Вы находитесь на странице: 1из 375

B A U M A S C H I N E N

Перечень запасных частей


Spare parts catalogue
Ersatzteilkatalog
Catalogue de pièces détachées
BG 190TA-4
S/N 42 0305

Автогрейдер
Motor Grader
Motorgrader
Niveleuse
Автогрейдер
Motor Grader
Motorgrader
Niveleuse

BG 190TA-4

Перечень запасных частей


Spare parts catalogue
Ersatzteilkatalog
Catalogue de pièces détachées

01/2012 HBM / NOBAS Baumaschinen

Seriennummer: from serial-number: à partir du numéro de série


S/N 42 0305
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ПРЕДИСЛОВИЕ

Этот каталог охватывает все запасные узлы и отдельные детали механизма.

Исполнение детали может отличаться от приведенного на иллюстрации.


Ваш механизм может содержать новшества, которые еще не могли быть учтены при печати данной спецификации
запасных частей.

Мы оставляем за собой право без предупреждения вносить изменения, учитывающие новейший уровень
технического развития.

При всех заказах запасных частей необходимо указывать:

1. Тип машины
2. Серийный номер механизма
3. Тип и номер двигателя или номер встраиваемого агрегата
4. Номер детали
5. Количество
6. Обозначение
7. Тип доставки (почта, фрахт, срочная, воздушная, морская доставка, экспресс-доставка)
8. Адрес поставки (почта, железнодорожная станция, аэропорт)

Если данные о типе доставки отсутствуют, то тип доставки будет выбран нами по собственному усмотрению.

Без этих данных заказ запасных частей не может быть выполнен.

На заказы, сделанные по телефону, мы просим высылать письменное подтверждение.


Принятие и передача на обработку телефонных заказов производится исключительно на риск и за счет заказчика.

Для поставок запасных частей действуют наши соответствующие гарантийные условия.

Мы обращаем внимание на то, что поставленные не нами оригинальные детали и принадлежности также не
проходили у нас проверку и допуск. За ущерб, возникший в результате использования неоригинальных деталей и
принадлежностей, изготовитель машины не несет никакой ответственности.

Данные и иллюстрации этого каталога не разрешается размножать и распространять или использовать в


конкурентных целях. В соответствии с законом о защите авторских прав все права остаются за нами.

GP Günter Papenburg AG
Betriebsteil Nordhausen
Rothenburgstr. 34
99734 Nordhausen
GERMANY

: +49 (0) 36 31 / 695-0


Fax: +49 (0) 36 31 / 695-152
+49 (0) 36 31 / 695-275
email: vertrieb@ndh.gp-papenburg.de
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

1 Структура спецификации запасных частей


1.1 Заголовок

Пояснение
A Номер страницы
B Обозначение узла
C Номер узла

Пример:
01.011-02

ANTRIEBSEINBAU WK 4616000
DRIVING INSTALL.
INSTALL. COMMANDE
MONT. DEL ACCIONAMIENTO

Все узлы, помеченные „WK“, относятся к варианту реверсивной передачи с подключением трансформатора.

14.001-02/14.002-02

DREHKRANZ KDV/GLF 4452050 / 4450100


CIRCLE
COURONNE-ORIENT.
CORONA ROATAIVA.

- KDV Æ Сферическое поворотное соединение (подшипники)


- GLF Æ Поворотное соединение скольжения (лапки)

1.2 Список (примеры)

I II III IV V VI VII
1 9305009 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE ACOPLAMIENTO

Пояснение:
Ряд I Номер позиции на рисунке
Ряд II Номер детали
Ряд III Количество в узле
Ряд IV, V, VI, VII Обозначение
ALLGEMEINE INFORMATIONEN

VORWORT

Dieser Katalog umfasst alle Ersatzteil-Baugruppen und Einzelteile des Gerätes.

Die bildlichen Darstellungen sind für die Ausführung der Teile nicht verbindlich.
Ihr Gerät kann Neuerungen aufweisen, die bei Drucklegung dieser Ersatzteilliste noch nicht berücksichtigt werden konnten.

Wir behalten uns ohne Vorankündigung Änderungen vor, die den jeweils neuesten Stand der technischen Entwicklung be-
rücksichtigen.

Bei allen Ersatzteilbestellungen sind anzugeben:

1. Maschinentyp
2. Seriennummer des Gerätes
3. Motor-Typ und -Nummer bzw. Einbau-Aggregate-Nummer
4. Teilenummer
5. Menge
6. Benennung
7. Versandart (Post, Fracht, Eil-, Luft-, Seefracht, Express)
8. Versandadresse (Post, Bahn, Flughafen)

Erfolgen keine Angaben über die Versandart, wird der Versand nach unserem Ermessen vorgenommen.

Ohne diese Angaben können keine Ersatzteilbestellungen ausgeführt werden.

Telefonisch aufgegebene Bestellungen bitten wir schriftlich zu bestätigen.


Die Entgegennahme und Weitergabe telefonischer Aufträge geht ausschließlich auf Gefahr und Rechnung des Auftragge-
bers.

Für Ersatzteillieferungen gelten unsere jeweiligen Gewährleistungsbedingungen.

Wir machen darauf aufmerksam, dass nicht von uns gelieferte Originalteile und Zubehör auch nicht von uns geprüft und
freigegeben sind. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen und -Zubehör entstehen, ist jedwede
Haftung des Maschinenherstellers ausgeschlossen.

Angaben und Bilder dieses Kataloges dürfen weder vervielfältigt und verbreitet, noch zu Zwecken des Wettbewerbs verwen-
det werden. Alle Rechte nach dem Gesetz über das Urheberrecht bleiben ausdrücklich vorbehalten.

GP Günter Papenburg AG
Betriebsteil Nordhausen
Rothenburgstr. 34
99734 Nordhausen
GERMANY

: +49 (0) 36 31 / 695-0


Fax: +49 (0) 36 31 / 695-152
+49 (0) 36 31 / 695-275
email: vertrieb@ndh.gp-papenburg.de
ALLGEMEINE INFORMATIONEN

1 Aufbau der Ersatzteilliste


1.1 Überschrift

Erklärung:
A Seitennummer
B Benennung der Baugruppe
C Nummer der Baugruppe

Beispiel:
01.011-02

ANTRIEBSEINBAU WK 4616000
DRIVING INSTALL.
INSTALL. COMMANDE
MONT. DEL ACCIONAMIENTO

Alle mit „WK“ gekennzeichneten Baugruppen, gehören zur Variante Wendegetriebe mit Wandlerdurchkupplung.

14.001-02/14.002-02

DREHKRANZ KDV/GLF 4452050 / 4450100


CIRCLE
COURONNE-ORIENT.
CORONA ROATAIVA.

- KDV Æ Kugeldrehverbindung (Lager)


- GLF Æ gleitgeführte Drehverbindung (Pratzen)

1.2 Liste (Beispiele)

I II III IV V VI VII
1 9305009 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE ACOPLAMIENTO

Erklärung:
Reihe I Positionsnummer im Bild
Reihe II Teilenummer
Reihe III Anzahl in Baugruppe
Reihe IV, V, VI, VII Benennung
GENERAL INFORMATION

Introduction

This catalogue includes all spare part assemblies and spare parts of the machine and its equipment.

Illustrations are not binding for the design.


It may be that your machine includes some novel features which could not yet be taken into account when this spare parts
list was printed.

We reserve the right to make modifications without prior notice, in order to meet the requirements of the latest state of the
technical development.

Please indicate the following when ordering spare parts:

1. Machine type
2. Serial number
3. Engine type and number resp. component number
4. Part number
5. Quantity
6. Designation
7. Kind of shipment (mall, freight, express delivery, air freight, sea freight)
8. Destination (Post office, railway, station, air port)

If no instructions are given concerning the kind of shipment, we will deliver the parts in our estimation.

Spare parts deliveries are not possible without this information.

Customers are kindly requested to confirm any order placed by telephone in a written form.
The customer is solely responsible for the acceptance and the transmission of phone orders.

The relevant warranty conditions are valid for all spare part deliveries.

We point out that original parts and accessories which are not supplied by us have not been checked and released by us
either. For damages caused by the use of non-original parts and accessories, any liability of the manufacturer of the machine
is excluded.

Texts and illustrations from this catalogue must not be copied and distributed, nor must they be used for competitive pur-
poses. All rights referring to the copyright law remain expressly reserved.

GP Günter Papenburg AG
Betriebsteil Nordhausen
Rothenburgstr. 34
99734 Nordhausen
GERMANY

: +49 (0) 36 31 / 695-0


Fax: +49 (0) 36 31 / 695-152
+49 (0) 36 31 / 695-275
email: vertrieb@ndh.gp-papenburg.de
GENERAL INFORMATION

1 Part number reference list


1.1 Head line

Explanation
A Page number
B Denomination of the subassembly
C Assembly number

Par Example
01.011-02

ANTRIEBSEINBAU WK 4616000
DRIVING INSTALL.
INSTALL. COMMANDE
MONT. DEL ACCIONAMIENTO

All of the components marked with “WK” belong to the version Ergo-Power transmission with lock-up clutch.

14.001-02/14.002-02

DREHKRANZ KDV/GLF 4452050 / 4450100


CIRCLE
COURONNE-ORIENT.
CORONA ROATAIVA.

- KDV Æ roller bearing circle (bearing)


- GLF Æ sliding guide - roller bearing (claw)

1.2 Part number reference list (example)

I II III IV V VI VII
1 9305009 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE ACOPLAMIENTO

Explanation:
Col I Illustration reference number
Col. II Part number
Col. III Quantity required for assembly
Col. IV, V, VI, VII Description
INFORMATIONS GENERALES

PRÈFACE

Ce catalogue comprend toutes les unités des pièces de rechange et pièces détachées de la machine et des équipe-
ments.

Les figures ne sont pas obligatoires pour I'exécution des pièces.


Votre appareil peut présenter des nouveautés qui ne pouvaient pas être prises en considération lors
de I'impression de cette Iiste de pièces de rechange présente.

Nous nous préservons des modifications sans préavis qui prennent en considération le niveau actuel
de I'évolution technique.

A préciser lors de toute commande de pièces de rechange:

1. Type d’engin
2. Numéro de série
3. Numéro de moteur et type de moteur ou numéro des groupes montés
4. Numéro de pièce
5. Quantité
6. Désignation
7. Mode d’expédition (Pet, transport express, transport aérien, maritime)
8. Adresse destinataire (Pet, chemin de fer, aéroport)

Si le mode d’expédition n’est pas précisé, il se fera à notre choix.

Une commande de pièces de rechange ne pourra être exécutée sans ces indications.

Veuillez affirmer de manière écrite les commandes faites par téléphone.


Les risques et périls liés à l’acceptation et au transfert des commandes passées par téléphone sont toujours à la charge
du client.

Nos conditions de garantie en vigueur s’appliquent aux livraisons de pièces de rechange.

Nous attirons expressément l’attention sur le fait que des pièces détachées et accessoires non originaux, non livrés par
nous, ne sont du fait ni contrôlés ni agréés. La responsabilité du fabricant est exclue pour les dommages résultant de
l’utilisation de pièces détachées et d’accessoires non originaux.

Il est interdit de reproduire, de diffuser ou d’utiliser à des fins concurrentielles les figures et les informations du présent
catalogue. Sous réserve expresse de tous les droits accordés par la législation de la propriété industrielle en vigueur.

GP Günter Papenburg AG
Betriebsteil Nordhausen
Rothenburgstr. 34
99734 Nordhausen
GERMANY

: +49 (0) 36 31 / 695-0


Fax: +49 (0) 36 31 / 695-152
+49 (0) 36 31 / 695-275
email: vertrieb@ndh.gp-papenburg.de
INFORMATIONS GENERALES

1 Listes des numéros de référence des pièces


1.1 Légende

Explications:
A Numero de la page
B Dénomination du sous-groupe
C Numéro d´ensemble

Par Exemple
01.011-02

ANTRIEBSEINBAU WK 4616000
DRIVING INSTALL.
INSTALL. COMMANDE
MONT. DEL ACCIONAMIENTO

Tous les composants, marqué avec “WK”, fait partie de boîte de vitesses “Ergo power” avec embrayage pour convertis-
seur de couple.

14.001-02/14.002-02

DREHKRANZ KDV/GLF 4452050 / 4450100


CIRCLE
COURONNE-ORIENT.
CORONA ROATAIVA.

- KDV Æ dispositif à tourner les sphères (palier)


- GLF Æ joint tournant coulissant (griffes)

1.2 Listes des numeros (Exemple)

I II III IV V VI VII
1 9305009 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE ACOPLAMIENTO

Explications:
Col I Numéro de référence de l’illustration
Col II Numéro de pièce
Col III Quantité dans l’ensemble
Col IV, V, VI, VII Désignations
INFORMATIONS GENERALES

PRÓLOGO

Este catálogo comprende todos los módulos de recambios y piezas de recambio del aparato.

Las representaciones gráficas no comprometen la ejecución de las piezas.


Su aparato puede presentar innovaciones que no pudieron ser consideradas al imprimir esta lista de piezas de
recambio.

Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso que satisfagan los últimos avances tecnológicos.

Al realizar cualquier pedido de piezas de recambio se deberá indicar lo siguiente:

1. Tipo de máquina
2. Número de serie del aparato
3. Tipo y número de motor o número de los grupos de montaje
4. Código de las piezas
5. Cantidad
6. Denominación
7. Tipo de envío (Correo, flete, flete urgente, transporte marítimo, aéreo, exprés)
8. Dirección de envío (correo, ferrocarril, aeropuerto)

Si no se especifica ningún tipo de envío, éste se efectuará según nuestro criterio.

Sin estos datos, no se pueden cursar pedidos de piezas de recambio.

Rogamos que los pedidos realizados por teléfono se confirmen por escrito.
La recepción y la transmisión de los pedidos realizados por teléfono corren exclusivamente por riesgo y cuenta del
cliente.

En los suministros de piezas de recambio se aplicarán nuestras condiciones de garantía pertinentes.

Queremos hacer constar que aquellas piezas originales y accesorios que nosotros no hayamos suministrado, tampoco
las habremos revisado ni autorizado. Queda excluido cualquier tipo de responsabilidad del fabricante por los daños
surgidos que se deban al uso de piezas y accesorios no originales.

La información y las ilustraciones de este catálogo no pueden ser reproducidas, distribuidas ni utilizados con la finalidad
de crear competencia. Quedan expresamente reservados todos los derechos legales de propiedad intelectual.

GP Günter Papenburg AG
Betriebsteil Nordhausen
Rothenburgstr. 34
99734 Nordhausen
GERMANY

: +49 (0) 36 31 / 695-0


Fax: +49 (0) 36 31 / 695-152
+49 (0) 36 31 / 695-275
email: vertrieb@ndh.gp-papenburg.de
INFORMATIONS GENERALES

1 Estructura de la lista de piezas de repuesto


1.1 Encabezamiento

Explicación
A Número de página
B Denominación del componente
C Número del componente

Ejemplo:
01.011-02

ANTRIEBSEINBAU WK 4616000
DRIVING INSTALL.
INSTALL. COMMANDE
MONT. DEL ACCIONAMIENTO

Todos los componentes marcados con “WK“ están incluidos en la variante mecanismo de inversión de marcha
con cambio directo del transformador.

14.001-02/14.002-02

DREHKRANZ KDV/GLF 4452050 / 4450100


CIRCLE
COURONNE-ORIENT.
CORONA ROATAIVA.

- KDV Æ Unión rotativa sobre guía de deslizamiento (garras)


- GLF Æ Unión rotativa de bola (cojinete)

1.2 Lista (ejemplos)

I II III IV V VI VII
1 9305009 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE ACOPLAMIENTO

Explicación:
Fila I Número de posición en la imagen
Fila II Número de pieza
Fila III Cantidad en el módulo
Fila IV, V, VI, VII Denominación
01/2012 ÜBERSICHT
LIST OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
1
No.
HAUPTBAUGRUPPE
MAIN-/ASS. GROUP
HAUPTBAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP GROUPES PRINCIPAL GRUPO PRINCIPAL GROUPES. PRINC. SEITE
BAUGRUPPE ASSEMBLY GROUP GROUPES GRUPO GRUPO PRINCIPAL PAGE

ANTRIEB DRIVE COMMANDE ACCOINAMIENTO


TANKANBAU TANK ATTACHMENT MONT. RESERVOIR MONTAJE DEL DEPOSITO 4790010 01.001
AUSPUFF, HOCH SILENCER, HIGH SILENCIEUX EN HAUT ESCAPE, ALTO 943381630 01.003
LUFTFILTER AIR CLEANER FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE 9343090 01.004
ANTRIEBSEINBAU DRIVING INSTALL. INSTALL. COMMANDE INST. ACCIONAMIENTO 4716600 01.011
WENDEGETRIEBE REVERSING GEAR BOITE DE VITESSES D’INV ENGRANAJE INVERSOR 4716610 01.012
ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE PROTECTION CHAPA DE CUBIERTA 4660010 01.015
GETRIEBESCHUTZ GEAR PROTECTION PROT. SUR TRANSM. PROTECCION ENGRANAJE 4217025 01.016
GETRIEBESCHUTZ GEAR PROTECTION PROT. SUR TRANSM. PROTECCION ENGRANAJE 4200630 01.017
DIESELMOTOR DIESEL ENGINE MOTEUR DIESEL MOTOR DIESEL 4716630 01.020
KÜHLER RADIATOR RADIATEUR RADIADOR 4616020 01.030
KÜHLERSCHUTZ RADIATOR GUARD GARANT RADIATEUR REJILLA DE RADIADOR 4716009 01.031

DIESELMOTOR DIESEL ENGINE MOTEUR DIESEL MOTOR DIESEL


LÜFTERANTRIEB FAN DRIVE COMMANDE DE VENTIL. TRACCION DE VENTIL. 9301210 02.030

GETRIEBE TRANSMISSION TRANSMISSION TRANSMISION


MOTORANSCHLUSS ENGINE CONNECTION RACCORD MOTEUR CONEXION DEL MOTOR 9305001 03.001
MOTORANSCHLUSS ENGINE CONNECTION RACCORD MOTEUR CONEXION DEL MOTOR 9301970 03.002
ANTRIEB DRIVE COMMANDE ACCOINAMIENTO 9305014 03.003
01/2012 ÜBERSICHT
LIST OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
2
No.
HAUPTBAUGRUPPE
MAIN-/ASS. GROUP
HAUPTBAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP GROUPES PRINCIPAL GRUPO PRINCIPAL GROUPES. PRINC. SEITE
BAUGRUPPE ASSEMBLY GROUP GROUPES GRUPO GRUPO PRINCIPAL PAGE

GETRIEBEGEHÄUSE GEARBOX HOUSING CARTER DE BOITE CAJA DE ENGRANAJES 9305108 03.004


KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE 9305030 03.005
KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE 9305031 03.006
KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE 9305061 03.007
KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE 9305062 03.008
KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE 9305067 03.009
KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE 9305073 03.010
ABTRIEB OUT PUT SORTIE SALIDA DE LA FUERZA 9305074 03.011
ABTRIEB OUT PUT SORTIE SALIDA DE LA FUERZA 9302951 03.012
PARKBREMSE PARKING BRAKE FREIN DE STATIONNEMENT FRENO DE ESTACIONAM. 9300215 03.013
PARKBREMSE PARKING BRAKE FREIN DE STATIONNEMENT FRENO DE ESTACIONAM. 9302953 03.014
NEBENABTRIEB POWER TAKE-OFF PRISE MOUVEMENT TOMA DE FUERZA 9305076 03.015
SCHALTUNG GAR SHIFT CHANGEM. DE VITESSE CAMBIO DE MANDO 9305077 03.016
SCHALTUNG GAR SHIFT CHANGEM. DE VITESSE CAMBIO DE MANDO 9305080 03.018
STEUERUNG CONTROL COMMANDE MANDO 9302958 03.019
DRUCKREGLER PRESSURE REGULATOR REGULATEUR PRESSION REGULADOR DE PRESION 9302959 03.020
DRUCKÖLPUMPE PRESSURE OIL PUMP POMPE HYDRAULIQUE BOMBA ACEITE PRESION 9305081 03.021
NOTLENKPUMPE EMCY. STEER. PUMP POMPE SECOURS BOMBA DIR. EMERGENC. 9302961 03.022
INDUKTIVGEBER INDUCTIV SENSOR CAPTEUR IMPULS. CAPTADOR INDUCTIVO 9302962 03.023
TEMPERATURGEBER* TEMPERATURE SENDER* TEMPERATURE TRANSM.* DONANTE DE TEMPERAT.* 9304576 03.024
01/2012 ÜBERSICHT
LIST OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
3
No.
HAUPTBAUGRUPPE
MAIN-/ASS. GROUP
HAUPTBAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP GROUPES PRINCIPAL GRUPO PRINCIPAL GROUPES. PRINC. SEITE
BAUGRUPPE ASSEMBLY GROUP GROUPES GRUPO GRUPO PRINCIPAL PAGE

FILTER FILTER FILTRE FILTRO 9305084 03.025


ÖLMESSSTAB OIL DIPSTICK JAUGE D’HUILLE SONDA NIV. DE ACEITE 9305085 03.026
LOSTEILE LOOSE PARTS PIECES DETACHEES PIEZAS SUELTAS 9305087 03.027
EINFÜLLSTUTZEN FILLER MANCHE DE REMPLIS. TUBO DE RELLENAR 9305008 03.028
WANDLER CONVERTER CONVERTISSEUR CONVERTIDOR 9305002 03.030
MOTORANSCHLUSS WK ENGINE CONNCTION RACCORD MOTEUR CONEXION DEL MOTOR 9305088 03.031
WANDLER WK CONVERTER CONVERTISSEUR CONVERTIDOR 9305089 03.032
ANTRIEB WK DRIVE COMMANDE ACCOINAMIENTO 9305090 03.033
GETRIEBEGEHÄUSE WK GEARBOX HOUSING CARTER DE BOITE CAJA DE ENGRANAJES 9305091 03.034
NEBENABTRIEB WK POWER TAKE-OFF PRISE MOUVEMENT TOMA DE FUERZA 9305092 03.035
SCHALTUNG WK GAR SHIFT CHANGEM. DE VITESSE CAMBIO DE MANDO 9305093 03.036
STEUERUNG WK CONTROL COMMANDE MANDO 9305094 03.037

RAHMEN FRAME CADRE CHASIS


DREHBRÜCKE, KPL TURNING SUPPORT, CPL PONT, CPL PUENTE GIRATORIO, CPL 4237020 04.001
RIEGEL LOCKING SLIDE VERROU PESTILLO 943383690 04.003
ZYLINDER CYLINDER VERIN CILINDRO 506201034 04.004
SCHWENKZYLINDER, KPL SWINGING CYL., CPL VERIN PIVOTEM., CPL CIL. GIRATORIO, CPL 4738300 04.006
HUBZYL., RE. KPL LIFT CYL, RI. CPL VERIN LEV., DR. CPL CIL. ELEV., DER. CPL 4738280 04.009
HUBZYL., LI. KPL LIFT CYL, LE. CPL VERIN LEV., GA. CPL CIL. ELEV., IZ. CPL 4738260 04.010
01/2012 ÜBERSICHT
LIST OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
4
No.
HAUPTBAUGRUPPE
MAIN-/ASS. GROUP
HAUPTBAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP GROUPES PRINCIPAL GRUPO PRINCIPAL GROUPES. PRINC. SEITE
BAUGRUPPE ASSEMBLY GROUP GROUPES GRUPO GRUPO PRINCIPAL PAGE

ANBAUSATZ SCHWIMMST. KIT FLOATING POS. SET ADD.-POS. FLOT. JUEGA M. POS. FLOT. 4440402 04.011
KNICKGELENK BUCKLING HINGE JOINT DE FLAMBAGE ARTICULACION DE CODO 943383590 04.012
KNICKLENKUNG BUCKL. STEERING DIRECT. DE FLAMBAGE DIRECCION PIVOTANTE 4236025 04.013
ABDECKHAUBE COVER HOOD CAPOT CAZOLETA 4440455 04.014
ABDECKUNG COVERING RECOUVREMENT CUBIERTA 943380015 04.020

VORDERACHSE FRONT AXLE ESSIEU AVANT EJE DELANTERO


VORDERACHSE, EINBAU FRONT AXLE, INSTALL. INSTAL. ESSIEU AVANT EJE DELANTERO, INST. 4729675 05.001
VORDERACHSE FRONT AXLE ESSIEU AVANT EJE DELANTERO 4729670 05.002
LEITUNGEN / VENTILE LINES / VALVES LIGNES / SOUPAPES LINEAS / VALVULAS 4740418 05.005
ABDECKUNG COVERING RECOUVREMENT CUBIERTA 4239025 05.006

HINTERACHSE (NB19) REAR AXLE ESSIEU D’ARRIERE EJE TRASERO


TANDEMACHSANBAU TANDEM AXLE ATTACHM. ESSIEU TANDEM, MONT. EJE TANDEM, MONTAJE 4701510 06.001
TANDEMACHSE TANDEM AXLE ESSIEU TANDEM EJE TANDEM 4701515 06.002
DIFFERENTIALGETRIEBE DIFFERENTIAL GEARING ENGRENAGE DIFFERENT. ENGRANAJE DIFERENC. 9433747 06.003
SPERRDIFFERENTIAL LIMIT. SLIP DIFFER. DIFF. AUT. BLOQ. D. DIFERNCIAL BLOQUEO 9434910 06.007
DIFFERENTIALKORB KPL DIFFERENT. CAGE, CPL CAGE DIFFERENT., CPL CAJA DE SATEL., CPL 9434901 06.008
ACHSTRÄGER, RE. AXLE SUPPORT, RI. PORTE-ESSIEU, DR. SOPORTE DE EJE, DER. 9435050 06.009
ACHSTRÄGER, LI. AXLE SUPPORT, LE. PORTE-ESSIEU, GA. SOPORTE DE EJE, IZ. 9435070 06.010
01/2012 ÜBERSICHT
LIST OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
5
No.
HAUPTBAUGRUPPE
MAIN-/ASS. GROUP
HAUPTBAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP GROUPES PRINCIPAL GRUPO PRINCIPAL GROUPES. PRINC. SEITE
BAUGRUPPE ASSEMBLY GROUP GROUPES GRUPO GRUPO PRINCIPAL PAGE

PLANETENGETRIEBE PLANETARY TRANSMISS. ENGRENAGE PLANETAIRE ENGRENEAJE PLANETARIO 9433756 06.011


GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA 9434040 06.012
ABTRIEB OUT PUT SORTIE SALIDA DE LA FUERZA 9433755 06.013
BREMSE BRAKE FREIN FRENO 9433759 06.014

KOTFLÜGEL MUDGUARD GARDE-CROTTE GUARDABARRO


KOTFLÜGEL, VO. MUDGUARD, FR. GARDE-CROTTE, DEV. GUARDABARRO, DEL. 4205410 07.001
KOTFLÜGEL, HI. MUDGUARD, RE. GARDE-CROTTE, DER. GUARDABARRO, TRA. 4200530 07.002
UNTERLEGKEIL WHEEL CHOCK COIN CALCE 3700900 07.003

