119. Хинди и урду. Вопросы ле:кси.кологии и еловообразования, М., 1960.
78. Вертоград о в а В. В., Структурная типология ередпеивдий~ 120. Чебоксаров Н. Н., Чебоксарова И. А., НароДЪ(,
ских фонологических систем, М., 1967. расы, культуры, М" 1971.
79. Вопросы грамматини бенгальского языI':а, М., 1964. 121. Черны m ев В. А., Диаленты и литературный хинди, М., 1969.
80. Вопроеы грамматики язына хинди, М., 1962. 122. Черны m ев В. А., К вопроеу о специфине языновой ситуации
81. Вопросы методики сравнительно-историчеекого изучения индо- в области раепространения хинди, - НАА, 1968, No 2.
европейс:ких языков, м" 1956. 123. Ч ер н ы m ев В. А., Синтансис простого предложения в хипди 1
82. В о роб ь ев - Де с я то в с :кий В. С., К вопросу о роли суб­ М" 1965.
страта в развитии индоарийсних языков, - СВ, 1956, No 1. 124. Э д е_л ь м ан Д. И., Дардекие языки, h-1" 1965.
83. В о роб ь ев - Де с я то в с ни й В. С., Развитие личных место­ 125. Языки Индии, М" 1961.
имений в индоарийс:ких языках, М.-Л., 1956. 126. Языки Индии (КСИНА, 62), М" 1964.
84. Вы х ух о л с в В. В" Сингальс~ий язык, l\1., 1964. u 127. Языни :Индии, Панистана, Непала и Цейлона, М., 1968.
85. д ь я но в А. М., н:ациональвыи вопрос в современвои Индии, 128. В а h 1 К. Ch" Tones in Punjabl, - IL, 17, 1957.
М" 1963. 129. В а i 1 е у Т. G" The Date of the Word Urdu, - JRAS, April 1939.
86. Дьякон о в И. М., Языки Древней IJередвей Азии, М., 1967. 130. В а i 1 е у Т. G" Early Нindi and Urdu Роеtз, No 5, - BSOS, Vll,
87. Дым ш и ц 3. М" Язык урду, М" 1962. 1933.
88. Е r о ров а Р. П., Язын синдхи, М., 1966. 131. В а i l е у Т. G., Phonetic Notes оп Urdu Пecords Nos 6825АК and
89. Ел из аре в к о в а Т. Я., Аориет в «Ригведе», М., 1960. 6862АК, - BSOS, VI, 1932.
90. Ел из аре я к о в а 'l'. Л., Топор о в В. Н., ЯзыR пали, 132. В а i 1 е у Т. G" Urdu: the Nаше and the Language, -JRAS, April
м" 1965. 1930.

