Вы находитесь на странице: 1из 40

Государственное учреждение образования

«Республиканский институт высшей школы»

Кафедра молодежной политики и социокультурных коммуникаций

РЕФЕРАТ

по дисциплине «ЭТНОПСИХОЛОГИЯ И ЭТНОПЕДАГОГИКА»


на тему
«ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА»

Исполнитель:
Урбанович А.А.
слушатель группы МП 2.6.2

Рецензент/Руководитель:
Кожуховская Л.С.
кандидат культурологии

Минск, 2018
1
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ...............................................................................................................................................................................................3
ЛИНГВА ФРАНКА.................................................................................................................................................................................6
ПРЕИМУЩЕСТВА АНГЛИЙСКОГО КАК НТЕРНАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА.....................................................................8
НЕДОСТАТКИ АНГЛИЙСКОГО КАК ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА.........................................................................9
ИСКУСТВЕННЫЙ ЯЗЫК..................................................................................................................................................................11
ОФФШОРНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ......................................................................................................................................................13
ВАРИАЦИИ АНГЛИЙСКОГО..........................................................................................................................................................14
ХИНГЛИШ.............................................................................................................................................................................................15
СИНГЛИШ.............................................................................................................................................................................................15
СТРАЙН..................................................................................................................................................................................................16
АМЕРИКАНСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ.................................................................................................................................................16
CТАНДАРТНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ...................................................................................................................................................17
СОПЕРНИКИ АНГЛИЙСКОГО КАК МЕЖДУНАРОДНОГО ЯЗЫКА...................................................................................18
УПАДОК В ПРЕПОДАВАНИИ ЯЗЫКОВ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ........................................................................................20
РЕЗЮМЕ.................................................................................................................................................................................................22
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.....................................................................................................................................................................................24
ГЛОССАРИЙ..........................................................................................................................................................................................26
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ.........................................................................................................................29
ПРИЛОЖЕНИЕ....................................................................................................................................................................................30

2
ВВЕДЕНИЕ

Можно утверждать, что английский язык назывался мировым языком на


протяжении более 150 лет, переживая драматический рост и претерпевая
изменения в ходе внешних влияний. В число тех, кто в значительной мере повлиял
на развитие английского языка, входили англосаксы Северной Европы, викинги и
нормандские французы, чей язык сам был в значительной степени заимствован из
латыни.
Во времена Шекспира, было только пять миллионов человек, которые
говорили по-английски. В последующие века английский язык находился под
влиянием "заимствований" из других языков, привезенных из стран Империи, а
также менялся из-за широкомасштабной иммиграции в саму Великобританию. В
настоящее время английский язык хорошо зарекомендовал себя в таких
международных организациях как ООН, где, наряду с французским, русским,
испанским, китайским и арабским языками он является одним из официальных
языков. НАФТА [1], ОПЕК [2], научный мир, популярная музыка и культура и, в
большей степени, международный бизнес в условиях глобализированной
экономики также используют английский язык в качестве основного средства
коммуникации. В мире науки статьи часто публикуются сначала на английском
языке, а затем воспроизводятся на родном языке автора.
Тысячи слов вошли в английский язык с греческого, такие как angel (ангел),
alphabet (алфавит), chorus (хор), cycle (цикл), example (пример), martyr (мученик) и
myth (миф). Есть также много от латыни, например, altar (алтарь), candle (свеча),
circus (цирк), disciple (ученик), divine (божественный), essence (сущность), focus
(фокус), literature (литература), public (публика), omnibus (омнибус) and referendum
(референдум). Некоторые являются гибридами как латинского, так и греческого,
например, television (телевидение).

3
На английском языке также говорят в Австралии, Новой Зеландии, Канаде,
США, Карибском бассейне, Индийском субконтиненте и в некоторых частях
Африки и Юго-Восточной Азии, хотя и со многими различиями. Различия
проявляются главным образом в акценте, но также и в синтаксисе, стиле,
орфографии и лексике.
По оценкам, по крайней мере четверть населения мира говорит на
английском языке, и эта доля, вероятно, возрастет в ближайшем будущем,
поскольку английский язык широко преподается в Китае и Восточной Европе, в
школах и университетах по всему миру. Английский язык используется в
международной торговле и коммерции. Многие исполнители на Евровидении
поют на английском языке, так как английский признан главным языком поп-
культуры.
На английском языке в качестве родного или первого языка, с некоторыми
незначительными отличиями, говорит более 350 миллионов человек во всем мире.
Если число людей, изучивших английский язык в качестве второго или
иностранного языка, будет включено, Д. Кристал считает, что, по оценкам, число
всех англоязычных в мире в 2005 году может составить от 1,5 до 2 миллиардов
человек. Он подчеркнул, что любое дальнейшее увеличение будет в основном
зависеть от того, сколько людей изучают английский язык в Индии и Китае
(Crystal, 2005: 427-8).
По некоторым оценкам, только в Индии имеется более 3000 газет на
английском языке. Продажи “Times” в Индии в три раза превышают продажи этой
же газеты в Великобритании.
Английский язык также является официальным языком почти в 50 странах и
более 50% всех научных статей представлены на английском языке. Это язык
управления воздушным движением и судоходством [5] и более 50%
международного электронного и интернет-трафика ведется на английском языке.