RÄDER WHEELS ROUES RUEDAS


RÄDER WHEELS ROUES RUEDAS 4803170 08.001

FAHRSTAND DRIVER STATION POSTE CONDUCTEUR PUESTO DE MANDO


FAHRSTAND DRIVER STATION POSTE CONDUCTEUR PUESTO DE MANDO 4260036 09.001
LENKSÄULE, KPL STEERING COLUMN, CPL COLONNE DE DIRECTION, CPL COLUMNA DE DIRECCION, CPL 4259080 09.002
BEDIENPULT CONTROL CONSOLE PUPITRE DE COMMANDE PUPITRE DE CONTROL 4259006 09.003
LENKSÄULENKOPF STEERING COLUMN HEAD TETE DE COLONNE CABEZA COL DIRECCION 4259055 09.004
PEDAL PEDAL PEDALE PEDAL 4259060 09.005
INSTRUMENTENPULT INSTRUMENT BOARD PUPITRE D’INSTRUMENT TABLERO INSTRUMENTOS 4257013 09.006
01/2012 ÜBERSICHT
LIST OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
6
No.
HAUPTBAUGRUPPE
MAIN-/ASS. GROUP
HAUPTBAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP GROUPES PRINCIPAL GRUPO PRINCIPAL GROUPES. PRINC. SEITE
BAUGRUPPE ASSEMBLY GROUP GROUPES GRUPO GRUPO PRINCIPAL PAGE

BREMSBLOCK BRAKE BLOCK BLOC DE FREINAGE ZAPATA DEL FRENO 989341156 09.007
BETÄTIGUNG, RE. ACTUATION, RI. ACTIONNEMENT, DR. PULSACION, DER. 5834250091 09.010
BETÄTIGUNG, LI. ACTUATION, LE. ACTIONNEMENT, GA. PULSACION, IZ. 5834250081 09.011
BETÄTIGUNG, LI. VO. ACTUATION, LE. FR. ACTIONN., GA. DEV. PULSACION, IZ. DEL. 5834250071 09.012
FAHRERSITZ, LUFTGEF. SEAT, AIR SPRUNG SIEGE A SUSP. PNEUM. ASIENTO NEUMATICO 4260110 09.014

KABINE CABIN CABINE CABINA


KABINENANBAU CABIN ATTACHMENT MONTAGE DE CABINE MONTAJE DE CABINA 4282060 10.001
FAHRERKABINE, KPL DRIVER’S CABIN, CPL CABINE DE COND., CPL CABINA DEL CON., CPL 0593006 10.002
TÜR, KPL RE. DOOR, CPL RI. PORTE, CPL DR. PUERTA, CPL DER. 0591160 10.003
TÜR, KPL LI. DOOR, CPL LE. PORTE, CPL GA. PUERTA, CPL IZ. 0591170 10.004
SCHEIBENWISCHER, UN., ANBAU WINDSCREEN WIPER, BO. A. ESSUIE-GLACE, EN BAS, MONT. LIMPIAPARABRISAS, AB.; MONT. 4282040 10.005
BODENMATTEN FLOOR MAT TAPIS DE SOL TAPIS DE SOL 4281995 10.007
AUFSTIEG ASCENT ASCENSION ACENSION 943420070 10.008
KLIMAANLAGE AIR CONDITIONER CONDITIONNEMENT AIRE ACONDICIONADO 4218035 10.009
KIPPMECHANISMUS TIPPING DEVICE RELEVEUR MECANISMO BASCULADOR 4281550 10.015
01/2012 ÜBERSICHT
LIST OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
7
No.
HAUPTBAUGRUPPE
MAIN-/ASS. GROUP
HAUPTBAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP GROUPES PRINCIPAL GRUPO PRINCIPAL GROUPES. PRINC. SEITE
BAUGRUPPE ASSEMBLY GROUP GROUPES GRUPO GRUPO PRINCIPAL PAGE

MOTORHAUBE ENGINE HOOD CAPOT CAPO DEL MOTOR


MOTORHAUBE, ANBAU ENGINE HOOD, ATTACH. CAPOT, MONTAGE CAPO DEL MOTOR, MONT. 4283790 11.001
MOTORHAUBE, KPL ENGINE HOOD, CPL CAPOT, CPL CAPO DEL MOTOR, CPL 4283780 11.002
MOTORHAUBE ENGINE HOOD CAPOT CAPO DEL MOTOR 4283770 11.003
VERRIEGELUNG LOCKING VERROU ENCLAVAMIENTO 4483694 11.004

PLANIERSCHILD FRONT BLADE LAME CUCHILLA EMPUJADORA


PLANIERSCHILD, ANBAU FRONT BLADE, ATTACH. LAME, MONTAGE CUCH. EMPUJ., MONT. 4207050 12.001
PLANIERSCHILD FRONT BLADE LAME CUCH. EMPUJAD. 943380700 12.002
MESSER, KPL EDGE, CPL COUTEAU, CPL CUCHILLA, CPL 943270325 12.004
ABSCHLEPPKUPPLUNG TOW-BAR COUPLING ACCOUPL. DE DEPAN ENGANCHE DE REMOLQUE 943270065 12.004
TIEFENANZEIGE DEPTH INDICATOR INDICAT. PROFONDEUR INDICAD. PROFUNDIDAD 4204350 12.006

HECKAUFREISSER PIPPER RIPPEUR ESCARIFICADOR TRASERO


HECKAUFREISSER ANBAU RIPPER ATTACHMENT MONTAGE RIPPEUR MONT. ESCARIF. TRAS. 4209710 13.001
HECKAUFREISSER, SCHWER RIPPER, HEAVY RIPPEUR, LOURD ESCARIF. TRAS., PES. 943380960 13.002
TIEFENANZEIGE, SCHWER DEPTH INDICATOR, HEAVY INDICAT. PORFONDEUR, LOURD INDICAD. PROFUNDIDAD, PES. 943380440 13.008
01/2012 ÜBERSICHT
LIST OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
8
No.
HAUPTBAUGRUPPE
MAIN-/ASS. GROUP
HAUPTBAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP GROUPES PRINCIPAL GRUPO PRINCIPAL GROUPES. PRINC. SEITE
BAUGRUPPE ASSEMBLY GROUP GROUPES GRUPO GRUPO PRINCIPAL PAGE

DREHKRANZ CIRCLE COURONNE D’ORIENT. CORONA GIRATORIA


DREHKRANZ, KDV CIRCLE COURONNE D’ORIENTAT. CORONA GIRATORIA 4252050 14.001
DREHWERKSANTRIEB, KDV TURN GEAR DRIVE MECANISME D’ORIENT. MECANIS. DE ROTACION 950000004 14.005
SCHAR 12FT, KPL MOLDBOARD 12FT, CPL LAME 12FT, CPL REJA 12FT, CPL 3846001 14.025
SCHAR 12FT, KPL MOLDBOARD 12FT, CPL LAME 12FT, CPL REJA 12FT, CPL 3845900002 14.026
ABDECKBLECH 12FT COVER PLATE 12FT TOLE PROTECTION 12FT CHAPA DE CUBIERTA 12FT 3846003 14.029
ANBAU LASTHALTEVENTIL LOAD LOCK VALVE CLAPET DE RETENUE VALVULA DE SUJECION 4251015 14.030

ROHRLEITUNGEN PIPES CODUITE TUBULAIRE TUBERIA


LEITUNGEN / VENTILE LINES / VALVES LIGNES / SOUPAPES LINEAS / VALVULAS 4240461 15.001
LEITUNGEN / VENTILE LINES / VALVES LIGNES / SOUPAPES LINEAS / VALVULAS 4240459 15.002
HOCHDRUCKFILTER, KPL HIGH PRESSURE FILTER, CPL FILTRE A HAUTE PRES., CPL FILTRO PRESION ALTA, CPL 4835075 15.003
HOCHDRUCKFILTER HIGH PRESSURE FILTER FILTRE A HAUTE PRES. FILTRO PRESION ALTA 5074204 15.005
ZUSATZKÜHLER ADDITIONAL COOLER RADIATEUR ADDITION. REFRIGERADOR ADIC. 4440450 15.008
FILTERROHR, KPL FILTER PIPE, CPL TUBE DE FILTRE, CPL TUBO FILTRANTE, CPL 4691096 15.010
RÜCKLAUFFILTER RETURN LINE FILTER FILTRE DE RETOUR FILTRO DE RETORNO 507418012 15.011
MESSDOSE MEASURING CELL DYNAMOMETRICA CAJA DINAMOMETRICA 4240463 15.015
VENTIL, KPL VALVE, CPL SOUPAPE, CPL VALVULA, CPL 4835047 15.016
VENTIL, KPL VALVE, CPL SOUPAPE, CPL VALVULA, CPL 4835050 15.017
01/2012 ÜBERSICHT
LIST OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
9
No.
HAUPTBAUGRUPPE
MAIN-/ASS. GROUP
HAUPTBAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP GROUPES PRINCIPAL GRUPO PRINCIPAL GROUPES. PRINC. SEITE
BAUGRUPPE ASSEMBLY GROUP GROUPES GRUPO GRUPO PRINCIPAL PAGE

WERKZEUG TOOLS OUTILLAGE HERRAMIENTA


WERKZEUG TOOLS OUTILLAGE HERRAMIENTA 4840400 16.001
WERKZEUG TOOLS OUTILLAGE HERRAMIENTA 2703020 16.004

SCHILDER SHIELDS PLAQUES ROTULOS DE AVISO


SCHILDER, KPL SHIELDS, CPL PLAQUES, CPL ROTULOS DE AVISO, CPL 4290636 18.001
SCHILDER, KPL SHIELDS, CPL PLAQUES, CPL ROTULOS DE AVISO, CPL 4290635 18.006

ELEKTRIK ELECTRIC SYSTEM ELEKTRIQUE ELECTRICO


ELEKTRIK ELECTRIC SYSTEM SYSTEM ELECTRIQUE ELECTRICO 4208023 19.001
HECKLEUCHTENTRÄGER REAR LAMP SUPPORT SUPPORT DE LAMP ARR. SOPORTE DE LAMPARA DET. 4440040 19.005
BATTERIEEINBAU BATTERY INSTALL. INSTALL. DE BATT. INSTALACION BATERIA 4208510 19.006
WARNLAMPE ANBAU WARNING LAMP ATTACH. MONT. LAMPE D’AVERT. MONT.-LUZ DE AVISO 943270730 19.007
WARNLAMPE WARNING LAMP LAMPE D’AVERTISSEM. LUZ DE AVISO 606401026 19.008
LEUCHTENTRÄGERANBAU LAMP SUPPORT ATTACH. MONT. SUPPORT LAMPE MONT. SOPORTE LAMP. 4440660 19.011
LEUCHTENTRÄGER LAMP SUPPORT SUPPORT DE LAMPE SOPORTE DE LAMPARA 4440655 19.012
RÜCKFAHRWARNEINRICHT. BACK UP ARLARM ALARME DE MACHE ARRIE. DIS. AD. MARCHA ATR. 943410900 19.013

HYDRAULIKTANK HYDRAULIC TANK RESERVOIR HYDR. DEPOSITO HIRAULICO 4891105 20.001


SEITENBLECH, LI. SIDE PLATE, LE. TOLE DE COTE, GA. CHAPA DE LADO, IZ. 943388850 22.001
01/2012 ÜBERSICHT
LIST OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
10
No.
HAUPTBAUGRUPPE
MAIN-/ASS. GROUP
HAUPTBAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP GROUPES PRINCIPAL GRUPO PRINCIPAL GROUPES. PRINC. SEITE
BAUGRUPPE ASSEMBLY GROUP GROUPES GRUPO GRUPO PRINCIPAL PAGE

SEITENBLECH, RE. SIDE PLATE, RI. TOLE DE COTE, DR. CHAPA DE LADO, DER. 943388900 22.002

FILTERSATZ FILTER KIT JEU DE FILTRE JUEGO DE FILTROS 9343019 25.001

FEUERLÖSCHER EXTINGUISHER EXTINCTEUR EXTINTOR DE INCENDIOS 943270170 30.001


VERBANDKASTEN FIRST AID BOX COFFRE SANITAIR BOTIQUIN DE EMEREG. 943360120 30.002
WARNDREIECK WARINING TRIANGLE TRIANGLE DE SIGN. TRIANGULO DE AVERIAS 943360110 30.003
Maschinenübersicht
Machine survey
Aperçu de la machine
Descripción de la máquina
01.001-01
TANKANBAU TG4790010
TANK ATTACHMENT 4790010
MONT. RESERVOIR
MONTAJE DEL DEPOSITO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.001-02
TANKANBAU 4790010
TANK ATTACHMENT
MONT. RESERVOIR
MONTAJE DEL DEPOSITO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4790100 1 DIESELTANK FUEL TANK RESERVOIR DIESEL DEPOSITO DIESEL

2 943421594 1 ADAPTER ADAPTOR ADAPTATEUR ADAPTADOR

3 763202020 2 STOPFEN PLUG BOUCHON TAPON

4 6353037 1 SENSOR SENSOR CAPTEUR SENSOR

5 9350165 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

6 480502007 1 FILTER FILTER FILTRE FILTRO

7 501200003 1 ABLASSVENTIL DRAIN VALVE VALVE DE DECHARGE VALVULA DE SALIDAS

8 5162806 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

9 516278078 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

11 543810013 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

12 543810009 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

13 560331013 1 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

14 4290091 2 GEWINDESTÜCK THREADED PIECE PIECE DE FILET PIEZA ROSCADA

15 560502024 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

16 560605127 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA

17 560600071 2 RING RING ANNEAU ANILLO

18 560810524 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

19 438800100 1 SIEB SCREEN TAMIS TAMIZ

20 560502030 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

21 521049341 5 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

25 4691096 1 FILTERROHR, KPL FILTER PIPE, CPL TUBE DE FILTRE, CPL TUBO FILTRANTE, CPL

26 529403012 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

27 516278103 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

30 3090068 1 SCHIENE RAIL RAIL RAIL

31 4290101 1 GUMMIPLATTE RUBBER PLATE PLAQUE DE CAOUTCHOU PLACA DE GOMA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.003-01
AUSPUFF, HOCH TG943381630
SILENCER, HIGH 943381630
SILENCIEUX EN HAUT
ESCAPE, ALTO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.003-02
AUSPUFF, HOCH 943381630
SILENCER, HIGH
SILENCIEUX EN HAUT
ESCAPE, ALTO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4770001 1 ABGASLEITUNG EXHAUST LINE CONDUITE ECHAPPEMEN CONDUCTO DE ESCAPE

2 943381629 1 PLATTE PLATE PLAQUE PLACA

3 477000055 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

4 4770006 1 HITZESCHUTZ HEATSHIELD GARANT THERMIQUE AISLAMIENTO TERMICO

5 477000062 2 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

6 477000072 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

7 516278104 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

8 543810010 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

9 4616018 1 DISTANZBLECH DISTANCE PLATE TOLE DE DISTANCE CHAPA DE DISTANCIA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.004-01
LUFTFILTER TG9343090
AIR CLEANER 9343090
FILTRE A AIR
FILTRO DE AIRE

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.004-02
LUFTFILTER 9343090
AIR CLEANER
FILTRE A AIR
FILTRO DE AIRE
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9343092 1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT ELEMENT DU FILTRE ELEMENTO DE FILTRO

2 9343093 1 SICHERHEITSPATRONE SAFETY CARTRIDGE CARTOUCHE DE SECUR. CARTUCHO DE SEGUR.

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.011-01
ANTRIEBSEINBAU TG4716600
DRIVING INSTALL. 4716600
INSTALL. COMMANDE
INST. ACCIONAMIENTO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.011-02
ANTRIEBSEINBAU 4716600
DRIVING INSTALL.
INSTALL. COMMANDE
INST. ACCIONAMIENTO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4716630 1 DIESELMOTOR DIESEL ENGINE MOTEUR DIESEL MOTOR DIESEL

2 4716610 1 WENDEGETRIEBE REVERSING GEAR BOITE VITESSES D´INV ENGRANAJE INVERSOR

3 4616020 1 KÜHLER RADIATOR RADIATEUR RADIADOR

4 943381460 2 STREBE STRUT CONTRE-FICHE RIOSTRA

5 4416068 1 PROFIL PROFILE PROFIL PERFIL

6 4416067 1 PROFIL PROFILE PROFIL PERFIL

7 4616001 1 LAGERBOCK BEARING BLOCK SUPPORT DE PALIER CABALLETE DE SOPORTE

8 4416064 1 HALTERUNG RETAINER SUPPORT SOPORTE

9 4416051 1 HALTERUNG RETAINER SUPPORT SOPORTE

10 0660086 1 PLATTE PLATE PLAQUE PLACA

11 4616005 1 KRAFTSTOFFLEITUNGEN FUEL LINE LIGNE DE CARBURANT TUBERIA DE COMBUST.

12 4616067 1 LEITUNG LINE LIGNE LINEA

13 4616031 2 DICHTSTREIFEN SEALING STRIP BANDE D'ETANCHEITE CINTA DE LA JUNTA

14 4616032 2 DICHTSTREIFEN SEALING STRIP BANDE D'ETANCHEITE CINTA DE LA JUNTA

15 4616033 2 DICHTSTREIFEN SEALING STRIP BANDE D'ETANCHEITE CINTA DE LA JUNTA

16 4616034 2 DICHTSTREIFEN SEALING STRIP BANDE D'ETANCHEITE CINTA DE LA JUNTA

18 9301227 16 SCHWINGUNGSDÄMPFER VIBRATION DAMPER AMORTISSEUR DE VIBR. AMORTIGUAD. DE VIBR.

19 9301228 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

20 476004006 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

21 9380476 1 GELENKWELLE UNIVERSAL SHAFT ARBRE ARTICULE ARBOL ARTICULADO

22 5080020061 1 GELENKWELLE UNIVERSAL SHAFT ARBRE ARTICULE ARBOL ARTICULADO

23 9345016 1 AUSGLEICHBEHÄLTER CONTAINER CUVE DEPOSITO DE COMPENS

24 9343090 1 LUFTFILTER AIR CLEANER FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE

25 9343091 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

26 9580954 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

27 9580955 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

28 9340177 1 FALTENBALG BELLOWS SOUFFLET FUELLE

29 4770032 1 SCHALLDÄMPFER MUFFLER SILENCIEUX SILENCIADOR

30 4770029 1 ROHR PIPE TUBE TUBO

31 4770028 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

32 4770030 1 LEITUNG LINE LIGNE LINEA

33 9605007 1 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

34 9605008 1 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

35 9605009 1 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXILBE TUBO FLEXIBLE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.011-03
ANTRIEBSEINBAU TG4716600
DRIVING INSTALL. 4716600
INSTALL. COMMANDE
INST. ACCIONAMIENTO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.011-04
ANTRIEBSEINBAU 4716600
DRIVING INSTALL.
INSTALL. COMMANDE
INST. ACCIONAMIENTO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
36 9301287 2 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

37 709233017 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

38 9413350 6 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

39 709231116 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

40 9413300 4 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

41 709230003 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

42 9413283 6 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

43 560331013 2 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

44 9321511 1 DICHTKOPF SEAL HEAD TETE D'ETANCHEITE CABEZA DE LA JUNTA

45 560612794 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

46 560502024 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

47 9321597 5 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

48 560605127 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA

49 560600071 4 RING RING ANNEAU ANILLO

50 5197033 16 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

51 5158624 8 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

52 9501491 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

53 516278103 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

54 5162770 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

55 5162753 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

56 519817029 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

57 529602008 8 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

58 529403013 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

59 529403012 14 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

60 529403011 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

61 542501017 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

62 542545001 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

63 543810010 12 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

64 543810009 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

65 542568008 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

67 9321598 1 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

68 9321033 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

69 560503442 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

70 0714123300 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.011-05
ANTRIEBSEINBAU TG4716600
DRIVING INSTALL. 4716600
INSTALL. COMMANDE
INST. ACCIONAMIENTO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.011-06
ANTRIEBSEINBAU 4716600
DRIVING INSTALL.
INSTALL. COMMANDE
INST. ACCIONAMIENTO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
71 543810011 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

73 4616047 1 ROHR PIPE TUBE TUBO

74 9413419 1 ROHRSCHELLE PIPE CLIP COLLIER DE TYUAU COLGADOR DE TUBO

75 519701023 1 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

76 529403010 1 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

77 542501011 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

78 4616049 1 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE PROTECTION CHAPA DE CUBIERTA

79 516278078 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

80 0862110500 5 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

81 542501014 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

82 516278105 8 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

90 9301249 1 SENSOR SENSOR CAPTEUR SENSOR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.012-01
WENDEGETRIEBE TG4716610
REVERSING GEAR 4716610
BOITE VITESSES D'INV
ENGRANAJE INVERSOR

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.012-02
WENDEGETRIEBE 4716610
REVERSING GEAR
BOITE VITESSES D´INV
ENGRANAJE INVERSOR
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4616010 1 TRÄGER SUPPORT SUPPORT SOPORTE

2 4616048 1 BLECH PLATE TOLE CHAPA

3 4316101 1 ÖLEINFÜLLROHR FILLING PIPE TUBE DE REMPL. TUBERIA DE LLENADO

4 4816131 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

5 4700045 1 WENDEGETRIEBE REVERSING GEAR BOITE VITESSES D'INV ENGRANAJE INVERSOR

6 5050106 1 VERSTELLPUMPE PUMP POMPE BOMBA

7 5050104 1 PUMPE PUMP POMPE BOMBA

8 5162824 8 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

9 5162792 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

10 0702122400 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

11 519703080 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

12 0871213600 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

13 989370797 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

14 560325991 1 WINKELSTUTZEN ELBOW NIPPLE TUBULURE TUBULADURA

15 9330678 2 FLANSCHHÄLFTE FLANGE HALF COLLET MITAD DE BRIDA

16 9321401 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

17 560502120 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

18 560502114 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

19 560502056 1 EINSCHRAUBSTUTZEN FLANGED SOCKET TUBULURE TUBULADURA

20 560503446 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

21 560503445 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

22 543810009 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

23 9320519 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

24 560614057 1 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

25 560503246 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

26 9320822 1 ANSCHLUSSSTUTZEN CONNECTION SOCKET TUBULURE DE RACCORD BOCA DE EMPALME

27 9306271 1 MESSANSCHLUSS CONNECTION CONNEXION CONEXION

28 9321617 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

29 9321620 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

30 9347068 1 STEUERBLOCK CONTROL BLOCK BLOC DE COMMANDE BLOQUE DE MANDO

31 560503482 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

32 560503465 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

33 560503232 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

34 4716024 1 BLECH PLATE TOLE CHAPA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.012-03
WENDEGETRIEBE TG4716610
REVERSING GEAR 4716610
BOITE VITESSES D'INV
ENGRANAJE INVERSOR

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.012-04
WENDEGETRIEBE 4716610
REVERSING GEAR
BOITE VITESSES D´INV
ENGRANAJE INVERSOR
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
35 560331024 2 VERSCHLUßSCHRAUBE SCREW PLUG VIS 'OBTURATION TORNILLO DE CIERRE

36 560502723 5 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

37 560502422 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

38 9583061 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

39 9580467 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

40 516278094 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

41 516278080 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

42 529403011 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

43 542501013 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

44 560503486 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

45 9321067 1 REDUZIERANSCHLUSS REDUCER CONNECTION PIECE DE REDUCT. BOQUILLA DE REDUC.

46 9321544 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

47 560503466 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

48 560503239 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

49 560503442 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

50 560502726 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

51 560614024 1 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

52 9733816 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.015-01
ABDECKBLECH TG4660010
COVER PLATE 4660010
TOLE PROTECTION
CHAPA DE CUBIERTA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.015-02
ABDECKBLECH 4660010
COVER PLATE
TOLE PROTECTION
CHAPA DE CUBIERTA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4660011 1 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE PROTECTION CHAPA DE CUBIERTA

2 529403011 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

3 543810009 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.016-01
GETRIEBESCHUTZ TG4217025
GEAR PROTECTION 4217025
PROT. SUR TRANSM.
PROTECCION ENGRANAJE

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.016-02
GETRIEBESCHUTZ 4217025
GEAR PROTECTION
PROT. SUR TRANSM.
PROTECCION ENGRANAJE
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4217020 1 GETRIEBESCHUTZ GEAR PROTECTION PROT. SUR TRANSM. PROTECCION ENGRANAJ

5 4217024 1 ABDECKUNG COVERING RECOUVREMENT CUBIERTA

6 4416008 2 ABDECKUNG COVERING RECOUVREMENT CUBIERTA

7 4416011 1 ABDECKUNG COVERING RECOUVREMENT CUBIERTA

10 9501516 10 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

11 5162770 14 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

15 543810013 10 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

16 543810010 14 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.017-01 01/2004

GETRIEBESCHUTZ TG4200630
GEAR PROTECTION 4200630
PROT. SUR TRANSM.
PROTECCION ENGRANAJE

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.017-02
GETRIEBESCHUTZ 4200630
GEAR PROTECTION
PROT.SUR TRANSM.
PROTECCION ENGRANAJE
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4200620003 1 GETRIEBESCHUTZ GEAR PROTECTION PROT.SUR TRANSM. PROTECCION ENGRANAJ

2 4200620004 3 PLATTE PLATE PLAQUE PLACA

3 516278156 6 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

4 543810013 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.018-01
SCHUTZ, KPL TG 3016085
PROTECTION, CPL 3016085
PROTECTION, CPL
PROTECCION, CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.018-02
SCHUTZ, KPL 3016085
PROTECTION, CPL
PROTECTION, CPL
PROTECCION, CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 3016080 1 SCHUTZ PROTECTION PROTECTION PROTECCION

2 519701069 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.020-01
DIESELMOTOR TG4716630
DIESEL ENGINE 4716630
MOTEUR DIESEL
MOTOR DIESEL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.020-02
DIESELMOTOR 4716630
DIESEL ENGINE
MOTEUR DIESEL
MOTOR DIESEL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9301133 1 DIESELMOTOR DIESEL ENGINE MOTEUR DIESEL MOTOR DIESEL

2 9301128 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE

3 9301127 1 LÜFTERRAD FAN WHEEL VENTILATEUR RUEDA DE VENTILADOR

4 5060004 1 ZAHNRADPUMPE GEARED PUMP POMPE A ENGRENAGE BOMBA DE ENGRANAJES

5 9605006 1 LUFTANSAUGSCHLAUCH SUCTION HOSE TUYAU ASPIRATEUR MANGUERA ASPIRANTE

6 476003073 1 WARTUNGSSCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR

7 4770031 1 ABGASKRÜMMER EXHAUST MANIFOLD TUYAU D'ECHAP. COUDE MULTIPLE DE ESCAPE

8 4616061 1 MOTORLAGER., HI. RE. ENGINE BEAR. RI. RE. ROUL. MOT., DER, DR. COJ. MOTOR, DET. DER

9 4616066 1 MOTORLAGER., HI. LI. ENGINE BEAR. LE. RE. ROUL. MOT., DER, GA. COJ. MOTOR, DET., IZ.

10 4616030 1 MOTORLAGER., VO. RE. ENGINE BEAR. RI. FR. ROUL. MOT., DEV, DR. COJ. MOTOR, DEL., DER.

11 4616040 1 MOTORLAGER., VO, LI. ENGINE BEAR. LE. FR. ROUL. MOT., DEV, GA. COJ. MOTOR, DEL., IZ.

12 4616077 1 ENTLÜFTUNGSSCHLAUC HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

13 4616007 1 KRAFTSTOFFLEITUNG FUEL LINE LIGNE DE CARBURANT TUBERIA DE COMBUST.

14 4616016 1 ROHR PIPE TUBE TUBO

15 4616006 1 KRAFTSTOFFLEITUNGEN FUEL LINES LIGNES DE CARBURANT TUBERIA DE COMBUST.

16 4616045 1 WINKEL, KPL ANGLE, CPL ANGLE, CPL ANGULO, CPL

17 9341311 1 ABLASSVENTIL DRAIN VALVE VALVE DE DECHARGE VALVULA DE SALIDAS

18 9321614 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

19 9321033 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

20 560502115 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

21 9321067 2 REDUZIERANSCHLUSS REDUCER CONNECTION PIECE DE REDUCT. BOQUILLA DE REDUC.