252 253
133. В h а о d а r k а r R. G., Wilson Philological Lectures on Sanskrit !64. S а k s е n а В., Evolution о! A\Vadhi (а Hranch of Нindi) Allaha-
and the Derived Languagcs, - «Collected Works of Sjr R. G. Bhan. bad, 1937. •
134.
darkar», vol. IV, Poona, 1929.
В l о с h 1 ., La formation de la langue marathe, Paris, 1920.
f
165. S а m а t К. S., Топ~l Structu1·e of Maj]1i, _ IL, 25, 1969.
166. S а n ( h u В. S., Т~е 1 оваl System of the PanjaЬi Languago _ «The
135. В! о с h J., Some ProЫems of Indo-Aryan Philology, - BSOS, V, Parkh>1, .№ 1, Chand1garh, 1968. _ '
1930. 167. Т i -...v а r i U. N., The Origin and Development ofBhoJ'puri Calcutta
136. Bulletin of the Linguistic Socicty of India, .М 1, [Poona], 1958. 1960. . '
137. Thc-Cambridge History of India, vol. 1, Ancient India, Cambridge, 1922. 168. Т u r n е r R. L., А Comparative Dictionary of the lndo-Aryan Langu-
138. С 11 а t t е r j i S. К., Bengali Phonetics, - BSOS, 11, 1921. ages, London, 1966; Indexes, London, 1969; Plнн1etic analysis,
139. С h а \ t е r j i S. К" Glottal Spirants and tl1e Glottal Stop in the Londoп, 1!·11 f.
Aspirates in New Indo-Aryan, - «ln Honour of Daniel J ones),, Lon- 169. Т u r n е: R. L., Tlie Positioп of Romani in lndo-Aryan («Gypsy
don, 1964. Lore Soc1ety l'v1onographs», .№ 4), Edinburgh, 1927.
140. С h а t t е r j i S. К., Languages and the Linguistic ProЫem (Oxford 170. V а се k J" The ProЫcm uf the Indus Script - ArOr 38 2 1970
Pamµhlets оп Indian Affairs, :Л~ 11), 3rd ed., Madras, 1945. 171. V а r m а Dh" La langue braj (Dialecte de M~thura), :Pari~, 1'935. ·
1.41. С h а t t е r j i S. К., 11utual Uorrowings in Indo-Aryan, - BDCRI, 172. W а d d е l l L. А., The lndo-Sumerian Seals Deciphered Londoп
20, Poona, 1960. 1925. ' '
1.42. С h а t t е r j i S. К., Presidential Address. (First All-India Confe- 173. Z i d е А. R. К., А Hrief Survey of \Vork to Date on the Indus Valloy
rencc of Г.inguists), Poona, 1970. Script, - «Bullctin of the Linguistic Society of Chicago)) 1 1968.
143. D а v с R., А Formaлt Лnalysis of the Clear, 1\asalized апd !\1urmu-
red Vowels in Gпjarati, - IL, 29, 1967. II
144. Е d g е r t оп F., Buddhist Hybrid Sanskrit, vol. I. Grammar,
vol. 11. Dictionary, Ncw Haven, 1953. 174. Бар ан ни к о в П. А., Проблемы хинди кан nационального
145. Е m с n с а u 1'1. В., Tl1e Dialects of Old lndo-Aryan, - «Ancient язына, Л., 1972.
Indo-European DialectS)), Berkeley and Los Angeles, 1966. 175. lJ ар р о у Т" С:ансь:рит, ~f" 1~J/(),
1.46. F i s с h е r - J в r g е n s е н Е., Phonetic Analysis of Brcathy (Mur- 170. Ел из арен к о в а Т. Я., Исследования по диахроnичесной
mured) Vo,vels in Gujarati, - IL, 28, 1967. фонологии пндоариi'1ских нзыков, J\{., 1974.
147. G r i е r s о n G. А., Indo-Aryaп "\rernaculars, - BSOS, 1, pt 2, 3, 177. 3 о граф Г. А., Морфологический строй новых ивдоарийских
1920. Я3Ыl~GВ (Опыт с,труктурво-тиI1оло1·ическоrо
аnаЛ.иза), М., 1976.
148. G r i е r s оп G. А., Linguistic Survey of India, vol. 1-XI, Calcutta, 178. Н JI им о n Г. А., Э де JI ь AI ан Д. И" Язык буруrпаски М.,
1899-1928. 1970. '
149. fl а d l е у G., А Compendious Grammar of the Current Corrupt Dialect 179. R л 10 ев Б. И., Хинди ка-к спстема национального языка, -
of the Jargon of Hindostan (Commonly Called Moors); \\'ith а Vocabu- сб, «Индия. Современность и история», М., 1974.
lary, English and Moors, 1ioGrs and English. For the lJse of the Bengal 180. Липе ров с к и ii В. П., Сложные предложения в хинди, M.t
and Bombay tstaЫishments, 4tli ed., London, 1796. 1972.
150. Не r а s И., Studies in Proto-lndo-l\1editerranean Culture, vol. I, 1RJ. С ~1 Jt р но в Ю. А., l'рамиат~н;:а иаыка ~нн·н~н~аби, 11., 1\176.
Bombay, 1953. 182. Ша мат о в А. Н., Нлассический дакхинп (южный хиндустани
151. J а i n В. D., А Phonology of Panjabl as Spoken about Ludhiana and XVII в.). М., 1974.
а Ludblani Phonetic Header, Lahore, 1934. 183. Языки Азпи и Афр1пп1, 1. Индоевропейские языки (хетто-лувий­
152. J а i s w а l М. В., А J"inguistic Study of Bunde}i (А Oia}ect of l\.fa- скпе, ар:мнnский, ивдоарийсние), М., 1976.
dhyadesa), 1eiden, 1962.
153. J h а S., The Formation of Maitl1ili I . . anguage, London, 1958.
1.54. К а k а t i В., Assamese, its Formation анd Development, Gauhati, БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ СОК!'АЩЕНИН
1941.
155. К а t r е S. М., The Language Project at tЬ.е Deccan College, - IL, вн - жури. «Вопросы: языкознания».
17, 1957. RСИВ - «Rратние сообщения Института востоноведения АН СССР».
15В. К е l k а r А. R" General I . . inguistics in South Asia, - «Cuпent RСИНА - {<l\раткие сооб1цепия Института народов Азии АН СССР».
Trends in Linguistics>), vol. 5, The Hague, 1969. НАА - журн. <(Народы Азии и Африки. lfстория, экономика, куль-
157. L е Ь е (l е f f Н., А Grammar of the Pure and 1\fixed East lndian тура)).