4
Перед британским Советом, который был создан в 1934 году, стоит задача
популяризации Британской культуры, интересов, ценностей и, что важно,
английского языка во всем мире путем проведения языковых курсов во многих
странах. Это стало очень ценной и эффективной формой "мягкой силы".
Преподавание английского языка является одним из основных экспортных
товаров Великобритании, и в 2011 году оценивалось в £1 млрд в год.
Распространение английского языка в последние годы можно объяснить
использованием его в качестве основного языка в интернете и в хранилищах
данных. Ранее развитие колониальных владений за рубежом и последующее
Содружество Commonwealth [3] расширило использование английского языка как
наиболее удобного для бизнеса, дипломатии и социальных связей. Этому
расширению способствовал крупный британский Торговый флот в девятнадцатом
веке с его первоначальным доминированием в мировой торговле, в результате
чего английский язык рассматривался как основной язык для торговли. Поскольку
торговое положение Великобритании снизилось, оно было замещено
преимущественно США.

5
ЛИНГВА ФРАНКА

1. Язык, используемый для общения между людьми разных языков.


2. Гибридный язык, содержащий элементы из нескольких различных языков,
используемых определенным образом.
3. Любая система коммуникации, обеспечивающая взаимопонимание.
В настоящее время в мире насчитывается около 6000 зарегистрированных
языков, но многие из них быстро исчезают со смертью последних носителей
языка, и, по оценкам, к концу этого века выживут, возможно, только 2000 языков.
Главной тенденцией считается распространение английского языка, который все
чаще становится языком общения. Активное развитие интернета и электронных
изданий привело Билла Гейтса в 1999 году к публикации нового английского
словаря Microsoft Encarta World с лозунгом "один мир: один словарь". Следующий
этап – это, пожалуй, "один мир, один язык".
Было несколько лингва франка [4] на протяжении всей истории в разных
частях мира. Одним из самых известных является латынь, которая была признана
международным языком церкви, образования, дипломатии и обучения в Европе с
одиннадцатого до шестнадцатого века. После протестантской Реформации 1530-х
годов и развития печати на местных языках, с изобретением печатного станка
значение латыни уменьшилось, так что сегодня многие церемонии Римско-
католической церкви проводятся на национальном языке. С семнадцатого по
девятнадцатый век международным языком дипломатии был французский, а
также при дворе и в высшем обществе, например, в царской России. Однако этому
стал бросать вызов подъем англичан, поскольку Британская Империя достигла
своего пика в конце девятнадцатого века. Немецкий язык, язык международной
науки, исследований и публикаций, господствовал в девятнадцатом и начале

6
двадцатого веков, в то время как русский действовал как лингва франка
Советского блока с 1917 по 1990 годы.
В своей книге "Язык смерти" Дэвид Кристал сожалеет об утрате многих
языков и кратко излагает это: "если разнообразие является предпосылкой
успешного человечества, то сохранение языкового разнообразия имеет важное
значение, поскольку язык лежит в основе того, что значит быть человеком" (2002:
35). Это также подчеркивается чешской пословицей: "Пока язык живет, нация не
мертва". Такие опасения наблюдаются в современной Великобритании, например,
с успешной попыткой сохранить знания Корнского языка кернуак [6], который
был спасен от вымирания правительством в 2002 году и был объявлен
официальным языком меньшинства в Великобритании. Валлийский язык также
сохранился и является официальной альтернативой английскому языку в
валлийских школах; он также широко используется в средствах массовой
информации, официальных документах и уведомлениях, особенно после передачи
полномочий Ассамблее Уэльса. Это контрастирует с сокращением числа
носителей гэльского языка, древнего языка, используемого небольшим
меньшинством в шотландском нагорье и Гебридах. К 2002 году число свободно
говорящих на гэльтском сократилось примерно до 50 000 человек.