22 9321416 2 DICHTKOPF SEAL HEAD TETE D'ETANCHEITE CABEZA DE LA JUNTA

23 560326118 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

24 560326103 2 FLANSCH FLANGE FLASQUE PRIDA

25 9321598 1 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

26 560605127 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA

27 560600071 2 SCHNEIDRING RING ANNEAU ANILLO

28 5162868 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

29 5162792 10 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

30 9501544 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

31 5162770 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

32 5197170 2 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

33 0720115000 8 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

34 9530810 14 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.020-03
DIESELMOTOR TG4716630
DIESEL ENGINE 4716630
MOTEUR DIESEL
MOTOR DIESEL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.020-04
DIESELMOTOR 4716630
DIESEL ENGINE
MOTEUR DIESEL
MOTOR DIESEL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
35 543810010 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

36 709231114 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

37 709227002 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

38 9413283 3 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

39 9321597 1 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.030-01
KÜHLER TG4616020
RADIATOR 4616020
RADIATEUR
RADIADOR

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.030-02
KÜHLER 4616020
RADIATOR
RADIATEUR
RADIADOR
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9345026 1 KÜHLER RADIATOR RADIARTEUR RADIADOR

2 4416032 1 HALTERUNG, RE. RETAINER, RI. SUPPORTE, DR. SOPORTE, DER.

3 4416033 1 HALTERUNG, LI. RETAINER, LE. SUPPORTE, GA. SOPORTE, IZ.

4 9622095 2 PUFFER BUFFER ARMORTISSEUR ARMORTIGUADOR

5 0070953 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

6 516278103 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

7 529403012 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

8 543810010 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

9 9370876 4 FLANSCHHÄLFTE FLANGE HALF COLLET MITAD DE BRIDA

10 9346039 2 FLANSCH FLANGE FLASQUE PRIDA

11 560613143 1 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

13 0723101900 8 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

14 9370787 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

15 524233207 2 STIFTSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

16 560502024 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

17 560605127 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA

18 560600071 1 SCHNEIDRING RING ANNEAU ANILLO

19 9321598 1 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

20 4416075 2 HALTEBLECH PLATE TOLE CHAPA

21 5162770 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

22 4616021 1 ENTLÜFTUNGSSCHLAUC HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

23 9413283 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

24 519701017 1 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

25 529403010 1 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

26 542501011 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

27 709241970 1 ROHRSCHELLE PIPE CLIP COLLIER DE TUYAU COLGADOR DE TUBO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.031.01
KÜHLERSCHUTZ TG4716009
RADIATOR GUARD 4716009
GARANT RADIATEUR
REJILLA DE RADIADOR

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.031-02
KÜHLERSCHUTZ 4716009
RADIATOR GUARD
GARANT RADIATEUR
REJILLA DE RADIADOR
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4716020 1 SCHUTZGITTER PROTECTION GRID GARDE CORPS REJILLA PROTECCION

2 0723081100 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

3 543810009 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
02.030-01
LÜFTERANTRIEB* TG9301210
FAN DRIVE* 9301210
COMMANDE DE VENTIL.*
TRACCION DE VENTIL.*

3
4
5
6

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
02.030-02
LÜFTERANTRIEB* 9301210
FAN DRIVE*
COMMANDE DE VENTIL.*
TRACCION DE VENTIL.*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9301172 1 RIEMENSCHEIBE PULLEY POULIE POLEA

2 9301171 1 RIEMEN BELT COURROIE CORREA

3 9302128 1 SPANNROLLE CLAMPING ROLLER GALET RODILLO TENSOR

4 9302129 1 SPANNMUFFE SLEEVE MANCHON MANGUITO

5 9302130 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

6 9302131 1 DICHTSCHEIBE SEALING WASHER JOINT ARANDELA DE JUNTA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.001-01
MOTORANSCHLUSS* TG9305001
ENGINE CONNECTION* 9305001
RACCORD MOTEUR*
CONEXION DEL MOTOR*

5
1
2

7
68
10
8

3 4
12 11

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.001-02
MOTORANSCHLUSS* 9305001
ENGINE CONNECTION*
RACCORD MOTEUR*
CONEXION DEL MOTOR*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9300174 1 WANDLERGLOCKE CONVERTER BELL CLOCHE D'ASSEM. CON. CALOTA CONVERTIDOR

2 9302970 18 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

3 9304580 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

4 9300176 12 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

5 9304581 12 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

6 9300177 1 MEMBRANE MEMBRANE MEMBRANE MEMBRANA

7 9305013 1 ANTRIEBSWELLE DRIVE SHAFT ARBRE D'ENTREE ARBOL DE GORRON

8 9301445 16 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

9 9304583 1 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS

10 9304584 1 V-RING V-RING V-ANNEAU V-ANILLO

11 1000002070 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

12 9301446 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.002-01
MOTORANSCHLUSS* TG9301970
ENGINE CONNECTION* 9301970
RACCORD MOTEUR*
CONEXION DEL MOTOR*

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.002-02
MOTORANSCHLUSS* 9301970
ENGINE CONNECTION*
RACCORD MOTEUR*
CONEXION DEL MOTOR*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 1000003893 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE PRIDA

2 9302029 1 ABSCHIRMBLECH PLATE TOLE CHAPA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.003-01
ANTRIEB* TG9305014
DRIVE* 9305014
COMMANDE*
ACCOINAMIENTO*

6
5
4
1
7
6
3
2

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.003-02
ANTRIEB* 9305014
DRIVE*
COMMANDE*
ACCOINAMIENTO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9301448 1 ANTRIEBSWELLE DRIVE SHAFT ARBRE D'ENTREE ARBOL DE GORRON

2 9301449 1 TURBINENWELLE TURBINE SHAFT ARBRE DE TURBINE ARBOL DE TURBINA

3 9301450 1 SPRENGRING RING ANNEAU ANILLO

4 9301451 1 ANTRIEBSRAD DRIVING GEAR ROUE MOTRICE RUEDA MOTRIZ

5 1000003751 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

6 9301452 2 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

7 9301453 1 RING RING ANNEAU ANILLO

8 9305015 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.004-01
GETRIEBEGEHÄUSE* TG9305108
GEARBOX HOUSING* 9305108
CARTER DE BOITE*
CAJA DE ENGRANAJES*

4
5
14 4
2
21

3
8
6
7

1
8
20
8

20

17

16
18
19

8
20

15
11
20

10
9
14

12
13
4

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.004-02
GETRIEBEGEHÄUSE* 9305108
GEARBOX HOUSING*
CARTER DE BOITE*
CAJA DE ENGRANAJES*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9305017 1 GETRIEBEGEHÄUSE GEARBOX HOUSING CARTER DE BOITE CAJA DE ENGRANAJES

2 9305109 1 GETRIEBEGEHÄUSE GEARBOX HOUSING CARTER DE BOITE CAJA DE ENGRANAJES

3 9301461 2 ZYLINDERSTIFT CYLINDRICAL PIN GOUPILLE CYLINDRIQUE PASADOR CILINDRICO

4 9301462 37 ZYINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

5 9305019 6 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

6 9301464 1 ABSCHIRMBLECH PLATE TOLE CHAPA

7 9301465 1 ABSCHIRMBLECH PLATE TOLE CHAPA

8 9302976 11 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

9 9305020 1 GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA

10 9301467 15 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

11 9301468 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

12 9301469 21 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

13 9301470 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

14 9301475 2 HALTEBLECH PLATE TOLE CHAPA

15 9301478 1 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

16 9301477 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

17 9305022 1 SAUGROHR SUCTION PIPE TUBE D'ASPIRATION TUBO DE ASPIRACION

18 9302978 1 ROHR PIPE TUBE TUBO

19 9302979 1 ROHR PIPE TUBE TUBO

20 1000000285 4 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

21 1000000998 1 ENTLÜFTER BREATHER PURGEUR EXTRACTOR DE AIR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.005-01
KUPPLUNG* TG9305030
CLUTCH* 9305030
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

36
15-29

35
14

30
32 31
11

33
34
31 32
12
13

30
3

11
10

8
37
2

9
1

6
5

4
36 37

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.005-02
KUPPLUNG* 9305030
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9301483 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

2 9301484 1 STIFTSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

3 9305023 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE

4 9305024 1 LAMELLENTRÄGER SUPPORT SUPPORT SOPORTE

5 9305025 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

6 9304606 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

7 9304639 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

8 9305026 2 FÜHRUNGSRING GUIDE RING BAGUE DE GUIDAGE ANILLO GUIA

9 9305027 1 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

10 9305028 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

11 9304640 2 AUßENLAMELLE O.CLUTCH DISC DISQUE EXT. LAMINA EXTERIOR

12 9304641 8 LAMELLE DISC LAMELLE LAMINA

13 9304642 9 INNENLAMELLE INTERM.CLUTCH DISC DISQUE INTERMEDIAIRE LAMINA INTERIOR

14 9304643 1 ENDSCHEIBE END SHIM RONDELLE DISCO

15 9304644 1 SPRENGRING S= 2,1 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

16 9304645 1 SPRENGRING S= 2,25 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

17 9304646 1 SPRENGRING S= 2,4 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

18 9304647 1 SPRENGRING S= 2,55 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

19 9304648 1 SPRENGRING S= 2,7 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

20 9304649 1 SPRENGRING S= 2,85 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

21 9304650 1 SPRENGRING S= 3,00 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

22 9304651 1 SPRENGRING S= 3,15 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

23 9304652 1 SPRENGRING S= 3,30 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

24 9304653 1 SPRENGRING S= 3,45 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

25 9304654 1 SPRENGRING S= 3,60 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

26 9304655 1 SPRENGRING S= 3,75 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

27 9304656 1 SPRENGRING S= 3,90 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

28 9304657 1 SPRENGRING S= 4,05 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

29 9304658 1 SPRENGRING S= 4,20 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

30 9301486 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

31 9301487 2 NADELKRANZ NEEDLE RING CAGE A.AIG. CORONA DE AGUJAS

32 9301488 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

33 9301489 1 NADELKRANZ NEEDLE RING CAGE A.AIG. CORONA DE AGUJAS

34 9301490 1 STIRNRAD SPUR GEAR ROUE DROITE RUEDA RECTA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.005-03
KUPPLUNG* TG9305030
CLUTCH* 9305030
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

36
15-29

35
14

30
32 31
11

33
34
31 32
12
13

30
3

11
10

8
37
2

9
1

6
5

4
36 37

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.005-04
KUPPLUNG* 9305030
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
35 9301491 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

36 9301492 2 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

37 9300413 2 KOLBENRING PISTON RING SEGMENT DE PISTON ANILLO DE EMBOLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.006-01
KUPPLUNG* TG9305031
CLUTCH* 9305031
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

16-30

37

36
31
15

32
12

33
34

35
13
14

33
31 32
3

11
10

8
2 38

6
5
1

4
37 38

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.006-02
KUPPLUNG* 9305031
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9301493 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

2 9301484 1 STIFTSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

3 9305029 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE

4 9305032 1 TRÄGER SUPPORT SUPPORT SOPORTE

5 9305033 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

6 9305034 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

7 999001812 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

8 1000002083 2 RING RING ANNEAU ANILLO

9 1000000890 1 DRUCKFEDER COMPRESS.SPRING RESSORT DE PRESS MUELLE COMPRIMIDO

10 9305035 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU RETENUE ANILLO FIJADOR

11 9300480 1 LAMELLE DISC LAMELLE LAMINA

12 9300480 1 LAMELLE DISC LAMELLE LAMINA

13 9300478 7 LAMELLE DISC LAMELLE LAMINA

14 9305036 8 INNENLAMELLE INTERNAL LAMELLA LAMELLE INTERIEUR LAMINA INTERIEUR

15 9305037 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

16 1000003820 1 RING, S=2,10 RING ANNEAU ANILLO

17 1000003813 1 RING, S=2,25 RING ANNEAU ANILLO

18 1000003816 1 RING, S=2,40 RING ANNEAU ANILLO

19 9305038 1 RING, S=2,55 RING ANNEAU ANILLO

20 9305039 1 RING, S=2,70 RING ANNEAU ANILLO

21 9305051 1 RING, S=2,85 RING ANNEAU ANILLO

22 9305052 1 RING, S=3,00 RING ANNEAU ANILLO

23 9305053 1 RING, S=3,15 RING ANNEAU ANILLO

24 9305054 1 RING, S=3,30 RING ANNEAU ANILLO

25 9305055 1 RING, S=3,45 RING ANNEAU ANILLO

26 9305056 1 RING, S=3,60 RING ANNEAU ANILLO

27 9305057 1 RING, S=3,75 RING ANNEAU ANILLO

28 9305058 1 RING, S=3,90 RING ANNEAU ANILLO

29 9305059 1 RING, S=4,05 RING ANNEAU ANILLO

30 9305060 1 RING, S=4,20 RING ANNEAU ANILLO

31 9301495 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

32 9301496 2 NADELKRANZ NEEDLE RING CAGE A.AIG. CORONA DE AGUJAS

33 9301497 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

34 9301498 2 NADELKRANZ NEEDLE RING CAGE A.AIG. CORONA DE AGUJAS

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.006-03
KUPPLUNG* TG9305031
CLUTCH* 9305031
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

16-30

37

36
31
15

32
12

33
34

35
13
14

33
31 32
3

11
10

8
2 38

6
5
1

4
37 38

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.006-04
KUPPLUNG* 9305031
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
35 9301499 1 STIRNRAD SPUR GEAR ROUE DROITE RUEDA RECTA

36 9301500 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

37 9301492 2 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

38 9300413 2 KOLBENRING PISTON RING SEGMENT DE PISTON ANILLO DE EMBOLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.007-01
KUPPLUNG* TG9305061
CLUTCH* 9305061
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

37
4

38

2
6
7

1
5

38
8
9
3

10

11
31
33
32

13
14
35

34

11
33

16-30
31

15
32

36

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.007-02
KUPPLUNG* 9305061
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9301501 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

2 9301484 1 STIFTSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

3 9305029 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE

4 9305032 1 TRÄGER SUPPORT SUPPORT SOPORTE

5 9305033 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

6 9305034 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

7 999001812 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

8 1000002083 2 RING RING ANNEAU ANILLO

9 1000000890 1 DRUCKFEDER COMPRESS.SPRING RESSORT DE PRESS MUELLE COMPRIMIDO

10 9305035 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU RETENUE ANILLO FIJADOR

11 9300480 2 LAMELLE DISC LAMELLE LAMINA

13 9300478 7 LAMELLE DISC LAMELLE LAMINA

14 9305036 8 INNENLAMELLE INTERNAL LAMELLA LAMELLE INTERIEUR LAMINA INTERIEUR

15 9305037 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

16 1000003820 1 RING, S=2,10 RING ANNEAU ANILLO

17 1000003813 1 RING, S=2,25 RING ANNEAU ANILLO

18 1000003816 1 RING, S=2,40 RING ANNEAU ANILLO

19 9305038 1 RING, S=2,55 RING ANNEAU ANILLO

20 9305039 1 RING, S=2,70 RING ANNEAU ANILLO

21 9305051 1 RING, S=2,85 RING ANNEAU ANILLO

22 9305052 1 RING, S=3,00 RING ANNEAU ANILLO

23 9305053 1 RING, S=3,15 RING ANNEAU ANILLO

24 9305054 1 RING, S=3,30 RING ANNEAU ANILLO

25 9305055 1 RING, S=3,45 RING ANNEAU ANILLO

26 9305056 1 RING, S=3,60 RING ANNEAU ANILLO

27 9305057 1 RING, S=3,75 RING ANNEAU ANILLO

28 9305058 1 RING, S=3,90 RING ANNEAU ANILLO

29 9305059 1 RING, S=4,05 RING ANNEAU ANILLO

30 9305060 1 RING, S=4,20 RING ANNEAU ANILLO

31 9301495 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

32 9301496 2 NADELKRANZ NEEDLE RING CAGE A.AIG. CORONA DE AGUJAS

33 9301497 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

34 9301498 2 NADELKRANZ NEEDLE RING CAGE A.AIG. CORONA DE AGUJAS

35 9301502 1 STIRNRAD SPUR GEAR ROUE DROITE RUEDA RECTA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.007-03
KUPPLUNG* TG9305061
CLUTCH* 9305061
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

37
4

38

2
6
7

1
5

38
8
9
3

10

11
31
33
32

13
14
35

34

11
33

16-30
31

15
32

36

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.007-04
KUPPLUNG* 9305061
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
36 9301492 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

37 9301452 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

38 9300413 1 KOLBENRING PISTON RING SEGMENT DE PISTON ANILLO DE EMBOLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.008-01
KUPPLUNG* TG9305062
CLUTCH* 9305062
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

38
39

11
14

13
6
7

12
5

15
9

16
8

17

18
10
6
5

20
4

21
3

2
40

19

23 - 37
1

22
40
39

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.008-02
KUPPLUNG* 9305062
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9301504 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

2 9301484 1 STIFTSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

3 9301505 1 ZAHNRAD GEAR WHEEL ROUE DENTEE RUEDA DENTADA

4 9302982 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

5 9301497 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

6 9301496 2 NADELKRANZ NEEDLE RING CAGE A.AIG. CORONA DE AGUJAS

7 9301495 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

8 9301498 2 NADELKRANZ NEEDLE RING CAGE A.AIG. CORONA DE AGUJAS

9 9301503 1 STIRNRAD SPUR GEAR ROUE DROITE RUEDA RECTA

10 9305063 1 KUPPLUNG CLUTCH EBRAYAGE EMBRAGUE

11 9305064 1 TRÄGER SUPPORT SUPPORT SOPORTE

12 9305065 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

13 9305034 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

14 999001812 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

15 1000002083 2 RING RING ANNEAU ANILLO

16 1000000890 1 DRUCKFEDER COMPRESS.SPRING RESSORT DE PRESS MUELLE COMPRIMIDO

17 9305066 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

18 9300480 1 LAMELLE DISC LAMELLE LAMINA

19 9300480 1 LAMELLE DISC LAMELLE LAMINA

20 9300478 5 LAMELLE DISC LAMELLE LAMINA

21 9305036 6 INNENLAMELLE INTERNAL LAMELLA LAMELLE INTERIEUR LAMINA INTERIEUR

22 9305037 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

23 1000003820 1 RING, S=2,10 RING ANNEAU ANILLO

24 1000003813 1 RING, S=2,25 RING ANNEAU ANILLO

25 1000003816 1 RING, S=2,40 RING ANNEAU ANILLO

26 9305038 1 RING, S=2,55 RING ANNEAU ANILLO

27 9305039 1 RING, S=2,70 RING ANNEAU ANILLO

28 9305051 1 RING, S=2,85 RING ANNEAU ANILLO

29 9305052 1 RING, S=3,00 RING ANNEAU ANILLO

30 9305053 1 RING, S=3,15 RING ANNEAU ANILLO

31 9305054 1 RING, S=3,30 RING ANNEAU ANILLO

32 9305055 1 RING, S=3,45 RING ANNEAU ANILLO

33 9305056 1 RING, S=3,60 RING ANNEAU ANILLO

34 9305057 1 RING, S=3,75 RING ANNEAU ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.008-03
KUPPLUNG* TG9305062
CLUTCH* 9305062
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

38
39

11
14

13
6
7

12
5

15
9

16
8

17

18
10
6
5

20
4

21
3

2
40

19

23 - 37
1

22
40
39

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.008-04
KUPPLUNG* 9305062
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
35 9305058 1 RING, S=3,90 RING ANNEAU ANILLO

36 9305059 1 RING, S=4,05 RING ANNEAU ANILLO

37 9305060 1 RING, S=4,20 RING ANNEAU ANILLO

38 1000002633 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

39 9301492 2 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

40 9300413 1 KOLBENRING PISTON RING SEGMENT DE PISTON ANILLO DE EMBOLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.009-01
KUPPLUNG* TG9305067
CLUTCH* 9305067
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

36
9

11
10

13
12

15
14

18
16
6
7

17
19
3

4
2
37

18
1

37

21 - 35
20
36

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.009-02
KUPPLUNG* 9305067
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9301508 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

2 9301484 1 STIFTSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

3 9301509 1 STIRNRAD SPUR GEAR ROUE DROITE RUEDA RECTA

4 9301510 1 NADELKRANZ NEEDLE RING CAGE A.AIG. CORONA DE AGUJAS

5 1000004918 1 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEM.A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS

6 1000000216 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

7 1000000210 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

8 9305068 1 KUPPLUNG CLUTCH EMRAYAGE EMBRAGUE

9 9305069 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE

10 9305070 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE

11 9304606 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

12 9304639 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

13 9304716 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

14 9304717 1 DRUCKFEDER COMPRESS.SPRING RESSORT DE PRESS. MUELLE COMPRIMIDO

15 9305071 1 SCHEIBE WASHER RONDELL DISCO

16 9305072 1 RING RING ANNEAU ANILLO

17 9304641 9 LAMELLE DISC LAMELLE LAMINA

18 9304640 2 AUßENLAMELLE O.CLUTCH DISC DISQUE EXT. LAMINA EXTERIOR

19 9304642 10 INNENLAMELLE INTERM.CLUTCH DISC DISQUE INTERMEDIAIRE LAMINA INTERIOR

20 9304643 1 ENDSCHEIBE END SHIM RONDELLE DISCO

21 9304644 1 SPRENGRING S= 2,1 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

22 9304645 1 SPRENGRING S= 2,25 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

23 9304646 1 SPRENGRING S= 2,4 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

24 9304647 1 SPRENGRING S= 2,55 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

25 9304648 1 SPRENGRING S= 2,7 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

26 9304649 1 SPRENGRING S= 2,85 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

27 9304650 1 SPRENGRING S= 3,00 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

28 9304651 1 SPRENGRING S= 3,15 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

29 9304652 1 SPRENGRING S= 3,30 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

30 9304653 1 SPRENGRING S= 3,45 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

31 9304654 1 SPRENGRING S= 3,60 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

32 9304655 1 SPRENGRING S= 3,75 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

33 9304656 1 SPRENGRING S= 3,90 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

34 9304657 1 SPRENGRING S= 4,05 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.009-03
KUPPLUNG* TG9305067
CLUTCH* 9305067
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

36
9

11
10

13
12

15
14

18
16
6
7

17
19
3

4
2
37

18
1

37

21 - 35
20
36

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.009-04
KUPPLUNG* 9305067
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
35 9304658 1 SPRENGRING S= 4,20 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

36 9301492 2 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

37 9300413 2 KOLBENRING PISTON RING SEGMENT DE PISTON ANILLO DE EMBOLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.010-01
KUPPLUNG* TG9305073
CLUTCH* 9305073
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

36
9
10

11
13
12

15
14

18
16
8
6
7

17
19
3

4
2
37

18
1

37

21 - 35
20
36

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.010-02
KUPPLUNG* 9305073
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9301512 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

2 9301484 1 STIFTSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

3 9301509 1 STIRNRAD SPUR GEAR ROUE DROITE RUEDA RECTA

4 9301510 1 NADELKRANZ NEEDLE RING CAGE A.AIG. CORONA DE AGUJAS

5 1000004918 1 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEM.A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS

6 1000000216 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

7 1000000210 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

8 9305068 1 KUPPLUNG CLUTCH EMRAYAGE EMBRAGUE

9 9305069 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE

10 9305070 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE

11 9304606 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

12 9304639 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

13 9304716 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

14 9304717 1 DRUCKFEDER COMPRESS.SPRING RESSORT DE PRESS. MUELLE COMPRIMIDO

15 9305071 1 SCHEIBE WASHER RONDELL DISCO

16 9305072 1 RING RING ANNEAU ANILLO

17 9304641 9 LAMELLE DISC LAMELLE LAMINA

18 9304640 2 AUßENLAMELLE O.CLUTCH DISC DISQUE EXT. LAMINA EXTERIOR

19 9304642 10 INNENLAMELLE INTERM.CLUTCH DISC DISQUE INTERMEDIAIRE LAMINA INTERIOR

20 9304643 1 ENDSCHEIBE END SHIM RONDELLE DISCO

21 9304644 1 SPRENGRING S= 2,1 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

22 9304645 1 SPRENGRING S= 2,25 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

23 9304646 1 SPRENGRING S= 2,4 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

24 9304647 1 SPRENGRING S= 2,55 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

25 9304648 1 SPRENGRING S= 2,7 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

26 9304649 1 SPRENGRING S= 2,85 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

27 9304650 1 SPRENGRING S= 3,00 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

28 9304651 1 SPRENGRING S= 3,15 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

29 9304652 1 SPRENGRING S= 3,30 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

30 9304653 1 SPRENGRING S= 3,45 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

31 9304654 1 SPRENGRING S= 3,60 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

32 9304655 1 SPRENGRING S= 3,75 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

33 9304656 1 SPRENGRING S= 3,90 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

34 9304657 1 SPRENGRING S= 4,05 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.010-03
KUPPLUNG* TG9305073
CLUTCH* 9305073
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

36
9
10

11
13
12

15
14

18
16
8
6
7

17
19
3

4
2
37

18
1

37

21 - 35
20
36

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.010-04
KUPPLUNG* 9305073
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
35 9304658 1 SPRENGRING S= 4,20 SNAP RING CIRCLIP ANILLO

36 9301492 2 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

37 9300413 2 KOLBENRING PISTON RING SEGMENT DE PISTON ANILLO DE EMBOLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.011-01
ABTRIEB* TG9305074
OUT PUT* 9305074
SORTIE*
SALIDA DE LA FUERZA*

5
1 3

3
6
5 4

4
6

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.011-02
ABTRIEB* 9305074
OUT PUT*
SORTIE*
SALIDA DE LA FUERZA*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9305075 1 ABTRIEBSWELLE OUT PUT SHAFT ARBRE DE SORTIE ARBOL SECUNDARIO

2 9301452 2 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

3 1000003465 1 WELLENDICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

4 1000003459 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

5 1000000472 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

6 9301514 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.012-01
ABTRIEB* TG9302951
OUT PUT* 9302951
SORTIE*
SALIDA DE LA FUERZA*

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.012-02
ABTRIEB* 9302951
OUT PUT*
SORTIE*
SALIDA DE LA FUERZA*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 1000002077 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE PRIDA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.013-01
PARKBREMSE* TG9300215
PARKING BRAKE* 9300215
FREIN DE STATIONNEMENT*
FRENO DE ESTACIONAM.*

4
3

6
2

12 11
5

6
2

10
9

2
5
3

8
7

1
15

3
7

8
9

13

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.013-02
PARKBREMSE* 9300215
PARKING BRAKE*
FREIN DE STATIONNEMENT*
FRENO DE ESTACIONAM.*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9300216 1 BREMSE BRAKE FREIN FRENO

2 9300217 1 DICHTSATZ SEAL KIT JEU DE JOINT JUEGO DE EMPAQUETAD

3 9300218 1 REPARATURSATZ REPAIR KIT JEU DE REPARATION JUEGO DE REPARACION

4 9300219 1 REPARATURSATZ REPAIR KIT JEU DE REPARATION JUEGO DE REPARACION

5 9300220 1 REPARATURSATZ REPAIR KIT JEU DE REPARATION JUEGO DE REPARACION

6 9300221 1 REPARATURSATZ REPAIR KIT JUEGO DE REPARACION JEU DE REPARATION

7 9300222 1 REPARATURSATZ REPAIR KIT JEU DE REPARATION JUEGO DE REPARACION

8 9300205 1 BREMSBELAG BRAKE LINING GARNITURE DE FREIN GUARNICION DE FRENO

9 9300206 1 REPARATURSATZ REPAIR KIT JEU DE REPARATION JUEGO DE REPARACION

10 9301929 1 BREMSSCHEIBE BRAKE DISK DISQUE A FREIN DISCO DE FRENO

11 1000000356 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

12 1000000174 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

13 9300207 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

14 9300208 1 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

15 9300209 1 EINSCHRAUBSTUTZEN FLANGED SOCKET TUBULURE TUBULADURA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.014-01
PARKBREMSE* TG9302953
PARKING BRAKE* 9302953
FREIN DE STATIONNEMENT*
FRENO DE ESTACIONAM.*

