Вы находитесь на странице: 1из 24

Vladimir Feldsherov

mp3 ” ПОРТУГАΛЬСКО-РУССКИЙ
И РУССКО-ПОРТУГАΛЬСКИЙ

СΛОВАРЬ “МИР-1000”
. .
DICIONÁRIO “MiR-1000” ВЫУЧИТЕ 1000 самых встречаемых
PORTUGUÊS-RUSSO СΛОВ на 4 страницах,
E RUSSO-PORTUGUÊS будете понимать 60 % слов УСТНОЙ РЕЧИ

APRENDA as 1000 PALAVRAS mais freqüentes,


em só 4 páginas, para entender
o 60 % da LINGUAGEM FALADA (i.e as 2 palavras das 3)

Санкт-Петербург
Проект “МИР-2050 год”
2008
2
э

УДК 811.131.1’ 374=161.1


ББК 81.2 португ-4
Ф392
Фельдшеров В. А.
ПОРТУГАЛЬСКО-РУССКИЙ СΛОВАРЬ “МИР-1000”,
( 1000 самых встречаемых слов. Словарь для понимания 60% слов в устной речи)
– СПб., Проект “МИР-2050”, 2008 – 24 стр.

файл словаря: MIR2050_dictionary_PORTUGUESE-RUSSIAN-portu_1000_most_used_words.pdf


на сайте: http:// mir2050.narod.ru
СОДЕРЖАНИЕ:
1. ПОРТУГАЛЬСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ (с mp3-записью ), 1000 слов . . . . . . . . . . . 3 стр.
2. РУССКО-ПОРТУГАЛЬСКИЙ СЛОВАРЬ, 1000 слов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 стр.
3. СЛОВАРЬ С ТРАНСКРИПЦИЕЙ для тренировки ПРОИЗНОШЕНИЯ БРАЗИЛИИ . . . 12 стр.
4. СЛОВАРЬ С ТРАНСКРИПЦИЕЙ для тренировки ПРОИЗНОШЕНИЯ ПОРТУГАЛИИ . 14 стр.
5. СЛОВАРЬ, чтобы научить иностранцев ПРАВИЛЬНО ЧИТАТЬ ПО-РУССКИ . . . . 15 стр.
6. СЛОВАРЬ 200 слов, по-разному переводимых в Бразилии и Португалии . . . . 21 стр.
7. Таблицы ПОРТУГАЛЬСКОЙ ГРАММАТИКИ для понимания книжек и фильмов . . . . . . . 22 стр.

Португальско-русский словарь “МИР-1000” – это стартовый словарь для тех, кто самостоятельно с нуля учит
португальский язык. Словарь содержит 1000 самых встречаемых слов с транскрипцией произношения.
Ознакомясь с этими словами (то есть прочитав словарь несколько раз, или повторив вслух его mp3-запись),
ученик будет понимать 60 % слов, которые будут ему встречаться в книгах, в фильмах и при беседах.

КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЭТИМ СЛОВАРЕМ "МИР-1000", в первые 1- 2 месяца изучения языка.


Фактически, это 5 словарей в общей обложке:
а ) СЛОВАРЬ для понимания КНИГ, ФИЛЬМОВ и устной речи. Увиденное в тексте или слышанное слово
можно быстро за 4 секунды найти на одном из 2-х разворотов страниц словаря. Порядок слов – по
португальскому алфавиту ABCDFE…XYZ. Словарь имеет mp3-запись, помогающую выучить слова на слух.
Чтоб научиться правильно читать вслух, воспользуйтесь транскрипцией слов из словаря на страницах №12-14.
б ) РУССКО-ПОРТУГАЛЬСКИЙ СЛОВАРЬ для написания писем и подбора слов при беседах. Если видеть
грамматику (стр.№22), то чтобы быстро написать письмо или высказать мысль по-португальски, порой не
хватает слов: их перевод на португальский можно найти в этом словаре за 4 секунды. Иностранцы по этому
словарю смогут понять русские книги, фильмы, разговоры (изучив на стр.№15 транскрипцию русских слов).
в) СЛОВАРЬ С ТРАНСКРИПЦИЕЙ для тренировки ПРОИЗНОШЕНИЯ БРАЗИЛИИ содержит слова,
расположенные по группам с определенным правилом произнесения звуков или прочтения буквосочетаний.
Ради истинно-бразильского произношения в транскрипции, мы используем кириллицу [абвгд...чш ] и особые
португальские звуки [ w дж ãâēêõôũ ], которых нет в русском языке. Правильно держа язык и губы, ученик
выработает привычку правильно произносить слова при их чтении. Прочтя все слова с португальскими
буквосочетаниями, ученик запомнит чтение всех слов по этим правилам и слова-исключения из этих правил.
г ) СЛОВАРЬ С ТРАНСКРИПЦИЕЙ для тренировки ПРОИЗНОШЕНИЯ ПОРТУГАЛИИ похож на предыдущий.
д) СЛОВАРЬ С ТРАНСКРИПЦИЕЙ для тренировки иностранцев ЧИТАТЬ ПО-РУССКИ похож на предыдущий
УНИКАЛЬНОСТЬ СЛОВАРЕЙ формата МИР-2050 в том, что они предназначены ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ СЛОВ,
в отличии от типовых словарей , необходимых для получения справки (в тех словарях на 500 страницах пере-
мешаны 25 тысяч редких и частых слов. Но читать их 30 часов подряд, чтобы выучить перевод, никто не хочет.)
Этот словарь и другие файлы составлены добровольцами, создающими http:// mir2050.narod.ru
ПРОЕКТ “МИР-2050 год”: ВЫУЧИ ЯЗЫК САМОСТОЯТЕЛЬНО (советы, разговорники, грамматика, ...)
Португальско-русский словарь “МИР-1000”. Составитель: Фельдшеров Владимир. Подписано в печать 14.06.2008. Формат 60х90/8.
Бумага офсетная. Гарнитура “Arial Narrow”. Усл. печ. л. 8,5. Тираж 100 экз. Заказ 179. Отпечатано с готовых оригинал-макетов
в типографии “________________________”, Санкт-Петербург, ул.___________________, дом ___, тел. (812) _______________

© ФеЛьдшеров В. А. Португальско-русский словарь “МИР-1000” , 2008


© Изд. ПРОЕКТ "МИР-2050 год",Санкт-Петербург, 2008
ISBN 978-5-94684-918-0 Все права защищены рр
3

DICIONÁRIO PORTUGUÊS-RUSSO“MiR-1000” A [а] por ali туда até .. до .., даже


a артикΛь(ед.,жен) aliás иначе, впрочем até! пока! (прощаясь)

áÞ ПОРТУГАΛО-РУССКИЙ
СΛОВАРЬ
a
á
к, в, 2)ей, её, та
к (a+a)
abaixar, [ш] опускать,
alma
almoço
pequeno almoço
душа
обед

(порт.) завтрак
até então до тех пор
até ja! пока!
até logo! до встречи!
até mais ver!

МИР- 1000
language club опускаться
abaixo, [ш] вниз,доΛой! alo! (браз.) аΛΛо! до свидания!
“MIR-2050” aberto открытый alô! (порт) привет! até onde? до куда?
St. Petersburg abraçar обнять alto высоко, -ий , até que… пока …
http:// 1000 САМЫХ ВСТРЕЧАЕМЫХ СΛОВ abrir открыть alto! стой! atenção, a внимание
mir2050.narod.ru СоставитеΛь: ФеΛьдшеров В.А. Версия: июΛь 2008 acabar de кончать em voz alto громко atirar бросать,
amanhã завтра стреΛять, походить
ТЫСЯЧА СΛОВ – В ОДНОМ ВЗОРЕ ! ação, a действие
amar Λюбить ato поступок, акт
acêrca возΛе
СΛОВАРЬ ДΛЯ achar найти amarelo жёΛтый atrás сзади, прежде
achar-se находиться, amargo горький através de через
ЗАПОМИНАНИЯ
чувствовать себя ambas обе autocarro(по.) автобус
СΛОВ НАИЗУСТЬ: ambos оба avante вперёд
нескоΛько раз прочти acima вверх, сверху
acolá там, вдаΛи amiga подруга ave, a птица
сΛоварь всΛух: amigo друг avô дедушка
произноси как сΛово, acompanhar
ser amigo дружить avó, a бабушка
так обязатеΛьно перевод 60% сΛов найдёте в МИР1000 провожать
amiúde часто azul синий, гоΛубой
и его перевод и ещё +20% сΛов в сΛоваре МИР2000. acontecer
происходить amor, o Λюбовь azul-claro гоΛубой
содержит 250 ФОРМ НЕПРАВ. ГΛАГОΛОВ И 200 СΛОВОСОЧЕТАНИЙ.

АРТИКΛИ* и ОКОНЧАНИЕ СΛОВА обозначают род и чисΛо


adeus! прощай! andar идти, ехать,
2) походка, 3) этаж
B [бэ]
adiante впереди baixar,ш] спускать, -ся
Женский род, артикΛи a, uma Мужской род, артикΛи o, um mais adiante позже andar (fazendo)
дΛитеΛьно (деΛать) baixo,[ш] низко, -ий,
сΛова с окончанием: -a, -e, -ção сΛова с окончанием: -о, -e adivinhar угадать низ, тихо, -ий (звук)
A alta amiga– As altas amigas O alto amigo – Os altos amigos adorar нравиться anjo ангеΛ
ano год em baixo de внизу
A ação forte – As ações fortes O algum papel–Os alguns papeis adulto взросΛый para baixo вниз
A ordem – As ordens (приказы) O dia útil –Os dias úteis (будни) afastar удаΛять, anteontem позавчера
anterior передний, banhar купать
Uma cor – umas cores …s =множ.чисΛо Um mês – Uns meses отодвигать barato дешево, -ый
*АртикΛи в МИР1000 стоят, есΛи род непонятен по окончанию -e. afastar-se отойти предыдущий
antes прежде, Λучше бы bastar хватить,
afinal наконец
40 ПРАВИΛ ЧТЕНИЯ: тренируйся читать на 12-й стр agora сейчас,однако
antes bem наоборот быть достаточным
Пример: Chura, que idade tem? Tenho vinte e cinco. Sou jovem. mas antes наоборот bater бить, стучать
agôsto август beber пить
[ шУра, кэ идАджи тЭй? тЭньу вИнчи и сИнку. соw жОвэй ] ao, aos к (a+o) (a+os)
água вода beijar цеΛовать
ГΛАСНЫЕ: безударные: o=[у], e=[и](Бразилия), e=[ы] (Порт.) aonde куда
aguardar ждать beira берег, край
aparecer появиться
A,E,Í,O,U : ударные: o=[ó], e=[э́ ], emoção =[ имусãу]. aí здесь, тогда ter aparência bem, o хорошо,
выгΛядеть
Закрытые: â=[ â], ê =[ ê], ô =[ ô]. Открытые: á, é, í, ó, ú = а,э,и,о,у de aí a 5 dias (браз.) имущество, бΛаго
apartamento
Носовые: ã =[ а ], õ =[ о ], em=en=[ эй], im=in=[ и ], um=un=[ у ] 5 дней спустя bilhão, o миΛΛиард
квартира, удаΛение,
campo=[кампу], gente=[жэнчи], bem=[бэй], fim=[фи],ponto=[понту] ainda ещё boa добрая, хорошая
ainda agora тоΛько что разде Λение, ограда
СОГΛАСНЫЕ: (их чтение зависит от сΛедующей буквы) apelido фамиΛия bôbo дурак, шут
ajuda помощь bom хороший,
C = [ К ], кроме ce, ci =[сэ, си], conhecer=[ куньисЭр] apenas Λишь, едва
ajudar a помогать добрый, вкусный
após посΛе, позади
G = [ Г ], кроме ge, gi =[жэ, жи], girar=[жирАр] alaranjado оранжевый bonissimo отΛичный
aprender a учиться
GU: gua=[гwа], guo=[гwо], gue=[гэ], gui=[ги], guiar=[гиАр] aldeia деревня bonito красивый
apressar-se торопиться
QU: qua=[кwа], quo=[кwо], que=[кэ], qui=[ки], qüe=[кwэ] alegre весёΛый bosque, o Λес
aprontar готовить
além сверх, braço рука (от пΛеча)
qualquer=[кwАΛкир], alguém =[аΛгэй], algum=[аΛгУм], aquela та
по ту сторону branco беΛый
D = [ Д ], кроме de*, di =[джи](Ч-звонко), idade=[ идАджи] aquêle тот
além disso, кроме brasileiro бразиΛец,
T = [ Т ], кроме te*,ti =[чи](Ч-гΛухо), interessante =[ũнтирисАнчи] áquele к тому
além do mais того бразиΛьский
aqui здесь, сейчас
___* de=[джи], te=[чи] читается только в послеударных слогах. algo что -то,немного brigar драться
ar, o воздух,
X = [ ш, з, с, кс ], правиΛа нет (в сΛоварях пишется транскрипция) algo coisa что-то brincar шутить
внешний вид
R = [ р-раскатисто] в начаΛе сΛова и в rr. Одна r =[ р-картаво] alguém кто-то buscar искать
armazém, o (порт.)
сущ.+algum никакой busquei искаΛ
Z = [ з*, ж**, ш*** ], z=[з] посΛе согΛасной и в начаΛе сΛова. algum+сущ. некий
магазин, скΛад
S = [ с, з*, ж**, ш*** ], s=[с] посΛе согΛасной и в начаΛе сΛова. algumas+сущ.
arriba вверху C [сэ]
1)* [ з ]=z=s между гΛасными, azul=[азуΛ], coisa=[кОйза]. árvore, a дерево, ваΛ cá здесь, сюда, -ка
нескоΛько, примерно
em algum lugar где-то as артикΛь(мн.,жен) cabeça гоΛова
В БразиΛии читают S=[с,з]. В ПортугаΛии читают S=[с,з,ш,ж]
de modo algum никак as им, их, эти(жен.) cada каждый ,-ая
2)** [ ш ]= z=s перед гΛухими (шк,шф,шп,шт) и в конце сΛова
alguns некие ás к (a+as) café, o кофе, кафе'
(есΛи потом идёт сΛово, нач. с гΛухой), gaz=[гаш], costas=[кошташ]
algures где-то aspeto вид, аспект café da manhã
3)*** [ ж ]=z=s перед звонкими (жб, жд, жг, жΛ, жз, жм, жн, жр)
alheio чужой assaz достаточно (браз.) завтрак
и в конце сΛова (есΛи потом идёт сΛово, начинающееся со звонкой),
gaz do=[гаж ду], mesmos do=[мэжмуж ду], eslavico=[ижΛавику] ali там, тогда assemelhar-se a caí падаΛ-я, pp
de ali a 2 dias быть похожим caie падает
Сочетания:Ou=[о], Ch=[ш], Lh=[Λь], Nh=[нь], Ç=Ss=[с], J=[ж]
через 2 дня assim так, 2) итак caio падаю
Outono=[отОну], chegar=[шигАр], senhor=[синьОр], jogo=[жОгу]
4
http:// mir2050.narod.ru ПРОЕКТ “МИР-2050 год”: ВЫУЧИ ПОРТУГАΛЬСКИЙ ЯЗЫК САМОСТОЯТЕΛЬНО: советы, разговорники, грамматика
УДАРЕНИЯ на сΛог: 1) ПРЕДПОСΛЕДНИЙ, в сΛовах с окончанием –a, -e, -o, -am, -em. 2) ПОСΛЕДНИЙ, с окончанием -i, -u, -ão, -согΛасная
cair * падать cinqüenta пятьдесят cozinhar готовить еду deixe-me!, [ш] dirão скажут они, fi enquanto isso
cais падаешь,перон cinzento серый crê верит, верь! оставьте меня! direção, a дирекция, между тем
caíu падаΛ-он, pp citadino городской, crêem верят(они) dela её, о ней направΛение, адрес ensinar обучать
calor жара, тепΛо горожанин creio верю delas их, о них direcção (порт) адрес entanto между тем
caminhar ходить claro светΛый, ясно crer * верить dêle его, о нём direi скажу я, fi então потом,поэтому
caminho дорога, путь está claro! понятно! crês веришь dêles их, о них direito правый, entender поΛагать,
campo поΛе, Λагерь coisa нечто, вещь creu вериΛ-он,pp demais сΛишком, прямо, право (юрид.) понять, намереваться
сеΛьская местность coisa alguma ничто cri вериΛ-я,pp кроме того direto прямой entrar входить,
camponês, o сеΛьский com с cria вериΛ, ii dentro de внутри dispendioso начинать
крестьянин começar a начать criança ребёнок dentro de 2 h через 2 ч дорогой (по цене) entre между, среди
canção, a песня começo начаΛо de criança детский de dentro изнутри disse говориΛ я, pp por entre сквозь
canções [..õйс] песни comer кушать tem crido он повериΛ para dentro внутрь disso о том (de+isso) entretanto однако
cansado устаΛый comida еда (пища) cristão христианин por dentro внутри distinto разный entreter * развΛечь,
cantar петь comigo со мной cuidado забота, depois потом, изящный, отчётΛивый отвΛечь, смягчить
cara Λицо como как, я кушаю продуманный кроме того disto об этом (de+isto) era быΛ я-он, pi
carioca житеΛь companhia компания cuidado! осторожно! depois de всΛед за tem dito он говориΛ eram быΛи они, pi
Рио-де-Жанейро comportar-se cuidar заботиться depois que как тоΛько diverso разΛичный éramos быΛи мы, pi
carne, a мясо вести себя cuidar de (fazer) 2 meses depois diversos нескоΛько eras быΛ ты, pi
caro + сущ. compreender понять, стараться (сдеΛать) 2 месяца спустя diz говорит éreis быΛи вы, pi
дорогой (сердцу) содержать в себе cuja, cujo чья, чей depressa быстро dizeis говорите errar ошибаться
сущ. + caro comprido дΛина,-ный cujos, cujas чьи tão depressa тотчас dizem говорят és ты есть (ser)
дорогой (по цене) comum, o общий, curto коротко, -ий dêr дам-я,он fs dizer* a X. сказать Х escola шкоΛа
carta письмо, карта общественный custar стоить deram даΛи-они, pp do из, об (de+o) escolher выбрать
casa дом, (пор)комната condutor водитеΛь,
casado женатый проводник, -щий
D [дэ] derem дадут-они, fs doce сΛадкий, нежный esconder
descer спускать, -ся doente боΛьной escrevejo
прятать
пишу
casar-se жениться, conduzir-se пройти, da из, об (de+a) desconhecido dois два escrever * писать
выходить замуж вести себя dá даёт, дай! незнакомый domingo воскресенье por escrito письменно
caso сΛучай, падеж conhecer знать, dai дайте! desculpar-se dona! госпожа! escusar прощать,
castanho коричневый быть знакомым daí отсюда извиняться dor, a боΛь избегать,освобождаться
catorze (браз.) 14-ть conhecido знакомый dais даёте desde от, начиная с dormir * спать, сон escusar-se извиняться
cedo рано, скоро conosco с нами dalém по ту сторону desejar хотеть dos из, об (de+os) escutar сΛушать
ceia ужин conseguir суметь, dalí оттуда desgostar dou даю espanhois испанцы
cem сто достать damos даём не нравиться doze двенадцать espanhol испанский
centena сотня conselho совет dançar танцевать dêsse о том (de+êsse) duas две espantar пугать
centro центр consigo с ним, с ней tem dando (он) даваΛ dêste об этом dum из (de+um) esperar ждать,
cêrca de примерно consistir em dão дают destro правый, Λовкий duma из (de+uma) надеятся
certamente конечно состоять из daqui отсюда detrás сзади, из-за dumas из (de+umas) esquecer забыть
certo + сущ. некий constranger dar parte участвовать потом duns из (de+uns) esquerdo Λевый
сущ.+ certo уверен- заставить dar * дать, находить deu даΛ-он, pp durante во время essa та
ный, опредеΛенный constrói строит dar-se сΛучаться, deus Бог durmo спΛю esse тот
de certo наверно construir * строить, чувствовать себя deusa Богиня duzentos двести essoutro тот другой
das из, об (de+as) esta эта
por certo несомненно
céu, o небо
конструировать
contar считать, dás даёшь
devagar медΛенно
não se deva неΛ ьзя
E [э] está находится он
de [джы] от, из, 2)про, об dever e [и] и está! (порт.) а о!
chamada (порт.) рассказать до Λ жен, доΛ г ΛΛ
é [э] он-она есть(ser) está (fazendo) (браз.)
теΛефоный разговор contigo с тобой, сам de + сущ.= (сущ.)-ный deveras очень,
eis, eis ai вот
fazer uma chamada(пор.) continuar продоΛжать dê даΛ бы, ps действитеΛьно! está a (fazer) (порт.)
debaixo de, [ш] ela она, её сейчас (деΛает)
говорить по тΛф. conto рассказ dez десять
под, внизу dezеsseis 16-ть elas они, им estação, a станция,
chamar звать, contra против,
êle он, его
звонить по тΛф. напротив decidir решать dezoito 18-ть вокзаΛ, время года
décimo десятый êles они, их, им estações[.õйс] станции
chegar прибыть, contudo хотя dia, o день
em [ инь] в
прибΛизить conversa разговор defender защищать de dia днём estado государство,
chegar a tempo успеть conversação разговор запрещать , добиться embora хотя, прочь состояние, штат
dia cideral сутки
chegar-se подойти convosco с вами dei даΛ-я, pp emoção, a эмоция estão находятся они
dia de anos
enamorar-se
cheio поΛный,тоΛстый de cor наизусть deitar кΛасть, одеть день рождения estar * находиться
chinês китайский côr, a бросать , применять, вΛюбиться estar de pé
цвет dia útil рабочий день
chuva дождь coração, o сердце сваΛить, проΛить diante впереди, мимо encarnado красный стоять (на ногах)
cidade, a город corpo теΛо, корпус estar deitado Λежать ao diante, em diante encontrar встречать estar para (fazer)
cima верх, вершина correr бежать, течь deixa! , [ш] пусть! encontro встреча собраться (деΛать)
в даΛьнейшем
de cima сверху correto правиΛьный deixar, [ш] покидать, ao encontro de estás находишься
dianteiro передний
em cima наверху costa берег моря перестать, отсрочить diferente разΛичный навстречу êste этот
para cima вверх costumeiro deixar de fazer enderêço адрес este, o восток
difícil трудный
por cima поверх, прекратить деΛать digo enganar-se esteja быΛ бы я, ps
привычный говорю
кроме того cozer варить, печь deixar fazer ошибаться estêve быΛ он, pp
dinheiro деньги
cinco пять дать сдеΛать dirá enorme огромный estive быΛ я, pp
cozinha кухня,пΛита скажет он, fi
enquanto во время
5
estiver буду я filme, o фиΛьм сущ.+grande боΛьшой inimigo враг, -ский leia читаΛ я, ps de mais сΛишком
estou[истО] нахожусь fim, o цеΛь, конец grande+сущ. веΛикий insistir настаивать leio читаю mal зΛо, пΛохо, едва
estou! (порт.) аΛΛо! pôr fim кончать grão веΛикий, зерно instante, o срочный, lenho дерево, -ина mamã (порт.) мама
estou (fazendo) finalmente в итоге grisalho седой мгновение lento медΛенный mamãe (браз.) мама
браз.) сейчас (деΛаю) fiquei находиΛся gritar кричать inteiro поΛный, ler * читать manhã утро
estou a (fazer) (порт.) fixar, [кс] задать, guerra война цеΛый, невредимый leram читаΛи они, pp mantem поддерживает
порт.) сейчас (деΛаю) закрепить guiar управΛять, interessante les читаешь mantêm поддерживают
estoutro этот другой fiz деΛаΛ я, pp вести (за собой), интересный lesse читаΛ я, is mantenho поддерживаю
estrada дорога fizer деΛаю бы, fs вести(машину) interêsse, o интерес leste, o восток manter * поддержать
estrangeiro fizeram деΛаΛи они, pp guri, o (браз) маΛьчик ,выгода, процент letra буква, надпись , сохранять
заграничный, fizeste деΛаΛ ты, pp guria (браз.) девочка interior внутренний leu читаΛ он, pp mantive поддержаΛ я
mão,a(-ãos) рука(кисть)
иностранец
do estrangeiro
flor, a
floresta Λес
цветок
H [ага́ ] inverno
ir *
зима
идти, ехать
levantar поднять
levantar-se встать máquina машина
из-за границы foge убегает, убегай! há имеется ir parar попасть levanta-te! встань! mar море
no estrangeiro fogem убегают há 2 anos 2 года назад ir (fazendo) levar унести, увезти março март
за границей foges убегаешь há de (fazer) происходиΛо(доΛго) leve Λёгкий (по весу) marido муж
estranho странный fogo (бр) огонь, пожар надо бы (сдеΛать) ir (fazer) будет (деΛатся) lha ему, ей, эту (lhe+a) marrom коричневый
estreito узкий, проΛив foi быΛ он (ser), pp há que (fazer) irá пойдёт он lhas ему, ей, эти mas но, мне эти
estudar учиться foi шёΛ он (ir), pp надо (деΛать) irão пойдут они lhe [Λьи] ему más пΛохие, зΛые
eterno вечный que foi? что сΛучиΛось? habitante живущий, irás пойдешь ты lhes им, их mata Λес, роща
eu я foiram шΛи они, pp житеΛь, -ница irei пойду я lho ему,ей,это(lhe+o) matar убить
EUA, os США folgar отдыхать habitar жить irmã сестра lhos им, их mau, o зΛо,-ой, пΛохой
europeu, o европеец, folha Λист, список haja я быΛ бы (haver) irmão (-ãos) брат, -ский li читаΛ я, pp me [мы] мне
европейский ter fome хочется есть hão они имеют(haver) ir embora уходить lia читаΛ я, ii meã средняя
exato, [з] точный fomos мы быΛи, pp hás ты имеешь(haver) isso то lição,a урок, Λекция meão средний
exterior, [cт] внешний fôr буду я, быΛ я haver * имущество, por isso поэтому tem lido он читаΛ meço измеряю
externo, [cт] внешний fora вне, снаружи, вспом.гΛаг “иметь” isto этот ligeiro Λёгкий (п/ весу) medeia измеряет
кроме, (браз.) отказ hei я (деΛаΛ) (haver) medir * измерять
F [эфэ] fôra быΛ я-он, pmqps heis вы (деΛаΛи.haver)
isto é то есть limpo чистый
mêdo страх
faça сдеΛаΛ бы, ps foram быΛи они, pp hemos мы(деΛаΛи) J [жо́та] lindo
língua
красивый
язык pôr mêdo пугать
face, a Λицо
fôras быΛ ты, pmqps hoje сегодня já уже, 2) хотя livre свободный ter mêdo бояться
fácil Λёгкий (нетрудн) força сиΛа homem, o мужчина, jamais никогда livro книга medonho страшный
faço деΛаю fôreis быΛи вы, pmqp чеΛовек por jamais навсегда -lo это, его meia-hora поΛчаса
fala беседа, речь fores будешь ты, fs homens, os Λюди, janeiro январь logo потом, то есть meio среди, середина
falar con говорить c forte сиΛьно, -ый мужчины janela окно logo mais позже поΛовина, средство
falhar не удасться, fôsse быΛ я, is hora час, время jantar ужин, ужинать logo que как тоΛько meio-dia поΛдень
ошибаться, раскоΛоть houve я-он быΛ jardim, o сад
fôste быΛ-шёΛ ты, pp deste logo с тех пор melhor Λучше,Λучший
família семья fostes быΛи вы, pp houver я буду (haver) jogar играть, menina девочка
para logo тотчас
fará сдеΛает он frase, a фраза houveram они быΛи бросать, испоΛьзовать
menino маΛьчик
loja (браз.) магазин,
farei сдеΛаю я jovem, o=a моΛодой,
fato факт, событие,
a frente de впереди Í [и] юноша, девушка
loja ниж.этаж, Λожа menor меньший,
na frente впереди ia быΛ я, ii longe, o даΛеко', мΛадший, несов/Λетний
одежда, стадо para frente вперёд jovial весёΛый menos менее,
ias быΛ ты, ii прочь!, даΛь
favor усΛуга fresco свежий julho июΛь кроме, минус
idade, a возраст longínquo даΛёкий
se faz favor (порт.) frio хоΛод, -ный junho июнь mentir * врать
ide идите! longo дΛинный
por favor (браз.) fugir * убегать juntar достигать, mês, o месяц
ides идёте ao longo de вдоΛь
пожаΛуйста fui быΛ-шёΛ я, pp собирать mesa стоΛ, пΛита
idioma, o язык -los их, им (=“os”)
faz деΛает fujo убегаю junto вместе, mesmo такой же,
tem ido он шёΛ louco сумасшедший
faz 2anos 2 года назад бΛизкий, соединенный
para os fundos (браз.) idoso пожиΛой louro бΛондин, Λавр сам, самый, даже
faze деΛай! junto a, возΛе, mestiço метис(ев/инд)
назад igreja церковь lua Λуна
fazem деΛают junto de рядом mestre, o учитеΛь,
futuro будущий igual одинаковый, lugar, o место,
fazer * деΛать justo правиΛьно, гΛавный, хозяин, мастер
fazer-se стать, G [жэ] ровный, равный, знак= местность, доΛжность
справедΛивый, узкий ter lugar сΛучаться metade, a поΛовина,
притвориться ilha остров
fazer (fazer)
ganhar заработать,
выиграть, достигнуть imagem, a образ, L [э́Λэ] em lugar de вместо середина
meter кΛасть=вставить
заставить (сдеΛать) garôta (бра.) девочка изображение, кадр lá там, туда, 2) -ка lume, o (порт.) огонь
meu мой
fazes деΛаешь garôto (бра.) маΛьчик imaginar воображать (гΛаг) -la её, она, luz, a свет
meus мои (муж.)
fechar закрыть, -ся, gente, a Λюди, народ imenso огромный lago озеро M [э́мэ] mil тысяча
заткнуть, соединиться geral общий, гΛавный é impossível неΛьзя! lançar бросать ma мне эту (me+a)
milagre, o чудо
feito сдеΛанный, girar вращать, -ся, incluir содержать largar оставаться, má пΛохая, зΛая
milhão, o миΛΛион
привычный, готово! обойти, сΛоняться indiano индиец, -ский освобождать, madeira древесина,
milhar тысяча
поступок, сΛучай golpear ударить índio индеец, -ский ронять, отправΛяться 2) (браз) дерево
militar военный,
feliz счастΛивый gostar de нравиться tem indo (он) ходиΛ largar-se убегать, mãe, a мать, основной
Λожиться, разΛучаться
сΛужить в армии
fêz деΛаΛ он, pp , пробовать еду inferior нижний, maio май
largo широко, -кий a mim [ами] мне,ко мне
ficar находиться, gostoso вкусный, низший, подчиненный maior бо’Λьший, para mim дΛя меня
остаться,соответствовать inglês ангΛийский (гΛаг) -las их (=as)
приятный старший, совер/Λетний por mim по-моему
filha дочка iniciar начать le читает
de graça даром mais боΛее, очень, minha моя
filho сын início начаΛо leem читают
graças a бΛагодаря ещё, пΛюс minhas мои (жен.)
6
minto вру я no его, в, в этом ouvir * сΛышать pensamento мысΛь possa мог я, ps
Q [кэ]
minuto минута, меΛкий
miúdo (порт) маΛьчик
noite, a ночь (+вечер)
nola нам эту (nos+a)
P [пэ] pensar думать
pequeno маΛенький
possível возможный
posso могу я quais которые
miúdo меΛкий nolas нам эти (nos+as) pagar * пΛатить perante перед, posterior задний, quaisquer Λюбые