7
ПРЕИМУЩЕСТВА АНГЛИЙСКОГО КАК НТЕРНАЦИОНАЛЬНОГО
ЯЗЫКА
Основными общепринятыми преимуществами использования английского
языка являются:
• Широкий, богатый словарь, который включает в себя множество
иностранных заимствований и ассимиляций. Способность адаптироваться
является главной силой английского языка.
• Он также имеет относительно схожие структуры и много общих слов с
германскими языками, в частности немецким и голландским. Кроме того, он
имеет много слов из других европейских языков, производных от латыни,
например, французского, итальянского и испанского.
• Он имеет относительно простое словообразование – простое
множественное число, формы глаголов и прилагательных, использует
естественный, а не грамматический род, отсутствуют падежи.
• Он в целом фонетический, хотя и включает в себя ряд сложных
произношений. Однако у него нет таких трудностей, как в тайском, корейском
или китайском языках.
• Те, кто изучают английский язык, приобретают знания британской
культуры, литературы, ценностей и образа жизни. Они активно
пропагандируются британским советом и Всемирной службой BBC.
• Преподавание английского в школах в неанглоязычных странах все чаще
рассматривается как предмет "образа жизни", уступающий только родному
языку, и вводится в начальных школах для учащихся в возрасте пяти лет.
В 2006 году в докладе британского Совета прогнозируется, что число людей,
изучающих английский язык в мире, увеличится до двух миллиардов к 2020 году.
Обучение английскому языку, скорее всего, будет увеличиваться за счет Китая,

8
Восточной Европы и Латинской Америки, являющимися основными областями
для роста. Спрос на онлайновые курсы также растет.

9
НЕДОСТАТКИ АНГЛИЙСКОГО КАК ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНОГО
ЯЗЫКА

Английский язык имеет богатый словарных запас. Это также является


недостатком, поскольку он наполнен красочными и идиоматическими
выражениями, которые часто могут вызвать трудности при переводе, как показано
в следующем: 'We're in a bit of a spot. It's a tall order. We're pulling out all the stops,
but bear with me.' Это, несомненно, вызвало бы некоторую путаницу у
иностранцев, которые не знакомы с разговорным английским языком, а
переводится это следующим образом: “Это сложная ситуация. Вы о многом
просите. Мы прилагаем все усилия, будьте терпеливы”.
Кроме того, иногда орфография сбивает с толку большим количеством
исключений из правил. Часто наблюдается отсутствие связи между орфографией и
произношением, например, 'rough' [rʌf], 'through' [θruː] и 'thought' [θɔːt].
Сама популярность английского языка вызвала активное негодование у
других народов. Это особенно касается Франции, где бывший президент Франции
Жак Ширак назвал глобальное распространение английского языка "серьезным
риском для человечества". Французское правительство было крайне обеспокоено
тем, что английский может стать официальным языком ЕС де-факто за счет
французского языка и потому были предприняты действия в попытке
предотвратить замещение языка дипломатии (la langue diplomatique) английским.
Само по себе лингвистическое разнообразие ЕС является проблемой, поскольку
существует более 20 официальных языков, и в результате огромное количество
документов должно быть переведено на все официальные языки, что влечет за
собой большие траты.
L'Académie française была создана в 1635 году Людовиком XIII и
кардиналом Ришелье для защиты французского языка от иностранных влияний и с

10
тех пор ведет активную деятельность, в том числе, по предотвращению
“вторжений” из английского языка. В 1994 году Жак Тубон, тогдашний министр
культуры, объявил, что французское правительство стремится защитить право
французов общаться на их собственном языке. Это был еще один шаг французов
по остановке развития 'franglais' [8], с введением закона, названным 'Поддержание
чистоты французского языка’. Английский язык сам заимствовал много
французских слов и выражений, которые используются до сих пор, например,
'piece de resistance', 'joie de vivre', 'tour de force', 'savoir faire', 'raison d'etre', 'nom de
plume', 'coup d'etat' and 'carte blanche'. Некоторые примеры английских слов,
которые были официально одобрены для использования во французском языке: 'le
manager', 'le marketing', 'le weekend', 'le self' (self-service), 'le dancing', 'la cover-girl',
'le sandwich' and 'le parking'.
Есть также ряд заимствованных английских слов ("franglais"), которые
имеют официальную французскую версию, которая должна использоваться всеми
носителями французского языка.
Дополнительной проблемой для англоговорящих людей на французском
языке является количество 'faux amis' (омонимов).

В 2003 году была создана государственная комиссия, отчитывающаяся


перед Академией Francaise, которая следит за использованием подходящих
французских аналогов, вместо английских заимствований, особенно в случае
интернет- и компьютерных терминологий, а также по телевидению, радио и в
печатных средствах массовой информации. Это является частью попытки
компенсировать посягательства franglais.

Еще одна проблема, с которой сталкиваются иностранцы – использование


английского преуменьшения. Классическим примером является использование в
английском языке фразы 'rather good', которая на самом деле является

11
комплиментом, чего иностранец может не понять. Использование двойного
негатива также сбивает с толку, как в примере 'I wouldn't disagree with that idea'.