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.014-02
PARKBREMSE* 9302953
PARKING BRAKE*
FREIN DE STATIONNEMENT*
FRENO DE ESTACIONAM.*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9301932 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE PRIDA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.015-01
NEBENABTRIEB* TG9305076
POWER TAKE-OFF* 9305076
PRISE MOUVEMENT*
TOMA DE FUERZA*

7
5
4 6
3

1
2

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.015-02
NEBENABTRIEB* 9305076
POWER TAKE-OFF*
PRISE MOUVEMENT*
TOMA DE FUERZA*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9302002 1 PUMPENWELLE PUMP SHAFT ARBRE DE POMPE ARBOL DE BOMBA

2 1000003754 1 RING RING ANNEAU ANILLO

3 9300455 1 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS

4 9301934 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

5 9305042 1 ABDECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE RECOUVREMEN PLANCHA DE CUBIERTA

6 9300128 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

7 9305043 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.016-01
SCHALTUNG* TG9305077
GEAR SHIFT* 9305077
CHANGEM. DE VITESSE*
CAMBIO DE MANDO*

13 12

5 9 8
7

4
10 3
11
14

5 1

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.016-02
SCHALTUNG* 9305077
GEAR SHIFT*
CHANGEM. DE VITESSE*
CAMBIO DE MANDO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9303019 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

2 9303020 1 KANALPLATTE PLATE PLAQUE PLACA

3 9305078 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

4 9301467 37 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

5 9302977 14 STIFTSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

6 9301474 14 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

7 9303024 23 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

8 9301940 2 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

9 9301941 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

10 9300029 1 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

11 9301942 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

12 9303080 8 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

13 1000000265 8 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

14 9300030 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.018-01
SCHALTUNG TG9305080
GEAR SHIFT 9305080
CHANGEM. DE VITESSE
CAMBIO DE MANDO

13

20
19
17

15

14
16

13
6 5
9

12

3
10

11

4
1

2
7

11
6
8

6
12
5

5
16

13
15

14
17

19

23
18

24

25
13 21
22

26

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.018-02
SCHALTUNG 9305080
GEAR SHIFT
CHANGEM. DE VITESSE
CAMBIO DE MANDO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9305079 1 VENTILBLOCK VALVE BLOCK BLOC DE SOUPAPE BLOQUE DE VALVULAS

2 9300033 6 BLENDE ORIFICE AJUTAGE DIAFRAGMA

3 9300034 6 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

4 9300035 6 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

5 9300036 6 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

6 9300037 6 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

7 9300038 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

8 9300039 1 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

9 9303081 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

10 9300041 1 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

11 9303082 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

12 9300043 2 GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA

13 9300044 64 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

14 9300045 6 DRUCKREGLER PRESSURE REGULATOR REGULATEUR PRESSION REGULADOR DE PRESIO

15 9300046 6 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

16 1000001029 6 HALTEBLECH PLATE TOLE CHAPA

17 9300047 6 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

18 9300048 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

19 9303083 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

20 9300050 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

21 9300051 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

22 9300058 1 KLAMMER CLIP CLIP CLIP

23 9304524 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

24 9300054 6 SIEB SCREEN TAMIS TAMIZ

25 9303085 1 KANALPLATTE PLATE PLAQUE PLACA

26 9303086 18 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.019-01
STEUERUNG* TG9302958
CONTROL* 9302958
COMMANDE*
MANDO*

2 3

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.019-02
STEUERUNG * 9302958
CONTROL*
COMMANDE*
MANDO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9301940 1 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

2 9301941 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

3 9303080 1 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

4 1000000265 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.020-01
DRUCKREGLER* TG9302959
PRESSURE REGULATOR* 9302959
REGULATEUR PRESSION*
REGULADOR DE PRESION*

1
2
5
4 6
3

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.020-02
DRUCKREGLER* 9302959
PRESSURE REGULATOR*
REGULATEUR PRESSION*
REGULADOR DE PRESION*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9300061 1 VENTIL VALVE SOUPAPE VALVULA

2 9301943 1 DRUCKPLATTE PLATE PLAQUE PLACA

3 9301944 1 SICHERUNGSBLECH PLATE TOLE CHAPA

4 9301945 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

5 9301946 1 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

6 9303087 1 DRUCKVENTIL PRESSURE VALVE SOUPAPE DE PRESSION VALVULA IMPELENTE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.021-01
DRUCKÖLPUMPE* TG9305081
PRESSURE OIL PUMP* 9305081
POMPE HYDRAULIQUE*
BOMBA ACEITE PRESION*

4
3

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.021-02
DRUCKÖLPUMPE* 9305081
PRESSURE OIL PUMP*
POMPE HYDRAULIQUE*
BOMBA ACEITE PRESION*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9305082 1 ZAHNRADPUMPE GEAR PUMP POMPE A ENGRENAGE BOMBA DE ENGRANAJES

2 9301951 1 WELLENDICHTRING SEAL JOINT JUNTA

3 9301953 10 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

4 9301954 10 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

5 9305083 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.022-01
NOTLENKPUMPE* TG9302961
EMCY. STEER. PUMP* 9302961
POMPE SECOURS*
BOMBA DIR. EMERGENC.*

2
1

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.022-02
NOTLENKPUMPE* 9302961
EMCY. STEER. PUMP*
POMPE SECOURS*
BOMBA DIR. EMERGENC.*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9301956 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

2 9301958 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

3 9301959 23 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.023-01
INDUKTIVGEBER* TG9302962
INDUCTIV SENSOR* 9302962
CAPTEUR IMPULS.*
CAPTADOR INDUCTIVO*

2 2
1

5
4

6
7

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.023-02
INDUKTIVGEBER* 9302962
INDUCTIV SENSOR*
CAPTEUR IMPULS.*
CAPTADOR INDUCTIVO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9300062 3 INDUKTIVGEBER INDUCTIV SENSOR CAPTEUR IMPULS. CAPTADOR INDUCTIVO

2 9303094 3 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

3 9300063 1 DREHZAHLGEBER SPEED SENSOR CAPTEUR DE VITESSE TRANS. DE REVOLUC.

4 9300065 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

5 9301960 1 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

6 9301951 1 WELLENDICHTRING SEAL JOINT JUNTA

7 9301962 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.024-01 01/2004

TEMPERATURGEBER* TG9304576
TEMPERATURE SENDER* 9304576
TEMPERATURE TRANSM.*
DONANTE DE TEMPERAT.*

1
2

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.024-02
TEMPERATURGEBER* 9304576
TEMPERATURE SENDER*
TEMPERATUR TRANSM.*
DONANTE DE TEMPERAT.*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9304785 1 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

2 9301964 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.025-01
FILTER* TG9305084
FILTER* 9305084
FILTRE*
FILTRO*

3
4
2

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.025-02
FILTER* 9305084
FILTER*
FILTRE*
FILTRO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9300023 1 FILTER FILTER FILTRE FILTRO

2 9300080 1 FILTERKOPF FILTER HEAD TETE DE FILTRE CABEZAL DEL FILTRO

3 1000005208 2 STUTZEN FLANGED SOCKET TUBULURE TUBULADURA

4 1000000262 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.026-01
ÖLMESSSTAB* TG9305085
OIL DIPSTICK* 9305085
JAUGE D’HUILE*
SONDA NIV. DE ACEITE*

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.026-02
ÖLMESSSTAB* 9305085
OIL DIPSTICK*
JAUGE D'HUILE*
SONDA NIV. DE ACEITE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9305086 1 ÖLMESSSTAB OIL DIPSTICK JAUGE D'HUILE SONDA NIV. DE ACEITE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.027-01
LOSTEILE* TG9305087
LOOSE PARTS* 9305087
PIECES DETACHEES*
PIEZAS SUELTAS *

3
1

6
7

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.027-02
LOSTEILE* 9305087
LOOSE PARTS*
PIECES DETACHEES*
PIEZAS SUELTAS*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9300072 1 FAHRSCHALTER RANGE SELECTOR SELECTEUR COMBINA. DE GOBIERNO

2 9300075 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

3 9300076 1 DISPLAY DISPLAY AFFICHAGE DISPLAY

6 1000005208 2 STUTZEN FLANGED SOCKET TUBULURE TUBULADURA

7 1000000262 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.028-01
EINFÜLLSTUTZEN* TG9305008
FILLER* 9305008
MANCHE DE REMPLIS.*
TUBO DE RELLENAR*

2 5
4 7
3

4
6 1

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.028-02
EINFÜLLSTUTZEN* 9305008
FILLER*
MANCHE DE REMPLIS.*
TUBO DE RELLENAR*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9301219 1 EINFÜLLSTUTZEN FILLER MANCHE DE REMPLIS. TUBO DE RELLENAR

2 9301221 1 ÜBERWURFMUTTER NUT ECROU TUERCA

3 9304788 1 SCHNEIDRING RING ANNEAU ANILLO

4 1000002092 2 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

5 9301959 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

6 9301446 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

7 1000002129 1 BLECH PLATE TOLE CHAPA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.030-01
WANDLER* TG9305002
CONVERTER* 9305002
CONVERTISSEUR*
CONVERTIDOR*

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.030-02
WANDLER* 9305002
CONVERTER*
CONVERTISSEUR*
CONVERTIDOR*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9305041 1 WANDLER CONVERTER CONVERTISSEUR CONVERTIDOR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.031-01
MOTORANSCHLUSS WK* TG9305088
ENGINE CONNECTION* 9305088
RACCORD MOTEUR*
CONEXION DEL MOTOR*

5
1
2

68
10
8

3 4
12 11

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.031-02
MOTORANSCHLUSS WK* 9305088
ENGINE CONNECTION*
RACCORD MOTEUR*
CONEXION DEL MOTOR*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9302022 1 WANDLERGLOCKE CONVERTER BELL CLOCHE D'ASSEM. CON. CALOTA CONVERTIDOR

2 9302970 18 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

3 9304580 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

4 9300176 12 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

5 9304581 12 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

6 9302023 1 MEMBRANE MEMBRANE MEMBRANE MEMBRANA

7 9305013 1 ANTRIEBSWELLE DRIVE SHAFT ARBRE D'ENTREE ARBOL DE GORRON

8 9301445 16 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

9 9304583 1 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS

10 9304584 1 V-RING V-RING V-ANNEAU V-ANILLO

11 1000002070 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

12 9301446 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.032-01
WANDLER WK* TG9305089
CONVERTER* 9305089
CONVERTISSEUR*
CONVERTIDOR*

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.032-02
WANDLER WK 9305089
CONVERTER
CONVERTISSEUR
CONVERTIDOR
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9305095 1 WANDLER, WK CONVERTER CONVERTISSEUR CONVERTIDOR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.033-01
ANTRIEB WK* TG9305090
DRIVE* 9305090
COMMANDE*
ACCOINAMIENTO*

6
5
4
7
1
6
7
9
3
2
10
8

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.033-02
ANTRIEB WK* 9305090
DRIVE*
COMMANDE*
ACCOINAMIENTO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9302025 1 ANTRIEBSWELLE DRIVE SHAFT ARBRE D'ENTREE ARBOL DE GORRON

2 9302026 1 TURBINENWELLE TURBINE SHAFT ARBRE DE TURBINE ARBOL DE TURBINA

3 9301450 1 SPRENGRING RING ANNEAU ANILLO

4 9301451 1 ANTRIEBSRAD DRIVING GEAR ROUE MOTRICE RUEDA MOTRIZ

5 1000003751 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

6 9301452 2 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

7 9301453 2 RING RING ANNEAU ANILLO

8 9305015 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

9 9302027 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

10 9302028 1 RING RING ANNEAU ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.034-01
GETRIEBEGEHÄUSE WK* TG9305091
GEARBOX HOUSING* 9305091
CARTER DE BOITE*
CAJA DE ENGRANAJES*

4
5
4
18

2
17

3
8
6
7

1
25
24

24

10
23

19 20
25
24
25

24

22

13
21
24

11
25

12
18

14
15
4

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.034-02
GETRIEBEGEHÄUSE WK* 9305091
GEARBOX HOUSING*
CARTER DE BOITE*
CAJA DE ENGRANAJES*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9305017 1 GETRIEBEGEHÄUSE GEARBOX HOUSING CARTER DE BOITE CAJA DE ENGRANAJES

2 9305096 1 GETRIEBEGEHÄUSE GEARBOX HOUSING CARTER DE BOITE CAJA DE ENGRANAJES

3 9301461 2 ZYLINDERSTIFT CYLINDRICAL PIN GOUPILLE CYLINDRIQUE PASADOR CILINDRICO

4 9301462 37 ZYINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

5 9305019 6 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

6 9301464 1 ABSCHIRMBLECH PLATE TOLE CHAPA

7 9301465 1 ABSCHIRMBLECH PLATE TOLE CHAPA

8 9302976 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

10 1000000998 1 ENTLÜFTER BREATHER PURGEUR EXTRACTOR DE AIR

11 9305020 1 GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA

12 9301467 15 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

13 9301468 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

14 9301469 21 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

15 9301470 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

17 9305021 4 VERSCHLUSSSTOPFEN PLUG BOUCHON TAPON

18 9301475 2 HALTEBLECH PLATE TOLE CHAPA

19 9301478 1 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

20 9301477 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

21 9305022 1 SAUGROHR SUCTION PIPE TUBE D'ASPIRATION TUBO DE ASPIRACION

22 9302978 1 ROHR PIPE TUBE TUBO

23 9302979 1 ROHR PIPE TUBE TUBO

24 9302976 7 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

25 1000000285 4 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.035-01
NEBENABTRIEB WK* TG9305092
POWER TAKE-OFF* 9305092
PRISE MOUVEMENT*
TOMA DE FUERZA*

14
12
13
4-10 11
2 3

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.035-02
NEBENANTRIEB* 9305092
AUXILIARY DRIVE*
COMMANDE AUXILIARE*
MANDO AUXILIAR*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9305046 1 PUMPENWELLE PUMP SHAFT ARBRE DE POMPE ARBOL DE BOMBA

2 9301453 1 RING RING ANNEAU ANILLO

3 9304755 1 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS

4 1000000229 1 RING 45X2,5 RING ANNEAU ANILLO

5 9304757 1 RING 45X2,4 RING ANNEAU ANILLO

6 9304757 1 RING 45X2,4 RING ANNEAU ANILLO

7 9304758 1 RING 45X2,35 RING ANNEAU ANILLO

8 9304759 1 RING 45X2,3 RING ANNEAU ANILLO

9 9304760 1 RING 45X2,25 RING ANNEAU ANILLO

10 9304761 1 RING 45X2,2 RING ANNEAU ANILLO

11 9301934 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

12 9301935 1 ABDECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE RECOUVREMEN PLANCHA DE CUBIERTA

13 1000005862 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

14 9301445 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.036-01
SCHALTUNG WK* TG9305093
GEAR SHIFT* 9305093
CHANGEM. DE VITESSE*
CAMBIO DE MANDO*

23
24

27
25

13

13

26
20
15
17

19
14
16

13
9

12
10

3
11

4
1

2
11
7

4
6

12

3
8

5
16

13
15

14
17

19

28
18

29

30
13 21
22

31

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.036-02
SCHALTUNG WK* 9305093
GEAR SHIFT*
CHANGEM. DE VITESSE*
CAMBIO DE MANDO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9305097 1 VENTILBLOCK VALVE BLOCK BLOC DE SOUPAPE BLOQUE DE VALVULAS

2 9300033 6 BLENDE ORIFICE AJUTAGE DIAFRAGMA

3 9300034 6 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

4 9300035 6 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

5 9300036 6 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

6 9300037 6 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

7 9300038 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

8 9300039 1 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

9 9303081 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

10 9300041 1 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

11 9303082 2 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

12 9300043 2 GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA

13 9300044 64 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

14 9300045 6 DRUCKREGLER PRESSURE REGULATOR REGULATEUR PRESSION REGULADOR DE PRESIO

15 9300046 6 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

16 1000001029 6 HALTEBLECH PLATE TOLE CHAPA

17 9300047 6 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

18 9300048 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

19 9303083 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

20 9305098 1 ANSCHLAG STOP BUTEE TOPE

21 9300051 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

22 9300058 1 KLAMMER CLIP CLIP CLIP

23 9305099 3 RING RING ANNEAU ANILLO

24 9305100 1 DRUCKREGLER PRESSURE REGULATOR REGULATEUR PRESSION REGULADOR DE PRESIO

25 1000003869 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

26 1000004944 2 STUTZEN SLEEVE FILETE TUBULADURA

27 1000004945 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

28 9304524 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

29 9300054 6 SIEB SCREEN TAMIS TAMIZ

30 9303085 1 KANALPLATTE PLATE PLAQUE PLACA

31 9303086 18 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.037-01
STEUERUNG WK* TG9305094
CONTROL* 9305094
COMMANDE*
MANDO*

2 1
3

8 7

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.037-02
STEUERUNG WK* 9305094
CONTROL*
COMMANDE*
MANDO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9305101 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

2 1000000291 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

3 1000000284 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

4 9305102 1 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA

5 9305103 1 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA

6 9305104 1 STUTZEN FLANGED SOCKET TUBULURE TUBULADURA

7 9301940 2 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

8 9301941 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
04.001-01
DREHBRÜCKE, KPL TG4237020
TURNING SUPPORT, CPL 4237020
PONT, CPL
PUENTE GIRATORIO, CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
04.001-02
DREHBRÜCKE, KPL 4237020
TURNING SUPPORT, CPL
PONT, CPL
PUENTE GIRATOR., CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4237000 1 DREHBRÜCKE TURNING SUPPORT PONT PUENTE GIRATORIO

2 943383690 1 RIEGEL LOCK VERROU PESTILLO

4 943383675 3 GABELKOPF, KPL FORK HEAD, CPL FOURCHETTE, CPL CHARNELA, CPL

10 3837501 2 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

11 943383748 3 DISTANZRING SPACER RING RONDELLE D'ECART ANILLO DE DISTANCIA

12 943383747 3 DISTANZRING SPACER RING RONDELLE D'ECART ANILLO DE DISTANCIA

13 943373746 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

14 943383745 6 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

15 943383744 1 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

16 943383743 1 DISTANZBUCHSE SPACER BUSH DOUILLE D'ECARTEMENT BUJE ESPACIADOR

18 943273741 1 PASSFEDER FITTING KEY LANGUETTE CHAVETA DE AJUSTE

20 943273739 2 PASSFEDER FITTING KEY LANGUETTE CHAVETA DE AJUSTE

30 513501024 6 GELENKLAGER JOINT BEARING BILLE DE SIEGE PENDULO

31 762401689 3 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

32 543921255 6 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

33 0723081100 2 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

34 0714123300 12 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

35 521439203 1 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

36 462510016 12 SCHMIERNIPPEL LUBRICATING NIPPLE GRAISSEUR MANGUITO ENGRASADO

37 762501012 6 KAPPE CAP CHAPEAU TAPA

39 763205017 1 KAPPE CAP CHAPEAU TAPA

40 5162832 12 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

41 542545003 12 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
04.003-01
RIEGEL TG943383690
LOCK 943383690
VERROU
PESTILLO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
04.003-02
RIEGEL 943383690
LOCK
VERROU
PESTILLO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943383689 1 BOLZEN BOLT BOULON BULON

2 943383688 1 STANGE ROD TRINGLE VARA

3 943273742 1 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

4 943383687 1 DISTANZBUCHSE SPACER BUSH DOUILLE D'ECARTEMENT BUJE ESPACIADOR

5 943383686 1 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

7 943103617 1 GETEILTE SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

10 560502013 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

11 553117670 1 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

12 9554108 2 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

13 506201034 1 ZYLINDER CYLINDER VERIN CILINDRO

14 548011355 1 KERBSTIFT GROOVED PIN GOUPILLE ESPIGA ENTALLADA

15 543921250 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

16 543921221 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

17 497606085 1 ENTLÜFTUNGSVENTIL VENT VALVE SOUPAPE PURGE AIR LLAVE DE VENTILACION

18 560810449 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
04.004-01
ZYLINDER TG506201034
CYLINDER 506201034
VERIN
CILINDRO

Dichtsatz Pos. 40 besteht aus:Pos. 17, 32, 33, 34, 35, 37


Sealing set of pos. 40 consists of: Pos. 17, 32, 33, 34, 35, 37
Le taux d'étanchéité de pos. 40 existe de: Pos. 17, 32, 33, 34, 35, 37
El juego de empaquetad. en pos. 40 consiste en: Pos. 17, 32, 33, 34, 35, 37

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
04.004-02
ZYLINDER 506201034
CYLINDER
VERIN
CILINDRO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 506206910 1 ZYLINDERROHR CYLINDER PIPE TUBE CILINDRIQUE TUBO CILINDRO

3 506206933 1 LAGERDECKEL COVER COUVERCLE TAPA

6 506206919 1 KOLBENSTANGE PISTON ROD BIELLE DE PISTON VASTAGO DE PISTON

7 506206928 4 RINGHÄLFTE RING HALF MOITIE-ANNEAU MIDAD DE ANILLO

8 506206941 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

12 506206942 1 GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA

15 506206924 1 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

16 506206926 1 NUTMUTTER NUT ECROU TUERCA

17 943014489 1 RING RING ANNEAU ANILLO

30 544110022 1 SPRENGRING RING ANNEAU ANILLO

32 762204018 1 NUTRING RING ANNEAU ANILLO

33 762206101 2 NUTRING RING ANNEAU ANILLO

34 762404136 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

35 762404424 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

36 762404426 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

37 762614857 1 ABSTREIFRING RING ANNEAU ANILLO

40 5062010341 1 DICHTSATZ SEAL KIT JEU DE JOINTS JUEGO DE EMPAQUETAD

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
04.006-01
SCHWENKZYLINDER, KPL TG4738300
SWIVELLING CYL., CPL 4738300
VERIN PIVOTEM., CPL
CIL. GIRATORIO, CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
04.006-02
SCHWENKZYLINDER, KPL 4738300
SWIVELLING CYL., CPL
VERIN PIVOTEM., CPL
CIL. GIRATORIO, CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943383829 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

2 4738295 1 ROHR PIPE TUBE TUBO

3 943383797 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

10 5062028 1 SCHWENKZYLINDER SWIVELLING CYLINDER VERIN DE PIVOTEMENT CILINDRO GIRATORIO

11 560503384 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

13 560502028 3 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

14 560503574 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

15 709227119 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

16 560903019 1 ROHRSCHELLE PIPE CLIP COLLIER DE TUYAU COLGADOR DE TUBO

17 506779508 1 SENKBREMSVENTIL VALVE SOUPAPE VALVULA

20 519701022 2 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

21 521049324 3 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

25 560605131 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA

26 560600073 1 RING RING ANNEAU ANILLO

30 9701771 1 DICHTSATZ SEAL KIT JEU DE JOINT JUEGO DE EMPAQUETAD

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
04.009-01
HUBZYL., RE. KPL TG4738280
LIFT. CYL., RI. CPL 4738280
VERIN LEV., DR. CPL
CIL. ELEV., DER. CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
04.009-02
HUBZYL., RE. KPL 4738280
LIFT. CYL., RI. CPL
VERIN LEV., DR. CPL
CIL. ELEV., DER. CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943383799 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

2 4738275 1 ROHR PIPE TUBE TUBO

4 943383797 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

9 5062055 1 HUBZYLINDER LIFT CYLINDER VERIN DE LEVAGE CILINDRO ELEVADOR

10 506779508 1 SENKBREMSVENTIL VALVE SOUPAPE VALVULA

11 560503384 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

13 560502028 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

14 709232017 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

15 758771367 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

20 516278078 1 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

21 521049324 3 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

22 543810009 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

25 560605131 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA

26 560600073 1 RING RING ANNEAU ANILLO

30 9701771 1 DICHTSATZ SEAL KIT JEU DE JOINT JUEGO DE EMPAQUETAD

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
04.010-01
HUBZYL., LI. KPL TG4738260
LIFT. CYL., LE. CPL 4738260
VERIN LEV., GA. CPL
CIL. ELEV., IZ., CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
04.010-02
HUBZYL., LI. KPL 4738260
LIFT. CYL., LE. CPL
VERIN LEV., GA. CPL
CIL. ELEV., IZ. CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943383799 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

2 4738275 1 ROHR PIPE TUBE TUBO

4 943383797 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

9 5062055 1 HUBZYLINDER LIFT CYLINDER VERIN DE LEVAGE CILINDRO ELEVADOR

10 506779508 1 SENKBREMSVENTIL VALVE SOUPAPE VALVULA

11 560503384 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

13 560502028 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

14 709232017 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

15 758771367 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

20 516278078 1 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

21 521049324 3 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

22 543810009 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

25 560605131 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA

26 560600073 1 RING RING ANNEAU ANILLO

30 9701771 1 DICHTSATZ SEAL KIT JEU DE JOINT JUEGO DE EMPAQUETAD

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
04.011-01
ANBAUSATZ SCHWIMMST. TG4440402
KIT FLOATING POS. 4440402
SET ADD.-POS. FLOT.
JUEGA M. POS. FLOT.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
04.011-02
ANBAUSATZ SCHWIMMST. 4440402
KIT FLOATING POS.
SET ADD.-POS.FLOT.
JUEGA M. POS. FLOT.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 5067766471 1 SENKBREMSVENTIL LOWERING VALVE SOUPAPE DE DESC. VALVULA

2 5834040947 1 KIPPSCHALTER ROCKER SWITCH INTERRUPTEUR INTRRUPT. BASCULANTE

3 605501005 1 RELAIS 24V RELAY 24V RELAIS 24V RELE 24V

5 583404155 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR

6 583404111 1 PICTOGRAMM PICTOGRAMM PICTOGRAMM PICTOGRAMA

7 2707250012 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

8 9442211 4 MAGNETSTECKER MAGNETIC PLUG CONTACT A FICHES ENCHUFE

9 583404188 1 SYMBOLEINSATZ SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

10 0600264 1 SYMBOLEINSATZ SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
04.012-01
KNICKGELENK TG 943383590
BUCKLING HINGE 943383590
JOINT DE FLAMBAGE
ARTICULACION DE CODO

33
1

20
23

19

2 40

12
33 3
7

20 30
4 31
33 39

8
22

24 9

6 29 27

19
11
22

10
32 28
Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich
Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
04.012-02
KNICKGELENK 943383590
BUCKLING HINGE
JOINT DE FLAMBAGE
ARTICULACION DE CODO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943383589 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

2 943383588 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

3 943383587 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

4 943383586 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

5 943383585 1 BOLZEN BOLT BOULON BULON

6 943383584 1 BOLZEN BOLT BOULON BULON

7 943383583 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

8 943383582 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

9 943383581 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

10 943383580 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

11 943383579 1 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

12 943383578 1 RING RING ANNEAU ANILLO

19 513501019 2 GELENKLAGER JOINT BEARING BILLE DE SIEGE PENDULO

20 512501032 4 SPANNER CLAMP TENDEUR TENSOR

22 512501034 4 SPANNER CLAMP TENDEUR TENSOR

23 762404581 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

24 762404586 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

27 5197196 7 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

28 0723121700 10 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

29 5197194 3 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

30 515861038 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

31 516278083 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

32 5197211 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

33 5197191 12 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

39 462510050 1 SCHMIERNIPPEL LUBRICATING NIPPLE GRAISSEUR MANGUITO ENGRASADO

40 462510016 1 SCHMIERNIPPEL LUBRICATING NIPPLE GRAISSEUR MANGUITO ENGRASADO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
04.013-01
KNICKLENKUNG TG4236025
BUCKLING STEERING 4236025
DIRECT. DE FLAMBAGE
DIRECCION PIVOTANTE

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
04.013-02
KNICKLENKUNG 4236025
BUCKLING STEERING
DIRECT. DE FLAMBAGE
DIRECCION PIVOTANTE
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943383610 1 VERRIEGELUNG LOCKING VERROU ENCLAVAMIENTO

5 5062045 2 ZYLINDER CYLINDER VERIN CILINDRO

10 943383619 2 BOLZEN BOLT BOULON BULON

11 943383618 2 BOLZEN BOLT BOULON BULON

12 4836017 2 WINKELANZEIGER ANGLE INDICATOR ANGLE INDICATEUR INDICADOR DE ANGULO

13 943370689 4 DISTANZRING SPACER RING RONDELLE D'ECARTEM. ANILLO DE DISTANCIA

14 943383616 2 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

19 441000016 2 KLAPPSTECKER PLUG FICHE ENCHUFE

20 560503383 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

25 516278102 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

26 516278043 6 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

27 543911140 2 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

30 763205106 2 KAPPE CAP CHAPEAU TAPA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
04.014-01 01/03

ABDECKHAUBE TG4440455
COVER HOOD 4440455
CAPOT
CAZOLETA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
04.014-02
ABDECKHAUBE 4440455
COVER HOOD
CAPOT
CAZOLETA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4240394 1 BLECH PLATE PLAQUE CHAPA

2 2739014 1 WINKEL ANGLE ANGLE ANGULO

3 2739290003 1 WINKEL ANGLE EQUERRE ANGULO

5 516278058 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

6 529403010 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

7 529403011 1 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

10 543810009 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

11 543810007 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
04.020-01
ABDECKUNG TG943380015
COVERING 943380015
RECOUVREMENT
CUBIERTA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
04.020-02
ABDECKUNG 943380015
COVERING
RECOUVREMENT
CUBIERTA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 3800014 1 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE PROTECTION CHAPA DE CUBIERTA

10 516278078 7 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

11 543801008 7 FEDERSCHEIBE SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE ARANDELA ELASTICA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
05.001-01
VORDERACHSE, EINBAU TG4729675
FRONT AXLE, INSTALL. 4729675
INSTAL. ESSIEU AVANT
EJE DELANTERO, INST.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
05.001-02
VORDERACHSE, EINBAU 4729675
FRONT AXLE, INSTALL.
INSTAL. ESSIEU AVANT
EJE DELANTERO, INST.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4729670 1 VORDERACHSE FRONT AXLE ESSIEU AVANT EJE DELANTERO

2 4229959 1 BOLZEN BOLT BOULON BULON

3 4229961 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

4 5294059 1 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

5 762404621 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

6 462510018 2 SCHMIERNIPPEL LUBRICATING NIPPLE GRAISSEUR MANGUITO ENGRASADO

7 9701500 24 RADBOLZEN SCREWHEEL BOLTW BOULON DE ROUE BULON DE LA RUEDA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
05.002-01
VORDERACHSE TG4729670
FRONT AXLE 4729670
ESSIEU AVANT
EJE DELANTERO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
05.002-02
VORDERACHSE 4729670
FRONT AXLE
ESSIEU AVANT
EJE DELANTERO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4729920 1 ACHSTRÄGER AXLE SUPPORT PORT-ESSIEU SOPORTE DE EJE

2 4229890 1 GELENK, RE. JOINT, RI. ARTICULATION, DR. ARTICULACION, DER.