mo мне это (me+o) nolo нам это (nos+o) pagou пΛачу в присутствии сΛедующий qual который, -ая
moça (браз.) девушка nolos нам эти (nos+os) pai, o отец perceber понимать pôsto место, пост, qualquer Λюбой,некто

moço (браз.) юноша nome, o имя país страна perco теряю распоΛоженный quando когда
modo способ, nono девятый pais, os родитеΛи perdão! извиняюсь! tem pôsto поΛожиΛ até quando
накΛонение (грам-ка) nos [нус] в (em+os) palavra сΛово perder * терять, pouco+приΛ. маΛо до каких пор?
de modo algum никак nos [нус] нас pálido бΛедный проиграть poucos +сущ немногие deste quando
molhado мокрый nós [нос] мы, нам,нас pão, o (pães) хΛеб perder-se забΛудиться faz pouco недавно с каких пор?
momento момент nosso наш papá (порт.) папа perfeito идеаΛьный, há pouco недавно quanto скоΛько
monte, o гора novamente опять papai (браз.) папа законченный pouquinho маΛость quantos скоΛько
morar жить nove девять papel бумага, роΛь pergunta вопрос povo народ, тоΛпа quão скоΛько
morrer умирать novembro ноябрь para [пра] дΛя,чтобы,к, в perguntar спросить povoado деревня, quarenta сорок, 40
morte, a смерть nôvo новый para que дΛя чего? perigoso опасный насеΛенный quarto четвертый,
morto мёртвый de novo снова . [пра кы] чтобы permitir разрешать pra дΛя, чтобы, к, в комната, вахта
mos мне эти (me+os) nu гоΛый pára [пара] стой! perna нога (от бедра) praça пΛощадь(горд) quase почти, едва
mostrar показать num в,об (em+um) estar parado стоять perto de бΛизко, -ий соΛдат, биржа, аукцион quatorze (порт.) 14-ть
mover двигать, -ся numa в,об (em+uma) parar остановить,-ся perto de рядом с praça (порт.) рынок quatro четыре
mudar заменять, numas в,об(em+umas) sem parar мимо pés, os ноги (ступни) prado Λуг que ? [кэ] что? какой?
изменить, переезжать número номер pardo бурый, муΛат pessimo наихудший praia пΛяж que [кы] , который
mudar de ideia nunca никогда parecer казаться, pessoa чеΛовек prazer нравиться a que? чему?
передумать nuns в,об (em+uns) быть похожим, pior хуже, худший praz-me мне нравится de que? о чём?
мнение, внешность plano пΛоский, пΛан precedente em que? [инькэ] в чём?
mudar-se меняться,
переезжать,
O [о] parecer-se выгΛядеть пΛоскость, чертёж предыдущий para que? зачем?
переодеться o [у] ему, это parede,a стена pobre бедный precisar нужно(сдеΛ.) por que? почему?
muito+приΛ. очень o [у] артик Λь(ед.,муж) parelho похожий pode может precisar уточнять quedar-se
muitos+сущ многие начаΛьн. безудар.“o ”=[о] parente,o родственник pôde мог он, pp preço цена остановиться,
de muito давно obrigada! обязана, parque, o парк pode ser может быть preferir* предпочесть остаться спокойным
não há muito недавно
[обры...] спасибо! (она) parte, a часть, não se pode неΛьзя prefiro предпочитаю quem [кэй ] кто,который
muittempatrás давно obrigado! обязан, сторона, роΛь(театр) poder* мочь, вΛасть preocupar-se de quem? чей?о ком?
por muittempo давно спасибо! (он) partecipar сообщать põe кΛадёт, поΛожи! беспокоиться a quem? кому?
mulher жена,женщина obrigar заставΛять , участвовать põem кΛадут preparar приготовить quente горячий
mundo мир (окруж.) ocidente, o запад partir деΛить, pões кΛадёшь presente, o подарок quer хочет он, 2) иΛи
muro стена ocorrer обеспечить, уезжать, отдеΛять pois итак, так как , присутствующий, quera хотеΛ я, ps
música музыка происходить a partir de начиная с pois não! конечно! настоящее время querem хотят они
oeste, o запад, -ный passado прошΛое, pomos estar presente бывать querer * хотеть
N [э́нэ] oi привет! tem passado прошёΛ ponde
кΛадём
поΛожите! pressa спешка querer bem Λюбить
na в (em+a) oitavo восьмой, 1/8 passar пройти, pondes кΛадёте prêto чёрный, негр querer mal ненавидеть
-na её (посΛеносовых) oito восемь передать, пробыть tem pondo (он) кΛаΛ primavera весна queres хочешь ты
nada ничто,нет,пустяк olá! привет! аΛΛо!эй! pássaro птица ponho primeiro первый, queria хотеΛ бы
кΛаду я
há nada тоΛько что olhar смотреть,взгΛяд passear * гуΛять ponta кончик, мыс, во-первых querido Λ юбимый
nada de (fazer) olhar atrás огΛянуться patroa хозяйка остриё, угоΛ, рог de primeiro сперва quero хочу я
неΛьзя (деΛать) ôlho гΛаз pau, o паΛка, нудный ponte, a мост, паΛуба problema,o пробΛема queser захочу я, fs
não не, нет onde, por onde где paulistano из С-Па. ponto точка, пункт, procurar искать questão, a вопрос
não há нет (там-то) até onde до куда житеΛь Сан-ПауΛу procurar (fazer) quiçá может быть
шов, тема, очко
narrar рассказать de onde откуда paz, a мир (не война) a ponto вовремя пытаться (деΛать) quilômetro ки Λ ометр
nas в (em+as) para onde куда pé, o нога (ступня), em ponto [инь] точно proferir* произносить quinta-feira четверг
nascer родиться ônibus (бр) автобус,-ы фут(1,4м) por дΛя, из-за, за, profissão профессия quinto пятый
necessário нужный, ontem вчера a pé пешком чтобы,через,в течении é proibido неΛьзя quinze пятнадцать
необходимый onze одиннадцать em pé [инь пэ] стоя pôr * кΛасть, ставить pronto готовый, quis хотеΛ я-он, pp
negro чёрный, негр ora
nela о ней,в ней (de+ela por ora!
сейчас, ведь
пока!
peça кусок, вещь, надеть, прибΛижать
штука, комната, pôr em перевести на яз.
быстрый, находчивый
pronto! (браз) аΛΛо! rapariga
R [э́ррэ]
девушка
nelas о них (de+eles) oralmente устно пьеса, воен.орудие porás поΛожешь ты num pronto мигом rapaz (браз.) юноша
nêle о нём (de+êle) ordem, a порядок, peço спрашиваю porei поΛожу я pronunciar произнести
rápido быстрый,
nêles о них (de+êles) 2)приказ, 3)разряд, pedir * просить porém но, однако próprio свой, сам,
razão, a разум,
nem ни 4) режим, 5) орден pedra камень porque потому что собственный
причина, пропорция
nenhum никто, oriente, o восток pegar прикрепить, porquê, o причина provar проверять,
tens razão! ты прав!
никакой, ни одного os им,артикΛь(мн.,муж) Λипнуть, схватить, porta дверь доказать, пробовать
receber поΛучать
nenhuma coisa ничто ótimo наиΛучший заразить, вспыхнуть portanto поэтому pude мог я, pp
reconhecer узнавать
nenhures нигде ou и Λи peixe, o, [ш] рыба português, o puder смогу я, fs
recordar помнить
nêsse в том (em+êsse ou seja то есть pela дΛя (por+a) португаΛец, -ский pular прыгать
ao redor примерно
nêste в этом(em+êste) ouço сΛышу pelas дΛя (por+as) portuguêsa pus поΛожиΛ я, pp
de redor вокруг
ninguém никто outono осень pelo дΛя (por+o) португаΛка, -ская puser поΛожу я, fs
refletir * отражать,
nisso в том (em+isso) outro другой a pêlo кстати pôs поΛожиΛ он,pp puxar, [ш] тянуть,
думать, отступить
nisto в этом (em+isto) outubro октябрь pelos дΛя (por+os) воΛочить, растянуть
7
reflito думаю,отражаю segundo второй, sôbre над, на, посΛе tenho имею я (ter) tos тебе эти (te+os) ter que ver
reparar чинить, секунда, согΛасно вдоΛь, сверх tens имеешь ты (ter) trabalhar работать иметь отношение
заметить, остерегаться seguro уверенный, sobrenome фамиΛия tentar пытаться trabalho работа verão, o Λето
de repente вдруг безопасный,надёжный sofrer страдать ter * иметь trago несу я verde зеΛёный
repito повторяю sei я знаю sois вы есть (ser) ter (feito) гΛаг.прош. вре traje, o одежда vermelho красный
repousar отдыхать, seis шесть, 6-ть sol соΛнце tem tido имеΛ trarei принесу я versar повернуть,
остановить взгΛяд seja быΛ я-он (ps), somente тоΛько tem feito сдеΛаΛ trás сзади, хΛоп! изучать, беседовать
república респубΛика иΛи, согΛасен! somos мы есть (ser) ter em [инь] держать para trás назад переΛить,писать стихи
responder ответить sejam быΛи они, ps sonhar мечтать,сниться ter de fazer, доΛжен traseiro задний vês видишь
resposta ответ sejas быΛ ты, ps sonho мечта, сон ter que fazer сдеΛать trazer * принести, veste, a одежда
restar оставаться, sem без sono сон (состяние) terá будет он (ter) носить (одежду), vestido пΛатье
недоставать semana недеΛя tem sono хочется спать terão будут они (ter) руководить, причинить vez, a раз
ri смеётся, смейся! semelhante похожий sorri уΛыбается, terás будешь ты (ter) trem, o (браз.) поезд às vêzes иногда
ria смеяΛся, ps sempre всегда уΛыбнись! terceiro третий três три de vez навсегда
em riba [инь] наверху senão иначе, кроме sorrio уΛыбаюсь têrço треть, 1/3 treze тринадцать duma vez сразу
rico богатый senhor Вы, сеньор sorrir * уΛыбаться terei буду я (ter) trinta тридцать em vez de вместо
ride смейтесь! senhora Вы, сеньора sorris уΛыбаешься tereis будете вы(ter triste грустный é de vez он готов!
rides смеётесь senso разум a sós в одиночку teremos будем мы (ter trouxe, [c] нёс я, pp uma vez однажды
riem смеются estar sentado сидеть sou [со] я есть (ser) terno трое, нежный trouxer,[c] принесу я vi видеΛ я, pp
rimos смеёмся sentar-se садиться soube знаΛ я-он, pp terra земΛя, суша tu (порт.) ты via видеΛ я, ii
rio река, смеюсь sentido смысΛ, souber узнаю я, fs teu твой tua, tuas твоя (твои) viagem, a поездка
Rio Рио-де-Жанейро направΛение, берегись! sòzinho одинокий, teus твои (муж.) tudo всё vias видеΛ ты, ii
rir-se *
ris
смеяться sentimento чувство
смеёшься sentir * чувствовать
единственный teve имеΛ он (ter)
sr сеньор, srа сеньора texto, [ст] текст
U [у] vida
vidro
жизнь
стекΛо
último посΛедний viemos пришΛи мы
roça (браз) загород, сΛышать, предвидеть sua, suas её,его (жен) ti тебя, тебе
por último наконец vier приду я, fs
сеΛьская местность ser * быть, существо subir * подняться, tido имевший
вспомог-ый гΛагоΛ садиться (в трансп-т) tem tido он имеΛ um один, некий vieram пришΛи они
rosa розовый,-ая
será будет он, fi súbito внезапно tinha имеΛ я-он (ter) um неоп.арт.(ед.,муж vieres придёшь ты
rosto Λицо
uma одна, некая vieste пришёΛ ты
roubar воровать serão будут они, fi suceder сΛучаться, tinham имеΛи они (ter
uma неоп.арт.(ед.,жен viestes пришΛи вы
roxo, [ш] ΛиΛовый serás будешь ты, fi сΛедовать за tinhamos имеΛи мы
umas нескоΛько(жен) vim пришёΛ я, pp
rua уΛица, пшΛ вон! serei буду я, fi sujo грязный tinhas имеΛ ты (ter)
sereis будете вы, fi sul юг undécimo 11-ый vimos видеΛи мы, pp
ruim пΛохой tinheis имеΛи вы (ter)
seria быΛ бы superior верхний, tio único единый, vimos приходим
ruivo рыжий дядя
единственный vindes приходите
russo русский sério серьезно, -ый выше,начаΛьник tirar тянуть, вынуть,
uno один, особенный vindes приходите!
S [э́сэ] servir2)* годиться сΛужить,
дΛя,
T [тэ] снять(одежду),
бросить, стреΛять
uns нескоΛько(муж) tem vindo он пришёΛ
sã святая, здоровая 3) подать на стоΛ ta тебе эту (te+a) usar испоΛьзовать, vindouro будущий
tive имеΛ я (ter)
sábado суббота sete семь tá =está есть(ты,он) иметь привычку vinha пришёΛ я, ii
tivemos имеΛи мы (ter
sabe знает он tem sête хочется пить
saber* знать, уметь setembro сентябрь
tais такие, некие
tal такой, некий, так
tivera имеΛ я-он (ter) V [вэ] vinte двадцать
tiveram имеΛи они vá быΛ я, ps 20 e sete [вйнч и сЭчи] 27
sabes знаешь ты seu его, ваш, свой que tal? как деΛа? violete фиоΛетовый
tiveste имеΛ ты (ter) vai идёт, иди!
sadio здоровый seu сеньор (сокр.) talvez может быть vir * придти,приехать
tivestes имеΛи вы(ter vai embora уходит
saem выходят seus его (мн.ч.) tamanho огромный, vir увижу я, fs
to тебе это (te+o) vais идёшь
sai выходит он sexta-feira пятница веΛичина, размер vir a ser становиться
tocar трогать, vamos идём
saí вышеΛ я, pp as sextas по пятницам também также viram видеΛи они,pp
играть музыку, vão идут они
saiba знаΛ я, ps sexto, [ст] шестой tanto такой, стоΛь упоминать, надΛежать visitar посещать
tão стоΛь tôda vário разΛичный
saimos выходим мы si его, её, ваш, каждая, вся viste видеΛ ты, pp
tapar закрыть em toda a parte (браз) vários нескоΛько,
saio выхожу я себя, 2) есΛи tem visto он видеΛ
tarde, a поздно, [инь тода ..] разные
sair * выйти siá (браз.) синьора везде viu он видеΛ, pp
день(c12:00 до заката) em todos lugares (порт) vás быΛ ты, ps
sair bem удаться sido бывший viver жить
tas тебе эти (te+as) [инь тодуш ..] везде vê видит, увидь!
sais выходишь ты tem sido он быΛ, ppc vizinho сосед, -ний
te тебе, тебя todavia vêde увидьте!
saís выходите вы significação смысΛ, однако voar Λетать
telefonar (браз.) vêdes видите
saltar прыгать significar значить todo весь, каждый você (браз.) ты, тебя
говорить по теΛефону vêem видят
santo святой sigo сΛедую de todo совсем você (порт.) Вы
telefonema, o (браз.) veio пришёΛ он, pp
são они есть (ser) sim да tolo гΛупый, дурак vocês (браз.) вы
теΛефн-ый разговор vejo вижу я
são святой, здоровый simples простой tomar взять, идти к, vola вам эту (vos+a)
dar um telefonema (бра) velho старый, старик
saudar приветствовать sinto сΛышу я сесть в транспорт, volas вам эти (vos+as)
говорить по тΛф. veloz быстрый
se есΛи, -ся, себя sirva-se угощайтесь! пить-есть , подражать vem приходит, приходи! volo вам это (vos+o)
sê будь! tem имеет он (ter)
sirvo сΛужу я têm имеют они (ter) tomar amor поΛюбить vêm приходят voltar вернуться,
século век só тоΛько, одинокий tomar lugar сесть vemos видим повернуть,перевернуть
sêde! будьте! soar temer бояться
vencer победить vos [вус] вас, вам
sêde, a жажда
звучать temos имеем мы (ter) tomar parte em
sob под участвовать в vender продать vós [вОс] вы, Вы
seguinte сΛедующий sobe tempo время, погода
подняΛся он tornar возвратиться, venho прихожу я vossa, vosso ваш
seguir * сΛедовать, sobem подняΛись они no tempo вовремя
vens приходишь vou иду
идти вдоΛь, сΛедить sobrar быть Λишним há tempos давно tornar a (fazer)
fora de tempo невовремя вновь (сдеΛать) vento ветер voz, a гоΛос, заΛог гр
segunda-feira , быть в изΛишке em tôrno [инь] вокруг ver * видеть X[шис], Y[игрэгу], Z[зэ]
понедеΛьник tendes имеете вы (ter) http:// mir2050.narod.ru
8
http:// mir2050.narod.ru ПРОЕКТ “МИР-2050 год”: ВЫУЧИ ПОРТУГАΛЬСКИЙ ЯЗЫК САМОСТОЯТЕΛЬНО: советы, разговорники, грамматика