12
ИСКУСТВЕННЫЙ ЯЗЫК
В стремлении решить проблемы, создаваемые сложными языками с
обширным словарем и минным полем возможных недоразумений, в случае с
английским языком предпринимались различные попытки создать относительно
простой, стандартизированный английский язык, лишенный разговорных слов,
идиом и метафор.

В 1930-х годах был распространен Basic English (BASIC, Британский


Американский Научный Международный Коммерческий). Это была простая
форма английского языка, которая сократила чрезмерное богатство английского
словаря и упростила некоторые из наиболее сложных областей грамматики. Он
имел базовый словарь из 850 слов, отобранных для покрытия повседневных
потребностей.

Еще один более поздний шаг в 1970-х годах была кампания Plain English
Campaign в Великобритании и США. Эта кампания была направлена на то, чтобы
устранить использование излишне сложных языков, используемых, в частности, в
правительстве, бизнесе и законах, и заменить "gobbledygook" [10] более четкими
формами разговорного и письменного английского языка. Это позволило добиться
значительных успехов, особенно касаемо более понятного языка, используемого в
бланках, издаваемых правительством, и в правовых документах. Однако критики
утверждают, что упрощение лексики часто происходит за счет более сложной
грамматики и большей зависимости от идиоматических конструкций.

В начале прошлого века предпринимались попытки создания всемирного


языка, ориентированные на искусственный язык эсперанто, который был основан
на группе романских языков и изобретен в 1887 году. Несмотря на
первоначальный успех, число его сторонников сократилось из-за конкуренции со
стороны английского языка, особенно после того, как предложение ООН в 1966
году о признании его в качестве официального международного потерпело
13
неудачу. И хотя эсперанто является языком, на котором говорят в компаниях
Google, Skype и Facebook, количество свободно говорящих на нем сократилось.

В ЕС было как минимум две попытки разработать единый европейский


язык. В 1999 году Диего Марани, переводчик из ЕС, разработал "Europanto",
странную смесь европейских языков как лингвистический ответ на единую
европейскую валюту. Он толком не “взлетел”, как и другая попытка разработки
языка под названием 'Globish' [11], который являлся более простой, прагматичной
формой английского языка, разработанной Жаном-Полем Нерьере, бывшим вице-
президентом компании IBM. Две его книги, “Don't Speak English, Parlez Globish” и
“Decouvrez le Globish” хорошо продаются во Франции, а также были
опубликованы в Испании, Италии, Канаде и даже Южной Корее. Globish включает
в себя ограниченный словарный запас из 1500 слов, короткие предложения, не
идиоматические выражения и большое количество жестов. Он направлен на
замену сложности английского языка, а также рекомендуется для носителей
английского языка.

14
ОФФШОРНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ
Коллоквиализмы и идиомы, используемые носителями английского языка,
часто сбивают с толку торговых партнеров. В результате, наблюдается рост
развития упрощенной формы английского языка, которую проще выучить для
использования в международном бизнесе. Это называется "оффшорный
английский", и для иностранцев на его изучение требуется меньше времени и
усилий, нежели на изучение полноценного иностранного языка. Он
концентрируется на том, чтобы помочь не-носителям английского языка успешно
вести бизнес при помощи английского, имея при этом относительно
ограниченный словарный запас. В то же время он направлен на то, чтобы
побудить носителей английского языка изменить свое собственное использование
языка, чтобы обеспечить более глубокое понимание со стороны иностранцев. Этот
подход расширен в Guy и Mattock (1991). Он имеет дополнительное преимущество
– он может продолжать развиваться и ассимилировать недавно появившиеся
слова. Guy and Mattock (1991: 134-5) предлагает следующие критерии для
проверки международного языка:

• легко выучить;

• связан с другими языками;

• содержит богатый диапазон функций;

• стандартизирован.

15
ВАРИАЦИИ АНГЛИЙСКОГО
Доминирование английского языка как лингва франка маскирует
существование многих разновидностей английского языка по всему миру,
например, на Индийском субконтиненте (и особенно в самой Индии), Западной
Африке, США, Австралии и Сингапуре, а также в некоторых частях
Великобритании. Во многих странах, таких как Сьерра-Леоне, Карибский бассейн
и Папуа-Новая Гвинея, были разработаны креольские [12] версии английского
языка или патуа, некоторые из которых сами по себе были признаны в качестве
языков коренных народов. Таким примером является язык крио Сьерра-Леоне.
Большое значение имеет разнообразие английского языка, на котором
говорят не носители языка. Термин "разновидность английского языка" был
придуман индийским лингвистом профессором Браем Качру, который определил
два круга использования английского языка, а именно: "английский как родной
язык", так называемый внутренний круг, и "английский как второй язык" –
внешний круг. Разновидности родного английского – те, на которых говорят
граждане, для которых английский язык является родным языком. Внешний круг
не носителей языка включает носителей английского языка в Индии и Китае, а
также носителей английского языка в таких странах, как Германия, Франция,
Италия или Испания (Kachru, 1992).
Разновидности английского языка в основном используют слова на местном
языке, которые были ассимилированы английским, используемым в этих странах.