3 4229870 1 GELENK, LI. JOINT, LE. ARTICULATION, GA. ARTICULACION, IZ.

4 4229690 1 ACHSSCHENKEL RE. AXLE JOURNAL RI. FUSEE-ESSIEU, DR. MANGA, DER.

5 4229680 1 ACHSSCHENKEL LI. AXLE JOURNAL LE. FUSEE-ESSIEU GA. MANGA, IZ.

6 4740418 1 LEITUNGEN / VENTILE LINES / VALVES LIGNES / SOUPAPES LINEAS / VALVULAS

7 9505765 16 ZYLINDERSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO DE CILINDRO

8 4729810 1 KOPPELSTANGE COUPLING ROD TRINGLE VARILLA DE ACOPL.

9 4229957 2 ACHSE, KPL AXLE, CPL AXE, CPL EJE, CPL

10 4229952 1 BOLZEN BOLT BOULON BULON

11 4229953 2 BOLZEN BOLT BOULON BULON

12 4229954 1 BOLZEN BOLT BOULON BULON

13 4229955 4 BOLZEN BOLT BOULON BULON

14 2722956 2 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

15 506155515 1 LENKZYLINDER STEERING CYLINDER VERIN DE DIRECTION CILINDRO DE DIREC.

16 5062016 1 ARBEITSZYLINDER OPERATING CYLINDER CYLINDRE DE PRESSION CILINDRO DE TRABAJO

17 3350801 2 SPURSTANGE TIE ROD BARRE D'ACCOUPLEMEN BARRA DE ACOPLAM.

18 513706040 4 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

19 513701201 4 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

20 4229958 2 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

21 762404698 4 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

22 7627060 2 V-RING V-RING V-ANNEAU V-ANILLO

23 441000003 1 KLAPPSTECKER CLIP PIN FICHE ENCHUFE

24 5158623 8 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

25 516278154 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

26 543601009 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

27 989530812 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

28 510833109 4 KEGELROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

29 7628002 4 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

30 0714123300 32 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

31 0713104500 3 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

32 9510336 3 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

33 516278118 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

34 9604975 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
05.002-03
VORDERACHSE TG4729670
FRONT AXLE 4729670
ESSIEU AVANT
EJE DELANTERO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
05.002-04
VORDERACHSE 4729670
FRONT AXLE
ESSIEU AVANT
EJE DELANTERO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
37 9320333 4 SCHMIERNIPPEL LUBRICATING NIPPLE GRAISSEUR MANGUITO ENGRASADO

38 543101401 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

39 9303126 1 HYDRAULIKMOTOR, RE. HYDRAULIC MOTOR, RI. MOTEUR HYDR., DR. MOTOR HIDR., DER.

40 9303127 1 HYDRAULIKMOTOR, LI. HYDRAULIC MOTOR, LE. MOTEUR HYDR., GA. MOTOR HIDR., IZ.

41 4729669 2 ZWISCHENRING ADAPTER RING BAGUE INTERMEDIAIRE ANILLO INTERMEDIO

42 9501305 20 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

45 560503384 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

46 4229963 2 RING RING ANNEAU ANILLO

47 4229653 2 SCHUTZBLECH PROTECTIVE PLATE TOLE PROTECTION PLANCHA DE PROTECCIÓ

48 5162770 6 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

49 543810010 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

50 4229949 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

51 5225001 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

52 7632023 4 STOPFEN PLUG BOUCHON TAPON

54 4230003 12 HÜLSE SLEEVE DOUILLE MANGUITO

55 4230004 4 HÜLSE SLEEVE DOUILLE MANGUITO

56 5294055 20 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

57 0871213600 20 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
05.005-01

LINES / VALVES

LINEAS / VALVULAS
LIGNES / SOUPAPES
LEITUNGEN / VENTILE
4740418
TG4740418

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
05.005-02
LEITUNGEN / VENTILE 4740418
LINES / VALVES
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

1 5070002 1 VENTILBLOCK VALVE BLOCK BLOC DE SOUPAPE BLOQUE DE VALVULAS

4 9583738 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

6 9583740 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

7 9583741 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

10 0520060 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

11 516278126 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

13 543810011 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

14 560325513 4 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

15 989330562 8 FLANSCH FLANGE COLLET PRIDA

16 9320727 2 ANSCHLUSSSTUTZEN CONNECTION SOCKET TUBULURE DE RACCORD BOCA DE EMPALME

17 519701034 12 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

18 516278083 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

19 560503404 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

21 560503228 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

22 9560107 3 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

23 9560100 1 HOHLSCHRAUBE BANJO BOLT VIS BANJO TORNILLO

24 560502061 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

25 9583742 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

26 9583743 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

27 9583744 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

28 9583708 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

29 9560131 2 HOHLSCHRAUBE BANJO BOLT VIS BANJO TORNILLO

30 5162792 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

31 0714123300 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

32 542501015 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

33 543801010 6 FEDERSCHEIBE SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE ARANDELA ELASTICA

34 529403103 6 MUTTER NUT ECROU TUERCA

35 560810470 4 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

36 9370023 5 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

37 560810500 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE ANILLO DE JUNTA

39 9604837001 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

41 9604618 4 SCHLAUCHSCHUTZ HOSE PROTECTOR PROTECTRICE DU TUYAU PROTECTOR PARA TUBO

42 560503442 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
05.005-03

LINES / VALVES

LINEAS / VALVULAS
LIGNES / SOUPAPES
LEITUNGEN / VENTILE

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


4740418
TG4740418

Illustrations are not binding for the design


Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
05.005-04
LEITUNGEN / VENTILE 4740418
LINES / VALVES
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

43 560341038 1 MESSANSCHLUSS CONNECTION CONNEXION CONEXION

44 560502030 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

45 9370796 4 O-RING O-RING JOINT TORIQUE O-ANILLO

46 989370789 4 O-RING O-RING JOINT TORIQUE O-ANILLO

48 9320558 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

51 9306378 1 HYDRAULIK-VERTEILER HYDRAULIC-DISTRIBUTO DISTRIBUTEUR-HYDRAUL DISTRIBUDOR-HIDRAUL.

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
05.006-01
ABDECKUNG TG4239025
COVERING 4239025
RECOUVREMENT
CUBIERTA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
05.006-02
ABDECKUNG 4239025
COVERING
RECOUVREMENT
CUBIERTA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4239018 2 HALTEBLECH FIXING PLATE TOLE SUPPORT FIJACION DE CHAPA

2 4239019 6 UNTERLAGE SUPPORT SUPPORT SOPORTE

3 4239017 2 GUMMIPLATTE RUBBER PLATE PLAQUE DE CAOUTCHOU PLACA DE GOMA

9 516278058 8 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

10 9895030 12 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

11 529602002 12 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

13 542568008 20 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.001-01
TANDEMACHSANBAU TG4701510
TANDEM AXLE ATTACHM. 4701510
ESSIEU TANDEM, MONT.
EJE TANDEM, MONTAJE

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.001-02
TANDEMACHSANBAU 4701510
TANDEM AXLE ATTACHM.
ESSIEU TANDEM, MONT.
EJE TANDEM, MONTAJE
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4701515 1 TANDEMACHSE TANDEM AXLE ESSIEU TANDEM EJE TANDEM

2 5158689 8 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

3 542517021 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

4 4201565 1 ROHR, KPL PIPE, CPL TUBE, CPL TUBO, CPL

5 560331036 1 VERSCHLUSSTEIL CLOSING PIECE PARTIE DE FERMETURE PIEZA DE CIERRE

6 560502731 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

7 560502016 4 EINSCHRAUBSTUTZEN FLANGED SOCKET TUBULURE TUBULADURA

8 9370881 4 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

9 4501562 2 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA

10 4501561 2 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA

11 560502122 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

12 709242163 4 ROHRSCHELLE PIPE CLIP COLLIER DE TUYAU COLGADOR DE TUBO

13 7587786 4 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

14 4501565 4 BLECH PLATE TOLE CHAPA

15 9701500 48 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.002-01
TANDEMACHSE TG4701515
TANDEM AXLE 4701515
ESSIEU TANDEM
EJE TANDEM

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.002-02
TANDEMACHSE 4701515
TANDEM AXLE
ESSIEU TANDEM
EJE TANDEM
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4701540 2 TANDEMGEHÄUSE TANDEM BOX COULISSE TANDEM CAJA TANDEM

2 4501491 4 KETTENRAD CHAIN SPROCKET ROUE A CHAINE RUEDA DE CADENA

3 4201492 2 DOPPELKETTENRAD SPROCKET WHEEL ROUE DENTEE RUEDA DE CADENA

4 943350126 2 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

5 943350148 2 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

6 943350147 2 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

7 943350146 4 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

8 943350143 4 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

9 4401494 2 STIFTSCHRAUBE STUD GOUJON TORNILLO

10 4401493 2 DISTANZSTÜCK SPACER PIECE PIECE D'ESPACEME PIEZA DE SEPARACION

11 9433747 1 DIFFERENTIALGETRIEBE DIFFERENTIAL GEARING ENGRENAGE DIFFERENT ENGRANAJE DIFERENC.

12 9433756 4 PLANETENGETRIEBE PLANETARY TRANSMISS ENGRENAGE PLANETAIR ENGRANAJE PLANETARIO

13 549403002 4 ROLLENKETTE ROLLER CHAIN CHAINE ARTICULEE CADENA DE RODILLOS

14 510025157 2 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT BILLES RODAMIENTO DE BOLAS

16 510025159 10 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS

17 480502005 2 FILTER FILTER FILTRE FILTRO

18 501001001 2 ÖLSTANDANZEIGE OIL INDICATOR INDICATEUR D'HUILE INDICADOR DE ACEITE

19 762450406 4 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

20 762450404 2 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

21 7628002 2 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

22 560810587 2 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

23 560810512 4 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

24 560810554 2 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

25 527801009 4 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

26 5197230 40 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

27 516279170 56 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

28 5162791 16 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

29 9500796 20 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

30 516278080 24 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

31 543810555 2 LAGERUNG BEARING SUSPENSION ALMACENAMIENTO

32 543810505 2 KUGELSCHEIBE BALL DISK RONDELLE SPHERIQUE DISCO ESFERICO

33 543921233 2 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

34 9531729 2 SPLINT COTTER GOUPILLE FENDUE PASADOR ABIERTO

35 534186010 2 KRONENMUTTER CASTLE NUT ECROU CRENELE TUERCA ALMENADA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.002-03
TANDEMACHSE TG4701515
TANDEM AXLE 4701515
ESSIEU TANDEM
EJE TANDEM

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.002-04
TANDEMACHSE 4701515
TANDEM AXLE
ESSIEU TANDEM
EJE TANDEM
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
36 543810009 40 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

37 4501544 4 DISTANZRING SPACER RING RONDELLE D'ECARTEM. ANILLO DE DISTANCIA

38 543921231 4 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.003-01
DIFFERENTIALGETRIEBE TG9433747
DIFFERENTIAL GEARING 9433747
ENGRENAGE DIFFERENT.
ENGRANAJE DIFERENC.

3 06.010

2 06.007

1 06.009

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.003-02
DIFFERENTIALGETRIEBE 9433747
DIFFERENTIAL GEARING
ENGRENAGE DIFFERENT.
ENGRANAJE DIFERENC.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9435050 1 ACHSTRÄGER, RE. AXLE SUPPORT, RI. PORTE-ESSIEU, DR. SOPORTE DE EJE, DER.

2 9434910 1 SPERRDIFFERENTIAL LIMIT. SLIP DIFFER. DIFF. AUT. BLOQ. D. DIFERENCIAL BLOQUEO

3 9435070 1 ACHSTRÄGER, LI. AXLE SUPPORT, LE. PORTE-ESSIEU, GA. SOPORTE DE EJE, IZ.

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.007-01
SPERRDIFFERENTIAL TG9434910
LIMIT. SLIP DIFFER. 9434910
DIFF. AUT. BLOQ. D.
DIFERENCIAL BLOQUEO

( s= 3,0, 2,75, 2,5, 2,25


06.008

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.007-02
SPERRDIFFERENTIAL 9434910
LIMIT. SLIP DIFFER.
DIFF. AUT. BLOQ. D.
DIFERENCIAL BLOQUEO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9433732 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

2 9433731 2 SICHERUNGSBLECH PLATE TOLE CHAPA

3 9433891 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA

4 9433729 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

5 9433726 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

6 9433883 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE PRIDA

7 9433855 12 STIFTSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

8 9433884 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

9 9434904 2 KEGELROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

10 9434947 1 DIFFERENTIALGEHÄUSE DIFFERENTIAL CARRIER CARTER DIFFERENTIEL CAJA DE DIFERENCIAL

11 9433867 2 SPANNHÜLSE SLEEVE MANGUITO DOUILLE

12 9434948 1 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

13 9434949 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

14 9434945 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

15 9434950 1 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

16 9433764 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

17 9434911 1 TELLERRAD / RITZEL CROWN WHEE / PINION ARBRE-PIGNON PINON

18 9433871 4 ZYLINDERSTIFT CYLINDRICAL PIN GOUPILLE CYLINDRIQUE PASADOR CILINDRICO

19 9433724 16 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

20 9433873 16 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

21 9433870 1 DIFFERENTIALKORB, KPL DIFFERENT. CAGE, CPL CAGE DIFFERENT., CPL CAJA SATELITES, CPL

22 9434942 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE PRIDA

23 9434944 2 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

24 9434943 2 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

25 9433711 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

26 9433877 1 KEGELROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

27 9433889 1 SCHEIBENSATZ,S2,25-3,0 DISC KIT JEU DE RONDELLE JUEGO DEL DISCO

28 9433886 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

29 9433885 1 DISTANZBUCHSE SPACER BUSH DOUILLE D'ECARTEMENT BUJE ESPACIADOR

30 9433890 1 SCHEIBENSATZ,S0,96-1,4 DISC KIT JUEGO DEL DISCO JEU DE RONDELLE

31 9433734 1 DISTANZBUCHSES=11,3 SPACER BUSH DOUILLE D'ECARTEMENT BUJE ESPACIADOR

32 9433876 1 KEGELROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

33 9433879 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

34 9433878 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.007-03
SPERRDIFFERENTIAL TG9434910
LIMIT. SLIP DIFFER. 9434910
DIFF. AUT. BLOQ. D.
DIFERENCIAL BLOQUEO

( s= 3,0, 2,75, 2,5, 2,25


06.008

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.007-04
SPERRDIFFERENTIAL 9434910
LIMIT. SLIP DIFFER.
DIFF. AUT. BLOQ. D.
DIFERENCIAL BLOQUEO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
35 9433881 4 RING RING ANNEAU ANILLO

36 9433880 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

37 9433718 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

38 9433882 1 SIMMERRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

39 9433733 1 ANTRIEBSFLANSCH DRIVE FLANGE BRIDE D'ENTREE PLATO MOTOR

40 9433738 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA

41 9433888 1 DISTANZBUCHSES=11,78 SPACER BUSH DOUILLE D'ECARTEMENT BUJE ESPACIADOR

42 9433887 1 DISTANZBUCHSES=12,26 SPACER BUSH DOUILLE D'ECARTEMENT BUJE ESPACIADOR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.008-01
DIFFERENTIALKORB KPL TG9434901
DIFFERENT. CAGE, CPL 9434901
CAGE DIFFERENT., CPL
CAJA DE SATEL., CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.008-02
DIFFERENTIALKORB, KPL 9434901
DIFFERENT. CAGE, CPL
CAGE DE DIFFERENT., CPL
CAJA DE SATEL., CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9434902 1 DIFFERENTIALKORB DIFFERENTIAL CAGE CAGE DE DIFFERENTIEL CAJA DE SATELITES

2 9435043 12 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

3 9434903 1 NO-SPIN-SPERRDIFFER. NO-SPIN-LIMIT. SLIP DIFF NO-SPIN-DIFF. AUT. BLOQ NO-SPIN-DIFERENCIAL B

4 9435061 1 BOLZEN BOLT BOULON BULON

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.009-01
ACHSTRÄGER, RE. TG9435050
AXLE SUPPORT, RI. 9435050
PORTE-ESSIEU, DR.
SOPORTE DE EJE, DER.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.009-02
ACHSTRÄGER, RE. 9435050
AXLE SUPPORT, RI.
PORTE-ESSIEU, DR.
SOPORTE DE EJE, DER.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
3 9433853 6 MUTTER NUT ECROU TUERCA

4 9433854 20 RING RING ANNEAU ANILLO

5 9434938 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

6 9434937 14 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

7 9433868 1 ACHSTRÄGER , RE. AXLE SUPPORT, RI. PORTE-ESSIEU, DR. SOPORTE DE EJE, DER.

8 9433851 2 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

9 9433852 2 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

10 9434939 1 RING RING ANNEAU ANILLO

11 9433869 1 KUGELDREHVERBINDUN BALL BEAR. SLEW. RIM COURONNE PIVOTAN. CORONA DE BOLAS

12 9434940 4 VERSCHLUSSSTOPFEN PLUG BOUCHON TAPON

13 9433862 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

14 9433861 24 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

15 9433857 1 SIMMERRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

16 9433859 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

17 9433858 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

18 9433865 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.010-01
ACHSTRÄGER, LI. TG9435070
AXLE SUPPORT, LE. 9435070
PORTE-ESSIEU, GA.
SOPORTE DE EJE, IZ.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.010-02
ACHSTRÄGER, LI. 9435070
AXLE SUPPORT, LE.
PORTE-ESSIEU, GA.
SOPORTE DE EJE, IZ.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9433850 1 ACHSTRÄGER, LI. AXLE SUPPORT, LE. PORTE-ESSIEU. GA. SOPORTE DE EJE, IZ.

2 9433860 1 ENTLÜFTER BREATHER PURGEUR EXTRACTOR DE AIR

3 9433853 6 MUTTER NUT ECROU TUERCA

4 9433854 20 RING RING ANNEAU ANILLO

5 9434938 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

6 9434937 14 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

10 9434939 1 RING RING ANNEAU ANILLO

11 9433869 1 KUGELDREHVERBINDUN BALL BEAR. SLEW. RIM COURONNE PIVOTAN. CORONA DE BOLAS

12 9434940 4 VERSCHLUSSSTOPFEN PLUG BOUCHON TAPON

13 9433862 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

14 9433861 24 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

15 9433857 1 SIMMERRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

16 9433859 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

17 9433858 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

18 9433865 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.011-01
PLANETENGETRIEBE TG9433756
PLANETARY TRANSMISS. 9433756
ENGRENAGE PLANETAIRE
ENGRANAJE PLANETARIO

2, 3
1

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.011-02
PLANETENGETRIEBE 9433756
PLANETARY TRANSMISS.
ENGRENAGE PLANETAIRE
ENGRANAJE PLANETARIO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9434040 1 GEHÄUSE* HOUSING* CARTER* CAJA*

2 9433755 1 ABTRIEB* OUT PUT* SORTIE* SALIDA DE LA FUERZA*

3 9433759 1 BREMSE* BRAKE* FREIN* FRENO*

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.012-01
GEHÄUSE* TG9434040
HOUSING* 9434040
CARTER*
CAJA*

4
2 5

1
8

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.012-02
GEHÄUSE* 9434040
HOUSING*
CARTER*
CAJA*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9434037 1 ANSCHLUSSGEHÄUSE CONNECTION HOUSING CARTER DE RACCORD CAJA DE CONEXIONES

2 9434038 12 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

3 9434039 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

4 1000000908 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE ANILLO DE JUNTA

5 1000000904 1 ENTLÜFTER BREATHER PURGEUR EXTRACTOR DE AIR

6 9434041 1 ÖLMESSSTAB OIL DIPSTICK JAUGE D'HUILE SONDA NIV. DE ACEITE

7 9302902 1 O-RING O-RING JOINT TORIQUE O-ANILLO

8 9433757 1 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.013-01
ABTRIEB* TG9433755
OUT PUT* 9433755
SORTIE*
SALIDA DE LA FUERZA*

10 9
6

17 16
12 2 1
15
13 8
7

4 3

14 5
11

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.013-02
ABTRIEB* 9433755
OUT PUT*
SORTIE*
SALIDA DE LA FUERZA*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9434147 1 GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA

2 1000000122 1 ENTLÜFTER BREATHER PURGEUR EXTRACTOR DE AIR

3 9434148 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

4 9434149 1 KEGELROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

5 9434049 1 KEGELROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

6 9434050 1 ABTRIEBSWELLE OUT PUT SHAFT ARBRE DE SORTIE ARBOL SECUNDARIO

7 9434051 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

8 9434150 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

9 9434151 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

10 9300128 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

11 9434054 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

12 9434152 4 PLANETENRAD PLANET GEAR ROUE PLANETAIRE RUEDA PLANETARIA

13 9434153 1 PLANETENTRÄGER PLANET CARRIER SUPORTE PLANETAIRE PINON CENTRAL

14 9434057 1 BOLZEN BOLT BOULON BULON

15 9434059 4 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

16 9434154 1 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

17 1000000264 1 O-RING O-RING JOINT TORIQUE O-ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.014-01
BREMSE* TG9433759
BRAKE* 9433759
FREIN*
FRENO*

3
2
4
5
6

11
12
14
8

10 1

13

9
7

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.014-02
BREMSE* 9433759
BRAKE*
FREIN*
FRENO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9434141 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

2 9434063 1 NUTRING RING ANNEAU ANILLO

3 9434064 1 RING RING ANNEAU ANILLO

4 9434065 1 NUTRING RING ANNEAU ANILLO

5 9434066 1 RING RING ANNEAU ANILLO

6 9434067 1 FÜHRUNGSRING GUIDE RING BAGUE DE GUIDAGE ANILLO GUIA

7 9434142 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

8 9434069 5 INNENLAMELLE INTERNAL LAMELLA LAMELLE INTERIEUR LAMINA INTERIOR

9 9434070 6 AUSSENLAMELLE OUTER CLUTCH DISC DISQUE EXTERIEUR LAMINA EXTERIOR

10 9434071 6 SPANNSTIFT CLAMPING PIN GUOPILLE ELAST. ESPIGA TENSORA

11 9434143 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

12 9434144 1 TELLERFEDER BELLEVILLE SPRING RONDELLE BELLEV. RESORTE DE DISCO

13 9434145 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

14 9434146 6 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
07.001-01
KOTFLÜGEL, VO. TG4205410
MUDGUARD, FR. 4205410
GARDE-CROTTE, DEV.
GUARDABARRO, DEL.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
07.001-02
KOTFLÜGEL, VO. 4205410
MUDGUARD, FR.
GARDE-CROTTE, DEV.
GUARDABARRO, DEL.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4405085 1 STÜTZE, RE. SUPPORT, RI. SUPPORT, DR. SOPORTE, DER.

2 4405090 1 STÜTZE, LI. SUPPORT, LE. SUPPORT, GA. SOPORTE, IZ.

3 4205404 2 PLATTE PLATE PLAQUE PLACA

4 4205403 2 ADAPTERPLATTE ADAPTOR PLATEADAPTO ADAPTEUR PLAQUE ADAPTADOR PLANCHA

5 7501066 2 KOTFLÜGEL MUDGUARD GARDE-CROTTE GUARDABARRO

10 5162808 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

11 516278154 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

12 516278088 8 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

15 529602004 8 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

18 543810013 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

19 542568008 16 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
07.002-01
KOTFLÜGEL, HI. TG4200530
MUDGUARD, RE. 4200530
GARDE-CROTTE, DER.
GUARDABARRO, TRA.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
07.002-02
KOTFLÜGEL, HI. 4200530
MUDGUARD, RE.
GARDE-CROTTE, DER.
GUARDABARRO, TRA.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4200510 1 KOTFLÜGEL, HI. LI. MUDGUARD, RE. LE. GARDE-CRO., DER. GA. GUARDAB., TRA. IZ.

2 4200520 1 KOTFLÜGEL, HI. RE. MUDGUARD, RE. RI. GARDE-CRO., DER., DR. GUARDAB., TRA. DER.