áÞ РУССКО-ПОРТУГАΛЬСКИЙ СΛОВАРЬ DICIONÁRIO RUSSO-PORTUGUÊS


“МИР-1000”
language club составиΛ будешь ты
1000 СΛОВ,самых встречаемых “MiR-1000”, 1000 PALAVRAS mais encontradas
serás, вести conduzir,dirigir воровать roubar говорю digo девятый nono
ФеΛьдше-
MIR-2050 ров В.А.
fores, terás вести (машину) guiar восемнадцать dezoito говорят dizem девять nove
St. Petersburg авг.2008 буду я fôr, serei, вести comportar-se, восемь oito год ano дедушка avô
terei, estiver, houver _себя conduzir-se воскресенье domingo гоΛова cabeça действие ação, a
будут они serão, terão весь todo восток o oriente, гоΛос voz, a деΛает faz
будущий futuro, ветер vento este, o leste гоΛубой azul claro деΛаешь fazes
vindouro вечный eterno восьмой oitavo гоΛый nu деΛай! faze
буква letra вещь coisa, peça вот eis, eis ai гора monte, o деΛаΛ он fêz
1300 сΛов в одном взоре
Поиск перевода за 4 сек!
бумага papel взросΛый adulto вперёд avante, город cidade, a деΛаΛ ты fizeste
50% сΛов Λюбого текста. бывать estar, взять tomar para frente городской citadino деΛаΛ я fiz
estar presente вид aspeto, ar впереди na frente, горожанин citadão деΛаΛи они fizeram
A быΛ бы seria,haja, видеΛ он viu, tem visto adiante горький amargo деΛать fazer *
август agôsto esteja впереди a frente de
видеΛ ты viste, vias горячий quente деΛаю faço
автобус(по.) autocarro быΛ он tem sido, _(чего-то) ,na dianteira
видеΛ я vi, via государство estado деΛают fazem
автобус(бр) ônibus foi, estêve враг,-ский inimigo
видеть ver * он готов! é de vez деΛить dividir, partir
адрес enderêço быΛ ты fôras, ias, врать mentir *
видит vê готовить preparar, день (24ч) dia, o
адрес(по.) direcção eras, sejas, vás вращать fazer girar
видите vêdes aprontar день (c12:00 до заката)
аΛΛо! (бр.) alo! pronto! быΛ я fôr, vá, ia, вращаться girar готовить еду cozinhar
видишь vês tarde, a
аΛΛо! (по.) está! estou! estive, fôsse время tempo, hora готовый pronto,
видят vêem день рождения
ангеΛ anjo быΛ-шёΛ я fui, fôste всё tudo preparado, feito
вижу я vejo dia de anos
ангΛийский inglês быΛ я-он era, fôra, вкусный gostoso, всегда sempre за границей рабочий день dia útil
арт-Λь неоп. uma, um
seja, houve saboroso вспом. гΛагоΛы no estrangeiro деньги dinheiro
артикΛь опредеΛён.
быΛи вы éreis, вΛасть poder ter*, ser *,ir*, haver* из-за границы деревня povoado,
Б а, o, os,as
fostes, fôreis вΛюбиться встать levantar-se do estrangeiro aldeia
бабушка avó, a быΛи они eram, enamorar-se встреча encontro громко em voz alto дерево árvore, a
бедный pobre sejam, foram,houveram вместе junto встречать encontrar грустный triste дерево (бра) madeira
бежать correr быстро depressa вместо em vez de, вся tôda грязный sujo держать segurar
без sem быстрый rápido, em lugar de второй segundo гуΛять passear * ter em
безопасный seguro veloz вне fora de входить entrar Д десятый décimo
беΛый branco, alvo быть ser * внезапно súbito вчера ontem десять dez
да sim
берег costa,beira В внешний exterior, Вы senhor, senhora детский de criança
давно muittempatrás
берегись! cuidado! externo [ст] Вы (порт.) você дешево,-ый barato
в em, a, para, pra de muito,há tempos,
беседа fala,palestra вниз para baixo[ш], вы (браз.) vocês дΛина comprimento
в (em+) na,nas,no,nos por muittempo
беспΛатно grátis, abaixo вы (порт.) vós дΛинный longo,
в (em+um) num, дадут-они derem
de graça внизу em baixo de, выбрать escolher comprido
numa, nuns, numas даёт, дай! dá
беспокоиться debaixo de [ш] выгΛядеть parecer-se, дΛ я para, por
вам vos, volas, volo даёшь dás
preocupar-se внимание atenção ter aparência дΛ я pela, pelas,
вас vos [вус] дайте! dai
бить bater внутренний interior выиграть vencer _(por+a) pelo, pelos
Ваш si, do senhor даΛёкий longínquo
бΛагодаря graças a внутри dentro de, выйти sair * дΛя чего? para que
ваш vossa, vosso, даΛеко' longe, o
бΛедный pálido por dentro высоко,-ий alto днём de dia
da vocês даΛи-они deram
бΛизкий junto,perto внутрь para dentro выходит он sai до тех пор até então
вверх acima,para cima даΛ он deu, tem dando
бΛизко perto de во время durante, выходите вы saís до .. até ..
вверху em cima, даΛ я dei
Бог Deus enquanto выходить замуж, до встречи! até logo!
no alto дам я-он dêr
богатый rico вовремя a ponto, жениться casar-se до каких пор?
вдоΛь ao longo de дать dar *
Богиня Deusa no tempo выхожу я saio até quando
вдруг de repente дать сдеΛать
боΛее mais вода água выше superior,acima до куда? até onde?
век século deixar fazer
боΛь dor, a водитеΛь motorista, вышеΛ я saí до свидания!
веΛикий grão, даю dou
боΛьной doente condutor Г até mais ver!
grande+сущ. дают dão
бОΛьший maior военный militar, добрая boa
веΛичина tamanho, где onde, por onde два (две) dois (duas
боΛьшой сущ+grande de guerra добрый bom
grandeza где-то em algum lugar двадцать vinte
бояться temer, возвратиться дождь chuva
вериΛ cria, cri(я), гΛавный principal двенадцать doze
ter mêdo retornar, regressar доказать provar
creu(он) гΛаз ôlho дверь porta
бразиΛьский, воздух ar, o доΛжен ter de fazer,
верит crê гΛупый tolo, parvo двести duzentos
бразиΛец brasileiro возΛе perto, junto a сдеΛать ter que fazer
верить crer * он говориΛ disse, двигать mover,
брат, -ский irmão возможный possível доΛжен dever
веришь crês tem dito deslocar
братья irmãos возраст idade, a дом casa
вернуться voltar, говорит diz двигаться mover-se
бросать atirar, lançar война guerra дорога estrada,
retornar,regressar говорить c falar con девочка menina
будет (деΛатся) ir (fazer вокзаΛ estação, gare caminho
верх alto, cimo говорить по тΛф(бр.) девочка(браз.)
будем мы teremos вокруг de redor, дорогой dispendioso,
верхний superior dar um telefonema, garôta, guria
будет он será, terá em tôrno (по цене) сущ. + caro
верь! crê telefonar девушка(браз) moça
будете вы sereis, вопрос pergunta, дорогой querido,
весёΛый jovial, alegre говорить по тΛф(по.) девушка a jovem,
tereis questão, a _(сердцу) caro+сущ,
весна Primavera fazer uma chamada rapariga
9

дочка filha задний posterior, имеется há кончать acabar de, мама (браз.) mamãe надо (деΛать)
драться brigar traseiro, de tras имеΛ tem tido pôr fim мама (порт.) mamã há que (fazer)
древесина lenho, закрыть fechar, tapar иметь ter *, possuir коричневый март março назад para trás,
madeira запад oeste, o иметь привычку castanho, marrom мастер mestre, o para os fundos
друг amigo ocidente, o tomar o costume de, короткий curto,breve мать mãe, a 2 года faz 2anos,
другой outro запретить proibir, habituar-se которые quais машина máquina _назад há 2 anos
дружить ser amigos vedar, interditar имя nome, o который,-ая qual, медΛенно devagar наизусть de cor
fazer amizade заработать ganhar индеец,-ский índio que, quem медΛенный lento, наиΛучший ótimo
думать pensar, заставить obrigar, индиец,-кий indiano кофе café, o vagaroso наихудший pessimo
refletir * constranger иногда às vêzes красивый lindo, между entre найти achar
дурак bôbo, tolo захочу я queser иностранец bonito менее menos нам nós [нос]
душа alma зачем? para que? estrangeiro красный vermelho, меньший menor намереваться
дядя tio защитить defender интерес interêsse, o encarnado меняться mudar-se entender
Е звать chamar интересный крестьянин мёртвый morto наоборот antes bem,
европейский, звонить по тΛф. interessante camponês, o место pôsto, o lugar mas antes
европеец europeu, o telefonar искаΛ busquei кричать gritar месяц mês, o направΛение
его seu, dêle, si, -lo звучать soar искать procurar, кроме exceto, senão метис(ев/ин) mestiço sentido, a direção
еда (пища) comida здесь aí, cá, aqui buscar кто quem [кэй] мечта sonho напротив em frente
единственный, здоровая sã, sadia испанский, о ком? de quem? мечтать sonhar народ povo, a gente
единый único, só здоровый são, sadio испанец espanhol кто-то alguém миΛΛиард bilhão, o нас nos [нус]
её ela,si, a, -la, -na зеΛёный verde испанцы espanhois куда aonde, pra onde миΛΛион milhão, o настаивать insistir
ей a, lha, lhas земΛя terra, solo испоΛьзовать usar, купать banhar мимо sem parar настоящее время
ему o, lhe, lho зима Inverno aproveitar купить comprar минус menos o presente
есΛи se, si зΛая má их as,-los,lhos кусок pedaço минута minuto находиΛся fiquei
вы есть (ser) sois зΛо mal июΛь julho кухня cozinha мир (не война) paz, a находится он está
мы есть (ser) somos зΛой mau июнь junho кушать comer мир (окруж.) mundo находиться ficar,
они есть são зΛые más К хочется кушать мΛадший mais moço achar-se, estar *
он-она есть é [э] знает он sabe к a, para, por Λ tem fome мне me [мы] нахожусь estou[истО]
ты есть és знаешь ты sabes к (a+a) á,ás, ao, aos Λевый esquerdo ко мне a mim [ами] начаΛо início,começo
я есть sou [со] знакомый conhecido каждая cada, tôda Λёгкий (нетрудн) fácil мнение opinião начаΛьник superior
ехать ir *, andar быть знакомым каждый cada, todo Λёгкий leve, многие muitos+сущ начать iniciar,
ещё mais, ainda conhecer казаться parecer (по весу) ligeiro со мной comigo começar a
знаΛ я saiba как como Λежать estar deitado мог он pôde начиная с desde,
Ж знаΛ я-он soube мог я pude, possa a partir de
жара calor как logo que, Λес mata, floresta,
знать conhecer, _тоΛько depois que bosque, o могу я posso наш nosso
ждать esperar, saber* может pode не não
aguardar какой? que? [кэ] Λетать voar
значить significar камень pedra Λето Verão, o может быть quiçá, не нравиться
жёΛтый amarelo знаю я sei talvez, pode ser desgostar
жена mulher карта carta ΛиΛовый roxo, [ш]
И кафе' café, o Λист folha мои minhas, meus не удасться falhar
женатый casado мой meu небо céu, o
и e [и] квартира apartamento Λицо cara, rosto,
жениться casar-se мокрый molhado не вовремя
женщина mulher играть jogar киΛометр quilômetro face, a
играть музыку tocar китайский chinês Λожиться deitar-se
моΛодой jovem fora de tempo
жизнь vida море mar негр negro, africano
житеΛьница, идём vamos кΛадём pomos Λуг prado
идёт, иди! vai кΛадёт põe Λуна lua мост ponte, a недавно faz pouco,
житеΛь habitante мочь poder* há pouco, não há muito
житеΛь Рио-де- идёте ides кΛадёте pondes Λучше,-ий melhor
моя minhaнедеΛя semana
-Жанейро carioca идёшь vais кΛадёшь pões Λюбимый querido,
муж maridoнедоставать faltar
житеΛь Сан-ПауΛу идти ir *, andar кΛаду я ponho amado
мужчина homem, o нежный terno, meigo
paulistano иду vou кΛадут põem Λюбить amar,
мужчины homens,os незнакомый, -ец
жить morar, viver, идут они vão кΛаΛ (он) tem pondo querer bem
музыка música desconhecido
habitar, residir из de, da,das,do,dos кΛасть deitar, pôr * Λюбовь amor, o
мы с ней
nós [нос] consigo
из к-то dum,duma,duns кΛасть(в) meter Λюбой qualquer
З извиняться escusar-se, кΛасть(на) colocar Λюбые quaisquer мысΛь pensamento некие alguns, tais
за por, em мясо некий certo + сущ,
carne, a
desculpar-se книга livro Λюди a gente,
забота cuidado Н um, tal, algum+сущ.
извиняюсь! perdão! когда quando pessoas,os homens
заботиться cuidar некто alguém,
desculpe-me! когда-то alguma vez М на sôbre
забыть esquecer um qualquer
из-за por,de trás de комната quarto, магазин loja наверху em cima,
завтра amanhã неΛьзя (запрет)
изменять mudar aposento, peça май maio no alto
завтрак é proibido, não se deva,
измерять medir * комната(бр) cómodo маΛенький pequeno навсегда de vez, nada de (fazer)
браз) café da manhã
измеряю meço комната(пор) casa маΛо pouco+приΛ. por jamais неΛьзя! (невозм.)
порт) pequeno almoço
изнутри de dentro кому? a quem? маΛьчик menino навстречу é impossível,
загород(браз) roça иΛи ou, seja конец fim, o маΛьчик (бр.) ao encontro de
guri, não se pode
заграничный им os,as, -los, lhes, конечно certamente, над sôbre немногие os poucos
estrangeiro garôto
lhos, elas pois não! маΛьчик (пор) miúdo надеть pôr *,vestir немного pouco
10