16
ХИНГЛИШ
Хинглиш [14] состоит из многих английских слов, используемых на хинди.
По оценкам, на Индийском английском языке говорят 350 миллионов человек, и
он приобрел новый, четкий словарный запас слов и их употребления. Он также
находится под влиянием Болливуда, крупнейшей в мире киноиндустрии. На нем
говорят в основном в городских районах Индии, особенно среди молодого
среднего класса и в кампусах колледжей. Хинглиш включает в себя много
английских слов, которые были специально адаптированы для использования в
индийской культуре.

СИНГЛИШ
Это форма разговорного английского языка, используемого в Сингапуре,
развившаяся из смеси английского, малайского, тамильского и языков Южного
Китая, в частности хоккиен [15]. Грамматических правил как таковых в нем нет.
Развитие синглиш стимулируется тем фактом, что английский является одним из
четырех официальных языков в Сингапуре и является основным языком для
управления, торговли и образования. Тем не менее, использование синглиш не
приветствуется правительством и хорошо образованными сингапурцами, и
правительство создало ежегодное “Движение хорошего английского языка”.
Использование креольского на базе английского не поощряется в средствах
массовой информации и школах, однако он часто встречается и в обиходе, и по
телевидению, и по радио и стал независимым. Например, "'ya ya papaya"
(высокомерная личность) и "mugger toad" (трудолюбивый студент, который может
оперировать информацией).
Интересно то, что, хотя Гонконг был британской административной
колонией много лет, там не развился особый английский, а подавляющее
большинство жителей были кантоно-говорящими [17] китайцами.

17
18
СТРАЙН
Страйн - это австралийский английский язык, который содержит много
красочных слов и фраз, таких как приведенные в таблице 4.6.

АМЕРИКАНСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ
Американский английский отличается от стандартного английского по ряду
направлений. Джордж Бернард Шоу сказал, что Великобритания и США – "один
народ, разделенный общим языком". В частности, американский английский
имеет словарный запас, который во многих случаях использует то же самое
английское слово, но с другим значением. Некоторые примеры приведены ниже.

Американский английский Стандартный английский

Bad tempered Mean


Yard Garden
Elevator Lift
Wrench Spanner
Parking lot Car park
Vacation Holiday
Closet Cupboard
Drapes Curtains
Duplex Semi-detached
Bathroom Toilet
Trunk Boot of a car
Примеры американского английского
Существует множество различий в орфографии: в американском английском
предпочтителен суффикс 'er', а в стандартном английском – 're', например 'theater'
и 'center'. Кроме того, в американском английском используется суффикс "or", в то
время как в стандартном английском превалирует "uor", например в словах ‘favor',
'labor' и 'color'.

19
Есть также много различий в использовании слов в американском
английском и в стандартном английском языке. Например, на английском языке,
если мы говорим, что что-то ‘quite good’, мы имеем в виду, что это не очень
здорово или что это не нечто выдающееся, но это довольно хорошо. Однако в
США 'quite' является дополнением, выражающим превосходную степень, и
означает “очень”.
Американский английский включает спортивные отсылки, касающиеся,
например, бейсбола, в то время как стандартный английский использует аналогии
с крикетом. Джон Мейджор, когда был премьер-министром, использовал термин
"sticky wicket" (то есть “что-то трудное”), что вызвало большую путаницу среди
переводчиков на заседании ЕС. Одна из основных проблем, с которыми
сталкиваются иностранцы при участии во встречах с американцами, – это
понимание профессиональной лексики менеджмента. Эти выражения вызывают
путаницу у иностранцев, особенно тех, кто получил образование на стандартном
английском языке.

CТАНДАРТНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ
Стандартный английский, или английский BBC (также иногда называемый
Оксфордским английским), пытается сформировать и уточнить широкий спектр
диалектов Великобритании и их сопутствующих словарей в виде ‘Received
Pronunciation’ – способа говорить образованно и правильно. Тем не менее, многие
диалектные вариации сопротивлялись такому шагу. Это, например, проявляется в
развитии так называемого 'Estuary English', который является южным, глотальным
[18], городским и внешне бесклассовым диалектом.