3 943380047 4 STÜTZE SUPPORT SUPPORT SOPORTE

4 943270047 4 GUMMIPLATTE RUBBER PLATE PLAQUE DE CAOUTCHOU PLACA DE GOMA

5 527604284 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

6 529602006 24 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

7 543810011 24 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

8 515861069 16 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
07.003-01
UNTERLEGKEIL TG3700900
WHEEL CHOCK 3700900
COIN
CALCE

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
07.003-02
UNTERLEGKEIL 3700900
WHEEL CHOCK
COIN
CALCE
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 722001010 2 UNTERLEGKEIL WHEEL CHOCK COIN CALCE

2 722001011 2 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

3 516278079 8 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

4 529403011 8 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

5 543810009 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

6 542501013 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
08.001-01
RÄDER TG4203170
WHEELS 4203170
ROUES
RUEDAS

1
1

air pressure: 3,0 bar (43,5 psi)


Luftdruck:3,0 bar (43,5 psi)
pression atmosphérique: 3,0 bar (43,5 psi)
presión atmosférica: 3,0 bar (43,5 psi)

1 1

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
08.001-02
RÄDER 4203170
WHEELS
ROUES
RUEDAS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4203169 6 RAD WHEEL ROUE RUEDA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
08.002-01
RAD, RE. TG4203169
WHEEL. RI. 4203169
ROUE, DR.
RUEDA, DER.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
08.002-02
RAD 4203169
WHEEL
ROUE
RUEDA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 7547038 1 REIFEN TYRE PNEU NEUMATICO

2 4385008 1 FELGE RIM JANTE LLANTA

3 438501007 1 VENTIL VALVE SOUPAPE VALVULA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.001-01
FAHRERSTAND TG4260036
DRIVER STATION 4260036
POSTE CONDUCTEUR
PUESTO DE MANDO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.001-02
FAHRERSTAND 4260036
DRIVER STATION
POSTE CONDUCTEUR
PUESTO DE MANDO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

2 4257013 1 INSTRUMENTENPULT INSTRUMENT BOARD PUPITRE D´INSTRUMENT TABLERO INSTRUMENTO

3 989341156 1 BREMSBLOCK BRAKE BLOCK BLOCK DE FREINAGE ZAPATA DEL FRENO

4 989341157 1 BREMSPEDAL BRAKE PEDAL PÁDALE DE FREIN PEDAL DE FRENO

5 6260050 1 GASBETÄTIGUNG ENGINE CONTROL COMMANDE MOTEUR ACCIONAMIENTO DE GAS

7 583425017 1 GABELKOPF FORK HEAD FOURCHETTE CHARNELA

10 507417095 1 DRUCKSCHALTER PRESSURE SWITCH INTERRUPT. A PRESS. INTERRUPTOR DE PES.

11 560810452 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

13 560502016 1 EINSCHRAUBSTUTZEN FLANGED SOCKET TUBULURE TUBULADURA

14 560503442 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

15 560331015 1 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

16 560502015 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

18 9321033 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

19 560503383 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

20 9320422 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

22 560502025 3 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

23 560503443 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

24 9321427 1 STUTZEN FLANGED SOCKET TUBULURE TUBULADURA

25 9320515 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

27 543810007 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

28 524233121 1 STIFTSCHRAUBE SCREW TORNILLO VIS

29 543810009 9 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

30 516278058 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

33 519701043 3 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

34 531101003 1 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

35 5162753 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

36 516278078 1 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

37 529403011 1 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

38 507418015 3 SCHUTZKAPPE PROTECTING CAP PROTECTEUR PROTECTOR

40 519701071 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CILINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

41 543810011 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

42 709227112 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.002-01
LENKSÄULE, KPL TG4259080
STEERING COLUMN, CPL 4259080
COLONNE DE DIR., CPL
COLUMNA DE DIR., CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.002-02
LENKSÄULE, KPL 4259080
STEERING COLUMN, CPL
COLONNE DE DIR., CPL
COLUMNA DE DIR., CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4259055 1 LENKSÄULENKOPF STEER. COLUMN HEAD TETE DE COLONNE CABEZA COL DIRECCION

2 4259006 1 BEDIENPULT CONTROL CONSOLE PUPITRE DE COMMANDE PUPITRE DE CONTROL

3 5834250091 4 BETÄTIGUNG, RE. ACTUATION, RI. ACTIONNEMENT, DR. PULSACION, DER.

4 5834250081 4 BETÄTIGUNG, LI. ACTUATION, LE. ACTIONNEMENT, GA. PULSACION, IZ.

5 5834250071 2 BETÄTIGUNG, LI. VO. ACTUATION, LE. FR. ACTIONN., GA. DEV. PULSACION, IZ. DEL.

6 5834252 10 ADAPTER ADAPTOR ADAPTATEUR ADAPTADOR

7 4259060 1 PEDAL PEDAL PEDALE PEDAL

8 4259043 1 ANSCHLAG STOP BUTEE TOPE

9 4259047 1 BOCK SUPPORT SUPPORT SOPORTE

10 880804000 1 SCHILDER SHIELDS PLAQUES ROTULOS DE AVISO

11 750106004 1 LENKRAD STEERING WHEEL VOLANT DE DIRECTION VOLANTE DE DIRECCION

12 605608300 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR

13 5530101 1 ZUGFEDER TENSION SPRING RESSORT DE TRACTION MUELLE DE TRACCION

14 528101009 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

15 989503398 20 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

17 529403010 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

18 516278083 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

19 9510333 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

20 989503400 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

21 989350145 1 ABDECKKAPPE COVER CAP CAPOT TAPA DE CUBIERTA

23 542568006 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

26 765101005 1 GUMMI RUBBER GOMME GOMA

27 548602094 2 BOLZEN BOLT BOULON BULON

28 516278060 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

31 5834250121 4 BOWDENZUG BOWDEN CABLE TRANSMIS. PAR BOWDEN FRENO BOWDEN

32 5834250201 2 BOWDENZUG BOWDEN CABLE TRANSMIS. PAR BOWDEN FRENO BOWDEN

33 5834257 4 BOWDENZUG BOWDEN CABLE TRANSMIS. PAR BOWDEN FRENO BOWDEN

34 4357010 1 SYMBOL SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

35 4357011 1 SYMBOL SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

36 4357012 1 SYMBOL SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

37 4357009 1 SYMBOL SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

38 4556997 1 SYMBOL SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

40 9300252 2 DÜSE NOZZLE TUYERE TOBERA

47 521049217 6 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.002-03
LENKSÄULE, KPL TG4259080
STEERING COLUMN, CPL 4259080
COLONNE DE DIR., CPL
COLUMNA DE DIR., CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.002-04
LENKSÄULE, KPL 4259080
STEERING COLUMN, CPL
COLONNE DE DIR., CPL
COLUMNA DE DIR., CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
49 709227112 6 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

50 4259079 4 LUFTZUFÜHRUNG AIR SUPPLY AMENEE D'AIR ADMISION DE AIRE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.003-01
BEDIENPULT TG4259006
CONTROL CONSOLE 4259006
PUPITRE DE COMMANDE
PUPITRE DE CONTROL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.003-02
BEDIENPULT 4259006
CONTROL CONSOLE
PUPITRE DE COMMANDE
PUPITRE DE CONTROL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 2760003 1 BEDIENPULT CONTROL CONSOLE PUPITRE DE COMMANDE PUPITRE DE CONTROL

2 6354003 1 MODUL MODULE MODULE MODULO

3 5834180 1 MODUL MODULE MODULE MODULO

4 626501007 1 DIODENKASTEN DIODE BOX CARTER DE DIODE CAJA DE DIODO

5 605608310 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR

6 582801005 1 STECKDOSE PLUG-IN SOCKET PRIES DE COURANT CAJA DE CONTACTO

7 5834040941 2 KIPPSCHALTER ROCKER SWITCH INTERRUPT. A BASCULE INTRRUPT. BASCULANTE

8 5834040942 1 KIPPSCHALTER ROCKER SWITCH INTERRUPT. A BASCULE INTRRUPT. BASCULANTE

9 583404094 1 KIPPSCHALTER ROCKER SWITCH INTERRUPT. A BASCULE INTRRUPT. BASCULANTE

10 583404004 2 KIPPSCHALTER ROCKER SWITCH INTERRUPT. A BASCULE INTRRUPT. BASCULANTE

12 5834040943 3 KIPPSCHALTER ROCKER SWITCH INTERRUPT. A BASCULE INTRRUPT. BASCULANTE

13 583404503 1 KONTROLLLAMPE CONTROL LAMP VOYANT LAMPE LAMPARA PILOTO

14 5834041 1 SYMBOLEINSATZ SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

15 583404428 1 SYMBOLEINSATZ SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

16 583404188 1 SYMBOL SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

17 880804033 1 SYMBOL SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

18 583404116 1 SYMBOL SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

19 583404118 1 SYMBOL SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

20 5834040944 2 SYMBOLEINSATZ SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

21 5834040 1 SYMBOLEINSATZ SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

22 583404195 1 SYMBOL SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

23 583404301 1 SYMBOL SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

25 9442165 1 SYMBOL SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

26 583404273 4 BLENDE ORIFICE AJUTAGE DIAFRAGMA

27 583404802 10 ENDSTÜCK END PIECE PIECE DE BOUT PIEZA FINAL

28 583404803 4 ZWISCHENSTÜCK TRANSITION PIECE PIECE INTERMEDIAIRE PIEZA INTERMEDIA

29 989503390 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

30 529602001 3 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

31 583405195 1 IMPULSGEBER PULS SENSOR GENERATEUR D'IMPULS. EMISOR DE IMPULSOS

32 943385939 1 WINKEL ANGLE ANGLE ANGULO

33 9505997 5 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

34 542501009 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

37 4207987 1

39 542501010 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.003-03
BEDIENPULT TG4259006
CONTROL CONSOLE 4259006
PUPITRE DE COMMANDE
PUPITRE DE CONTROL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.003-04
BEDIENPULT 4259006
CONTROL CONSOLE
PUPITRE DE COMMANDE
PUPITRE DE CONTROL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
40 583404011 1 KIPPSCHALTER ROCKER SWITCH INTERRUPT. A BASCULE INTRRUPT. BASCULANTE

41 5834040945 1 KIPPSCHALTER ROCKER SWITCH INTERRUPT. A BASCULE INTRRUPT. BASCULANTE

43 5834042 1 SYMBOLEINSATZ SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

44 4758999 1 LASTWIDERSTAND LOAD RESISTANCE RÉSISTANCE DE FRET RESISTOR DE CARGA

50 9300076 1 DISPLAY DISPLAY AFFICHAGE DISPLAY

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.004-01
LENKSÄULENKOPF TG4259055
STEER. COLUMN HEAD 4259055
TETE DE COLONNE
CABEZA COL DIRECCION

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.004-02
LENKSÄULENKOPF 4259055
STEER. COLUMN HEAD
TETE DE COLONNE
CABEZA COL DIRECCION
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4259045 1 GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA

2 5070014 1 LENKAGGREGAT STEERING AGGREGATE AGREGAT DE DIREC. AGREGADO DE DIREC.

3 507001005 1 LENKSÄULE STEERING COLUMN COLONNE DE DIREC COLUMNA DE DIRECCION

4 560503364 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

6 9580148001 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

7 7587715111 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

8 758755363 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

9 9580183001 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

10 4207100005 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAN MAZO DE CABLES

12 5197170511 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

15 521049284 6 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

16 4807989 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAN MAZO DE CABLES

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.005-01
PEDAL TG4259060
PEDAL 4259060
PEDALE
PEDAL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.005-02
PEDAL 4259060
PEDAL
PEDALE
PEDAL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4259058 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA

2 943275759 1 BLECH PLATE PLAQUE CHAPA

3 513502100 2 LAGER BEARING ROULEMENT COJINETE

4 519701024 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

5 9510299 6 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

6 543810007 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

7 4259034 2 FÜHRUNGSBLECH GUIDE PLATE TÔLE DE GUIDAGE CHAPA CONDUCTORA

8 0714064900 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

9 542568006 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.006-01
INSTRUMENTENPULT TG4257013
INSTRUMENT BOARD 4257013
PUPITRE D‘INSTRUMENT
TABLERO INSTRUMENTOS

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.006-02
INSTRUMENTENPULT 4257013
INSTRUMENT BOARD
PUPITRE D´INSTRUMENT
TABLERO INSTRUMENTOS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 2760006 1 GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA

2 943285699 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

3 943365698 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

5 943365696 1 GUMMI RUBBER GOMME GOMA

7 943365692 1 KANTENSCHUTZ ARRIS PROTECTION PROTEGE-ARETE PROTECORA LOS BORDO

8 2760010 1 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE PROTECTION CHAPA DE CUBIERTA

9 2760050011 1 SYMBOLTABLEAU INDICATOR BOARD TABLEAU DE BORD CUADRO INDICADOR

17 9442236001 1 SCHLÜSSEL KEY CLE LLAVE

18 4257000001 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR

19 4257000002 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR

20 9442236 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR

21 606000123 1 BLINKGEBER FLASHER UNITS RELAIS DE CLIGNOTANTS PARAPADEO

22 605501005 13 RELAIS 24V RELAY 24V RELAIS 24V RELE 24V

23 606003006 2 SICHERUNGSDOSE FUSE BOX BOITE A FUSIBLES CAJA DE FUSIBLE

24 606002015 3 SICHERUNG FUSE FUSIBLE FUSIBLE

25 606002005 8 SICHERUNG FUSE FUSIBLE FUSIBLE

26 606002105 9 BRÜCKE BRIDGE PONT PUENTE

27 606002006 5 SICHERUNG FUSE FUSIBLE FUSIBLE

28 4207974 1 KABELBAND CABLE STRAP CRAMPON DE CABLE CINTA DE CABLE

29 4207986 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

30 4407991 1 KABEL CABLE CABLE CABLE

31 4707997 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

32 6260031 1 DREHZAHLGEBER SPEED SENSOR CAPTEUR DE VITESSE TRANS. DE REVOLUC.

35 523438225 11 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

36 538006003 11 MUTTER NUT ECROU TUERCA

38 989503390 10 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

40 9505961 2 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

42 7632012 1 SCHUTZKAPPE PROTECTING CAP PROTECTEUR PROTECTOR

45 626506005 1 POTENTIOMETER POTENTIOMETER POTENTIOMETER POTENCIOMETRO

46 989503400 7 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

47 626506105 1 KNOPF BUTTON BOUTON BOTON

48 6260057 1 MICROCONTROLLER MICROCONTROLLER MICROCONTROLLER MICROCONTROLADOR

49 519701005 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

50 542501010 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.006-03
INSTRUMENTENPULT TG4257013
INSTRUMENT BOARD 4257013
PUPITRE D‘INSTRUMENT
TABLERO INSTRUMENTOS

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.006-04
INSTRUMENTENPULT 4257013
INSTRUMENT BOARD
PUPITRE D´INSTRUMENT
TABLERO INSTRUMENTOS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
52 521049285 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILIDRO

54 521049217 2 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

55 642501007 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

56 4281920001 1 HALTEBLECH FIXING PLATE TOLE SUPPORT FIJACION DE CHAPA

58 543810009 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

60 763202020 1 STOPFEN PLUG BOUCHON TAPON

61 516278080 3 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

62 542501013 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

63 529403011 1 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

64 543833122 1 ZAHNSCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

65 521049215 8 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

66 9895030 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

70 2760013 1 KANTENSCHUTZ ARRIS PROTECTION PROTEGE-ARETE PROTECORA LOS BORDO

71 999002402 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

72 4700025 1 STEUEREINHEIT CONTROL UNIT UNITE DE COMMANDE UNIDAD DE MANDO

74 4557001 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR

89 4856998 1 HAUPTSCHALTER MAIN SWITCH INTERRUPTEUR PRINC. LLAVE PRINCIPAL

90 4807980 1 KABEL CABLE CABLE CABLE

91 6260069 1 ZEITRELAIS RELAY RELAIS RELE

100 9300072 1 FAHRSCHALTER RANGE SELECTOR SELECTEUR COMBINA. DE GOBIERNO

101 9300075 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.007-01
BREMSBLOCK TG989341156
BRAKE BLOCK 989341156
BLOCK DE FREINAGE
ZAPATA DEL FRENO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.007-02
BREMSBLOCK 989341156
BRAKE BLOCK
BLOC DE FREINAGE
ZAPATA DEL FRENO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 507417091 1 DRUCKSCHALTER PRESSURE SWITCH INTERRUPT. A PRESS. INTERRUPTOR PRES.

2 507417070 1 DRUCKSCHALTER PRESSURE SWITCH MANDCONTACTEUR INTERRUPTOR DE PES.

3 507417095 1 DRUCKSCHALTER PRESSURE SWITCH INTERRUPT. A PRESS. INTERRUPTOR DE PES.

4 560810452 3 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

5 9341315 1 MAGNET MAGNET MAGNETO MAGNETO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.010-01
BETÄTIGUNG, RE. TG5834250091
ACTUATION, RI. 5834250091
ACTIONNEMENT, DR.
PULSACION, DER.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.010-02
BETÄTIGUNG, RE. 5834250091
ACTUATION, RI.
ACTIONNEMENT, DR.
PULSACION, DER.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943385963 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA

2 583425010 1 BETÄTIGUNG ACTUATION ACTIONNEMENT PULSACION

3 747008070 1 GRIFF HANDLE POIGNEE MANECILLA

4 5482101243 3 SPANNSTIFT CLAMPING PIN GUOPILLE ELAST ESPIGA TENSORA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.011-01
BETÄTIGUNG, LI. TG5834250081
ACTUATION, LE. 5834250081
ACTIONNEMENT, GA.
PULSACION, IZ.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.011-02
BETÄTIGUNG, LI. 5834250081
ACTUATION, LE.
ACTIONNEMENT, GA.
PULSACION, IZ.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943385963 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA

2 583425010 1 BETÄTIGUNG ACTUATION ACTIONNEMENT PULSACION

3 747008070 1 GRIFF HANDLE POIGNEE MANECILLA

4 5482101243 3 SPANNSTIFT CLAMPING PIN GUOPILLE ELAST ESPIGA TENSORA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.012-01
BETÄTIGUNG, LI. VO. TG5834250071
ACTUATION, LE. FR. 5834250071
ACTIONN., GA. DEV.
PULSACION, IZ. DEL.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.012-02
BETÄTIGUNG, LI. VO. 5834250071
ACTUATION, LE. FR.
ACTIONN., GA. DEV.
PULSACION, IZ. DEL.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943385963 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA

2 583425010 1 BETÄTIGUNG ACTUATION ACTIONNEMENT PULSACION

3 747008070 1 GRIFF HANDLE POIGNEE MANECILLA

4 5482101243 3 SPANNSTIFT CLAMPING PIN GUOPILLE ELAST ESPIGA TENSORA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.014-01
FAHRERSITZ, LUFTGEF. TG4260110
SEAT, AIR SPRUNG 4260110
SIEGE A SUSP. PNEUM.
ASIENTO NEUMATICO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.014-02
FAHRERSITZ, LUFTGEF. 4260110
SEAT, AIR SPRUNG
SIEGE A SUSP. PNEUM.
ASIENTO NEUMATICO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4388371 1 FAHRERSITZ, LUFTGEF. SEAT, AIR SPRUNG SIEGE A SUSP. PNEUM. ASIENTO NEUMATICO

5 516278080 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

6 542501013 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.001-01
KABINENANBAU TG4282060
CABIN ATTACHMENT 4282060
MONTAGE DE CABINE
MONTAJE DE CABINA

, Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.001-02
KABINENANBAU 4282060
CABIN ATTACHMENT
MONTAGE DE CABINE
MONTAJE DE CABINA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4882002 2 ACHSE AXLE ESSIEU EJE

2 943428180 1 BLECH, LI. PLATE, LE. TOLE, GA. CHAPA, IZ.

3 943428175 1 BLECH, RE. PLATE, RI. TOLE, DR. CHAPA, DER.

4 9500796 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

5 4259985 1 ABDECKUNG, RE. COVERING, RI. RECOUVREMENT, DR. CUBIERTA, DER.

6 4259984 1 ABDECKUNG, LI. COVERING, LE. RECOUVREMENT, GA. CUBIERTA, IZ.

7 0593006 1 FAHRERKABINE, KPL DRIVER'S CABIN, CPL CABINE DE COND., CPL CABINA DEL CON., CPL

8 5145202 4 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

9 4882003 2 ACHSE AXLE ESSIEU EJE

10 413701202 8 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

11 516278057 5 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

12 516278059 6 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

13 543810007 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

14 543810009 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

15 9510299 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

16 4882005 2 DISTANZSCHEIBE SPACER DISC CALE D'EPAISSEUR SEPERADOR

17 543911131 4 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

18 9554731 4 FEDERSTECKER PLUG FICHE ENCHUFE

19 4882004 2 FÜHRUNGSBLECH GUIDE PLATE TÔLE DE GUIDAGE CHAPA CONDUCTORA

21 4882006 2 DISTANZSCHEIBE SPACER DISC CALE D'EPAISSEUR SEPERADOR

25 5473201801 12 CLIP CLIP CLIP CLIP

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.002-01
FAHRERKABINE, KPL TG0593006
DRIVER´S CABIN, CPL 0593006
CABINE DE COND., CPL
CABINA DEL CON., CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.002-02
FAHRERKABINE, KPL 0593006
DRIVER'S CABIN, CPL
CABINE DE COND., CPL
CABINA DEL CON., CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 0591160 1 TÜR, RE. KPL DOOR, RI. CPL PORTE, DR. CPL PUERTA, DER. CPL

2 0591170 1 TÜR, LI. KPL DOOR, LE. CPL PORTE, GA. CPL PUERTA, IZ. CPL

4 9701701 1 FRONTSCHEIBE, OB. FRONT WINDOW, TO. VITRE AVANT EN HAUT VIDRIO DELANTERO AR.

5 9701702 1 FRONTSCHEIBE, UN. FRONT WINDOW, BO. VITRE AVANT EN BAS VIDRIO DELANT., AB.

6 9701704 1 GLASSCHEIBE LI. WINDOW LE. GLACE GA. HOJA CRISTAL IZ.

7 9701705 1 GLASSCHEIBE RE. WINDOW RI. GLACE DR. HOJA CRISTAL DER.

8 9701703 1 HECKSCHEIBE REAR WINDOW VITRE ARRIERE LUNA TRASERA

9 9701786 1 FRONTSCHEIBE, KPL OB FRONT WINDOW, CPL TO VITRE AVANT, CPL HAUT VIDRIO DEL., CPL AR.

10 9701787 1 FRONTSCHEIBE, KPL UN FRONT WINDOW, CPL BO VITRE AVANT, CPL BAS VIDRIO DEL., CPL AB.

11 9701706 2 HOHLSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

12 9701788 1 GLASSCHEIBE LI. KPL WINDOW LE. CPL GLACE GA. CPL HOJA CRISTAL IZ. CPL

13 9701789 1 GLASSCHEIBE RE. KPL WINDOW RI. CPL GLACE DR. CPL HOJA CRISTAL DER. CPL

14 9701790 1 HECKSCHEIBE KPL REAR WINDOW CPL VITRE ARRIERE CPL LUNA TRASERA CPL

16 9701686 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

17 9701659 1 STANGE ROD TRINGLE VARA

18 9701658 1 STANGE ROD TRINGLE VARA

20 9701687 1 KASTEN CASE CHAISETTE CAJA

25 0596019 1 DACH ROOF TOITURE TECHO

26 9701746 4 GUMMIPLATTE RUBBER PLATE PLAQUE DE CAOUTCHOU PLACA DE GOMA

27 9701747 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

28 516278167 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

29 9701656 1 AUßENSPIEGEL, LI. OUTER MIRROR, LE. RETROVISEUR, GA. ESPEJO EXTER., IZ.

30 9701657 1 AUßENSPIEGEL, RE. OUTER MIRROR, RI. RETROVISEUR, DR. ESPEJO EXTER., DER.

32 9701689 1 INNENSPIEGEL INNER MIRROR MIROIR INTERIEUR ESPEJO INTERIOR

33 9701690 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

34 9701691 1 KLEIDERHAKEN HOOK CROCHET GANCHO

38 9701662 1 WISCHERBLATT WIPER BLADE BALAIS PORTAGOMA

39 9701665 1 WISCHERANLAGE WIPING SYSTEM ESSEMBLE D'ESSUIE INSTALACION LIMPIA

40 9701664 1 WISCHERARM WIPER ARM BASCULE RAQUETA

41 9701663 1 WISCHERBLATT WIPER BLADE BALAIS PORTAGOMA

44 9701692 1 BEHÄLTER CONTAINER CUVE RECIPIENTE

45 9441164 1 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

47 9701660 1 SCHEIBENWISCHERMOT SCREEN WIPER MOTOR MOTEUR D'ESSUIE-GL. MOTOR DEL LIMPIAPAR.

48 9701791 1 WISCHERARM WIPER ARM BASCULE RAQUETA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.002-03
FAHRERKABINE, KPL TG0593006
DRIVER´S CABIN, CPL 0593006
CABINE DE COND., CPL
CABINA DEL CON., CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.002-04
FAHRERKABINE, KPL 0593006
DRIVER'S CABIN, CPL
CABINE DE COND., CPL
CABINA DEL CON., CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
50 9701799 4 AUFLAGE, OB. SUPPORT, TO. APPUI EN HAUT APOYO, AR.

51 9701800 2 AUFLAGE, OB. SUPPORT, TO. APPUI EN HAUT APOYO, AR.

52 9701801 2 ROHR, OB. PIPE, TO. TUBE, EN BAS. TUBO, AR.

53 9701802 1 AUFLAGE, UN. SUPPORT, BO. APPUI EN BAS APOYO, AB.

54 9701803 1 AUFLAGE, UN. SUPPORT, BO. APPUI EN BAS APOYO, AB.

55 9701804 2 ROHR, UN. PIPE, BO. TUBE EN BAS TUBO, AB.

56 9701805 1 AUFLAGE, UN. SUPPORT, BO. APPUI EN BAS APOYO, AB.

57 9701806 1 AUFLAGE, UN. SUPPORT, BO. APPUI EN BAS APOYO, AB.

64 6064012 8 SCHEINWERFER HEAD LIGHT PHARE FARO

65 0596014 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

66 516278076 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

68 9701694 2 ADAPTER ADAPTOR ADAPTATEUR ADAPTADOR

69 9701695 16 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

70 9701794 16 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

71 9701795 16 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

80 9701696 2 LEUCHTE LIGHT LAMPE LAMPARA

82 9701698 12 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

83 9701707 4 LAMPE LAMP LAMPE LAMPARA

86 9701708 1 BLINKLICHT, LI., KPL FLASH LIGHT, LE, CPL SIGNALEUR, GA. CPL LUZ INTERM., IZ, CPL

87 9701709 1 BLINKLICHT, RE., KPL FLASH LIGHT, RI, CPL SIGNALEUR, DR. CPL LUZ INTER., DER, CPL

89 9701710 4 GUMMI RUBBER GOMME GOMA

90 9701711 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

91 9701712 1 WINKEL ANGLE ANGLE ANGULO

92 9701713 1 WINKEL ANGLE ANGLE ANGULO

93 9701695 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

94 9701715 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

95 9701716 2 SCHLIEßKEIL WEDGE CLAVETTE CUNA

97 9701677 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

98 9701796 2 SCHLIEßKEIL WEDGE CLAVETTE CUNA

99 9701797 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

100 9701798 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

111 9701722 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

121 9701678 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

124 9701721 2 LEUCHTE LIGHT LAMPE LAMPARA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.002-05
FAHRERKABINE, KPL TG0593006
DRIVER´S CABIN, CPL 0593006
CABINE DE COND., CPL
CABINA DEL CON., CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.002-06
FAHRERKABINE, KPL 0593006
DRIVER'S CABIN, CPL
CABINE DE COND., CPL
CABINA DEL CON., CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
125 9701723 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

126 9701724 12 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

127 9701725 4 KAPPE CAP CHAPEAU TAPA

128 9701724 12 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

129 9701723 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

130 9701725 8 KAPPE CAP CHAPEAU TAPA

132 9701726 1 ROLLO, VO. ROLLER BLINE, FR. STORE, DEV. PERSIANA, DEL.

133 9701727 2 WINKEL ANGLE ANGLE ANGULO

137 9701728 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

140 9701729 1 ROLLO, HI. ROLLER BLIND, RE. STORE, DER. PERSIANA, DET.