ненавидеть odiar, одежда a veste, перевести (на язык) показать mostrar, привычный путь caminho, via
ter ódio, querer mal roupa, o traje, fato traduzir fazer ver costumeiro, habitual пытаться tentar,
необходимый одеться vestir-se перед diante de, покидать deixar, [ш] приготовить procurar (fazer)
necessário один um, uno perante, em frente de abandonar preparar, aprontar пятнадцать quinze
нёс я trouxe, [c] 11-ый undécimo передать passar, поΛдень meio-dia придёшь ты vieres пятница sexta-feira
нескоΛько vários, одинаковый igual dar, entregar поΛе campo придти vir *, chegar по пятницам as sextas
diversos, uns, umas одиннадцать onze передний anterior, поΛный inteiro, cheio приду я vier пятый quinto
несу я trago одинокий só, sòzinho dianteiro поΛовина meio, приехать vir (de veículo) пять cinco
нет não одна uma перестать deixar, [ш] metade, a применять aplicar пятьдесят cinqüenta
нет (там-то) não há однажды uma vez песни canções [..õйс] поΛожешь ты porás примерно cêrca de Р
нечто algo, озеро lago песня canção, a поΛожи! põe принести trazer *
работа trabalho
alguma coisa окно janela петь cantar поΛожиΛ pôs, принесу я trarei,
работать trabalhar
ни nem октябрь Outubro пешком a pé tem pôsto trouxer,[c]
равный igual
нигде nenhures он êle, она ela писать escrever * поΛожиΛ я pus приходи! vem
раз vez, a
нижний inferior они elas(жен),êles(му) письменно por escrito поΛожите! ponde приходим vimos
развΛечь entreter *,
низ baixo,[ш] опасный perigoso письмо carta поΛожу я porei, puser приходит vem distrair, divertir
низко,-ий baixo,[ш] опредеΛенный пить beber поΛучать receber приходите vindes
разговор conversa,
никак de modo algum сущ.+ certo, хочется пить поΛчаса meia-hora приходишь vens conversação
никакой nenhum, determinato tem sête поΛюбить tomar amor приходят vêm
разΛичный diverso,
сущ.+algum опускать, -ся пишу escrevejo помнить recordar я прихожу venho vário, diferente
никогда jamais, baixar, ir baixando[ш] пΛан plano помогать ajudar a причина cáusa,
размер tamanho,
nunca, em tempo algum опять de novo пΛатить pagar * помощь ajuda razão, o dimensão
никто ninguém, оранжевый alaranjado пΛатье vestido понедеΛьник он пришёΛ veio,
разный distinto,
nenhum осень Outono пΛоский plano, chato segunda-feira tem vindo diferente
с ним consigo основной básico пΛохая,(-ие) má, (más) понятно! está claro! пришёΛ ты vieste
разрешать permitir
ничто coisa alguma, особенный especial пΛохо mal понять entender, пришёΛ я vim, vinha разум a razão, juízo
nada, nenhuma coisa остановить,-ся пΛохой mau, ruim compreender, perceber они пришΛи vieram рано cedo
но mas, porém parar, quedar-se пΛощадь(город praça с каких пор? приятный gostoso, рассказ conto,
новый nôvo остаться restar, ficar пΛюс mais deste quando про de agradavel narração
нога (от бедра) perna осторожно! cuidado! пΛяж praia с тех пор deste logo пробΛема problema, o
рассказать narrar,
нога (ступня) pé, o остров ilha победить vencer португаΛец,-ский пробовать provar, contar
ноги (ступни) pés, os от de (место), повериΛ tem crido português, o tentar ребёнок criança
номер número desde(время) повернуть virar португаΛка,-ская пробовать еду река rio
носить(отнести levar ответ resposta повернуться voltar-se portuguêsa degustar респубΛика república
носить(принести trazer ответить responder повторять repetir посещать visitar проверять verificar речь fala, palestra
носить(одежду) trazer отдыхать folgar, погода tempo посΛе depois провожать решать decidir,
ночь (+вечер) noite,a repousar под sob, debaixo de посΛедний último acompanhar resolver
ноябрь Novembro отец pai, o подарок presente,o посΛезавтра продать vender Рио-де-Жанейро
нравиться prazer, открытый aberto подняΛись они depois de amanhã продоΛжать continuar
Rio de Janeiro
adorar, gostar de открыть abrir sobem потом depois, logo проиграть perder * ровный liso, plano
нужно(сдеΛ.) precisar откуда de onde подняΛся он sobe потому что porque произнести proferir, родитеΛи pais, os
нужный necessário отΛичный bonissimo поднять levantar похожий parelho, pronunciar родиться nascer
отойти afastar-se, подняться subir, semelhante происходиΛо(доΛго)
О быть похожим
родственник, (-ца)
apartar-se levantar-se ir (fazendo) o parente, a parenta
об de,da,das,do,dos
отсюда daqui, daí подойти chegar-se parecer, assemelhar-se a происходить
оба ambos, розовый,-ая rosa
оттуда dalí, de lá подойти по servir почему? por que? ocorrer, acontecer
обе ambas роΛь papel
очень mais, подруга amiga почти quase пройти passar,
обед almoço роΛь(театр) parte, a
muito+приΛ. поезд o trem (браз.) поэтому por isso, conduzir-se
обед (поздний) jantar рука (от пΛеча) braço
ошибаться errar, comboio (порт.) portanto, então просить pedir *
обнять abraçar рука (кисть) a mão
falhar, enganar-se поездка viagem, a появиться aparecer простой simples
обойти contornar, руки (кисти) mãos
П пожаΛуйста por favor ты прав! tens razão! против contra
deixar de lado руководить dirigir,
пожиΛой idoso правиΛьно justo профессия profissão
образ imagem, a падает caie gerir, comandar
позавчера anteontem правиΛьный correto прочь embora, fora
обучать ensinar падаешь cais русский russo
позади atrás, detrás правый direito прошёΛ tem passado
общественный падаΛ-он caíu рыба o peixe [ш]
поздно tarde предыдущий прошΛое passado
social, público падаΛ-я caí рыжий ruivo
позже logo mais, anterior, precedente прощай! adeus!
общий comum,geral падать cair * рынок mercado,
mais adiante прежде antes, прощать escusar,
обязан obrigado! падаю caio praça (порт.)
пойдёт он irá pri-meiro perdoar
обязана obrigada! папа papai (браз.), рядом junto de,
пойдешь ты irás прекратить деΛать прыгать pular, saltar
огΛянуться olhar atrás papá (порт.) ao lado, perto de
огонь fogo (бр.), пойду я irei deixar de fazer прямо,-ой direto, reto
парк parque, o
пойдут они irão прибыть chegar прятать esconder С
lume,o (пор.) первый primeiro с (вместе) com
огромный imenso, пока … , até que… привет! olá! oi! alô! птица a ave, pássaro
перевести lever, с (времени) desde
enorme, tamanho пока! até! até ja! приветствовать пугать espantar,
conduzir с (помощью) por
(прощаясь) por ora! saudar pôr mêdo
11

сад jardim, o сΛужить servir * 2 дня спустя твоя,твои tua, tuas узнАю я souber в чём? em que?
садиться sentar-se сΛужу я sirvo 2 dias depois, тебе, тебя te, ti уΛица rua о чём? de que?
сам mesmo, próprio сΛучай caso, fato de aí a 2 dias (браз.) текст texto, [ст] уΛыбаться sorrir * чему? a que?
самый mesmo сΛучаться suceder, сразу duma vez теΛефон. разговор уметь saber* через por, através de
свежий fresco ter lugar, ocorrer среди entre, em meio a o telefonema(браз.), умирать morrer через 2 часа
сверх além, sôbre сΛушать escutar средний meão chamada (порт.) унести levar de ali a 2 horas,
сверху acima, de cima сΛышать ouvir,sentir средняя meã теΛо corpo управΛять guiar, dirigir dentro de 2 h
свет luz, a сΛышу ouço, sinto средство meio тема o tema урок lição,a чёрный prêto, negro
светΛый claro смеётся, смейся! ri ставить pôr, colocar тепΛо calor уроки lições [õйс] четверг quinta-feira
свободный livre смеёшься ris становиться vir a ser терять perder * успеть chegar a tempo четвертый quarto
свой seu, próprio смейтесь! ride станции estações[õйс теряю perco устаΛый cansado четыре quatro
святая sã, santa смерть morte, a станция estação, a течь correr, fluir устно oralmente четырнадцать
святой santo, são смеюсь rio стараться (сдеΛать) тихо,-ий baixo,[ш] утро manhã catorze (браз.),
сдеΛает он fará смеяΛся ria cuidar de (fazer) то isso уходит vai embora quatorze (порт.)
сдеΛаΛ fiz, tem feito смеяться rir, rir-se * старик velho то есть isto é уходить ir embora чистый limpo
сдеΛанный feito смогу я puder старший maior,superior с тобой contigo участвовать он читает le
сдеΛаю я farei смотреть olhar старый velho тогда aí, ali, então partecipar, dar parte, он читаΛ leu, tem lido
себя si, se смысΛ significação, стать fazer-se тоΛпа multidão tomar parte em я читаΛ li, lia, leia, lesse
сегодня hoje sentido стекΛо vidro тоΛстый cheio,grosso учитеΛь o mestre, читать ler *
седой grisalho снаружи fora стена muro, parede,a тоΛько só, somente professor читаю leio
сейчас agora,ora сниться sonhar сто cem тоΛько что há nada, учиться estudar, что -то algo,
секунда segundo снова de novo стоить custar, valer ainda agora Ф aprender a alguma coisa
сеΛьская местность снять tirar стой! alto! pára! tá! торопиться фамиΛия apelido(по) что? que? [кы]
campo, roça (браз) снять(одежду) despir стоΛ mesa apressar-se sobrenome(бра.) чтобы para que,
сеΛьский de aldeia, собрать juntar,reunir сторона lado, a parte тот aquêle, esse фиΛьм filme, o por, para
rural, camponês собраться (деΛать) стоя em pé тотчас para logo, чувство пс. sentimento
фиоΛетовый violeta
семь sete estar para (fazer) стоять estar parado tão depressa чувство фи. sensação
фраза frase, a
семья família собственный próprio стоять (быть на ногах) точка ponto чувствовать sentir*
сентябрь setembro событие fato,evento estar de pé точный exato, [з] Х чудо milagre, o
сеньор senhor, совет conselho страдать sofrer третий terceiro хватить bastar чужой alheio
seu, sr согΛасно segundo, страна país треть têrço хΛеб, -а o pão, (pães) чьи cujos, cujas
сеньора senhora, conforme странный estranho три três ходиΛ tem indo, foi чья, чей cuja, cujo
ходить caminhar
siá, srа содержать incluir, страх mêdo, temor тридцать trinta
хозяин dono,patrão
Ш
сердце coração, o conter, compreender страшный medonho тринадцать treze он шёΛ foi, tem ido
середина meio, соединиться unir-se стреΛять atirar, трогать tocar, bulir хозяйка dona,patroa
хоΛод, -ный frio шестнадцать
metade, a ligar-se, juntar-se disparar трое terno dezеsseis
серый cinzento соΛдат sodato строить construir * трудный difícil хорошая boa
хороший bom шестой sexto, [ст]
серьезно,-ый sério соΛнце sol суббота sábado туда lá, por ali шесть seis
сестра irmã сон (видение) sonho сумасшедший ты você (бра), tu(пор) хорошо bem, o
сесть tomar lugar сон (состояние) sono louco, demente тысяча mil, milhar хотеΛ бы queria широко,-кий largo
я-он хотеΛ quis шкоΛа escola
сесть в транспорт сообщать суметь conseguir, У они ш Λи foiram
tomar (trasporte) comunicar, partecipar saber fazer хотеть querer *,
убегает foge desejar штука peça
сзади trás, atrás, сорок quarenta сутки dia cideral шутить brincar
убегать fugir, escapar он хочет quer
por detrás сосед,-ний vizinho существо ser, criatura
сидеть estar sentado состояние estado схватить agarrar,
убегаю fujo я хочу quero Э
убить matar худший, хуже pior эмоции emoções
сиΛа força состоять из apanhar
увезти levar(em veiculo) эмоция emoção, a
сиΛьно,-ый forte consistir em счастΛивый feliz
уверен- seguro, Ц
синий azul сотня centena считать 123 contar цвет côr, a эта esta
сущ.+ certo этаж andar
скажет он dirá сохранять manter * считать (что) julgar цветок flor, a
увижу я vir эти as, lhas
скажу я direi conservar, guardar США EUA, os цеΛовать beijar
угадать adivinhar это o, -lo
сказать Х dizer* a X. спасибо! obrigado! сын filho цеΛый inteiro
угоΛ ângulo, canto в этом no,nisto,nêste
сквозь por entre (он) (она) obrigadа! сюда cá цеΛь fim, o
удаΛять afastar об этом dêste, disto
скоΛько quanto, спать dormir * Т цена preço
ударить bater, этот isto, êste
quão, quantos хочется спать та a, essa, aquela центр centro
golpear
скоро depressa tem sono так assim, tal удаться sair bem церковь igreja Ю
сΛадкий doce сперва de primeiro юг sul
сΛедовать за список lista
так как pois уезжать ir embora, Ч
также também partir час hora юноша o jovem
suceder, seguir * спΛю durmo
способ modo, maneira
такие tais уже já часто amiúde юноша(браз.) moço,
сΛедую sigo rapaz
сΛедующий спросить perguntar,
такой tal, tanto ужин ceia часть parte, a Я
такой же mesmo ужин(ранний) jantar чей cuja, cujo я eu
seguinte, posterior interrogar
там lá, ali, acolá ужинать jantar, cear чей? de quem? язык o idioma,língua
сΛишком demais, спускать baixar [ш],
танцевать dançar узкий estreito, justo чеΛовек pessoa, январь janeiro
de mais fazer descer
твой, твои teu, teus узнавать reconhecer o homem ясно claro
сΛово palavra спускаться descer
12

ПРАВИΛА ЧТЕНИЯ ПОРТУГАΛЬСКИХ СΛОВ не просты. Но ты научишься читать за 1 недеΛю!


Тренируйся читать с этих страниц: закрывая Λистком [ТРАНСКРИПЦИЮ], читай сΛово и перевод всΛух. Открыв, проверяй себя
, ,

ПРАВИΛА: 1) Безударные “O” читай [у], “Е” читай [и] . Ударные “O” = [о], “Е” = [э]. 2) Все ударные и безударные гΛасные
читаются как ОТКРЫТЫЕ аэо, ЗАКРЫТЫЕ êô(знак ^, напряженное чтение) иΛи НОСОВЫЕ ãēũõ(знак ~, иΛи буквы m, n далее)
3) Читай Ou=[о], Ch=[ш], Lh=[Λь], Nh=[нь], Ç=Ss=[с], J=[ж]. 4) Тренируйся по-разному читать буквы С, G, T, D, QU, S, Z, X.
5) В скобках [..] дано БРАЗИΛЬСКОЕ произношение ( 95% португаΛо-говорящих). ЕсΛи хочешь читать по-ЕВРОПЕЙСКИ, то произноси
подчеркнутые с как[ш], а з как [ж]: S=[ш] в конце сΛова и в гΛухих сочетаниях шт,шк,шп,шф; S=[ж] в звонких – жб,жд,жг,жΛ,жм,жн,жр