20
СОПЕРНИКИ АНГЛИЙСКОГО КАК МЕЖДУНАРОДНОГО ЯЗЫКА
Доминирование английского языка может столкнуться с конкуренцией. Мы
уже упоминали ранее, что власть лингва франка зависит от коммерческой мощи и
политического влияния доминирующей нации, являющейся носителем языка. В
девятнадцатом и двадцатом веках, сначала Великобритания, а затем США были
доминирующими силами, но в первые годы двадцать первого века, есть веские
основания полагать, что это может измениться, особенно с усилением влияния
стран БРИК (Бразилия, Россия, Индия и Китай).
Статус английского языка как мирового, возможно, в ближайшем будущем
будет оспорен испанским или китайским языками. Испанский язык уже хорошо
зарекомендовал себя в большей части Центральной Америки и во всей Южной
Америке, за исключением Бразилии. С более чем 500 миллионами испаноязычных
людей по всему миру, это в настоящее время третий наиболее широко
распространенный язык мира и, наряду с английским, является одним из самых
быстрорастущих языков в мире. Использование испанского языка, несомненно,
увеличится в Северной Америке, особенно в США, где многие Южные Штаты,
особенно Флорида, Техас и Калифорния, становятся все более двуязычными [19].
Эта тенденция уже была предметом озабоченности, выраженной профессором
Гарварда Сэмюэлем Хантингтоном в “Кто мы? Проблема национальной
идентичности Америки” (2004). Его утверждение, что мексиканская иммиграция
расколет Америку культурно, лингвистически и экономически, вызвало много
споров. Он утверждал, что в будущем США могут превратиться в две культуры:
английскую и испанскую, а также станут двуязычны. Хантингтон считал, что если
мексиканцы хотят быть частью американской мечты, им придется научиться
говорить по-английски.
Однако в Европе английский язык в настоящее время не сталкивается с
серьезными проблемами. Народы Восточной Европы все чаще изучают

21
английский. Это происходит за счет русских. Немецкий язык мало продвинулся
вперед, хотя Австрия и Германия вместе с немцами в Бельгии, Люксембурге и
Эльзасе, – в общей сложности составляют 90 миллионов человек, – что делает
немецкий язык наиболее распространенным родным языком в ЕС.
Арабский язык также приобретает все большее значение как лингва франка
Ближнего Востока, а хинди, официальный язык Индии, является лингва франка, на
котором говорят около полумиллиарда граждан. Наконец, самый
распространенный язык в мире, но еще не самый распространенный, – это
китайский, с китайским мандаринским в качестве его общей письменной формы и
все более доминирующим в качестве устной формы. Это, пожалуй, наиболее
вероятные конкуренты английского языка в будущем.

22
УПАДОК В ПРЕПОДАВАНИИ ЯЗЫКОВ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ
Растущее доминирование английского языка как наиболее
распространенного международного языка оказало глубокое влияние на изучение
иностранных языков в самой Великобритании. Существует тенденция, что
молодые люди больше не видят необходимости учить другие языки. Ситуация
усугубилась, когда в 2004 году иностранный язык на уровне GCSE [20], по
мнению правительства, стал только факультативным, а не обязательным
предметом. Это оказывает влияние на выбор студентами уровней "а". В свою
очередь, университеты в условиях экономической замкнутости закрыли ряд
курсов иностранных языков, в результате чего особенно сильно пострадал
немецкий язык. Независимые школы в целом продолжают настаивать на изучении
иностранного языка, а некоторые ввели базовый мандарин, хотя попытки ввести
русский и японский были менее успешными. Все это сильно отличается от
зарубежных школ, где английский язык преподается во многих случаях уже в
начальной школе, особенно в ЕС.
Европейский опрос по языковой компетентности, проведенный рабочей
группой Европейской Комиссии в 2012 году, консорциум, который включал
английский экзаменационный Совет Кембриджа, сообщил, что британские
ученики начинают изучать иностранный язык позже, чем их европейские коллеги.
Английские школьники были среди наименее знающих иностранные языки, в
частности французский, первый наиболее изучаемый иностранный язык, и
немецкий, второй наиболее изучаемый иностранный язык в школах. Министр
школ Ник Гибб сказал: "чтобы выпускники школ и университетов [21] в Англии
могли конкурировать на мировом рынке труда, они должны быть компетентными
по крайней мере в одном иностранном языке" (Times, 22 июня 2012 года). В
результате незнания иностранного языка может упасть уровень трудоустройства.
Относительно немногие британские соискатели получают должности в ЕС именно