153 9701730 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO RUIDO

154 9701731 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO RUIDO

155 9701732 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO RUIDO

156 9701733 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO RUIDO

157 9701734 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO RUIDO

158 9701735 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO RUIDO

168 5834040941 1 KIPPSCHALTER ROCKER SWITCH INTERRUPT. A BASCULE INTRRUPT. BASCULANTE

181 9442148 1 SYMBOL SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

185 9701793 1 WANDLER CONVERTER CONVERTISSEUR CONVERTIDOR

186 4208508 1 AUTO-RADIO RADIO RADIO RADIO

187 9701737 1 SENKSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

188 9441162 1 ANTENNE ANTENNA ANTENNE ANTENA

189 9441125 1 LAUTSPRECHER RAD LOUD SPEAKER RADIO HAUT PARLEUR ALTAVOZ

191 9701738 1 KLEMMPROFIL PROFILE PROFIL PERFIL

192 9701739 1 FÜLLSCHNUR FILLING CORD PROFIL CORDON

193 9701740 1 KLEMMPROFIL PROFILE PROFIL PERFIL

194 9701741 1 FÜLLSCHNUR FILLING CORD PROFIL CORDON

195 9701742 1 KLEMMPROFIL PROFILE PROFIL PERFIL

196 9701743 1 FÜLLSCHNUR FILLING CORD PROFIL CORDON

197 9701744 1 KLEMMPROFIL PROFILE PROFIL PERFIL

198 9701745 1 FÜLLSCHNUR FILLING CORD PROFIL CORDON

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.002-07
FAHRERKABINE, KPL TG0593006
DRIVER´S CABIN, CPL 0593006
CABINE DE COND., CPL
CABINA DEL CON., CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.003-01
TÜR, RE. KPL TG0591160
DOOR, RI. CPL 0591160
PORTE, DR. CPL
PUERTA, DER. CPL

18 23 22
21
23 22
18
21

20

4
15
3
20
23
22
16

23
2
22

12

7 23 22
19
21

5
6

9 8
11
17
10

22 24
23

20

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.003-02
TÜR, RE. KPL 0591160
DOOR, RI. CPL
PORTE, DR. CPL
PUERTA, DER. CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

2 119500327 1 FENSTERSCHEIBE WINDOW GLASS VIDIRO VERRE A VITRES

3 3869900010 1 PROFIL PROFILE PROFIL PERFIL

4 3869900011 1 PROFIL PROFILE PROFIL PERFIL

5 114351024 1 SCHLOSS, RE. LOCK, RI. SERRURE, DR. CIERRE, DER.

6 114351030 1 TÜRGRIFF DOOR HANDLE POIGNEE DE PORTE MANIJA DE LA PUERTA

7 05571288 1 AUßENTÜRGRIFF OUTER HANDLE POIGNEE DE PORTE MANIJA DE LA PUERTA

8 113895180 1 SPANNSTIFT CLAMPING PIN GUOPILLE ELAST. ESPIGA TENSORA

9 113390090 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

10 521049330 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

11 542501010 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

12 989503605 2 SENKSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

13 114351032 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

15 0592037 1 BÜGEL, OB. LI. BRACKET, TO. LE. ETRIER EN HAUT, GA. ASA, AR. IZ.

16 0592038 1 BÜGEL, OB. RE. BRACKET, TO. RI. ETRIER EN HAUT, DR. ASA, AR. DER.

17 0592040 2 BÜGEL, UN. BRACKET, BO. ETRIER EN BAS ASA, AB.

18 9701751 2 LAUFROLLE TREAD ROLLER GALET RODILLO MARCHA

19 9701752 2 LAUFROLLE TREAD ROLLER GALET RODILLO MARCHA

20 0732061200 8 SENKSCHRAUBE COUNTERSUNK SCREW VIS NOYEE TORNILLO AVELLANADO

21 0732063701 4 SENKSCHRAUBE COUNTERSUNK SCREW VIS NOYEE TORNILLO AVELLANADO

22 529502004 12 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

23 542501011 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

24 7650107 1 DICHTSTREIFEN SEALING STRIP BANDE D'ETANCHEITE SEALING STRIP

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.004-01
TÜR, LI. KPL TG0591170
DOOR, LE. CPL 0591170
PORTE, GA. CPL
PUERTA, IZ. CPL

18 23 22
23 22 21
18
21

20

15
20
23
22
16

23
22

6 8
5

10
11 9
19 23 22

21 24 4

17 12

22
23

20
Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich
Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.004-02
TÜR, LI. KPL 0591170
DOOR, LE. CPL
PORTE, GA. CPL
PUERTA, IZ. CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

2 119500326 1 FENSTERSCHEIBE WINDOW GLASS VERRE A VITRES VIDIRO

3 3869900010 1 PROFIL PROFILE PROFIL PERFIL

4 3869900011 1 PROFIL PROFILE PROFIL PERFIL

5 114351020 1 SCHLOSS, LI. LOCK, LE. SERRURE, GA. CIERRE, IZ.

6 114351030 1 TÜRGRIFF DOOR HANDLE POIGNEE DE PORTE MANIJA DE LA PUERTA

7 05571288 1 AUßENTÜRGRIFF OUTER HANDLE POIGNEE DE PORTE MANIJA DE LA PUERTA

8 113895180 1 SPANNSTIFT CLAMPING PIN GUOPILLE ELAST. ESPIGA TENSORA

9 113390090 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

10 521049330 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

11 542501010 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

12 989503605 2 SENKSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

13 114351032 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

15 0592037 1 BÜGEL, OB. LI. BRACKET, TO. LE. ETRIER EN HAUT, GA. ASA, AR. IZ.

16 0592038 1 BÜGEL, OB. RE. BRACKET, TO. RI. ETRIER EN HAUT, DR. ASA, AR. DER.

17 0592040 2 BÜGEL, UN. BRACKET, BO. ETRIER EN BAS ASA, AB.

18 9701751 2 LAUFROLLE TREAD ROLLER GALET RODILLO MARCHA

19 9701752 2 LAUFROLLE TREAD ROLLER GALET RODILLO MARCHA

20 0732061200 8 SENKSCHRAUBE COUNTERSUNK SCREW VIS NOYEE TORNILLO AVELLANADO

21 0732063701 4 SENKSCHRAUBE COUNTERSUNK SCREW VIS NOYEE TORNILLO AVELLANADO

22 529502004 12 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

23 542501011 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

24 7650107 1 DICHTSTREIFEN SEALING STRIP BANDE D'ETANCHEITE SEALING STRIP

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.005-01
SCHEIBENWISCHER, UN., ANBAU TG4282040
WINDSCREEN WIPER, BO., ATTACHM. 4282040
ESSUIE-GLACE, EN BAS, MONT.
LIMPIAPARABRISAS, AB., MONT.

, Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.005-02
SCHEIBENWISCHER, UN., ANBAU 4282040
WINDSCREEN WIPER, BO., ATTACHM.
ESSUIE-GLACE, EN BAS, MONT.
LIMPIAPARABRISAS, AB., MONT.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
30 9701660 2 SCHEIBENWISCHERMOT SCREEN WIPER MOTOR MOTEUR D'ESSUIE-GL. MOTOR DEL LIMPIAPAR.

31 9701661 2 WISCHERARM WIPER ARM PORTES BALAIS RAQUETA

32 9701662 2 WISCHERBLATT WIPER BLADE BALAIS PORTAGOMA

33 9701706 2 HOHLSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

34 9701710 4 GUMMI RUBBER GOMME GOMA

35 542501015 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.007-01
BODENMATTEN TG4281995
FLOOR MAT 4281995
TAPIS DE SOL
ESTERA DE PISO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.007-02
BODENMATTEN 4281995
FLOOR MAT
TAPIS DE SOL
ESTERA DE PISO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
10 4260019 1 MATTE, VO. MAT, FR. TAPIS, DEL COLCHONETA, DEV.

11 059000162 1 MATTE, HI. RE. MAT, RE. RI. TAPIS, DER. DR. ESTERA, DET. DER.

12 059000163 1 MATTE, HI. LI. MAT, RE. LE. TAPIS, DER. GA. ESTERA, DET. IZ.

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.008-01
AUFSTIEG TG943420070
ASCENT 943420070
ASCENSION
ACENSION

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.008-02
AUFSTIEG 943420070
ASCENT
ASCENSION
ACENSION
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 2700551 4 SEIL, KPL. ROPE, CPL CABLE, CPL CABLE, CPL

2 943420064 2 STUFE STEP ECHELON ESCALON

3 943270059 4 STUFE STEP ECHELON ESCALON

5 516278086 8 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

6 529602004 12 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

8 516278088 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

9 543810009 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

10 0714123300 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

11 543810011 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.009-01
KLIMAANLAGE TG4218035
AIR CONDITIONER 4218035
CONDITIONNEMENT
AIRE ACONDICIONADO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.009-02
KLIMAANLAGE 4218035
AIR CONDITIONER
CONDITIONNEMENT
AIRE ACONDICIONADO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4388505 1 HEIZGERÄT HEATER DISPOS. DE CHAUFFAGE CALENTADOR

2 4388501 1 TABLEAU INDICATOR BOARD TABLEAU DE BORD CUADRO INDICADOR

3 2918249 1 AUFNAHME HOLDING FIXTURE LOGEMENT DISPOSITIVO FIJACION

4 4388555 1 LUFTKANAL AIR CANAL COND. VENTIL CANAL AIR

5 4388560 1 LUFTKANAL AIR CANAL COND. VENTIL CANAL AIR

6 9302881 1 VENTIL VALVE SOUPAPE VALVULA

7 4418009 1 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

8 4418008 1 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

9 709227002 4 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

10 9413364002 1 DOPPELSCHELLE DOUBLE CLIP CIRCLIP ABRAZADERA DOBLE

11 9413365 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

12 4218015 2 DÄMMSTREIFEN DAMP STRIP MATER. D'AMORTIS. CINTA AISLANTE

13 709231111 4 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

16 543810009 12 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

17 4388410801 2 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

18 4388410802 1 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

21 9450162 1 ARMATUR FITTINGS ARMATURE INSTRUMENTO

22 9302879 1 KONDENSATOR CONDENSER CONDENSATEUR CONDENSADOR

23 9302878 1 TROCKNER DRYER SECHEUR SECADERO

24 9450198 1 ARMATUR FITTING ARMATURE INSTRUMENTO

25 9450199 1 ARMATUR FITTING ARMATURE INSTRUMENTO

26 9450136 1 ARMATUR FITTINGS ARMATURE INSTRUMENTO

27 9450135 1 ARMATUR FITTINGS ARMATURE INSTRUMENTO

28 4418035 1 RAHMEN FRAME CHASSIS CHASIS

29 516278058 8 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

30 516278057 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

31 529403011 12 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

32 0862110500 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

33 9510336 3 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

34 543810007 14 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

36 507418015 1 SCHUTZKAPPE PROTECTING CAP PROTECTEUR PROTECTOR

37 717503016 2 SCHARNIER HINGE CHARNIERE CHARNELA

38 0723101900 3 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

39 0650461 1 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.009-03
KLIMAANLAGE TG4218035
AIR CONDITIONER 4218035
CONDITIONNEMENT
AIRE ACONDICIONADO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.009-04
KLIMAANLAGE 4218035
AIR CONDITIONER
CONDITIONNEMENT
AIRE ACONDICIONADO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
41 0650453 1 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

42 0650462 1 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

44 9413246 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

46 4207977 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

47 4207980 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

51 4618008 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

53 9341251 1 ABSPERRVENTIL STOP VALVE SOUPAPE D'ARRET VALVULA DE RETENCION

54 9390449 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

55 9450172 1 KLIMAARMATUR CLIMATIC ARMATURE CLIMATE INDUIT VALVUL. DE COND AIRE

56 9341252 1 ABSPERRVENTIL STOP VALVE SOUPAPE D'ARRET VALVULA DE RETENCION

60 9441166 1 HALTERUNG RETAINER SUPPORT SOPORTE

61 4388556 2 DÜSE NOZZLE TUYERE TOBERA

62 523442601 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

66 529403010 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

67 4388509 1 SCHUTZGITTER PROTECTION GRID GARDE CORPS REJILLA PROTECCION

70 9442254 1 DRUCKSCHALTER PRESSURE SWITCH INTRUPT. A PRESS. INTERRUPTOR DE PES.

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.015-01
KIPPMECHANISMUS TG4281550
TIPPING DEVICE 4281550
RELEVEUR
MECANISMO BASCULADOR

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.015-02
KIPPMECHANISMUS 4281550
TIPPING DEVICE
RELEVEUR
MECANISMO BASCULADOR
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4881400 1 STÜTZE SUPPORT SUPPORT SOPORTE

2 943428149 2 BOLZEN BOLT BOULON BULON

3 943428148 2 DISTANZRING SPACER RING RONDELLE D'ECARTEM. ANILLO DE DISTANCIA

4 542539006 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

5 4281455 1 STÜTZE SUPPORT SUPPORT SOPORTE

6 506000400 1 PUMPE PUMP POMPE BOMBA

7 506202140 1 ARBEITSZYLINDER OPERATING CYLINDER CYLINDRE DE PRESSION CILINDRO DE TRABAJO

8 542501021 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

9 544301088 2 SPLINT COTTER GOUPILLE FENDUE PASADOR ABIERTO

10 9500796 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

11 543810009 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

12 4011090301 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

13 763202024 1 STOPFEN PLUG BOUCHON TAPON

14 519701005 2 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

15 5060004001 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA

16 516278088 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

17 943429029 1 DISTANZSTÜCK SPACER PIECE PIECE D'ESPACEME PIEZA DE SEPARACION

18 9510333 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

19 441000003 1 STECKER PLUG FICHE ENCHUFE

20 542501013 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

25 9581110 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
11.001-01
MOTORHAUBE, ANBAU TG4283790
ENGINE HOOD, ATTACH. 4283790
CAPOT, MONTAGE
CAPO DEL MOTOR, MONT.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
11.001-02
MOTORHAUBE, ANBAU 4283790
ENGINE HOOD, ATTACH.
CAPOT, MONTAGE
CAPO DEL MOTOR, MONT.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4283780 1 MOTORHAUBE, KPL ENGINE HOOD, CPL CAPOT, CPL CAPO DEL MOTOR, CPL

2 4483631 1 LUFTFÜHRUNG AIR DUCT GUIDAGE D'AIR CONDUCCION AIRE

3 4483694 1 VERRIEGELUNG LOCKING VERROU ENCLAVAMIENTO

4 4483557 2 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

5 943378349 2 VERSTÄRKUNG AMPLIFICATION RENFORCEMENT REFORZADO

6 4483558 2 BLECH PLATE TOLE CHAPA

7 519701033 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

8 543810009 12 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

9 543911135 2 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

10 516278078 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

12 529602005 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

13 4483632 2 VERSTÄRKUNG AMPLIFICATION RENFORCEMENT REFORZADO

14 7175024 2 GASFEDER GAS-SPRING RESSORT A GAZ RESORTE DE GAS

15 9622098 2 PUFFER BUFFER ARMORTISSEUR ARMORTIGUADOR

16 543810010 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

17 529403012 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

18 0811081300 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

20 4483751 1 SCHARNIER, RE. HINGE, RI. CHARNIERE, DR. CHARNELA, DER.

21 4483752 1 SCHARNIER, LI. HINGE, LE. CHARNIERE, GA. CHARNELA, IZ.

22 4483686 2 VERSTÄRKUNG AMPLIFICATION RENFORCEMENT REFORZADO

23 529602005 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

24 7650105 1 FORMDICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

25 9343083 1 KAPPE CAP CHAPEAU TAPA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
11.002-01
MOTORHAUBE, KPL TG4283780
ENGINE HOOD, CPL 4283780
CAPOT, CPL
CAPO DEL MOTOR, CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
11.002-02
MOTORHAUBE, KPL 4283780
ENGINE HOOD, CPL
CAPOT, CPL
CAPO DEL MOTOR, CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4283770 1 MOTORHAUBE ENGINE HOOD CAPOT CAPO DEL MOTOR

2 4483640 1 ABDECKHAUBE COVER HOOD CAPOT CAZOLETA

3 9582087 2 SCHARNIER HINGE CHARNIERE CHARNELA

4 7175029 2 GASFEDER GAS-SPRING RESSORT A GAZ RESORTE DE GAS

5 4616026 1 LUFTANSAUGUNG AIR SUCTION ASPIRATION D'AIR ASPIRACION DE AIRE

6 516278103 3 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

7 4483689 1 DICHTPROFIL SEALING PROFILE PROFIL PERFIL DE LA JUNTA

8 9622096 2 GRIFF HANDLE POIGNEE MANECILLA

9 519701017 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

10 9503216 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

11 543810007 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

12 9510299 8 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

13 543810009 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

14 0811081300 8 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

17 4383688 3 DICHTPROFIL SEALING PROFILE PROFIL PERFIL DE LA JUNTA

19 4483683 4 BLECH PLATE TOLE CHAPA

24 543810010 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
11.003-01
MOTORHAUBE TG4283770
ENGINE HOOD 4283770
CAPOT
CAPO DEL MOTOR

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
11.003-02
MOTORHAUBE 4283770
ENGINE HOOD
CAPOT
CAPO DEL MOTOR
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

2 4283671 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO

3 4483672 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO RUIDO

4 4483673 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO RUIDO

5 4483674 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO

6 4483675 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO RUIDO

7 4483676 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO RUIDO

8 4283677 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO

9 4483678 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO RUIDO

10 4483679 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO RUIDO

11 5473201801 66 CLIP CLIP CLIP CLIP

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
11.004-01
VERRIEGELUNG TG4483694
LOCKING 4483694
VERROU
ENCLAVAMIENTO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
11.004-02
VERRIEGELUNG 4483694
LOCKING
VERROU
ENCLAVAMIENTO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4483598 1 PLATTE PLATE PLAQUE PLACA

2 4483599 1 PLATTE PLATE PLAQUE PLACA

3 4483597 1 HALTERUNG RETAINER SUPPORT SOPORTE

4 9582089 1 SCHLOSS LOCK SERRURE CIERRE

5 9380365 1 SCHLIEßBOLZEN BOLT BOULON BULON

6 9350160 1 BOWDENZUG BOWDEN CABLE TRANSMIS. PAR BOWDEN FRENO BOWDEN

7 519701017 2 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

9 543810007 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

10 543810011 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

11 9503217 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

12 553014520 1 ZUGFEDER TENSION SPRING RESSORT DE TRACTION MUELLE DE TRACCION

13 0555270700 3 ROHRSCHELLE PIPE CLIP COLLIER DE TUYAU COLGADOR DE TUBO

14 9510299 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

15 529403010 1 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

16 528101009 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
12.001-01
PLANIERSCHILD, ANBAU TG4207050
FRONT BLADE, ATTACHM. 4207050
LAME, MONTAGE
CUCH. EMPUJ., MONT.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
12.001-02
PLANIERSCHILD, ANBAU 4207050
FRONT BLADE ATTACHM.
LAME, MONTAGE
CUCH. EMPUJ., MONT.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943380700 1 PLANIERSCHILD FRONT BLADE LAME CUCHILLA EMPUJADORA

2 7580070 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

5 943420709 1 PLATTE PLATE PLAQUE PLACA

15 560502538 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

19 5162770 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

20 5162824 8 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

21 529503021 8 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

22 543810015 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

25 543810010 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
12.002-01
PLANIERSCHILD TG943380700
FRONT BLADE 943380700
LAME
CUCHILLA EMPUJADORA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
12.002-02
PLANIERSCHILD 943380700
FRONT BLADE
LAME
CUCHILLA EMPUJADORA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943380680 1 PLATTE PLATE PLAQUE PLACA

2 943380610 1 PLANIERSCHILD FRONT BLADE LAME CUCHILLA EMPUJADORA

3 943380560 1 SCHWINGE ROCKER BALANCIER BALANCIN

4 943380540 2 ARM ARM BRAS BRAZO

6 943380525 1 ACHSHALTER AXLE GUARD SUPPORT SOPORTE

7 943380520 2 ACHSHALTER AXLE GUARD SUPPORT SOPORTE

8 943380515 1 SCHUTZ PROTECTION PROTECTION PROTECCION

10 943380699 1 BOLZEN BOLT BOULON BULON

11 943380698 2 BOLZEN BOLT BOULON BULON

12 943380697 2 BOLZEN BOLT BOULON BULON

13 943380696 2 BOLZEN BOLT BOULON BULON

14 943380695 1 BOLZEN BOLT BOULON BULON

15 943380694 5 PASSFEDER FITTING KEY LANGUETTE CHAVETA DE AJUSTE

16 943380693 1 DISTANZBUCHSE SPACER BUSH DOUILLE D'ECARTEMENT BUJE ESPACIADOR

17 943380692 1 DISTANZBUCHSE SPACER BUSH DOUILLE D'ECARTEMENT BUJE ESPACIADOR

18 943370689 2 DISTANZRING SPACER RING RONDELLE D'ECARTEM. ANILLO DE DISTANCIA

19 943380691 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

20 943380690 2 DISTANZSTÜCK SPACER PIECE PIECE D'ESPACEME PIEZA DE SEPARACION

24 943270325 2 MESSER, KPL. EDGE,CPL. COUTEAU,CPL. CUCHILLA, CPL

25 506201212 1 ARBEITSZYLINDER OPERATING CYLINDER CYLINDRE DE PRESSION CILINDRO DE TRABAJO

27 506779508 1 SENKBREMSVENTIL VALVE SOUPAPE VALVULA

28 9621929 8 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

30 4806993 4 SCHEIBE, 1MM WASHER RONDELLE DISCO

31 4806994 4 SCHEIBE, 2MM WASHER RONDELLE DISCO

32 4806995 6 SCHEIBE, 4MM WASHER RONDELLE DISCO

36 758771368 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

40 560503384 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

41 560502028 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

45 709231116 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

50 516278106 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

51 5162770 14 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

52 516278103 6 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

53 516278076 1 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

58 543810010 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
12.002-03
PLANIERSCHILD TG943380700
FRONT BLADE 943380700
LAME
CUCHILLA EMPUJADORA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
12.002-04
PLANIERSCHILD 943380700
FRONT BLADE
LAME
CUCHILLA EMPUJADORA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
59 542501014 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

60 543810009 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

80 438810005 2 RÜCKSTRAHLER REFLECTOR REFLECTEUR REFLECTOR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
12.004-01
MESSER, KPL TG943270325
EDGE, CPL 943270325
COUTEAU, CPL
CUCHILLA, CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
12.004-02
MESSER, KPL 943270325
EDGE, CPL
COUTEAU, CPL
CUCHILLA, CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 100326120 1 MESSER EDGE COUTEAU CUCHILLA

2 522304996 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

3 529407001 6 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
12.005-01
ABSCHLEPPKUPPLUNG TG943270065
TOW-BAR COUPLING 943270065
ACCOUPL. DE DEPAN
ENGANCHE DE REMOLQUE

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
12.005-02
ABSCHLEPPKUPPLUNG 943270065
TOW-BAR COUPLING
ACCOUPL. DE DEPAN
ENGANCHE DE REMOLQUE
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 989301371 1 ABSCHLEPPKUPPLUNG TOW-BAR COUPLING ACCOUPL. DE DEPAN ENGANCHE DE REMOLQU

2 9301376 1 BOLZEN PIN BOULON BULON

5 516278140 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
12.006-01
TIEFENANZEIGE TG4204350
DEPTH INDICATOR 4204350
INDICAT. PROFONDEUR
IINDICAD. PROFUNDIDAD

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
12.006-02
TIEFENANZEIGE 4204350
DEPTH INDICATOR
INDICAT. PROFONDEUR
INDICAD. PROFUNDIDAD
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943380425 1 ANZEIGER INDICATOR INDICATEUR INDICADOR

2 4204345 1 ZEIGER INDICATOR INDICATEUR INDICADOR

5 4807011 1 HALTEWINKEL ANGLE ANGLE ANGULO

6 4204349 1 GEWINDESTANGE THREADED ROD TIGE FILETÉE TORNILLO ROSCADOS

7 943363172 1 AUGE LUG BOSS OJO

10 438800077 2 GELENK JOINT ARTICULATION ARTICULACION

11 560903019 2 ROHRSCHELLE PIPE CLIP COLLIER DE TUYAU COLGADOR DE TUBO

14 516278103 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

15 5162770 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

16 516278075 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

17 519701022 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

18 529403012 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

19 529403011 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

20 543810010 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

21 543810009 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
13.001-01
HECKAUFREISSER ANBAU TG4209710
RIPPER ATTACHMENT 4209710
MONTAGE RIPPEUR
MONT. ESCARIF. TRAS.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
13.001-02
HECKAUFREISSER ANBAU 4209710
RIPPER ATTACHMENT
MONTAGE RIPPEUR
MONT. ESCARIF. TRAS.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943380960 1 HECKAUFREISSER, SCHWRIPPER, HEAVY RIPPEUR, LOURD ESCARIF. TRAS., PES.

2 943380969 6 BOLZEN BOLT BOULON BULON

3 3712915 2 ROHR PIPE TUBE TUBO

7 506779508 1 SENKBREMSVENTIL VALVE SOUPAPE VALVULA

8 7580141 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

9 7580140 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

10 7580139 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

11 7580138 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

13 709302016 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

14 543921236 6 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

15 516278065 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

16 529403010 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

20 9505981 24 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

25 560503384 7 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

26 560502028 3 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

27 560503464 2 ANSCHLUSSSTUTZEN CONNECTION SOCKET TUBULURE DE RACCORD BOCA DE EMPALME

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
13.002-01
HECKAUFREISSER, SCHWER TG943380960
RIPPER, HEAVY 943380960
RIPPEUR, LOURD
ESCARIF. TRAS., PES.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
13.002-02
HECKAUFREISSER, SCHWER 943380960
RIPPER, HEAVY
RIPPEUR, LOURD
ESCARIF. TRAS., PES.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943380920 1 AUFREIßERBALKEN RIPPER BALK POUTRE DE SCARIFIC. ESCARIFICADOR

2 3808700002 1 KONSOLE CONSOLE CONSOLE CONSOLA

3 3808700001 1 KONSOLE CONSOLE CONSOLE CONSOLA

4 3808800005 1 KOPPEL COUPLE COUPLAGE ACOPLAMIENTO

5 943380930 1 SCHWINGE ROCKER BALANCIER BALANCIN

6 943380933 2 ACHSE, KPL AXLE, CPL AXE, CPL EJE, CPL

7 943380935 2 ACHSE, KPL AXLE, CPL AXE, CPL EJE, CPL

8 943380938 2 ACHSE, KPL AXLE, CPL AXE, CPL EJE, CPL

9 943380943 2 ACHSE, KPL AXLE, CPL AXE, CPL EJE, CPL

10 943380945 2 ACHSE, KPL AXLE, CPL AXE, CPL EJE, CPL

11 943380946 6 SCHAFT SHAFT QUEUE MANGO

12 943380939 14 BOLZEN BOLT BOULON BULON

13 943380940 4 HÜLSE SLEEVE DOUILLE MANGUITO

16 943380947 12 DISTANZRING SPACER RING RONDELLE D'ECARTEM. ANILLO DE DISTANCIA

17 943380950 2 DISTANZRING SPACER RING RONDELLE D'ECARTEM. ANILLO DE DISTANCIA

20 3809600001 6 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

22 9621917 4 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

23 9510334 8 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

24 516278153 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

25 516278154 6 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

26 542545002 10 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

27 543601009 10 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

28 9360197 10 KAPPE CAP CHAPEAU TAPA

29 4410000171 6 STECKER PLUG FICHE ENCHUFE

30 2847300041 6 ZAHNSPITZE TIP OF TOOTH POINTE DENTE VERTICE DE DIENTE

31 5482101242 6 SPANNSTIFT CLAMPING PIN GUOPILLE ELAST. ESPIGA TENSORA

33 506205190 2 ZYLINDER CYLINDER VERIN CILINDRO

35 462510018 6 SCHMIERNIPPEL LUBRICATING NIPPLE GRAISSEUR MANGUITO ENGRASADO

36 943380967 2 PASSFEDER FITTING KEY LANGUETTE CHAVETA DE AJUSTE

37 516278118 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

38 543601007 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

39 9531794 8 SPLINT COTTER GOUPILLE FENDUE PASADOR ABIERTO

40 3808800008 1 KOPPEL COUPLE COUPLAGE ACOPLAMIENTO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
13.008-01
TIEFENANZEIGE TG943380440
DEPTH INDICATOR 943380440
INDICAT. PROFONDEUR
INDICAD. PROFUNDIDAD

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
13.008-02
TIEFENANZEIGE 943380440
DEPTH INDICATOR
INDICAT. PROFONDEUR
INDICAD. PROFUNDIDAD
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4404049 1 STANGE ROD TRINGLE VARA

2 943380438 1 DISTANZRING SPACER RING RONDELLE D'ECARTEM. ANILLO DE DISTANCIA

3 943380437 1 DISTANZRING SPACER RING RONDELLE D'ECARTEM. ANILLO DE DISTANCIA

5 513503010 2 GELENKKOPF JOINT HEAD TETE D'ARTICULATION CABEZA ARTICULADA

6 517530085 1 PASSSCHRAUBE FITTING BOLT BOULON AJUSTE TUERCA DE AJUSTE

7 516278153 1 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

8 530602020 1 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
14.001-01
DREHKRANZ KDV TG4252050
CIRCLE 4252050
COURONNE D’ORIENTATION
CORONA GIRATORIA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
14.001-02
DREHKRANZ KDV 4252050
CIRCLE
COURONNE D'ORIENTATION
CORONA GIRATORIA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 524233329 4 STIFTSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

2 529403019 8 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

5 425110001 1 ZUGBALKEN TIE BEAM TIRANT TIRANTE

6 42510401 1 DREHKRANZ CIRCLE COURONNE D'ORIENTAT CORONA GIRATORIA

7 4251070 1 FÜHRUNG, LI. GUIDE, LE. GUIDAGE, GA. GUIA, IZ.