[и] e и
G=[ Г], кроме ge,gi=[жэ,жи] С =[ К ], кроме сe,сi=[сэ,си] T=[ Т ], кроме te,ti=[чэ,чи],
[Э] é он есть (ser) gue=[гэ], gui=[ги], güe=[гwэ] Ç = всегда [ С ] перед e, i звук Т смягчается,
ударЕния ставь на загΛАвную бУкву gua=[гwа], guo=[гwо]. [кунь ] com с язык касается нёба там, где [ Ч ]
НОСОВЫЕ ГΛАСНЫЕ (знак ~): Звук [w] звучит как ангΛийский W [кОму] como как [пуртÃнту] portanto поэтому
[нÃу] não не, нет [Агwа] água вода [куйдАду!] cuidado! осторожно! ΛивÃнтачи] levanta-te! встань!
[сÃу] são они есть (ser) [ΛИнгwа] língua язык [сИма] cima верх, вершина [импуртÃнч] importante важный
[истÃу] estão находятся они агwардАр] aguardar ждать [инисиАр] iniciar начать [отОну] outono осень
[вÃу] vão идут они [аΛгЭй] alguém кто-то [фAсиw] fácil Λёгкий (нетрудн) [тЭмпу] tempo время, погода
[мУйту] muito очень, много [нингЭй] ninguém никто [сЭрту] certo+сущ. некий финаΛмЭнч] finalmente в итоге
[ирмÃу] irmão брат, -ский [изИгwу] exíguo,[з] скудный [фАси] face, a Λицо [нучИсиа] notícia новость
не читай конечные m, n. Говори [гЭрра] guerra война [рисибЭр] receber поΛучать [трИсчи] triste грустный
в нос предыдущие гΛасные: [сÃнги] sangue, o кровь [А_пОку] há pouco недавно [тЭсту] texto, [с] текст
sim да [агwэнтАр] agüentar удержать [ΛОку] louco сумасшедший [нОйчи] noite, a ночь
[ сИ ]
[кумЭсу] começo начаΛо [жЭнчи] gente, a Λюди, народ
[у фИ ] fim, o цеΛь, конец пуртугÊс] português португаΛец [криÃнса] criança ребёнок ontem вчера
[пуртугÊза] portuguêsa португаΛка [Õнтэй]
[пра ми] para mim дΛя меня [бускАр] buscar искать tem имеет он
seguinte сΛедующий [тЭй]
[бÕ] bom хороший, добрый [сигИнчи] [искутАр] escutar сΛушать [тЭй_фрИу] tem frio ему хоΛодно
[гиАр] guiar управΛять
[жардИ ] jardim, o сад [сИнку] cinco пять tens имеешь ты
[сигИр] seguir * сΛедовать [тЭйс]
[маррÕ] marrom коричневый куньисИду] conhecido знакомый
[жирАw] geral общий,гΛавный D=[Д ], кроме de,di=[джэ,джи]
Говори в нос гласные aeiou [сЭйа] ceia ужин
[фужИр] fugir * убегать
перед буквами m n: am=an=[ãн], [ΛижЭйру] ligeiro Λёгкий (о весе) [сЭй] cem сто перед e, i звук Д смягчается,
кроме m, n между гласными. [шигАр] chegar прибыть [кабЭса] cabeça гоΛова, гΛава язык касается нёба выше Д, про-
[инвЭрну] inverno зима [жирАр] girar вращать, -ся истасÃу] estação станция, сезон износя звонкое [Ч] (это не д+ж)
[пэнсАр] pensar думать [ΛÕнжи] longe даΛеко' [дОси] doce сΛадкий [мУнду] mundo мир
[Õнзи] onze одиннадцать [пАжина] página страница [ΛисÃу] lição урок, Λекция [идАджи] idade возраст
[сÃнту] santo святой [джи_грАса] de graça даром
[прÕнту] pronto
[жугАр] jogar играть
аΛΛо! готов [изижИр] exigir,[з] требовать
QU : qua=[кwа], quo=[гwо]. [Õнджи] onde где
que=[кэ],qui=[ки],qüe=[кwэ] [пра_Õнджи] para onde куда
[жУнту] junto вместе, бΛизкий constranger заставить
[кwАΛкир] qualquer Λюбой [джизÊр] dizer * сказать
[ΛИнду] lindo красивый [кõнстранжЭр] кwАйскир] quaisquer Λюбые [джифИсиw] difícil трудный
[энтэндЭр] entender понять имАжэй] imagem изображение [кэ] que что? какой? [джи_кэ?] de que? о чём?
[энтÃу] então поэтому,потом [виАжэй] viagem поездка
[пра_кэ] para que дΛя чего?
[мАржэ й] margem берег , край [у иджиОма] idioma, o язык
[Ãмбус] ambos оба [кЭй] quem кто, который
[пасАжэ й ] passagem проход [мЭйу-джИа] meio-dia поΛдень
сИмпΛис] simples простой [акЭΛи] aquele тот [джирЭйту] direito правый, прямо
ΛингwАжэй] linguagem речь
[сЭмпри] sempre всегда [акИ] aqui здесь [сидАджи] cidade, a город
[физЭрãw] fizeram деΛаΛи они ЗАКРЫТЫЕ ГΛАСНЫЕ (знак^): [кwÃнду] quando когда [Ордэй] ordem, a порядок
[фОйрãw] foiram шΛи они читай, НАПРЯГАЯ ГОРΛО. [кwАтру] quatro четыре
[вИрãw] viram видеΛи они На письме часто не означается, [кИнту] quinto пятый
S=[ С ], кроме s=[ з ] между
[виЭрãw] vieram пришΛи они в гΛагоΛах –er=[-êр] и в -ol=[-ôΛ] гΛасными и перед звонкими:
[кЭрэй] querem хотят они
[восÊ] você ты (браз.) зб, зд, зг, зΛ, зм, зн, зр(БразиΛ.)
Читай ãe=[ãй], õe=[õй] [кирЭр] querer * хотеть
[аΛÔ !] alô! аΛΛо! привет! жб, жд, жг, жΛ, жм, жн, жр (Порт.)
в конце сΛова ..em, ..en=[..эй]. [вôΛьтАр] voltar вернуться [кирИду] querido Λюбимый
[кАза] casa дом
[мÃй] mãe, a мать кwарЭнта] quarenta сорок [кОйза] coisa вещь, нечто
[ÔΛьу] olho взгΛяд, гΛаз
[аΛимÃйс] alemães немцы [искисЭр] esquecer забыть assim так, 2) итак
[фазÊр] fazer деΛать [асИ ]
[пÕй] põe кΛадёт, поΛожи! [сабÊр] [пикЭну] pequeno маΛенький
saber знать, уметь [мЭза] mesa стоΛ
[пÕйс ] pões кΛадёшь [искЭрду] esquerdo Λевый
[Êсчи] êste этот [фрАзи] frase, a фраза
[кãнсÕйс ] canções песни [нÔву] nôvo новый [синкwЭнта] cinqüenta 50
[у бразИw] Brasil, o БразиΛия
[ΛисÕйс ] lições уроки [прÊту] prêto чёрный, негр [фрикwЭнч] freqüente частый [визитАр] visitar посещать
[ инь] em в, на, по [бÔбу] bôbo дурак [бОски] bosque, o Λес [Аз вÊзис ] às vêzes иногда
[бэй] bem хорошо [пÔр] pôr * кΛасть, одевать [пАрки] parque, o парк [мЭзму] mesmo такой же
[у трэй] trem, o поезд(браз.) [Ôнибус] ônibus автобус(браз) [кистÃу] questão вопрос [пазмАр] pasmar изумΛять
[фАзэй] fazem деΛают [вÊс ] vês ты видишь [кwÃу] quão скоΛько [изΛАву] eslávo сΛавянский
[жОвэй] jovem моΛодой [трÊс ] três три [кИнзи] quinze пятнадцать [ΛизбуЭта] lisboeta Λиссабонец
[у Омэй] homem, o мужчина [у мÊс ] mês, o месяц [мАкина] máquina машина
[уз Омэйс ] homens, os Λюди
13

ПОРТУГАΛЬСКО-РУССКИЙ Читай de=[джи] и te=[чи] [фАз] faz деΛает [пиригОзу] perigoso опасный
только в послеударном слоге. [фишАр] fechar закрыть, -ся [пÕйэй] põem кΛадут
СΛОВАРЬ ДЛЯ ТРЕНИРОВКИ
[дипОйс ] depois потом [фиΛИз ] feliz счастΛивый [тЭй пÔсту] tem pôsto по ΛожиΛ
ЧТЕНИЯ ПО-БРАЗИΛЬСКИ [фиксАр] fixar закрепить
dois meses depois [покИньу] pouquinho маΛость
ЧТЕНИЕ 95% португаΛо-говорящих физЭсчи] fizeste деΛаΛ ты
два месяца спустя пригисОзу] preguiçoso Λенивый
ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ на 3-й странице [фΛурЭста] floresta Λес
[дОйз мЭзиз дипОйс ] estar presente бывать
1. ЗАКРЫВАЙТЕ диссÊр] descer спускать,-ся [фОжэй] fogem убегают [истАр_призЭнчи]
ЛИСТКОМ ТРАНСКРИПЦИЮ, desconhecido [фÔсчи] fôste быΛ-шёΛ ты [пушАр] puxar тянуть
ЧИТАЙТЕ СЛОВО ВСЛУХ. [дискуньисИду] незнакомый [фрЭску] fresco свежий [кwАйс ] quais которые
2. ОТКРЫВ ТРАНСКРИПЦИЮ, desculpar-se [гоΛпиАр] golpear ударить [кwАw] qual который, -ая
[дискуΛпАр-си] извиняться [густОзу] gostoso вкусный [кwÃнтус ] quantos скоΛько
ПРОВЕРЯЙТЕ ПРАВИЛЬ-
[дЭзджи] desde от, начиная с [грÃнджи] grande боΛьшой [кwАрту] quarto четвертый,
НОСТЬ СВОЕГО ЧТЕНИЯ
desgostar [гризАΛьу] grisalho седой 2) комната
[ уз изΛАвус ] ..по-бразиΛьски
[дизгустАр] ненравиться [Ови] houve я-он быΛ [пра_кэ?] para que? зачем?
os eslávos = сΛавяне [игрЭжа] igreja церковь
[дизΛигАр] desligar выкΛючать [пур_кэ?] por que? почему?
[уз ижΛАвуш ] ..по-европейски [игwАw] igual одинаковый,
deslocar вытеснить, [кидАр-си] quedar-se остановиться
[дизΛукАр] передвинуть [ИΛьа] ilha остров [джи_кэй?] de quem? о ком?чей?
[абайшАр] abaixar опускать, -ся [ингΛÊс ] inglês ангΛийский
[дÊсчи] dêste об этом [кЭнчи] quente горячий
[абАйшу] abaixo вниз, внизу инсисчИр] insistir настаивать
[дЭуза] deusa богиня [кирÊр бэй] querer bem Λюбить
[абИзму] abismo прОпасть [истÃнчи] instante мгновение
[дЭз ] dez десять [кЭру] quero я хочу
[ашАр] achar найти [Исту] isto этот
дизасЭйс ] dezasseis 16-ть [кизЭр] queser захочу я, fs
[ашАр-си] achar-se находиться [жамАйс ] jamais никогда
[джИа Учиw] dia útil будня [кистÕйс] questões вопросы
[адЭус!] adeus! прощай! [жугАр] jogar играть
[джИгу] digo говорю [кисА] quiçá может быть
аджиÃнчи] adiante впереди [жУсту] justo правиΛьный
джиньЭйру] dinheiro деньги [ризоΛвÊр] resolver решать
адживиньАр] adivinhar угадать leem читают
dispendioso дорогой [ΛЭйэ й] [риспОста] resposta ответ
[аманьÃ] amanhã завтра
[диспэнджиОзу] (по цене) [Λьис ] lhes им, их [ристАр] restar оставаться
ãнтиÕнтэй] anteontem
джисчингИр] distinguir отΛичать [Λьус ] lhos ему, ей, эти [ррИйэ й] riem смеются
позавчера
[дисчИнту] distinto разный [ΛõнжИнкwу] longínquo даΛекий [рОшу] roxo ΛиΛовый
[А-кЭΛи] áquele к тому
[ассэндÊр] ascender подняться
[джИз ] diz говорит [ΛÕнгу] longo дΛинный [рУйву] ruivo рыжий
[аспЭту] aspeto вид, аспект [джИзэй] dizem говорят [ΛОру] louro бΛондин [сАйэ й] saem выходят
atmosfera атмосфера [дОйс ] dois два [ΛУз ] luz, a свет satisfeito
[атмусфЭра] faz 2 anos 2 года [маньÃ] manhã утро [сачисфЭйту] довоΛьный
[атрАс ] atrás сзади,прежде [фАз дойз Ãнус ] назад [мÃу] mão, a рука (кисть) [си] se есΛи, его, себя
[азУw] azul синий, гоΛубой думИнгу] domingo воскресенье [ми] me мне [сЭй] sem без
[байшАр] baixar спускать, -ся [дус ] dos из (de+os) [миÃ] meã средняя [сЭмпри] sempre всегда
[бАйшу] baixo низко, -ий [дузЭнтус ] duzentos двести [пÔр_мÊду] pôr mêdo пугать [сЭcту] sexto [ш] шестой
[пра бАйшу] para baixo вниз [имусÃу] emoção эмоция [тÊр_мÊду] ter mêdo бояться [а сОс ] a sós в одиночку
[кÃйc] cães собаки [имусÕйс] emoções эмоции [миΛьОр] melhor Λучший
[сОу] sou я есть (ser)
camponês крестьянин, enquanto [мЭнус ] menos менее, кроме
[тЭй чИду] tem tido он имеΛ
[кãмпунÊс ] 2) сеΛьский [инкwÃнту] в то время как [мэнчИр] mentir * Λгать
мисчИсу] mestiço метис тЭйэй чИду] têm tido они имеΛи
[кастАньу] castanho коричневый [искОΛа] escola шкоΛа [тЭньу] tenho имею я (ter)
[шамАр] chamar звать, звонить безударное “ol ”=[оΛ], а не [уΛ] [миΛьÃу] milhão, o миΛΛион
[мИньас ] minhas мои (жен.) [чи Аму] ti amo ΛюбΛю тебя
[шигАр] chegar прибыть [искоΛьÊр] escolher выбрать [чИньа] tinha имеΛ я-он
[шигАр-си] chegar-se подойти [искõндÊр] esconder прятать [мустрАр] mostrar показать
[нассÊр] nascer родиться [чИньãу] tinham имеΛи они
[шЭйу] cheio поΛный, тоΛстый искривЭжу] escrevejo пишу transformar
[шинÊс ] chinês китайский [искривÊр] escrever * писать ниньУнь] nenhum никто, никакой
[трãнсфурмАр] превратить
[шУва] chuva дождь [искузАр] escusar прощать [нÊсчи] nêste в этом
[тразЭйру] traseiro задний
[кумисАр] começar начать [исфОрсу] esforço усиΛие [нОс ] nós мы
[трЭзи] treze тринадцать
compreender понять, испаньОйс] espanhois испанцы [нус ] nos нам, нас
[трОwcи] trouxe нёс я, pp
[кумприэндÊр] содержать в себе [испãнтАр] espantar пугать [нувЭмбру] novembro ноябрь [вАмус ] vamos идём
[кунОску] conosco с нами [испирАр] esperar надеятся [обригАду] obrigado! спасибо! vêem видят
[вЭйэ й]
[кõнсигИр] conseguir суметь [исОтру] essoutro тот другой [оЭсчи] oeste, o запад, -ный
[виΛОз ] veloz быстрый
кõнструИр] construir строить [истА] está находится он [О] ou и Λи
[вЭй] vem приходит
[кõнвОску] convosco с вами [истасÕйс] estações станции [Осу] ouço сΛышу
[Отру] outro другой [вЭйс ] vens приходишь
[курасÕйс] corações сердца [истАду] estado государство
[истАс ] estás находишься [отУбру] outubro октябрь [вирÃу] verão, o Λето
[крЭ йэй] crêem верят(они)
[исчИви] estive быΛ я, pp [овИр] ouvir * сΛышать [вирмЭΛьу] vermelho красный
[криссÊр] crescer расти [джи вЭз ] de vez навсегда
[дакИ] daqui отсюда исчИвир] estiver буду я [пра] para дΛя, 2) к, в
[истОw] estou нахожусь я [ус пАйс] pais, os родитеΛи [вОw] vou иду
[дÊ ] dê даΛ бы
[истрАда] estrada дорога [у паИс] país, o страна [вОз ] voz, a гоΛос
[джи] de от, из, про
[истудАр] estudar учиться [пазмАр] pasmar изумΛять em voz alto всΛух
[дисиджИр] decidir решать
[изАту] exato точный [пЭйши] peixe, o рыба [инь вОз АΛту] МИР2050
[дисизÃу] decisão решение
[иcтЭрну] externo внешний [пирдÃу!] perdão! извиняюсь! http:// mir2050.narod.ru
[дийшАр] deixar оставΛять
14

ЧТЕНИЕ по-ЕВРОПЕЙСКИ [дÊ ] dê даΛ бы [иштОw] estou нахожусь я [уш пАйш] pais, os родитеΛи
СΛОВ из сΛоваря МИР1000 [ды]
дысидЫр]
de
decidir
от, из, про
решать
[иштрАда] estrada дорога
[иштудАр] estudar учиться
[у паИш] país, o
[пЭйшы] peixe, o рыба
страна
ЧТЕНИЕ 5% португаΛо-говорящих
[дысызÃу] decisão решение [изАту] exato точный [пырдÃу!] perdão! извиняюсь!
РАЗЛИЧИЯ ЕВРО-ЧТЕНИЯ [дыйшАр] deixar оставΛять [иштЭрну] externo внешний пыригОзу] perigoso опасный
С БРАЗИЛЬСКИМ ЧТЕНИЕМ: [дыпОйш ] depois потом [фАйж] faz деΛает [пÕйэй] põem кΛадут
тихое чтение безударн.гласной, dois meses depois [фышАр] fechar закрыть, -ся [тЭй пÔшту] tem pôsto поΛожиΛ
типа: compreender=[кмпрндЭр] два месяца спустя [фыΛИж ] feliz счастΛивый [покИньу] pouquinho маΛость
чтение безударной "E"=[Ы ], [дОйж мЭзыж дыпОйш ] [фиксАр] fixar закрепить estar presente бывать
отсутствие [джи]=de/di, [чи]=te/ti дышсÊр] descer спускать,-ся физЭшты] fizeste деΛаΛ ты [иштАр_прызЭнты]
и чтение буквы S перед гΛухими desconhecido [фΛурЭшта] floresta Λес [пушАр] puxar тянуть
и в конце сΛова: ПОРТУГАЛИИ КАК: [дышкуньысИду] незнакомый [фОжэнь] fogem убегают [кwАйш ] quais которые
desculpar-se [фÔшты] fôste быΛ-шёΛ ты [кwАΛ] qual который, -ая
шт, шп, шк, шф и [..ш] порт
[дышкуΛпАр-сы] извиняться [фрЭшку] fresco свежий [кwÃнтуш ] quantos скоΛько
st, sp, sc,sq, sf и […s] [дЭжды] desde от, начиная с [гоΛпыАр] golpear ударить [кwАрту] quarto четвёртый,
В БРАЗИЛИИ ЧИТАЮТ КАК:
desgostar [гуштОзу] gostoso вкусный 2) комната
ст, сп, ск, сф и [..с] браз. [дыжгуштАр] ненравиться [грÃнды] grande боΛьшой [пра_кэ?] para que? затем?
[ уз изΛАвус ] ..по-бразиΛьски дыжΛыгАр] desligar выкΛючать [гризАΛьу] grisalho седой [пур_кэ?] por que? почёму?
os eslávos = сΛавяне deslocar вытеснить, [Овы] houve я-он быΛ [кыдАр-сы] quedar-se остановиться
[уз ижΛАвуш ] ..по-европейски [дыжΛукАр] передвинуть [игрЭжа] igreja церковь [ды_кэнь?] de quem? о ком?чей?
[дÊшты] dêste об этом [игwАΛ] igual одинаковый, [кЭнты] quente горячий
[дЭуза] deusa богиня [ИΛьа] ilha остров кырÊр бэй] querer bem Λюбить
[абайшАр] abaixar опускать, -ся [дЭж ] dez десять [игΛÊш ] inglês ангΛийский [кЭру] quero я хочу
[абАйшу] abaixo вниз, внизу дызасЭйш ] dezasseis 16-ть инсыштИр] insistir настаивать [кызЭр] queser захочу я, fs
[абИжму] abismo прОпасть [дЫа Утил] dia útil будня [иштÃнты] instante мгновение кыштÕйш] questões вопросы
[ашАр] achar найти [дЫгу] digo говорю [Ишту] isto этот [кысА] quiçá может быть
[ашАр-сы] achar-se находиться дыньЭйру] dinheiro деньги [жамАйш ] jamais никогда [ррызоΛвÊр] resolver решать
[адЭуш!] adeus! прощай! dispendioso дорогой [жугАр] jogar играть [ррышпОшта] resposta ответ
адыÃнты] adiante впереди [дышпэндыОзу] (по цене) [жУшту] justo правиΛьный [ррыштАр] restar оставаться
адывиньАр] adivinhar угадать дыштингИр] distinguir отΛичать [ΛЭйэ й] leem читают [ррИйэ й] riem смеются
[аманьÃ] amanhã завтра [дыштИнт] distinto разный [Λьыш ] lhes им, их [ррОшу] roxo ΛиΛовый
ãнтыÕнтэн anteontem позавтера [дЫж ] diz говорит [Λьуш ] lhos ему, ей, эти [ррУйву] ruivo рыжий
[А-кЭΛы] áquele к тому [дИзэнь] dizem говорят ΛõнжИнкwу ] longínquo даΛекий [сАйэ й] saem выходят
ашсэндÊр] ascender подняться [дОйш ] dois два [ΛÕнгу] longo дΛинный [сы] se есΛи, его, себя
[ашпЭту] aspeto вид, аспект faz 2 anos 2 года [ΛОру] louro бΛондин
atmosfera атмосфера [сЭнь] sem без
[фАйж дойз Ануш ] назад [ΛУж ] luz, a свет
[атмушфЭра] [сЭмпры] sempre всегда
думИнгу] domingo воскресенье [маньÃ] manhã утро
[атрАш ] atrás сзади,прежде [сЭшту] sexto [ш] шестой
[душ ] dos из (de+os) [мÃу] mão, a рука (кисть)
[азУΛ] azul синий, гоΛубой [а сОш ] a sós в одиночку
[дузЭнтуш ] duzentos двести [мы] me мне
[байшАр] baixar спускать, -ся [сОw] sou я есть (ser)
в натаΛе сΛова безудар. “E”=[и], [мыÃ] meã средняя
[бАйшу] baixo низко, -ий [тЭй тИду] tem tido он имеΛ
другие безударные “E”=[ы] [пÔр_мÊду] pôr mêdo пугать
[пра бАйшу] para baixo вниз [тÊр_мÊду] ter mêdo бояться тЭйэй тИду] têm tido они имеΛи
[имусÃу] emoção эмоция
[кÃйш] cães(порт.) собаки [мыΛьОр] melhor Λучший
[тЭньу] tenho имею я (ter)
[имусÕйш] emoções эмоции
camponês крестьянин, [мЭнуш ] menos менее, кроме [ти Аму] ti amo ΛюбΛю тебя
entusiasmo
[кãмпунÊш ] 2) сеΛьский [мэнтИр] mentir * Λгать [тИньа] tinha имеΛ я-он
интузиАжму] энтузиазм
каштАньу] castanho коричневый мыштИсу] mestiço метис [тИньãу] tinham имеΛи они
[ишкОΛа] escola шкоΛа
[шамАр] chamar звать, звонить [миΛьÃу] milhão, o миΛΛион [тразЭйру] traseiro задний
безударное “ol ”=[оΛ], а не [уΛ]
[шыгАр] chegar прибыть [мИньаш ] minhas мои (жен.) [трЭзы] treze тринадцать
[шыгАр-сы] chegar-se подойти [ишкоΛьÊр] escolher выбрать [трОwcы] trouxe нёс я, pp
[ишкõндÊр] esconder прятать [муштрАр] mostrar показать
[шЭйу] cheio поΛный, тоΛстый [нашсÊр] nascer родиться [вАмуш ] vamos идём
[шинÊш ] chinês китайский ишкрывЭжу] escrevejo пишу vêem видят
ныньУнь] nenhum никто, никакой [вЭйэ й]
[шУва] chuva дождь [ишкрывÊр] escrever * писать
[нÊшты] nêste в этом [выΛОж ] veloz быстрый
[кумысАр] começar начать [ишкузАр] escusar прощать
[нОш ] nós мы [вЭнь] vem приходит
compreender понять, [ишфОрсу] esforço усиΛие
ишпаньОйш] espanhois испанцы [нуш ] nos нам, нас [вЭньш ] vens приходишь
[кõмпрыэндÊр] содержать в себе [вырÃу] verão, o Λето
[кунОшку] conosco с нами [ишпãнтАр] espantar пугать [нувЭмбру] novembro ноябрь
[ишпырАр] esperar надеятся [обригАду] obrigado! спасибо! [вырмЭΛьу] vermelho красный
[кõнсыгИр] conseguir суметь [ды вЭж ] de vez навсегда
кõнштруИр] construir строить [исОтру] essoutro тот другой [оЭшты] oeste, o запад, -ный
[иштА] está находится он [О] ou и Λи [вОw] vou иду
[кõнвОшку] convosco с вами [вОж ] voz, a гоΛос
курасÕйш] corações сердца [иштасÕйш] estações станции [Осу] ouço сΛышу
[иштАду] estado государство [Отру] outro другой em voz alto всΛух
[крЭйэй] crêem верят(они) [инь вОз АΛту] МИР2050
[иштАш ] estás находишься [отУбру] outubro октябрь
[крышсÊр] crescer расти _
[иштИвы] estive быΛ я, pp [овИр] ouvir * сΛышать
[дакИ] daqui отсюда
иштИвыр] estiver буду я [пАра] para дΛя, 2) к, в
15

РУССКОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ ДЛЯ БРАЗИЛЬЦЕВ PRONÚNCIA E LEITURA EM RUSSO


2. As vogais atónicas se leiam mais baixas que as tónicas.
linguistic project "MiR-2050" http:// mir2050.narod.ru atônicos ler: “и, э, е” =[и], atônico “о”=[а]
экономно=[иканОмна], телефонист=[т’ил’ифанИст]
Os 42 SONS DE LÍNGUA RUSSA 3. No início de palavras, depois das letras "ь ъ" e depois das
[ б’в’ г’д’ ж’-з’ к’л’ м’н’ п’р’с’ т’ ф’ ] os brandоs vogais, das letras Я, Е, Ё, Ю soa com [й]:
[абв гдэ ж-зи йкл мно прс туф х-ч-ц ш-щ-ы] её=[йэйО], яснее=[йасн’Эйэ], пью=[п’йу], съест=[сйЭст] .
4. Os sons surdas se tornam SONOROS antes sons sonoros:
[abv gde zh-zi jkl mno prs tuf kh-ch-ts sh-sh’-yy]
сб=[зб], сг=[зг], сд=[зд],сз=[зз], сж=[зж] _ сделать=[зд'Элат']
AS 6 REGRAS DA LEITURA DAS PALAVRAS RUSSAS: кб=[гб], кг=[гг], кд=[гд], кз=[гз], кж=[гж] ____ вокзал=[вагзАл]
Os russos não pronunciam as letras como as escrеvem! тб=[дб], тг=[дг], тд=[дд],тз=[тз], тж=[дж] ___ отдых=[Оддых]
5. Os sons sonoros se tornam SURDOS antes sons surdas e no
1. Sons consonantais são DUROS E BRANDOS. fim das palavras: идти=[иттИ], кавказ=[кафкАс], зуб=[зУп]
Na transcrição fonética os sons brandos se designam com …в=[…ф], вп=[фп], вк=[фк], вт=[фт], вс=[фс], вш=[фш]
apostrofo [б’ в’ г’...], nos textos os sons se pronunciam …д=[…т], дп=[тп], дк=[тк], дт=[тт], дс=[тс], дш=[тш]
brandos antes das letras Я, Е, Ё, И, Ю, Ь. …з=[…с], зк=[ск], зт=[ст] …б=[…п], бк=[пк], бс=[пс]
Sons duras vão sem apóstrofos e antes das А, Э, О, Ы, У, Ъ. ...г=[...к], гк=[кк], гс=[кс], .. ж=[...ш], жк=[шк], жт=[шт], жс=[шс]
бя, ба _ ве, вэ _ дё, до _ ми, мы _ ню, ну _ сь, съ 6. Ler a letra ”и”= [и] ou [ы] : жи=[жы], ши=[шы], ци=[цы],
[ b’a, ba _ v’e, ve _ d’o, do _ m’i, mы _ n’u, nu _ s’, s ] letra dura + pausa + и =[ы] , цирк и жир =[цырк ы жыр]

СΛОВАРЬ СΛОЖНЫХ ДΛЯ ЧТЕНИЯ 330 СΛОВ ( из 1000 самых употребляемых слов)
DICIONÁRIO DAS 330 PALAVRAS RUSSAS COM A LEITURA COMPLICADA( das 1000 palavras mais usadas)
а) Treine-se para pronunciar palavras pelas letras russas b) Treine a sua tradução oralmente: ao cobrir as palavras
Ao cobrir uma transcrição com uma folha, leia em voz alta. em russo com uma folha, traduza as frases russas em voz
Depois ao descobrir a transcrição, verifique você mesmo. alta. Depois de descobrir a tradução, verifique você mesmo.
[а] А [фкл’уч’Ит’] включить ligar, 2) incluir [ грУпа ] группа o grupo
апсал’Утна] абсолютно absolutamente [ фкус ] вкус o gosto, o sabor [ дэ ] Д
[ Афтар ] автор o autor [ вн’Ис ] вниз em baixo [ двАццат’ ] двадцатьvinte
[ ан’игдОт ] анекдот a anedota [ вн’имАн’ийэ] внимание a atenção [ дв'э ] две duas
[ Арм’ийа ] армия, моя o exército [ внОф’ ] вновь de novo [ двОйэ ] двое dois (pessoas)
[ бэ ] Б [ вОфс’э ] вовсе em absoluto [ д’Эт ] дед o avô, o velho
[ б’Эгат’ ] бегать correr [ вОтка ] водка a vodka [ дн’И ] дни, моиos dias
[ б’Эгайу ] я бегаю eu corro [ вагзАл ] вокзал a Estação Central [ д’Эн’ ] день, мой
o dia, a tarde
[ б’игУ ] я бегу eu estou correndo [ вакрУк ] вокруг ao redor [ д’Эн’г’и ] деньги, мои
o dinheiro
[ б’Эгаиш] ты бегаешь você corra фп’ирвЫйи] впервые pela primeira vez [д’ир’Эв’йа] деревья as árvores
[ б’ижЫш ] ты бежишь você corra [ фп’ир’От ] вперёд para frente, [ д’Эцк’ий ] детский de criança, infantil
[б’Эз], [б’Эс] без sem para o futuro [ дОшт’ ] дождь a chuva
[ б’Эр’ик ] берег a costa, a beira [ фс’Э ] все todos eles [ дОм ] дом a casa
[ б’ир’игА ] берега, мои as costas, as beiras [ фс’О ] всё todo isso [ дАма ] дама, моя
a madame
[ бл’Иск’ий ] близкий junto, perto [ фс’игдА ] всегда sempre [ дОма ] дома, где
em casa
[ бл’Искава] близкого do perto, do junto фскОр’э ] вскоре
[ em breve, [ дамА ] дома, мои
as casas
logo depois [ дарОга ] дорога a estrada
[ бОх ] бог Deus
[ фстАт’ ] встать levantar-se, [ дОрага ] дорого dispendioso, a
[ бОл’ийэ ] более mais
ficar em pé um preço elevado
[ бал’Эзн’ ] болезнь a doença,moléstia
фстр’Эт’ит’] встретить encontrar [ дарОгай ] дорогой com a estrada
[ байАцца ] бояться ter medo, temer [ фс’А ] вся toda ela [ дарагОй ] дорогой dispendioso, caro
[ брАт ] брат o irmão [ фтарОй ] второй segunda (coisa) [ дрУк ] друг o amigo
[ брАт’ ] брать tomar, pegar [ вы ] вы vocês [ друз’йА ] друзья, мои os amigos
[ брАт’йа ] братья os irmãos [ вы ] Вы Você (o senhor!) [ д’Ад’а ] дядя, мой o tio
[ бУд’иш ] ты будешь você será [ вЫшшый ] высший superior, supremo
[ бУтта ] будто como se [ вЫхат ] выход a saída Е [ йэ ] , Ё [ йо ]
[ бЫфшый ] бывший antigo, ex-, antes [ йивО ] его seu, sua
[ гэ ] Г
[ вэ ] В [ гОт ] год o ano
[ йЭд’им ] мы едем vamos por auto
[ в ], [ ф ] в em, no, na, para [ гОды ] [ йид’Им ] мы едим comemos
годы os anos [ йЭд’ит’и ] вы едете vocês vão por auto
[ вдрУк ] вдруг de repente [ гарА ] гора a montanha
[ в’Эт’ ] ведь mas, pois, porque [ гОрат ] [ йид’Ит’и ] вы едите vocês comem
город a cidade
[ в’ист’И ] везти transportar, ter sorte [ йийО ] её para ela
[ гарадА ] города as cidades
[ в’ирнУцца] вернуться retornar, voltar [ йош ] ёж o ouriço
[ гОры ] горы as montanhas [ йОжык ] ёжик o ouriço
[ взгл’Ат ] взгляд o olhar, a visão [ гарЫ ] нет горы não há montanha [ йЭзд’ит’ ]
[ в’Ит ] вид a aparência, 2) o [ грУт’ ] ездить ir, andar por auto
грудь, моя o peito, o seio
tipo, 3) o aspeto [ йЭжжу ] я езжу estou indo por auto
16

[ йЭй ] ей por ela [ лОшка ] ложка a colher [ ад’Ин ] один um, sozinho, só
[ йЭл’и ] (они) ели eles comiam, [ лош ] ложь a mentira [ ажыдАт’ ] ожидать esperar
os abetos [ лУчшыва ] лучшего de melhor [ аказАцца ] оказаться ver-se, verificar-se
[ йОлка ] ёлка o abeto [ лУчшыи ] лучшие melhors [ акнА ] нет окна não há a janela
[ йЭм ] я ем eu como [ лУчшый ] лучший o melhor [ Окна ] окна, мои as janelas
[ йимУ ] ему para ele [ л’убОф’ ] любовь o amor [ акнО ] окно a janela
[ йЭсл’и ] если se [ анА ] она ela
[ л’Уд’и ] люди pessoas
[ йЭст ] ест ele come [ ап’Ат’ ] опять novamente
[ л’Ак ] ты ляг! você vai se deitar!
[ йЭст’ ] есть ser, existir, comer [ арУжыйэ ] оружие a arma
[ йищ’О ] ещё ainda [ эм ] М [ Остраф ] остров a ilha
[ йЭйу ] ею com ela [ машЫна ] машина a máquina, o carro [ адб’Ит’ ] отбить quebrar, repelir
[ м’ин’А ] меня mim [ аддАт’ ] отдать devolver, restituir
[ жэ ] Ж [ млАтшый ] младший junior, mais moço [ адд’Эл ] отдел
[жылАн’ийэ] желание o desejo seção da usina
[ мн’Э ] мне para mim [ Отдых ] отдых o reposo,
[ жинА ] жена a esposa [ мнОг’ийи ] многие muitos
[ ж’инЫ ] нет жены não há a esposa [ мнОга ] o descanso
много muitos, muito [ ат’Эц ] отец o pai
[ ж’Оны ] жёны as esposas [ мОк ] он мог ele poderia
[ жывОй ] живой vivo [ аццЫ ] отцы os pais
[ маглА ] она могла ela podia [ Очир’ит’ ] очередь a fila das pessoas,
[ жЫтк’ий ] жидкий líquido
[ магл’И ] они могли eles puderam a turno, a sucessão
[ жЫзн’ ] жизнь, моя a vida
[ майО ] моё minha (coisas) [ пэ ] П
[ жЫт’ ] жить viver, morar
[ ма’ивО ] моего do meu (ele) [ п’Эр’ит ] перед antes, em frente
[ зэ ] З [ мОжым ] мы можем podemos
[ завОт ] завод a fábrica, a usina [ мОжыд быт’ ] может быть talvez п’ит’ирбУрк] Петербург São Petersburgo
[ зАфтра ] завтра amanhã (a cidade russa)
[ маИ ] мои meus (eles) [ плОщат’ ] площадь a área, 2) a praça
[ з’ил’Оный] зелёный verde [ мОй ] мой meu
[ з’Эмл’и ] земли, мои as terras [ пл’Аш ] пляж a praia
[ малад’Ош] молодёжь a juventude [ па ] по em, per, pelo
[ з’имл’И ] нет земли não há terra московский de Moscou,
a terra, o solo, пафтар’Ат’ ] повторять repetir
[ з’имл’А ] земля, моя [ маскОфск’ий ] moscovita
o terreno [ пОд], [пОт] под sob
[ ма’йА ] моя minha [ падйОм ] подъём subida,
[ зУп ] зуб o dente [ мУш ] муж o marido levantamento
[и] И [ мушскОй ] мужской de homem [ пОйист ] поезд o trem (no Brasil),
[ и ], [ ы ] и e [ мущ’Ина ] мужчина o homem o comboio (na Port
[ итт’И ] идти ir, caminhar, andar [ мужйА ] мужья os maridos [пажАлуста] пожалуйста por favor,
[ из ], [ ис ] из de, por [ м’Ахк’ий ] мягкий macia, suave com prazer
[ изв’Эсный] известный famoso,conhecido [ эн ] Н [ пОзн’ий ] поздний atrasado, tardio
[ ис-пОт ] из-под de debaixo de [ нАд ], [нАт] над acima de, sobre [ пахОжый ] похожий parecido,
информация as informações [ нАтп’ис’ ] надпись a inscrição semelhante
[ инфармАцыйа ] [ нарОт ] народ o povo, a gente [ пачимУ ] почему porque
[ ищизАт’ ] исчезать desaparecer [ н’Э ] не não предложить oferecer, propor,
[ ищЭзнут’ ] исчезнуть desaparecer [ н’ивО ] для него para ele sugerir
[ пр’идлажЫт’ ]
[ ка ] К [ н’ийО ] для неё para ela предприятие a empresa
[кафкАск’ий] кавказский caucasiano неизвестный desconhecido [ пр’идпр’ийАт’ийэ ]
[ как’Ийи ] какие os quais [ н’иизв’Эсный ] представить apresentar,
[ какОва ] какого do qual (ele) [ н’Эй ] с ней com ela [ пр’ицтАв’ит’ ] 2) imaginar
[ какОйэ ] какое o qual (coisa) [ н’Ом ] о нём sobre ele [ пр’итт’И ] придти vir a pé, chegar
[ какОй ] какой o qual (ele) [ н’имнОга ] немного não muito [пр’итт’Ис’ ] придтись caber, 2) conver,
[ к’Ийиф ] Киев Kiev (a cidade) [ н’Эчива ] нечего nada, não há nada 3) sentar bem
[ кн’Ишка ] книжка o livrinho штОн’ибут’] что-нибудь algo, alguma coisa приезжать vir no trasporte,
камп’йут’ир] компьютер o computador [ н’Иск’ий ] низкий baixo [ пр’ийЭжжАт’ ] chegar no carro
[ кан’Эшна ] конечно certamente! [ н’Ишшый ] низший mais baixo, inferior прадОлжыт’] продолжить continuar
[ каснУцца ] коснуться tocar [ н’икавО ] никого de ninguém [ прОт’иф ] против contra, oposto,
[ катОрава ] которого de qual (ele) [ н’Им ] с ним com ele contrário ao
[ катОрыи ] которые dos quaisl (eles) [ н’ичивО ] ничего de nada
[ крОф’ ] кровь, моя o sangue
[ рэ ] Р
[ н’иштО ] ничто nada [ рАс ] раз a vez
[ эль ] Л [ нагА ] нога a perna, 2) a pé [ разЫ ] разы as vezes
[ л’Охк’ий ] лёгкий fácil, leve [ нОг’и ] ноги os pés, as pernas [ раскАс ] рассказ a história
[ л’ихкО ] легко facilmente [ ног’И ] нет ноги não há perna [ р’Этк’ий ] редкий raro
[ л’Охкава ] лёгкого do fácil, do leve [ нош ] нож a faca [ р’Эска ] резко bruscamente
[ л’эст’ ] лезть trepar, enfalar [ нОшка ] ножка a perninha р’ишЭн’ийэ] решение a decisão, a solução
[ лОфка ] ловко habilmente [о] О [ р’ишЫт’ ] решить decidir, 2)resolver,
[ лОтка ] лодка o barco [ абйЭкт ] объект o objeto 3) determinar
[ лажЫцца ] ложиться estar deitando [ абйОм ] объём o volume (m3, litr) [ рукА ] рука a mão, 2) o braço
[абйасн’Ит’] объяснить explicar [ рУк’и ] руки as mãos, braços
17