23
по этой причине. В бизнесе также, без знания какого-либо местного языка,
труднее вести “светские беседы”, которые часто являются прелюдией к
установлению хороших отношений, прежде чем начнутся серьезные деловые
переговоры.
Британская замкнутость рискует иметь пагубное влияние на конкурентное
преимущество Великобритании во внешней торговле и ослабляет ее позицию в
качестве крупной торговой страны. Хотя бизнес-школы часто предлагают
дополнительный языковой курс в рамках их первой или второй ступеней
обучения, уровень компетентности может варьироваться. Возможно, что
последний шаг правительства по введению новой квалификации – Английский
бакалавриат [22], который включает в себя язык, улучшит ситуацию, но
потребуется время, прежде чем любое заметное улучшение станет очевидным и
преодолеет британское самодовольство и отсутствие мотивации к приобретению
свободного владения иностранными языками.
Изучение языка иностранного государства, особенно когда оно включает в
себя часть его литературы, дает представление о мыслительных процессах и
культуре этой страны. Она также обеспечивает осведомленность и понимание
грамматики и гибкости языка. Без этого дополнительного умения, успех в деловых
отношениях может быть подорван; существует также серьезная опасность
развития замкнутости и превращения в культуру моноязычия. Языковая
подготовка должна оставаться важной частью национальной учебной программы
для большинства учащихся и включаться в бизнес-планы компаний.

24
РЕЗЮМЕ

Таким образом, можно подвести итоги по наблюдаемым тенденциям:


● По оценкам Британского Совета, количество людей, изучающих английский
язык в качестве второго будет расти. Число людей, в той или иной мере знающих
английский, может вырасти до 4 миллиардов к 2050 году и будет составлять
порядка 50% населения Земли.
● Английский часто преподается не носителями языка, что ведет к
формированию еще более “региональных” вариаций.
● Испанский, китайский и, возможно, хинди так же вероятно получат широкое
распространение и могут стать главными конкурентами английскому как
мировому языку.
● Распространение английского языка может привести к маргинализации
местных родных языков и даже поставить под угрозу их выживание. Вероятнее
всего, языки меньшинства продолжат исчезать.
● Английский может стать более диглоссивным [24] – как произошло с
немецким, арабским и греческим языками, – разделенным на неразборчивые [25]
диалекты, имеющие оригинальное английское происхождение. Мы все будем
говорить на английском, но у нас могут быть трудности в понимании друг друга в
целом.
● На данный момент не имеется некой стандартной формы английского для
всего мира. Английский язык становится локализованным и адаптируется под
нужды регионов. Словарный запас пополняется местными заимствованиями. Дабы
сохранить английский в качестве главного интернационального языка для бизнеса,
вероятно, говорящим на нем будет необходимо учить как стандартный
английский, так и локальные диалекты.

25
● Искусственные языки, как показала практика, не могут быть
конкурентоспособными.
● Негодование по отношению к английскому будет продолжаться. Его
доминирование по-прежнему будет рассматриваться некоторыми как форма
языкового империализма, особенно в случае с французами.
● Привлекательность изучения английского языка является не культурной и
лингвистической целью, но главным образом имеет экономическое и
практическое значение.
● В настоящее время снижение современной языковой подготовки в
британских школах и университетах вряд ли будет остановлено в ближайшем
будущем, но есть причины полагать, что изучение китайского языка станет
предметом повышенного внимания.
● Использование английского в интернете продолжится и дальше, так как
большинство сайтов уже написаны на английском языке, но эта тенденция может
измениться из-за конкуренции китайского языка.
● Практическое применение в будущем или дальнейшем ведении бизнеса
является основным требованием изучающих английский язык.
● В условиях растущей конкуренции на рынке, свободное владение [26]
родным языком потенциальных покупателей все так же останется важным
фактором в получении конкурентного преимущества.

26
ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Английский язык, каким мы его знаем, формировался много столетий,


претерпевал колоссальные изменения в ходе оказываемых на него влияний.
Можно сказать, что английский действительно является интернациональным
языком, т.к. имеет в себе вкрапления множества других языков, в том числе уже
вышедших из обихода и канувших в лету. Английский язык хорошо приспособлен
к современным условиям нашей быстрой и переменчивой жизни. Он гибкий,
способен адаптировать и адаптироваться, ассимилировать и ассимилироваться, и,
конечно, в ходе данных метаморфоз он сильно меняется, но база остается единой.
Полагаю, два человека с разных континентов, учивших “разный” английский,
имеющие различные особенности звуко- и словообразования, так или иначе при
общении поймут друг друга в большей степени, нежели люди, никак не связанные
лингвистически.
По оценкам многих исследователей, английский язык может быть вытеснен
с мировой арены китайским. Очевидно, что китайский действительно упрочняет
свои позиции в мировом масштабе, но не стоит забывать, что он очень сложный.
То же самое можно сказать про хинди и арабский. Иероглифические языки,
арабская вязь, письменность брахми крайне сложны в написании, имеют
множество вариаций чтения и смысловой нагрузки в зависимости от положения
слова в предложении или последовательности черточек в слове. Так же
немаловажным фактором является интонация. На изучение всех тонкостей данных
языков могут уйти годы, в то время как основную базу письменного и
разговорного английского вполне реально изучить за полгода-год. Все же, даже
сами китайцы предпочитают использовать английский в качестве языка для
торговых площадок, т.к. это позволяет внедрить товары и услуги по всему миру, а
не только в регионах, знакомых с китайским языком. Примером тому служат