Dialects, with Dialogues Affixed, Spoken in all the Eastern Countries, СВ - журн. «Советское восто-коведение)).
Methodically Arranged at Calcutta, According to the Brahmenian УЗИВАН- «Ученые записки Института востоковедения АН СССР».
System, of the Shamscrit Languagc, London, t801. АО - «Acta Orientalia*.
158. М е r i g g i Р" Zum Indпs Schrilt, - ZDMG, 12 (87), 1934. ArOr - «Archiv Orientiilпi».
159. М i t r а R. L., lndo-Aryans, vol. 11, Caleutta, 1881. BOCRI - \\l:3ullet.iн of tile Оессан Colle,ge Hesearc11 Institute».
160. N е h r u J ., TJ1e \_Juestion of I"anguage, Allahabad, 1937. BSO(A)S - «Bullctin о! the School of Oriental (and African) Studies
161. Р а n d i t Р. В., Nasalization, Лspiration and Murmur in Gujarati, - Londuн Iпstitution (University of London))). '
11, 17, 1957. !НQ - «Indiaн Historical Quarterly)),
162. Proto-Indica: 1968. Brief Report on the Investigation of the Proto- 11 - «lndia11 Linguistics>).
Indian Texts, l\.I., 1968. JRAS - «Journal of tl1e Royal Asiatic Society of Great Britain and
163. R а g h u V i r а, А Comprehensive English-Hindi Dictionary of Со· Ireland».
vernmenta\ and Educational \Vords and l'!iraS<>S, Nagpur, t955, ZDMG - «Zeitschrift der Deutschen Morgenl8.ndisc.hen Gesellschaft».

254
СО)J,ЕРЖАНИ~

Предисловие (Г. А. 8оараф) •...•. 5


Предисnовие автора Ro второму изданиJо 31
Предисловие автора R русскому изданию 32
О транскрипции и трапс.п:итерацпи • . • . 34
Часть 1
ЭВОЛЮЦИЯ АРИЙСНОГО ЯЗЫН'А В ИНДИИ 37
Лекция 1. Индоевропейский, индо-иравсJ{иЙ (арийский) и индо­
а рийский языки . . . . . • . . . . . . . . . . . . .
Лекция 2. Неарийский фон ивдоарийского Я3ЫRа. Ранняя история
индоарийсRого языка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . liЗ
Лекция 3. Санскрит в Индии и сопредельных странах. Развитие
среднеиндоарийсного языка . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Лекция d-. Развитие фонетини, словоизменения и лексики вовоиндо-
арийских языков . . . • . . . . . . . . . . . . • 120
Часть II
РАЗВИТИЕ ЛЗЫНА ХИНДИ - НUВОИНДОАРИЙСНОГО LINGUA
FRA_NCA . • • . • 151
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15:>
Ле,.;ци.н, 1. Язык хинди в современной Индии 155
Лекция 2. Развитие языка хинди (хиндустхани) 17Н
Лекция 3. Развитие яаыка хинди (хиндусrхани) 188
Лекция 4. Пробле!.rЫ языка хинди (хнндустхани) и предлагаемые
пути их решения 211
Список сокращений 2Ф'I
Примечания 245
Еиблдоrрафия . . 250
Дополнения к библиографии 252
Еиб.nиографические сокращепин 255

/ Отделение
1 !!ШfБОН АН СССР '
1» с: т"'""
--
<)
ll11<т&туте
.1( 0
••"eaвsi; / Сунити Кумар Чаттерджи
ВВЕДЕНИЕ В ИНДОАРИЙС:Н:ОЕ
ff3Ы:Н:О3НАНИЕ

Утверждено к печати Институтом. востоковедения Акаде~ии наук СССР

Редантор Е. R. Борисова. Младший редантор д.ш. Хесu:на. Художник А. Г. Нобрu-н,


Художественный редантор И. Р. Бес1>ин Технический редактор Т. А. llатеюк
Норрентор Т. А. Алаrва

Сдано в набор 27/XI 1973 г. Подписано к печати 9/XII 1976 г, Форм.ат 60 х 90/tU
Бум. .М 1. Печ. л. 16. Уч. изд. л. 16,96. Тираж 2300 :нш. Изд. М 295~
Зак. М 763. Це~1а 1 р. 1'4 к.

Главная редакция востоqной Jiитературы издательства •Наука•


Москва, К-45, ул. Жданова, 12{1

i~я типография издательства ~(Hay~ai>, Лен1111град, 199031,, 9-я линия, д. 12

Вам также может понравиться