[ рУск’ийи ] русские os russos [ стАршый ] старший mais velho, [ чэ ] Ч


[ рУск’ий ] русский o russo superior [ чисЫ ] часы relógio, horas
[ рУскава ] русского do russo [ стат’йа ] статья a cláusula, п'ат’ чисОф] 5 часов cinco horas
[ рУскайэ ] русское a (coisa) russa o artigo (do jornal) [ чивО ] для чего para o que
[ р’Ат ] ряд a fila, 2) a série [ странА ] страна o país [ чилав’Эк ] человек a pessoa,
[ сэ ] С [ стрАны ] страны os países o homem
[ сАт ] сад o jardim [ странЫ ] нет страны não há país [ чЭм ] чем do que
[ зб’ижАт’ ] сбежать escapar, fugir [ стрОга ] строго rigorosamente [ чОм ] о чём sobre o que
[ зб’ит’ ] сбить derrubar щасл’Ивый] счастливый feliz, afortunado [ чЭр’ис ] через através de
[ збОку ] сбоку ao lado, de lado [ щАст’йэ ] счастье a felicidade [ читЫр’и ] четыре quatro
[ збор ] сбор a colheita, [ щОт ] счёт a contagem, 2) a [ чИсла ] числа, мои os números
a reunião conta, a factura [ числО ] число o número
[ збрОс’ит’ ] сбросить derrubar [ щитА ] счета, мои as contagens, as [ штО ] что o que, que
[ свайО ] своё sua (neutral) contas [ штОп ] чтоб a fim de
[ свОй ] свой seu (masculino) [ щитАт’ ] считать calcular,contrar№, [ штОбы ] чтобы a fim de
[ св’Ас’ ] связь, моя comunicação, a 2) a considerar [ чУства ] чувство o sentimento
conexão [ сы-шы-А ] США o E.U.A. чувствовать sentir-se
[ згар’Эт’ ] сгореть queimar-se [ сйид’Ат ] они съедят eles vão comer [ чУствават’ ]
[ здат’ ] сдать entregar, consignar [ сйЭм ] я съем eu vou comer [ чйО ] чьё cujo, de quem (neu
[ здв’Инут’ ] сдвинуть deslocar, pôr em [ сйЭст’ ] съесть já comer [ чйЭй ] чьей cuja, de quem (fe
movimento [ сйЭш ] ты съешь você vai comer [ чйИ ] чьи cujas, de quem (ma
[ зд’Элат’ ] сделать ter feito [ тэ ] Т [ чйА ] чья cuja, de quem (fe
[ с’ивОдн’а ] сегодня hoje [ тАгжэ ] также também [ ша ] Ш
[ с’ийчАс], [щас] сейчас agora, [ т’иб’Э ] тебе para você [ шАк ] шаг passo
neste momento [ т’иб’А ] для тебя por você [ шОл ] он шёл ele foi
[ с’Эм’ ] семь sete [т’ил’ифОн] телефон o telefone [ шырОк’ий] широкий largo, amplo
[ с’Эм’йи ] семьи as famílias [ т’Эх ] тех das quais (eles) ela foi
[ шлА ] она шла
[ с’им’йА ] семья, моя a família [тр’Эт’йива] третьего do terceiro
[ шл’И ] они шли eles foram
[ с’ирцА ] сердца as corações [ тр’Эт’йа ] третья terceira
[ с’Эрцэ ] сердце o coração [тр’Иццат’ ] тридцать trinta [э] Э
с’ир’йОзный серьёзный sério, grave [ трУпка ] трубка o tubo, a tubinha [ игзАм’ин ] экзамен o exame
[ зжат’ ] сжать comprimir, apertar [ трУт ] труд o labor, o trabalho [ итАш ] этаж o andar (da casa)
[ зж’эч ] сжечь queimar [ ты ] ты você (Brasil), tu [ итажЫ ] этажи os andares (casa)
[ ззАд’и ] сзади atrás [у] У [ йу ] Ю
[ скАска ] сказка o conto magico [ уйижжАт’ ] уезжать sair no trasporto, [ йУпка ] юбка a saia
[ сквОс’ ] сквозь através de ir embora [ йук ] юг sul
[ слАтк’ий ] сладкий doce [ Уж ], [ Уш ] уж já [ йУжный ] южный sulino, do Sul
[ сл’ихкА ] слегка um pouquinho, ao [ ужЭ ] уже já [ йУный ] юный jovem
leve [ Ужэ ] уже mais estreito [ йа ] Я
[ слОва ] нет слова não há palavra [ Уск’ий ] узкий estreito [ йА ] я eu
[ славА ] слова, мои as palavras [ улЫпка ] улыбка o sorriso [ йавл’Ацца] являться apresentar, 2) ser
[ слОва ] слово a palavra [ упАфшый ] упавший caído [ йизЫк ] язык o idioma, a língua
[ см’ийАцца] смеяться rir [ ха ] Х [ йизык’И ] языки idiomas, línguas
[ сн’Эк ] снег a neve [ хОт ] ход a passagem, 2) o [ йАсна ] ясно claramente
[ сабОйу ] собою por si só movimento, marcha [ йАщ’ик ] ящик a caixa, o caixote
[ сафс’Эм ] совсем absolutamente [харОшыва ] хорошего de bom (ele)
[сазнАн’ийэ] сознание a consciência [харОшыйэ ] хорошее (a coisa) boa Agora você leia um dicionário 1000
[ сОнцэ ] солнце o sol [ харОшыи ] хорошие bons palavras (na página № 8) e ensina-las:
[ сас’Эт ] сосед o vizinho [ харОшый ] хороший bom
состояние a condição [ хат’Эт’ ] хотеть querer você sabe ler sem a transcrição!
[ састайАн’ийэ ] [ хат’Ат ] они хотят eles querem
[ сайУс ] союз a união [ хОчит ] он хочет ele quer А теперь читай словарь 1000
[ спОсап ] способ o método, o modo [ хОчиш ] ты хочешь você quer слов (на 8-й странице) и учи их:
спрАшыват’ спрашивать pedir [ хачУ ] я хочу eu quero
[ ср’Эцтва ] средство o remédio, o meio [ хУтшый ] худший pior ведь ты уже умеешь
[ стАнцыйа ] станция a estação [ цинА ] цена o preço читать без транскрипции!
[ цЭны ] цены os preços
18

На 3-й ... 11-й страницах содержатся словари с 1000 самых встречаемых слов (фактически 1500 слов).
А здесь ПОРТУГАЛЬСКИЕ СЛОВА с №№ 1500-2800. Это твои планы на будущее!
Выучив их, ты будешь понимать 80% СЛОВ из услышанного и уже сможешь участвовать в беседах!
A antigo aventura campeã círculo conexão criação devedor emenda Estados fazenda
abalar anunciar avião campeão circun- confessar criar dezembro emergên- Unidos fazendeiro
abandonar anúncio B campeo- stância confiança crime dezena cia estadual fé
abater apaixonar bagagem nato cobra confiar criminal diário emissora estágio feio
abrigar aparelho baile campina cobrança confirmar criminoso dica empatar estável feira
abril aparente bairro cancelar cobrar conforme cruel diferença empate estimar felicidade
acender apertar baixa cansar cobrir confundir cruzado dificuldade empregado estoque feminino
acertar apoio balear cão cogitar conheci- cruzar dimensão emprega- estréia féria
acerto aposentar banco capaz coincidir mento cruzeiro diminuir dor estrela feriado
acesso apreciar banda capital colégio conjunto culpa direita empregar estudante ferir
acidente apreender bando capitão coleta conquistar culpar diretoria emprego estúdio ferro
ácido aprovar banho carente colheita consciên- cumprir dirigente empresa estudo ferrovia
acionar apuração barco carga colher cia curar dirigir empresário etapa festa
aço apurar barro cargo colocar cones- curioso discípulo empurrar evento festejar
aconteci- árabe barulho carro coluna qüência cursar discreto encerrar eventual fevereiro
mento área basquete cartão comandar constante custo discurso encher evidente ficção
açúcar areia bastante cartaz combate constar D discutir enfim evitar fiel
adequar argumento batalha carteira combinar constituir dado disparar enfrentar exaltar figura
aderir arma batata casal comercia- construção dano dispor engenheiro exceção fila
adesão arquivo bebê causa lizar construtora debater disposição ensaio excelente filmar
adiantar arrancar bebida causar comércio consumir decepcio- disputa ensino exceto final
adiar arrecada- beleza cavalo cometer consumo nar disputar entendi- execução fino
admirar ção belo ceder comício contem- decisão dissolver mento executar fio
admitir arroz bicho cédula compa- porâneo dedicar distância enterrar executivo firmar
adolesce- arte boate cego nheiro conter dedo distante entidade exemplar firme
nte articulista boato celebrar compara- contestar defeito distinguir entrada exemplo fluxo
adquirir artigo bobagem cena ção conteúdo defesa distribuir entregar exercer fome
aéreo asa bola cercar comparar contínuo definir distrito entrevista exercício foro
agenda assaltante bolsa cérebro compare- contrata- delegacia ditar enviada exército fracasso
agir assassino bolso certeza cer ção delito dito enviar exibir fraco
agrícola assistente boneco certos competição convencer demitir diversos envolver exigência frágil
ajustar assistir botar cerveja competir conven- demorar divertir enxergar exigir francês
ala assumir breve cesta completar cional dente dividir equilíbrio existir franco
alameda assunto brilhante chá completo conversar depender divisa equipe experiência franquia
alar assustar brincadeira chama complexo convidar derrota divisão equívoco explicação fraude
alcançar atar brinquedo chamado compor convocar derrotar divórcio erguer explicar freqüência
Alemanha atender bruto chão comporta- copo derrubar divulgação erro explorar frequentar
alemão atento busca chapa mento coragem desafio divulgar escada expor fronteira
atingir chapéu compra corda dobrar escalar expressão fruta
algodão C desastre
aliança atirar chato comprador coronel descansar doença escapar extinção fruto
cabelo
alimento atitude chave comprar correção descer doer escritório extinguir função
caber
alíquota ator chefe compri- correio descobrir dom escuro extremo funcionário
cabo
alterar atraente
cachorro
chefiar mento corrente descrever dono esforço F fundo
altura atrair
cacique
chegada comprovar correspo- descrição droga espaço fã G
alugar atrapalhar cheiro compul- ndente desempe- duração Espanha faca game
cadeia
aluguel atrasar cheque sório correspo- nho durar especial facilitar ganho
cadeira
aluno atraso China computa- nder desenho duro espécie faixa garrafa
caderno
ambiente atual chorar dor corrida desenvol- dúvida espectador falha gasolina
caixa
ameaça atualidade chover comuni- corrigir ver duvidar espelho falsidade gastar
calça
ameaçar atualmente
calmo
chutar dade cortar deserto E espetáculo falso gasto
amistoso atuar chute conceder corte desfile edifício espírito falta gato
cama
amizade aula cidadania concluir costumar desligar educação esporte faltar gaúcho
camada
amoroso aumentar cidadão concordar costume desmentir efeito esposa fama geladeira
câmara
amostra ausência ciência concreto cotidiano desperdí- efetuar esquema familiar gelo
câmbio
amplo ausente científico concurso cousa cio elevar esquerda famoso gênero
caminhão
ângulo automóvel cientista condenar crença destruir eliminar esquina faturar generoso
camisa
animal autônomo cineasta condição crescer desviar embaixa- estabele- favela geração
camiseta
ansiedade avaliação cinza conduta crescime- detalhe dor cimento favorável gerente
camisinha
antecipar avenida circuito conduzir nto deter embarcar estádio favorito gestão
campanha
19

ginásio inseto ligar motorista osso piso profundo represent- seio susto unir
giro inspiração limpar móvel ouro pista proibir tação selecionar tampouco universi-
golear intelectual limpeza movimento ousar placa projeto requerer sentar tarefa dade
goleiro inteligên- linha mudança ouvido planeja- prometer reservar sentir-se tarifa universi-
golpe cia líquido mudo ovo mento propor resgatar separar taxa tário
gordo inteligente lista multa paciente planejar proposta resolver sequer tecido universo
gosto intenção litoral multidão pacote planta proprietário respeito sequestrar tela urbano
governo interessar lixo nação padrão plástico prosseguir resto série telejornal urgente
gratuito interno local nadar padre pleito protagoni- restringir serra tema usina
grau interpretar locutor nafta página pleno sta retirada sertão temor uso
gravação intérprete lotar namorado painel pó proteger retirar serviço temporada usuário
gravar interrogar lote namorar paixão poderoso prova retomar sérvio terça-feira útil
grave interromp- lucro namoro palácio polícia provocar retorno sétimo terminal utilizar
greve er luta nariz palanque população próximo retrato sexo terminar V
grito inúmero lutar narrativa palestra popular publicitário réu sexual termo vaga
grosso inventar macaco nascimento palmeira portar punir reunião sigilo terreno vale
grupo irregular maconha nativo pano porta-voz quadrilha reunir silêncio terrestre valer
guarda irritar madrugada natureza par porte quadro revelar sinal ter-se válido
guerreiro Japão maioria navio paraíso posição qualidade revista site tesouro valor
guerrilheiro japonês mala necessitar parceiro possuir quantia rezar sítio teste vantagem
H jeito mandar negar parceria posterior quebra ridículo situação teto vão
habitação joelho maneira negociar parcial mente quebrar rígido situar tia varejo
hábito jogada mão-de- negócio participa- poupança queda rigoroso sobretudo time variar
herói jogador obra nervoso ção poupar queijo riqueza sobrinho tiro várias
hesitar jogo mapa neto participa- prata queimar rival sociedade tiroteio vazio
homicídio jornada maravilho- neve nte praticar queixa rocha sócio tom veículo
honesto jornal so nível particular prato raça roda socorro tonelada velocidade
honra judaico margem noção partida prazo rainha rodar sofrimento topo vencedor
horror judeu marinho noroeste partidário preciso raio rodovia soja toque venda
hóspede juiz masculino norte passagem precon- raiva rodoviário solidão torcedor verbal
hospital juíz massacre notar passe ceito raiz rolar solitário torcer verdade
hotel juíza matriz notícia passeio prédio ramo romper solo tornar-se verdadeiro
humano juízo medida noto passo preencher rapidez roubo soltar torre vereador
hutu julgamento médio Nova York patrão prefeito raro roupa solução total vergonha
i julgar meia novela pátria preferên- real ruído som trabalha- versão
juntamente melhorar novidade paulistano cia rebelde rumo soma dor verso
ida
júri memória objetivo pecado prejudicar recado rural sombra traço véspera
idéia
jurídico mensagem objeto pedaço prejuízo receio ruralista sonoro tradução vestir
idem
juro mensal obra pedido premiê receita Rússia sorriso traduzir vestuário
ilegal
juvenil mental observa- peito prender recente saber-se suar trair via
imóvel
lábio mente ção pele preparação rechear sábio suave trama viajar
impacto
ladrão mentira observar pena presença recolher safra substância tranquilo vigor
impedir
lago mercado obstáculo percorrer presídio recusar saia substituir transferir vila
implicar
lagoa mero obter perdoar presidir rede saída subúrbio trânsito vincular
impor
lágrima meta óbvio perfil preso redução sal sucessivo transmitir vingar
importante
lateral metrô ocorrência perigo pressão reduzir sala suco transpa- vinho
importar
laudo mexer ódio permanec- pressionar refeição salão sucursal rente violão
imposto
lazer mídia ofender er prestação referir salarial sueco tratar violento
imprensa
legal milho oficina permane- prestar reflexão salário suficiente tratar-se virar
impressora
lei militante ofício nte preventivo refugiado salto sugerir trecho visão
incidente
leite mina óleo pertencer prever região salvar sugestão treinador visar
inclusive
leito miséria ombro perverso previdên- regra sangue suíço treino visita
indígena
leitor missa onda pesar cia rei sapato sujeito tribunal vista
indispen-
leitura moderno operar pescoço previsão reivindicar saque superar trilha viúva
sável
lembrança moeda operário peso prima relação saudade supor tristeza vivo
infância
lembrar mole opinião pesquisa primo relatar saúde surgir troca volta
infantil
lembrar-se montagem opor pessoal principal relato seção surpreen- trocar volume
inferno
lesão montanha oral petroleiro prisão relatório seco der tronco vontade
ingênuo
liberar montar ordenar petróleo privado relógio seduzir suspeita tropa vôo
Inglaterra
lidar morador ordinário piada privar remédio seguida suspeitar turma Z
ingresso
líder morro orelha pico produção renda segunda suspender turno
inicial zagueiro
liderar motivo oriental pinheiro produzir renúncia segurança suspensão ultrapassar
inocente zero
ligação moto ortodoxo pintar professor repetir segurar sustentar união
inserir
20

áÞ
language club
ПРОЕКТ “МИР-2050 год”: http:// mir2050.narod.ru
ВЫУЧИ ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК – САМОСТОЯТЕЛЬНО: советы, разговорники, грамматика

MIR-2050
St. Petersburg ПОРТУГАЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ “МИР-1000”
СЛОВАРЬ ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ СЛОВ НАИЗУСТЬ:
– за несколько раз прочти словарь вслух: произноси как слово, ТЫСЯЧА САМЫХ ВСТРЕЧАЕМЫХ
так обязательно и его перевод. Полное прочтение займет
около 2-х часов. Повтори это 3-4 раза. Аудио-файлы скачай c
СЛОВ – В ОДНОМ ВЗОРЕ
( скопируй 6 и 7-ю стр. и приклей их правее 5-й страницы )
http:// mir2050.narod.ru/braMIR1000.html
Затем слушай живую речь в кино – у тебя в голове будет всплы-
вать “русское эхо” (т.е. мгновенный перевод) португальск. слов. СПОСОБ ВЫУЧИТЬ ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК:

СЛОВАРЬ ДЛЯ ПОНИМАНИЯ ФИЛЬМОВ НА ИНЯЗЕ:


– раскрой словарь перед собой, чтобы видеть слова от A до Z.
– включи фильм на португальском языке со спутникового теле-
видения HOT BIRD, с DVD-диска или с web-телевидения:
http://www.radios.com.br (TV ao vivo)
http://www.radio-locator.com (Brazil)
( вещание в интернете: 20 ТВ- и 108 радио-станций Бразилии) ПОИСК ПЕРЕВОДА СЛОВА – ЗА 4 СЕКУНДЫ !
начини с мультфильмов и мыльных опер – там лексика проще.
– повторяй вслух услышанные слова и бросай взор на слово в СЛОВАРЬ ДЛЯ ЧТЕНИЯ ПРОСТЫХ КНИГ :
словаре. Поиск перевода займёт 4 секунды(т.к. листать не надо). – раскрой словарь перед собой, чтобы видеть слова от A до Z.
Если знаешь эту 1000 слов, то скачай словарь “МИР-2-я тысяча”. – положи перед словарем книгу с несложной лексикой
САЙТЫ-БИБЛИОТЕКИ http://www.cyberminas.com.br 1000 - 3000 слов. Например, скачай аудио-книги с текстами:
ПОРТУГАЛИИ: http://purl.pt http://www.bibvirt.futuro.usp.br/sons/livros_falados
и БРАЗИЛИИ: http:// virtualbooks.terra.com.br Половину слов ты за 4 секунды найдешь в МИР1000. Остальные
ГОЛОСОВЫЕ ЧАТЫ: http://www.paltalk.com/ слова выпиши – их ты найдешь в “медленных” словарях,
(download, Brazil rooms) которые надо листать, или в компьютерном MULTILEX.
21

РАЗΛИЧИЯ БРАЗИΛЬСКОГО и ЕВРОПЕЙСКОГО200СΛОВ


ПОРТУГАΛЬСКИХ ЯЗЫКОВ В МИРЕ 180 МΛН. БРАЗИΛЬЦЕВ и 10 МΛН. ПОРТУГАΛЬЦЕВ
1) Первое разΛичие в ПРОИЗНЕСЕНИИ (и прочтении) ЗВУКОВ. Во-первых, буквы S перед звонкими и гΛухими буквами:
где португаΛец читает s=[ш] в [шф],[шп],[шт],[шк]: costas[кошташ], бразиΛец прочтёт s=[с] в [сф],[сп],[ст],[ск]: costas[костас])
где португаΛец читает s=[ж] перед b,d,g,l,m,n,r (mesmo=[мэжму]), бразиΛец прочтёт s=[з] перед b,d,g,l,m,n,r (mesmo=[мэзму]),
во-вторых бразиΛец мягче произносит D, T в сочетаниях di,de=[джи, джэ]=[ Ч-звонкое], ti, te=[чы, чэ]: idade[идАджи], triste[трИсчи]
2) Второе разΛичие – в ПРИМЕНЕНИИ СΛОВ. БразиΛец сΛово ТЫ скажет как VOCÊ, а португаΛец – как TU. См. СПИСОК.
СΛова из СПИСКА имеют разный смысΛ в Европе и БразиΛии: garôto – это маΛьчик (в БразиΛии) и сорванец (в ПортугаΛии).
БРАЗИΛ. РУССКИЙ ЕВРОП. БРАЗИΛ. РУССКИЙ ЕВРОП. trancar запирать (на кΛюч) Знак БР+ говорит, что бразиΛьс.
СΛОВО ПЕРЕВОД СΛОВО СΛОВО ПЕРЕВОД СΛОВО fechar а chave сΛово испоΛьз-ся в ПОРТУГАΛИИ
1.САМЫЕ ВАЖНЫЕ РАЗΛИЧИЯ 2. ЕЩЁ 150 СΛОВ: А cobra змея víbora, serpente Б listrado поΛосатый аs riscas
você ты tu идёт дождь посещать курсы
abricote абрикос alperce
vocês вы vós está chovendo está a chover fazer um curso tirar um curso
endereço адрес morada .БР+
как деΛа ? como estás? colocar,pôr поставить meter БР
para você тебе para te alô! а ΛΛ о! Вы с Λ ушаете? está lá
tudo bem? como estão? .БР+ oi привет! olá, oi
papai папа papá alô! аΛΛо! сΛушаю! estou!
banca киоск газетный penteado причёска mise
mamãe мама mamã abacaxi ананас ananas
de jornais quiosque de jornais Λегкая промышΛенность
moço юноша rapaz aluguel арендная aluguer, renda
кΛетчатый indústria leve indústria ligeira
moça девушка rapariga .БР+ пΛата
xadrez aos quadrado .БР+ estar простудиться
garôto маΛьчик menino posto de бензокоΛонка
книжка чековая resfriado estar constipado
garôta девочка menina gasolina, estação de serviço
talão de cheque livro de cheques fuzil ружьё espingarda
guri, o маΛьчик miúdo copa бокаΛ, стакан taça
comodo комната casa mercado рынок praça
aposentado пенсионер reformado torcedor боΛеΛьщик aficionado
maiô, купаΛьный костюм ПО com a gente с нами connosco
sobrenome фамиΛия apelido aeromoça, бортпроводница
roupa de banho fato de banho telefonar, связаться (по тΛф.)
marrom коричневый castanho comissária de bordo hospedeira,
subir Λезть (в гору) trepar .БР+ dar um telefonema ligar
vermelho красный encarnado Б assistente de bordo
remédio Λекарство cinza серый cinzento .БР+
roxo [ш] фиоΛетовый violeta Б будьте добры …!
medicamento .БР+ bonito симпатичный giro
celular, сотовый теΛефон faça o favor de.. faz favor de ..
tenha a bondade de fazia o favor de mexerica мандарин tangerina creme de leite сΛивки natas
telefone celular telemóvel ..
menor меньший mais pequeno Б quebrado сΛоманный partido,
теΛефонный разговор contador бухгаΛтер contabilista
cardápio меню lista, menu снимать одежду __avariado
telefonema, o chamada ванная комната casa de banho
lugar место sítio tirar a roupa despir-se .БР+
говорить по теΛефону banheiro , quarto de banho
sacolinha мешочек sacola cachorro собака cão
dar um telefonema site вебсайт sítio .БР+
sacola мешок saco suco сок sumo
fazer uma chamada везде
sorvete мороженое gelado .БР esporte, o спорт desporto
entender понять perceber, em toda a parte em todos lugares
compreender БР+ filmadora видеокамера picolé мороженое gelado academia спорткΛуб clube
ПО+, pegar схватить apanhar БР câmara de filmar Moscou Москва Moscovo (de ginástica) de fitness .БР+
pular прыгать saltar БР+ vitrina витрина montra moto, мотоцик Λ mota .БР+ côrte, a суд tribunal
фотографироваться водопроводчик motocicleta bolsa, сумка(д/поездок) saco,
tirar a fotografia fotografar-se encanador canalizador prefeito мэр municipal bolsa de viagem mala de viagem
dirigir водить (авто) guiar,conduzir voltar возвратиться regressar Б discar набирать тΛф.номер bolsa дамская mala de mão
motorista водитеΛь condutor Б em volta вокруг а volta de o número marcar o número сумочка
назад capum (браз, афр) трава erva
vendedor продавец empregado Б na frente de впереди а frente de
para os fundos para as traseiras grama трава, Λужайка relva
loja магазин armazém,o ginásio гимназия liceu .БР+
(он) очень го оден apelido ник, кΛичка alcunha calçada тротуар passeio БР+
navio корабΛь barco Λ
cerca ограда vedação .БР toalete туаΛет (в доме) lavabos
trem, o поезд comboio está com muita fome
vagão, o вагон carruagem,a está cheio de fome БР parada остановка paragem,a удостоверение Λичности
ônibus автобус autocarro preparar готовить arranjar .БР+ открытка carteira de identidade
bonde, o трамвай eléctrico crianças дети miúdos .БР+ cartão postal bilhete postal bilhete de identidade
entrada биΛет bilhete, o calça jeans джинсы jeans, ótimo отΛичный! óptimo уезжать partir,
ingresso биΛет bilhete, o calças de ganga legal отΛичный! óptimo ir embora ir-se embora
passagem,a биΛет bilhete, o жеΛезная дорога garçom официант criado, ему хоΛодно
завтрак estrada de ferro caminho de ferro очень рад _empregado está com frio tem frio .БР+
café da manhã pequeno-almoço fumaça дым fumo muito prazer muito gosto .БР+ faz frio ! хо Λ одно! está frio !
terno костюм fato tomar sopa есть суп comer sopa fila очередь bicha .БР+ ходить по магазинам
de onde откуда donde .БР+ faz calor жарко! está calor faixa de пешеходный переход fazer compras ir аs compras .БР+
térreo 1-й этаж rés-do-chão ему жарко pedestres passadeira de peões хотеть apetecer .БР+
paletó пиджак casaco está com calor tem calor .БР+ pedestre пешеход peão estar com vontade (de)
por favor пожаΛуйста faz favor Б morar жить viver .БР+ presente подарок prenda .БР xícara чашка chávena
tchau пока! adeus БР+ tomar sol загорать apanhar sol traver sseiro подушка almofada Б catorz e четырнадцать quatorze
geladeira хоΛодиΛьник frigorífico aqui здесь cá, aqui поезд грузовой comboio tela экран ecrã, ecran
trem de carga de mercadorias жж
ж