27
торговые площадки AliExpress и TaoBao. Касаемо испанского языка, здесь не все
так однозначно. С одной стороны, если он получит еще более широкое
распространение, то станет вторым государственным языком в Америке через
несколько десятков лет и пошатнет статус английского как мирового языка, но это
не точно.
Сложно предугадать, как сложится дальнейшая судьба английского языка в
качестве интернационального, завоюет ли он мир или сдаст позиции со временем,
но на данный момент можно однозначно заключить, что он является
приоритетным и его изучение необходимо. Огромный пласт информации в
интернете представлен именно на английском, научные работы зачастую
публикуются сначала на английском, а потом уже на языке оригинала. Если
человек желает быть в курсе последних важных открытий и новостей, не желает
тратить время на ожидание переводов книг и статей или, например, захочет
сменить место жительства или работать удаленно на зарубежную компанию, то со
знанием английского языка сделать это будет однозначно проще.

28
ГЛОССАРИЙ

Понятие Определение

Североамериканское соглашение о свободной


1 NAFTA
торговле (North American Free Trade Agreement).

Организация стран экспортеров нефти (The


2 OPEC
Organization of the Petroleum Exporting Countries)

“Содружество” или так же называемое


“Содружество наций” -- добровольное объединение
3 Commonwealth суверенных государств, в которое входят
Великобритания и почти все её бывшие
доминионы, колонии и протектораты.

Общий язык общения людей, у которых


4 Lingua franca
различаются родные языки.

Упрощенный английский язык, используемый для


5 Seaspeak
общения капитанов международных кораблей.

6 Kernuak Юго-Западный Бретонский Кельтский язык.

7 colloquial Разговорный.

8 franglais Смесь французского и английского языков.

Вид сокращения слова, образованный начальными


9 acronym
звуками.

10 gobbledygook Бессмысленный язык, абракадабра.

11 Globish Версия упрощенного английского языка,


29
содержащая 1500 слов.

Смешанная этническая группа людей и их культура


12 creole
и язык.

13 patois Местный говор.

14 Hinglish Смесь индийского и английского языков.

15 Hokkien Диалект китайского языка

Язык или диалект, на котором разговаривают


16 vernacular
местные жители некоторой страны или региона.

17 cantonese Кантонский язык.

Глотальный (звук), образованный в голосовой


18 glottal
щели.

Двуязычный. Характеристика человека,


19 bilingual
владеющего двумя языками в совершенстве.

Квалификационные экзамены в Великобритании,


20 GCSE
сдаваемые учениками школ в возрасте 14-16 лет.

21 graduates Выпускники университетов

22 Baccalaureate Степень бакалавра, бакалавриат.

Набор предметов, включенных в учебный план, для


23 curriculum
изучения в школе или колледже.

24 diglossic Характеристика особой формы билингвизма, при


которой на определенной территории или в
обществе сосуществуют два языка или две формы

30
одного языка, применяемые их носителями в
различных функциональных сферах

Неинтуитивный, невозможный к интуитивному


25 unintelligible
пониманию.

Способность разговаривать или писать на


26 fluency
определенном иностранном языке бегло и точно.

31
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Hurn, Tomalin B. (2013) Cross- Cultural Communication Theory and Practice,
p.62-96.
2. Crystal, D. (2002) Language Death (Cambridge University Press).
3. Crystal, D. (2005) How Languages Work (London: Penguin Books).
4. European Commission (2012) 'European Survey on Language Competence',
available at: http://ec.europa.eu/languages/eslc/docs/en/final-report-escl_en.pdf
(date accessed 22 December 2012).
5. Guy, V. and Mattock, J. (1991) An Action Guide to Cross-Cultural Business
(London: Kogan Page).
6. Huntington, S. (2004) Who Are We? The Challenge to America's National Identity
(New York: Free Press).
7. Kachru, B. (1992) The Other Tongue (Urbana: University of Illinois Press).
8. Woodcock, N. (2012) 'English Pupils at Bottom of Language Class', The Times, 22
June.

32
ПРИЛОЖЕНИЕ

33
34
35
36
37
38
39
40

Вам также может понравиться