Вы находитесь на странице: 1из 18

Виды и типы перевода.

Анализ словарных статей


Что такое перевод?
Какие существуют классификации видов перевода?
Какие существуют виды переовда?
Какие существуют требования к переводу?
Основная цель курса — формирование знания теоретических и
практических основ переводческой деятельности.

В задачи курса входит формирование знания основных понятий теории


перевода, различных концепций, подходов, проблем в теории перевода;
умения критически их осмысливать; готовности использовать
теоретические знания в переводческой практике.
Несмотря на то, что существуют различные типы словарей, в их
структуре можно выделить компоненты, которые присутствуют
почти во всех из них. К ним относятся:
1) предисловие (введение);
2) раздел «Как пользоваться словарем»;
3) алфавит;
4) список сокращений;
5) корпус словаря (словник);
6) приложения;
7) список источников.
Самый важный компонент – словник словаря.
СЛОВНИК — перечень слов, расположенных в алфавитном или
систематизированном порядке, составляемый в процессе работы
над словарём или энциклопедией.
Основной единицей словаря является словарная статья. По словам
Л.П. Ступина, словарная статья представляет собой «относительно
автономный раздел словаря, в котором представлена
многосторонняя характеристика слова или какой-либо другой
единицы языка». Из словарных статей состоит основной текст
словаря.
Основная единица словаря – словарная статья – состоит из
нескольких зон, принятых называть зонами описания. Согласно В.П.
Беркову, словарная статья содержит следующие основные зоны:
1) лемма (вокабула, заглавное слово);
2) зона фонетической информации;
3) зона грамматической информации;
4) зона эквивалентов;
5) отсылочная зона.
Каждая из этих зон содержит свою информацию. Первая зона –
вокабула – лексический вход словарной статьи. Вокабула
(заглавное слово) дается полужирным шрифтом прописными
буквами.
Заголовок статьи всегда приводится в форме единственного числа.
Если же множественное число создает новое значение, то в
существующую статью добавляется еще одно значение после
специальной пометы мн., которая означает, что заглавное слово
статьи будет иметь форму множественного числа.
Далее в словаре следуют зона грамматической информации и зона
стилистических помет.
Пометы – это специальные обозначения, указывающие на
принадлежность лексем к той или иной стилевой области. Пометы
повышают ценность словарной статьи за счет сообщения
дополнительной информации о заглавном слове.
После таких помет следует зона значения. В него входят: номер значения,
толкования, иллюстрации. В переводном двуязычном словаре проводится
четкое разграничение между переводом и толкованием.
Перевод – это то, что можно использовать для замены этого слова в
переводимом тексте.
Толкование – это объяснение содержания термина или понятие, которое
приводится для того, чтобы сделать термин понятным для большинства
пользователей словаря.
Пример словарной статьи из толкового английского
словаря:
beauty /ˈbjuːti/, n.; (pl. -ies)
1[U] the quality of being pleasing to the senses or to the mind
the beauty of the sunset/of poetry/of his singing
a woman of great beauty
The woods were designated an area of outstanding natural
beauty.
beauty products/treatments (= intended to make a
person more beautiful).
Рассмотрим словарную статью слова лиса в словаре под редакцией С. И.
Ожегова, одном из самых популярных толковых словарей, и постараемся
понять, из каких компонентов состоит словарная статья:

ЛИСА, -ы, мн. лисы, лис, лисам, ж. 1. То же, что лисица. Серебристо-черная л.
Хитрый как л. 2. перен. Хитрый, льстивый человек (разг.). Опять эта л. ко
мне подъезжает с уговорами. 3. Замаскированный в лесу радиопередатчик,
периодически подающий кратковременные сигналы (спец.).Охота на лис
(спортивная радиопеленгация). Лиса Патрикеевна - 1) лисица как персонаж
русских народных сказок; 2) то же, что лиса (во 2 знач.). II уменьш.-ласк.
лисонька, -и, ж. (к 1 знач.). II прил. лисий, -ья, -ье (к 1 знач.) и лисиный, -ая,
-ое (к 1 и 2 знач.).
Переведите в паре:
The Titan submersible suffered a catastrophic implosion that likely killed its pilot and
four passengers instantly amid the intense water pressure in the deep North Atlantic,
experts said.
Maritime researchers called an implosion the worst possible outcome of all the
scenarios envisioned during the desperate round-the-clock search to find the missing
vessel.
The craft went missing Sunday and probably imploded that same day, according to an
“anomaly” detected by a U.S. Navy acoustics system, but the international search effort
continued because authorities did not consider the information to be definitive.
Experts had cautioned that under intense pressure at extreme depths the Titan’s hull
could implode, which would result in instant death for anyone aboard the vessel.
“I don’t think people can appreciate the amazing energy involved in the destructive
process of an implosion,” Bob Ballard, a member of the team that found the Titanic
wreck in 1985, told ABC News. “It just takes out and literally shreds everything.”
РЕФЛЕКСИЯ
Литература
Юсупов Х. А. Словарная статья: структура и способы оформления // Вестник Института
языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы. 2012. № 1. С. 42-46.

Вам также может понравиться