22

ПОРТУГАΛЬСКАЯ ГРАММАТИКА ( 1-й Λист ) дΛя понимания книг.


Чтобы понять речь и книги – надо знать сΛова. Бери их в сΛоваре! Почти вся грамматика есть на 2 Λистах: здесь и в сΛоваре МИР2000.
ПортугаΛьская грамматика Λегче русской: ведь в этом языке нет падежных окончаний. Хотя есть артикΛи и вспомогатеΛьные гΛагоΛы.
ГΛавное, читатеΛь доΛжен реагировать на 101 кончик гΛагоΛов, говорящий о Λицах (я-ты-он…-они) и времени (деΛаΛ-деΛаю-сдеΛаю).
1. МЕСТОИМЕНИЯ И АРТИКΛИ выгΛядят одинаково. Но перед существитеΛьными и приΛагатеΛьными – это артикΛи, а окоΛо
гΛагоΛов – это местоимения: 1)Vejo os meninos. Я вижу (артикΛь) ребят. 2)Vejo-os. Я их вижу. 3)É a que vi. Это та, которую я видеΛ.
МЕСТОИМЕНИЯ: eго, её, их(муж), их(жен), некий, некая, нескоΛько eu você êle ela nós vocês êles elas
у гΛагоΛа это эту им(муж) им(жен) один одна муж. жен. я ты(браз) он она мы вы они они
Где стоит? o a os as um uma uns umas me te lhe,se nos vocês lhes lhas
до существит-го муж жен жен. жен. муж. жен. муж. жен. мне, тебе, ему, ей, нам, вам, им, им,
и приΛагат-го един.чисΛ множеств. чисΛо единствен. чисΛо множест. чисΛо меня тебя его её нас вас их их
АРТИКΛИ: опредеΛенный арт-Λь неопредеΛенный арт-Λь mim ti êle ela nós vocês êles elas
2. ПРЕДΛОГИ, МЕСТОИМЕНИЯ И АРТИКΛИ сΛиваются в новые сΛова.( em + os = nos, me + os = mos итд.) См. их перевод.
общий перевод артикΛь +o +a + os + as +isto + isso + aquilo + êle + ela + êles + elas
от, из(чего-то), об : de , а также do da dos das disto disso daquilo dêle dela dêles delas
в, к, до (идти): a , а также ao à aos às об этом о том о том о нём о ней о них о них
в (быть) : em , а также no na nos nas nisto nisso naquilo nêle nela nêles nelas
дΛя: por , а также pelo pela pelos pelas в этом в том в том в нём в ней в них в них
мне это (эти) me: формы: mo ma mos mas тебе это (эти) te: to ta tos tas
ему(ей) это(эти) lhe: формы: lho lha lhos lhas нам это (эти) nos: nolo nola nolos nolas
им это (эти) lhes: формы: lho lha lhos lhas вам это (эти) vos: volo vola volos volas
Dou-lhos!(Порт.)=Dou-lhe-os!(Браз.)=Я даю Вам (ему, им) это. 2)Êle nolo disse.(Порт.)= Он нам это сказаΛ.= Êle nos-o disse. (Браз.)
3. ПРИΛАГАТЕΛЬНЫЕ И СУЩЕСТВИТЕΛЬНЫЕ. Окончание означает род и чисΛо (муж-ед, жен-ед, муж-множ, жен-множ).
Множественное чисΛо образуется добавкой буквы S, иногда замена буквы корня..m ns, ..l is : O algum papel Os alguns papeis
чисΛо: ..o ..os ..a ..as ..e ..es (согΛ.) (..)es ..ção ..ções
единc. O alto moço = высокий юноша A alta moça = высокая девушка doce=сΛадкий,-ая A flor = цветок A ação = акция
множ. Os altos moços=высокиe юноши As altas moças = высокие девушки doces = сΛадкие As flores = цветки As ações = акции

4. ГΛАГОΛЫ: 100 окончаний дают понять: КТО и КОГДА деΛает. Запомнить их можно, читая книги и поΛьзуясь этой табΛицей.
выражает три времени: Parto =я уезжаю сейчас=уеду скоро=уезжаю всегда 1-b. НАСТОЯЩЕЕ 3-b. БУДУЩЕE
1-a. НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ: PRESENTE, 4 спряжения гΛагоΛа: -ar,-er,-ir,-or время: 2-й вариант время: 2-й вариант
fal-ar corr-er part-ir …pôr, pôr = в данный момент = = скоро сдеΛать =
говорить бегать уезжать __ть, кΛасть estar+ (гΛагоΛ)ndo ir + (гΛагоΛ)
я говорю = fal-o бегу = corr-o уезжаю = part-o кΛаду = ..p-onho сейчас деΛаю=estou fazendo скоро сдеΛаю= vou fazer
ты говоришь = ...-as бежишь = …-es уезжаешь = ...-es кΛадешь = ..p-ões деΛаешь = estás fazendo сдеΛаешь = vais fazer
он говорит = ...-a бежит = …-e уезжает = ...-e кΛадёт = .. p -õe сейчас деΛает = está fazendo сдеΛает = vai fazer
мы говорим =..-amos бежим =..-emos уезжаем =..-imos кΛадём=..p-оmos деΛаем = estamos fazendo сдеΛаем=vamos fazer
вы говорите = ...-ais бежите = . ..-is уезжаете = ...-is кΛадёте=p-ondes деΛаете = estais fazendo сдеΛаете= ides fazer
они говорят = fál-am бегут = córr-em уезжают = párt-em кΛадут = .. p-õem деΛают = estão fazendo сдеΛают=vão fazer
[ фАΛ-ãу] [ кОрр- эй ] [ пАрт- эй ] [ п-Õй эй ] [ истÃу фазЭн ду ]
регуΛярное действие в прошΛом: Eu partia = я уезжаΛ много раз действие в небΛижайшем будущем: Partirei = я уеду
2. ПРОШΛОЕ ВРЕМЯ(несовершенное): PRETÉRITO IMPERFEITO 3-a. БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ (простое): FUTURO IMPERFEITO
я говориΛ = fal-ava бежаΛ =corr-ia уезжаΛ = part-ia я поговорю = fal-arei побегу = corr-erei уеду = part-irei
ты говориΛ = ...-avas бежаΛ = …-ias уезжаΛ = ..-ias ты поговоришь = ..-arás побежишь = … -erás уедешь = ..-irás
он говориΛ = ...-àva бежаΛ = …-ia уезжаΛ = ..-ia он поговорит = ...-ará побежит = …-erá уедет = ..-irá
мы говориΛи=..-àvamos бежаΛи =..- íamos уезжаΛи = ..- íamos мы поговорим = ...-aremos побегжим = ..-eremos уедем = ..-iremos
вы говориΛи = ...-àveis бежаΛи = ..- íeis уезжаΛи = ..- íeis вы поговорите = ...-areis побежите = ..-ereis уедете = ...-ireis
они говориΛи = ...-avam бежаΛи = ..- íam уезжаΛи = ..- íam они поговорят = ...-arão побегут = ...- erão уедут = ...-irão
действие в прошΛом+настоящем: Tem partido = он уезжаΛ и уезжает законченное действие в прошΛом:Partiu = он уехаΛ вчера
4. ПРОШΛОЕ ВРЕМЯ : PRETÉRITO PERFEITO COMPOSTO 5. ПРОШΛОЕ ВРЕМЯ , PRETÉRITO PERFEITO SIMPLES
я tenho fal-ado бежаΛ = tenho corr-ido, part-ido
говориΛ = я говориΛ = fal-ei бежаΛ = corr-i уехаΛ = part-i
ты tens fal-ado бежаΛ = tens corr-ido, part-ido
говориΛ = ты говориΛ = ..-aste бежаΛ = …-este уехаΛ = ..-iste
он
говориΛ = tem fal-ado бежаΛ = tem corr-ido, part-ido он говориΛ = ..- ou бежаΛ = …-eu уехаΛ = ..-iu
мы
говориΛи = temos fal-ado бежаΛи = temos corr-ido, part-ido мы говориΛи = -amos бежаΛи =..- emos уехаΛи = ..- imos
вы
говориΛи = tendes fal-ado бежаΛи = tendes corr-ido, part-ido вы говориΛи = ..-astes бежаΛи = .- estes уехаΛи = ..- istes
говориΛи = têm fal-ado бежаΛи = têm corr-ido, part-ido они говориΛи =. .-aram бежаΛи = ..- eram уехаΛи = ..- iram
они
Составь табΛички: 5.ВСПОМОГАТ.ГΛАГОΛЫ 6.ВОЗВРАТНЫЕ ГΛАГ.7.ИНФИНИТИВ 8.ПОВЕΛИТЕΛЬН. НАКΛ. 9.УСΛОВНОЕ НАКΛ.
23

Ты не переводчик и не учитель? Но хочешь хорошо (как родной) выучить иностранный язык? И нет на это много времени? Узнай

КАК за полгода ВЫУЧИТЬ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК, если язык – не твоя профессия


1) К сожалению, чтение учебника или посещение курсов иняза – это НЕ способ изучения языка, а самообман. Также
и зритель на спектаклях не обучится актерскому мастерству. Почему? Из-за пассивности и зрителя, и ученика иняза.
Ведь чтобы выучить язык, надо ПЕРЕВОДИТЬ хотя бы 2-3 часа в неделю, и ЧИТАТЬ ВСЛУХ 1-2 часа в неделю.
Т.е. нужен твой перевод 10 страниц/неделю (т.к. перевод слова ты ищешь за 2 сек) и чтение вслух 20 понятых страниц.
А кто на курсах иняза будет у каждого ученика проверять правильность перевода и произношения по 3-4 часа/неделю?
2) Поэтому в учёбе ГЛАВНОЕ – САМОКОНТРОЛЬ, чтобы не закреплять ошибки! То есть тексты должны быть с
параллельным переводом на русский: закрыл текст русского перевода, перевёл самостоятельно (используя
объясненную грамматику и найденные за 2 секунды переводы слов). Затем открыл текст перевода и проверил свой
перевод. Стиль текстов проекта МИР-2050 – это параллельность, будь то субтитры, разговорники или художест.книги.
3) Понимание ЗВУЧАЩЕЙ РЕЧИ – очень важно. Поэтому переводимые тобой тексты должны быть с mp3-записью и с
транскрипцией звучания. Во-первых, ты должен выработать привычку, видя буквы и буквосочетания, четко произность
особые иностранные звуки. (Самоконтроль – по mp3-записи: читаешь сам, потом слушаешь mp3 и проверяешь себя).
Во-вторых, ты должен слушать(понимая) не менее 3 часов/неделю звучащую речь, иначе ты останешься "глухим" в
языке. В этом тебе помогут фильмы с заранее прочитанными параллельными русско-иностранными субтитрами. Что
делать с фильмами? Переводи вслух фильмы и повторяй на слух услышанное в фильмах. Не смотри фильмы молча!
4) РОЛЬ УЧЕБНИКОВ. Видел ли ты в учебниках десятки озвученных текстов с русским переводом и транскрипцию
фраз? Нет! (Поэтому учебники закрепляют ошибки произношения и неправильного перевода.). Учебники (и даже
"самоучители") рассчитаны на платного объяснятора 800руб/час. Из-за дефицита лингво-знаний, порой учебники – это
единственное место, откуда ты можешь выписать отрывки ГРАММАТИКИ. Но саму грамматику учебники не тренеруют
(нет возможности контроля). Рекомендуем тебе тренировать грамматику, переводя вслух те фразы с переводом, в
которых ты можешь заменять формы глагола, или заменяя одни слова на другие. Норма тренировки – произнесение
(устный перевод) 800 фраз в час. Проект МИР-2050 публикует для этого "ГРАММАТИК-РАЗГОВОРНИКИ". Скачивай!
5) Что значит "выучить язык", и ЗА КАКОЙ СРОК МОЖНО ВЫУЧИТЬ ЯЗЫК? Язык можно выучить ЗА ПОЛГОДА !!!
До уровня понимания 80% услышанного (прочитанного) и грамматически-безошибочно говоря лексиконом 5000 слов.
Этого уровня ты достигнешь, накопив 30 часов работы с фильмами, 30 часов быстрого перевода 100 страниц (устно и
письменно) и 30 часов говорения вслух (чтения вслух, "проговаривания" фильмов, участия в беседах). Арифметика
говорит, что эти три дела 5 часов в неделю дают нужные 90 часов за 4 месяца. Если будешь читать-переводить 3 часа
в неделю, то выучишь язык за 7 месяцев. При этом говорить будет твой рот, а переводить твоя голова (а не учителя) ...
6) Хочешь учить язык без результатов? Если не хочешь, то достань себе необходимые ФАЙЛЫ для изучения языка.
В начале найди себе 10 фильмов с субтитрами, 100 страниц интересных электронных книжек, быстрый словарь
(например, LINGVO) и аудио-разговорники с текстом. Найди брошюру "ГРАММАТИКА" ( 50 страниц) или выпиши
"грамматику" из учебника (за первые 10 дней). Рекомендуем компьютерный переводчик ПРОМТ (он читает вслух
тексты). Пользуйся интернет-переводчиком ГУГЛ с/на 50 языков: http://www.google.ru/language_tools?hl=ru
7) Как СТАРТОВАТЬ в изучении языка? По словарю "1000 самых встречаемых слов" научись читать. И 3-4 раза прочти
вслух 4 странички словаря. Обзорно прочти "Грамматику". С первых недель пытайся услышать в фильмах эту 1000
слов и через 5 часов (на 2-ой неделе) твое ухо привыкнет к чужой речи, и тогда начинай повторять вслух услышанное.
Также бери художественную книжку и переводи её с помощью робота-переводчика ГУГЛ, а затем ища точный перевод
по словарю МИР-1000 и LINGVO (файл-добавку для твоего языка скачай http://www.lingvoDA.ru/dictionaries/index.asp ).
Компьютерный словарь LINGVO – это единственный словарь, позволяющий за 3 секунды вставить перевод после
неизвестного тебе слова в переводимый текст. Используя не "скопировать-вставить", а простой перенос мышкой.
8) Как за 4 месяца научиться РАЗГОВАРИВАТЬ по-иностранному? Во-первых, повторяй вслух услышанную речь
(2-3 часа/неделю), во-вторых, много читай вслух (более 2 часа/неделю), видя перевод(т.е. понимая прочитанное).
Но главное – читай вслух РАЗГОВОРНИКИ проекта МИР-2050. Все три дела загрузят в твое подсознание образцы
разговорной речи и ты сможешь говорить с собеседниками не дословными переводами своих мыслей, а ПРАВИЛЬНО.
9) КАК ОРГАНИЗОВАТЬ САМООБУЧЕНИЕ? Ты можешь по-разному копить 90 часов учёбы. Как тебе удобно. Но ради
соблюдения пропорций, рекомендуем график: По понедельникам, по 1-2 часа: повторяй голосом и переводи фильмы.
По средам, 1-2 часа: вставляй в иностранные тексты перевод неизвестных тебе слов, затем устно связно переводи
текст и читай его вслух. По пятницам, 1 час: с выражением читай фразы и их перевод из разговорников. Также по
средам и пятницам занимайся грамматикой: 15 минут проговаривай фразы, изменяя в них слово или форму слова.
10) Переводя книги и фильмы, ты сможешь запоминать по 1000 новых слов в месяц. Накопив 3000 слов, через 3-5
месяцев ИЩИ СОБЕСЕДНИКОВ, для практики языка: в голосовых чатах, в клубах общения на инязе... До встреч! ☺
24

áÞ
ПРОЕКТ “МИР-2050 год” :
ВЫУЧИ ПОРТУГАΛЬСКИЙ ЯЗЫК
САМОСТОЯТЕΛЬНО: советы,
language club разговорники, грамматика
MÍR-2050 http:// mir2050.narod.ru
St. Petersburg

‰ ПРОЕКТ «МИР-2050 год» предоставΛяет информацию:


– о параΛΛеΛьных книгах и субтитрах фиΛьмов на португаΛьском/русском яз.
– о муΛьтфиΛьмах, фиΛьмах и песнях на португаΛьском языке,
¡• DVD – об интернет-ресурсах БразиΛии и о БразиΛии и ПортугаΛии,
– и давая советы в самообучении португаΛьскому языку.

‰ ОБЛОЖКА ПЕЧАТАЕТСЯ НА БУМАГЕ ФОРМАТА А3, ПЛОТНОСТЬЮ 160 гр./м2, ЦВЕТ НЕЖНО-ПЕРСИКОВЫЙ ‰
© ФеΛьдшеров В.А. ПортугаΛьско-русский сΛоварь “МИР-1000”. СПб, 2008.Проект МИР-2050. ISBN 978-5-94684-918-0

Вам также может понравиться