8 4251060 1 FÜHRUNG, RE. GUIDE, RI. GUIDAGE, DR. GUIA, DER.

9 9499985 1 DREHDURCHFÜHRUNG ROTATING JOINT CONDUCTO DE ROTATIO PASO GIRATORIO

12 943385175 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

13 943385090 1 ABDECKUNG COVERING RECOUVREMENT CUBIERTA

14 4452099 1 ABDECKUNG COVERING RECOUVREMENT CUBIERTA

24 943104986 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

26 943374997 1 KUGELBOLZEN BALL PIN ROTULE PERNO ESFERICO

27 943014763 1 KUGELSCHALE BALL CUP ROTULE CUBETA ESFERICA

32 943374599 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

33 943014769 1 KUGELRING BEARING RACE ANNEAU ANILLO ESFERICO

36 4451999 2 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

37 4444062 2 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

39 943384966 8 BEILAGE BUSH DOUILLE ARANDELA

40 943384965 2 HALTERUNG, OB. RETAINER, TO. SUPPORT EN HAUT SOPORTE, AR.

41 943384962 2 HALTERUNG, UN. RETAINER, BO. SUPPORT EN BAS SOPORTE, AB.

42 943385164 4 VERSCHLEIßBLECH PLATE TOLE CHAPA

43 943385163 6 BLECH, VO. PLATE, FR. TOLE, DEV. CHAPA, DEL.

45 943384960 8 BEILAGE BUSH DOUILLE ARANDELA

47 943385161 2 BLECH, HI. UN. PLATE, RE. BO. TOLE, DER. EN BAS CHAPA, TRA. AB.

48 943384959 1 DICHTUNG JOINT JOINT PLAT JUNTA

49 4251019 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

50 9340088 2 ARBEITSZYLINDER OPERATING CYLINDER CYLINDRE DE PRESSION CILINDRO DE TRABAJO

51 506202181 1 SCHARSCHIEBEZYLINDE OPERATING CYLINDER CYLINDRE DE PRESSION CILINDRO DE TRABAJO

52 7580126 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

53 7580175 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

55 7580249 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

56 0714204900 12 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

57 560503383 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

59 560503384 6 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
14.001-03
DREHKRANZ KDV TG4252050
CIRCLE 4252050
COURONNE D’ORIENTATION
CORONA GIRATORIA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
14.001-04
DREHKRANZ KDV 4252050
CIRCLE
COURONNE D'ORIENTATION
CORONA GIRATORIA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
60 560502423 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

61 7580177 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

62 560502730 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

67 7580240 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

68 950000004 1 DREHWERKSANTRIEB K TURN GEAR DRIVE MECANISME D'ORIENT. MECANIS. DE ROTACION

69 4444009 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

70 510020002 1 LAGER BEARING ROULEMENT COJINETE

72 5294054 8 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

73 5162810 36 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

74 5160411 8 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

75 5162791 3 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

77 544301090 2 SPLINT COTTER GOUPILLE FENDUE PASADOR ABIERTO

79 534302029 2 KRONENMUTTER CASTLE NUT ECROU CRENELE TUERCA ALMENADA

80 543810015 12 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

82 516278103 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

83 534302025 3 KRONENMUTTER CASTLE NUT ECROU CRENELE TUERCA ALMENADA

84 544301079 3 SPLINT COTTER BICONE PASADOR ABIERTO

86 5294065 1 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

87 530601045 1 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

88 542545002 36 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

89 542501029 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

90 9512212 2 KRONENMUTTER CASTLE NUT ECROU CRENELE TUERCA ALMENADA

91 521049330 3 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

92 513505015 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

93 513505013 4 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

94 543911135 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

95 543911131 4 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

96 5162799 56 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

98 462510016 11 SCHMIERNIPPEL LUBRICATING NIPPLE GRAISSEUR MANGUITO ENGRASADO

101 9390451 2 PASSSCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

102 9390450 2 PASSSCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

103 0917080800 2 SPLINT COTTER GOUPILLE FENDUE PASADOR ABIERTO

105 542545001 56 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

106 709302016 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
14.001-05
DREHKRANZ KDV TG4252050
CIRCLE 4252050
COURONNE D’ORIENTATION
CORONA GIRATORIA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
14.001-06
DREHKRANZ KDV 4252050
CIRCLE
COURONNE D'ORIENTATION
CORONA GIRATORIA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
107 516278065 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

108 529403010 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

109 560904015 1 ROHRSCHELLE PIPE CLIP COLLIER DE TUYAU COLGADOR DE TUBO

112 5225001 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

113 5162820 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

117 506150003 1 MOTOR ENGINE MOTEUR MOTOR

118 519701071 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CILINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

119 543701011 4 FEDERRING SPRING RING ANNEAU-RESSORT ARANDELA ELASTICA

120 9500796 5 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

121 542568008 5 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

122 521049324 12 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

125 560502027 8 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

126 9604837001 4 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
14.005-01
DREHWERKSANTRIEB KDV TG950000004
TURN GEAR DRIVE 950000004
MECANISME D’ORIENT.
MECANIS. DE ROTACION

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
14.005-02
DREHWERKSANTRIEB KDV 950000004
TURN GEAR DRIVE
MECANISME D'ORIENT.
MECANIS. DE ROTACION
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 1000005219 1 SCHNECKE WORM VIS SANS FIN TORNILLO SIN FIN

2 1000005419 1 SCHNECKENRAD WORM GEAR ROUE A VIS SANS FIN RUEDA HELICOIDAL

3 1000005224 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

4 1000005426 1 RITZELWELLE PINION SHAFT ARBRE DE PIGNON ARBOL DEL PINON

5 1000005428 2 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

6 1000005251 2 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS

7 1000005232 1 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS

8 1000005231 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

9 1000005226 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

10 1000005427 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

11 1000005228 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

12 1000005235 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
14.025-01
SCHAR 12FT, KPL TG3846001
MOLDBOARD 12FT, CPL 3846001
LAME 12FT, CPL
REJA 12FT, CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
14.025-02
SCHAR 12FT, KPL 3846001
MOLDBOARD 12FT, CPL
LAME 12FT, CPL
REJA 12FT, CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 3845900002 1 SCHAR 12FT, KPL MOLDBOARD 12FT, CPL LAME 12FT, CPL REJA 12FT, CPL

2 943374599 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

3 3845940001 1 BLECH PLATE TOLE CHAPA

7 3845940002 1 BLECH PLATE TOLE CHAPA

8 513505015 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

9 543911135 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

10 516278076 5 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

11 521049330 3 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

12 542501013 5 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

15 516278098 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

16 542501014 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
14.026-01
SCHAR 12FT, KPL TG3845900002
MOLDBOARD 12FT, CPL 3845900002
LAME 12FT, CPL
REJA 12FT, CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
14.026-02
SCHAR 12FT, KPL 3845900002
MOLDBOARD 12FT, CPL
LAME 12FT, CPL
REJA 12FT, CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 3845700001 1 SCHAR 12FT MOLDBOARD 12FT LAME 12 FT REJA 12 FT

2 943374575 1 LAGERZAPFEN PIN PIVOT PERNO

3 2745840004 2 SCHARMESSER 6FT CUTTING EDGE 6FT COUTEAU 6FT CUCHILLA 6FT

4 943384579 2 RANDMESSER EDGE COUTEAU CUCHILLA

5 5162804 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

6 543810013 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

15 522305001 24 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

16 529407001 24 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
14.029-01
ABDECKBLECH 12FT TG3846003
COVER PLATE 12 FT 3846003
TOLE PROTECTION 12FT
CHAPA CUBIERTA 12FT

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
14.029-02
ABDECKBLECH 12 FT 3846003
COVER PLATE 12 FT
TOLE PROTECTION 12 FT
CHAPA DE CUBIERTA 12FT
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
4 943384597 1 BLECH PLATE PLAQUE CHAPA

5 943384596 1 BLECH PLATE PLAQUE CHAPA

6 943384595 1 BLECH PLATE PLAQUE CHAPA

12 542501013 12 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

13 516278079 18 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

14 542568008 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
14.030-01
ANBAU LASTHALTEVENT. TG4251015
LOAD LOCK VALVE 4251015
CLAPET DE RETENUE
VALVULA DE SUJECION

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
14.030-02
ANBAU LASTHALTEVENT. 4251015
LOAD LOCK VALVE
CLAPET DE RETENUE
VALVULA DE SUJECION
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 5067797 1 LASTHALTEVENTIL LOAD LOCK VALVE CLAPET DE RETENUE VALVULA DE SUJECION

2 516278091 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

3 529403011 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

4 543810009 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

5 560502728 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

6 9331740 1 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

7 560503443 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

8 0850082300 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

11 7580248 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

12 7580247 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.001-01
LEITUNGEN / VENTILE TG4240461
LINES / VALVES 4240461
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.001-02
LEITUNGEN / VENTILE 4240461
LINES / VALVES
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

1 4440424 1 ROHR, KPL PIPE, CPL TUBE, CPL TUBO, CPL

2 4440437 1 ROHR, KPL PIPE, CPL TUBE, CPL TUBO, CPL

3 4440439 1 ROHR, KPL PIPE, CPL TUBE, CPL TUBO, CPL

4 4232099 1 PLATTE PLATE PLAQUE PLACA

5 943374020 1 DROSSELSCHEIBE THROTTLE PAPILLON ARANDELA RESTRICTRO

6 5067790 1 STEUERBLOCK CONTROL BLOCK BLOC DE COMMANDE BLOQUE DE MANDO

7 560503463 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

8 560502728 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

9 560503445 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

10 560102180 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

11 560502286 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

12 3740211 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

13 560502537 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

14 560503229 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

15 560503705 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

16 560502159 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

17 9321389 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

18 560502730 6 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

19 560503364 6 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

20 560502422 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

21 560503443 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

22 560503130 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

23 9560095 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

24 9604837 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE ANILLO DE JUNTA

25 9331740 2 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

26 560503129 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

27 560502723 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

28 560503442 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

29 560341022 1 MESSANSCHLUSS CONNECTION CONNEXION CONEXION

30 560503856 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

31 560503452 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

32 560605131 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA

33 560335007 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.001-03
LEITUNGEN / VENTILE TG4240461
LINES / VALVES 4240461
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.001-04
LEITUNGEN / VENTILE 4240461
LINES / VALVES
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

34 4440423 20 DICHTUNG JOINT JOINT PLAT JUNTA

35 560503142 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

36 989370797 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

37 989330538 4 FLANSCHHÄLFTE FLANGE HALF COLLET MITAD DE BRIDA

38 560341034 1 MESSANSCHLUSS CONNECTION CONNEXION CONEXION

39 9413404 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

40 560904014 3 SCHELLE CLIP COLLIER COLLAR

41 709302015 5 SCHLAUCHSCHELLE HOSE CLIP CIRCLIP COLLAR

42 560907010 3 PLATTE PLATE PLAQUE PLACA

43 516278065 5 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

44 5197172 1 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

45 5162770 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

46 519701005 20 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

47 516278088 3 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

48 5197173 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

49 5197193 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

50 529403012 3 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

51 529403010 7 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

52 542501029 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

53 5425010191 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

54 542501023 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

55 542501014 10 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

56 542501011 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

65 7587820 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

66 7587836 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

67 9583730 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

68 7580057 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

69 7587555 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

70 7587554 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

71 9583005 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

72 7587762 3 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

73 7587764 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

74 7580071 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.001-05
LEITUNGEN / VENTILE TG4240461
LINES / VALVES 4240461
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.001-06
LEITUNGEN / VENTILE 4240461
LINES / VALVES
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

75 7580047 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

76 7580049 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

78 7580389 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

79 7587821 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

80 7587822 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

81 7580253 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

82 7587823 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

83 7580051 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

84 7587824 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

85 9583789 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

86 9580436 3 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

87 9583019 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

88 9583364 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

89 9580678 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

90 7587825 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

91 9583553 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

93 9583510 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

94 7587773 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

95 958666 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

115 9583795 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

118 9583790 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

120 9583710 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

121 9583711 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

122 9583793 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
LINES / VALVES
15.002-01

LINEAS / VALVULAS
LIGNES / SOUPAPES
LEITUNGEN / VENTILE
4240459
TG4240459

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.002-02
LEITUNGEN / VENTILE 4240459
LINES / VALVES
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

1 989370797 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

2 9701502 8 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

3 989330538 4 FLANSCHHÄLFTE FLANGE HALF COLLET MITAD DE BRIDA

4 560502030 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

5 560503465 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

6 560502027 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

7 560503483 6 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

8 560503128 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

9 560503444 2 ANSCHLUSSSTUTZEN CONNECTION SOCKET TUBULURE DE RACCORD BOCA DE EMPALME

10 560341034 2 MESSANSCHLUSS CONNECTION CONNEXION CONEXION

11 560503443 6 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

12 560502728 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

13 5197173 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

14 516278083 6 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

15 543801008 6 FEDERSCHEIBE SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE ARANDELA ELASTICA

16 529403011 6 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

17 543810010 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

18 5162770 6 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

19 519703010 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDER VIS TORNILLO DE CILINDRO

20 542501018 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

21 5162803 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

22 542501017 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

24 9894133441 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

25 9413269001 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

26 9413423 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

27 9413333 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

28 989413344 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

29 9413258 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

31 9330712 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

32 9306168 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

34 9414016 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

35 9413187 6 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

37 9413184 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.002-03
LEITUNGEN / VENTILE TG4240459
LINES / VALVES 4240459
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.002-04
LEITUNGEN / VENTILE 4240459
LINES / VALVES
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

38 989413174 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

39 4377062 4 DRUCKSPEICHER ACCUMULATOR ACCUMULATEUR ACUMULADOR

40 4377067 1 SPEICHER ACCUMULATOR ACCUMULATEUR ACUMULADOR

41 9306167 1 MEMBRANSPEICHER MEMBRANE ACCUMULAT ACCUMULATEUR MEMBR EMBALSE DE MEMBRANA

42 9370856 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

43 9370854 2 FLANSCHHÄLFTE FLANGE HALF COLLET MITAD DE BRIDA

44 560331015 2 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

45 560502028 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

46 560503131 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

47 4240400002 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

48 943384036 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

49 3840350001 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

51 4240463 1 MESSDOSE MEASURING CELL DYNAMOMETRE CAJA DINAMOMETRICA

52 4835047 1 VENTIL, KPL VALVE, CPL SOUPAPE, CPL VALVULA, CPL

53 4835050 1 VENTIL, KPL VALVE, CPL SOUPAPE, CPL VALVULA, CPL

54 4440450 1 ZUSATZKÜHLER ADDITIONAL COOLER RADIATEUR ADDITION. REFRIGERADOR ADIC.

101 9580792 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

102 9582101 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

105 9583767 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

106 9583697 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

107 9582117 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

108 9582082 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

109 9581629 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

110 9583794 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

111 9581811 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

112 9580996002 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

113 9580293 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

114 9583687 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

115 9583691 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

116 9582031 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

117 9605012 1 SAUGLEITUNG SUCTION LINE CONDUITE D'ASPIR. CONDUCTO DE ASPIRAC

118 9605011 1 SAUGLEITUNG SUCTION LINE CONDUITE D'ASPIR. CONDUCTO DE ASPIRAC

119 7587712251 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
LINES / VALVES
15.002-05

LINEAS / VALVULAS
LIGNES / SOUPAPES
LEITUNGEN / VENTILE
4240459
TG4240459

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.002-06
LEITUNGEN / VENTILE 4240459
LINES / VALVES
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

120 9582025 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

121 9581822 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

122 9583798 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

123 9583776 1 SAUGSCHLAUCH SUCTION HOSE TUYAU ASPIRATEUR MANGUERA ASPIRANTE

124 9581470 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

125 7580377 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

126 9582096 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

127 7587540391 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

128 9582055 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

129 9582098 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

130 9583073 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

131 9583689 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

132 9583815 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.003-01
HOCHDRUCKFILTER, KPL. TG 4835075
HIGH PRESSURE FILTER, CPL. 4835075
FILTRE A HAUTE PRES., CPL
FILTRO PRESION ALTA, C

2
5
2

1 15.005

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.003-02
HOCHDRUCKFILTER, KPL 4835075
HIGH PRES. FILTER, CPL
FILTRE A HAUTE PRES., CPL
FILTRO PRESION ALTA, CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 5074204 1 HOCHDRUCKFILTER HIGH PRESSURE FILTER FILTRE A HAUTE PRES. FILTRO PRESION ALTA

2 9321121 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

3 560503464 1 ANSCHLUSSSTUTZEN CONNECTION SOCKET TUBULURE DE RACCORD BOCA DE EMPALME

4 560341035 1 MESSANSCHLUSS CONNECTION CONNEXION CONEXION

5 560503444 1 ANSCHLUSSSTUTZEN CONNECTION SOCKET TUBULURE DE RACCORD BOCA DE EMPALME

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.005-01
HOCHDRUCKFILTER TG5074204
HIGH PRESSURE FILTER 5074204
FILTRE A HAUTE PRES.
FILTRO PRESION ALTA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.005-02
HOCHDRUCKFILTER 5074204
HIGH PRESSURE FILTER
FILTRE A HAUTE PRES.
FILTRO PRESION ALTA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 5074210 1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT ELEMENT DU FILTRE ELEMENTO DE FILTRO

2 9370120 1 ANZEIGE INDICATOR INDICATEUR INDICADOR

3 9700131 1 DICHTSATZ SEAL KIT JEU DE JOINT JUEGO DE EMPAQUETAD

4 9700260 1 DICHTSATZ SEAL KIT JEU DE JOINT JUEGO DE EMPAQUETAD

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.008-01
ZUSATZKÜHLER TG4440450
ADDITIONAL COOLER 4440450
RADIATEUR ADDITION.
REFRIGERADOR ADIC.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.008-02
ZUSATZKÜHLER 4440450
ADDITIONAL COOLER
RADIATEUR ADDITION.
REFRIGERADOR ADIC.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943434015 1 HALTERUNG RETAINER SUPPORT SOPORTE

2 9345017 1 ZUSATZKÜHLER ADDIT. RADIATOR RADIATEUR ADDIT. REFRIGERADOR ADIC.

3 560503367 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

4 516278080 6 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

5 542501013 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

6 516278105 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW HEXAGON SCREW TORNILLO HEXAGONAL

7 543810010 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

8 529403012 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

9 0862110500 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.010-01
FILTERROHR, KPL TG 4691096
FILTER PIPE, CPL 4691096
TUBE DE FILTRE, CPL
TUBO FILTRANTE, CPL

20

5 15.011

10

11
22
13 21
14
15
6 1
7

12

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.010-02
FILTERROHR, KPL 4691096
FILTER PIPE, CPL
TUBE DE FILTRE, CPL
TUBO FILTRANTE, CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4691095 1 FILTERHALTERUNG RETAINER SUPPORT SOPORTE

5 507418012 1 RÜCKLAUFFILTER RETURN LINE FILTER FILTRE DE RETOUR FILTRO DE RETORNO

6 507418010 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR

7 507418015 1 SCHUTZKAPPE PROTECTING CAP PROTECTEUR PROTECTOR

10 560503367 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

11 560503247 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

12 560502736 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

13 9321641 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

14 9321477 1 ZWISCHENSTUTZEN FLANGED SOCKET TUBULURE TUBULADURA

15 9321760 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

20 5162753 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

21 529403011 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

22 543810009 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.011-01
RÜCKLAUFFILTER TG 507418012
RETURN LINE FILTER 507418012
FILTRE DE RETOUR
FILTRO DE RETORNO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.011-02
RÜCKLAUFFILTER 507418012
RETURN LINE FILTER
FILTRE DE RETOUR
FILTRO DE RETORNO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 5074180061 1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT ELEMENT DU FILTRE ELEMENTO DE FILTRO

2 1000002429 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

3 1000002428 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

4 1000002427 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.015-01
MESSDOSE TG 4240463
MEASURING CELL 4240463
DYNAMOMETRE
CAJA DINAMOMETRICA

3 7 7
1

2 3
4
6 6

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.015-02
MESSDOSE 4240463
MEASURING CELL
DYNAMOMETRE
CAJA DINAMOMETRICA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943384032 1 ADAPTER ADAPTOR ADAPTATEUR ADAPTADOR

2 5074160 2 SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR

3 5605033951 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

4 4440400012 1 WINKEL ANGLE EQUERRE ANGULO

5 560341028 2 MESSANSCHLUSS CONNECTION CONNEXION CONEXION

6 529403010 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

7 542501011 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

8 516278066 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.016-01
VENTIL, KPL TG4835047
VALVE, CPL 4835047
SOUPAPE, CPL
VALVULA, CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.016-02
VENTIL, KPL 4835047
VALVE, CPL
SOUPAPE, CPL
VALVULA, CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 638006004 1 TEMPERATURREGLER TEMPERATURCONTROLL THERMOREGULATEUR TERMOREGULADOR

2 560502111 3 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

3 560503447 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

4 560503487 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.017-01
VENTIL, KPL TG4835050
VALVE, CPL 4835050
SOUPAPE, CPL
VALVULA, CPL

3 4
5

2 6
3

3
2

1 2

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.017-02
VENTIL, KPL 4835050
VALVE, CPL
SOUPAPE, CPL
VALVULA, CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 6380060011 1 TEMPERATURGEBER TEMPERAT. SENDER TEMPER.TRANSMET. SONDA PIROMETRICA

2 560502111 3 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

3 560503447 5 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

4 560503487 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

5 560503247 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

6 560503245 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
16.001-01
WERKZEUG TG4840400
TOOLS 4840400
OUTILLAGE
HERRAMIENTA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
16.001-02
WERKZEUG 4840400
TOOLS
OUTILLAGE
HERRAMIENTA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 2703020 1 WERKZEUG TOOLS OUTILLAGE HERRAMIENTA

14 501200004 1 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

15 9300333 1 SCHLAUCHKUPPLUNG HOSE COUPLING RACCORD SOUPLE ACOP. PARA MANGUERA

23 4282990003 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA

24 4282991 1 BOLZEN BOLT BOULON BULON

25 4501569 2 FÜHRUNGSBOLZEN GUIDE BOLT BOULON DE GUIDAG DEDO DE ARRASTRE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
16.004-01
WERKZEUG TG2703020
TOOLS 2703020
OUTILLAGE
HERRAMIENTA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
16.004-02
WERKZEUG 2703020
TOOLS
OUTILLAGE
HERRAMIENTA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
5 685501001 1 SCHLÜSSELSATZ WRENCH-SET JEU DE CLE JUEGO DE LLAVE

6 687201001 1 IMBUS-SATZ SCREW DRIVER SET JEU DE TOURNERIS JUEGO LLAVES HEX INT

7 686502058 1 STECKSCHLÜSSEL SOCKET WRENCH CLE A DOUILLE LLAVE TUBULAR

8 687304010 1 DREHSTIFT PIN BOULON ESPIGA

9 687601401 1 SCHRAUBENDREHER SCREW DRIVER TOURNEVIS DESTORNILLADOR

10 687601410 1 SCHRAUBENDREHER SCREW DRIVER TOURNEVIS DESTORNILLADOR

11 687601405 1 SCHRAUBENDREHER SCREW DRIVER TOURNEVIS DESTORNILLADOR

12 687602010 1 SCHRAUBENDREHER SCREW DRIVER TOURNEVIS DESTORNILLADOR

13 687602015 1 SCHRAUBENDREHER SCREW DRIVER TOURNEVIS DESTORNILLADOR

15 688201005 1 FETTPRESSE GREASE GUN PISTOLET A GRAIS PISTOLA ENGRASADORA

18 916700005 1 TASCHE BAG TROUSSE A OUTILS BOLSO

20 916700002 1 WERKZEUGKASTEN TOOL BOX BOITE A OUTILS CAJA DE HERRAMIENTAS

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
18.001-01
SCHILDER, KPL TG4290636
SHIELDS, CPL 4290636
PLAQUES, CPL
ROTULOS DE AVISO,CPL

25 13 12
9 18 17
15 22 19
4
2
27
20

26 20 27 14 27 21 15 27 26
20

HYDRAULIK

17
12
HBM 2 105dB

BG 190TA-4 4
18 27

14 25
26

13
15

19

9
20

21 22 Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
18.001-02
SCHILDER, KPL 4290636
SHIELDS, CPL
PLAQUES, CPL
ROTULOS DE AVISO,CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

2 4290612 2 SCHILD SHIELD PLAQUE ROTULO DE AVISO

4 4290628 2 SCHILD SHIELD PLAQUE ROTULO DE AVISO

9 3890850 1 WARNSCHILD WARNING PLATE PLAQUE AVERTISSEUR CARTEL DE AVISO

12 0600139 1 PRÜFSCHILD SHIELD PLAQUE PLACA

13 4290627 1 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

14 4690649 2 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

15 4690646 2 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

17 0083005500 1 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

18 3890498 1 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

19 4690648 1 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

20 4690645 6 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

21 4690647 1 WARNSCHILD WARNING PLATE PLAQUE AVERTISSEUR CARTEL DE AVISO

22 4690650 1 WARNSCHILD WARNING PLATE PLAQUE AVERTISSEUR CARTEL DE AVISO

25 0083300100 1 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

26 3890499 2 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

27 438810005 8 RÜCKSTRAHLER REFLECTOR REFLECTEUR REFLECTOR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
18.006-01 01/07

SCHILDER, KPL TG4290635


SHIELDS, CPL 4290635
PLAQUES, CPL
ROTULOS DE AVISO,CPL

13 12
10 25 18
17 19
15 4
22

2 23

26 27 20 27 20 27 21 27 26
14

19 105 dB
12
HBM 2

BG 190TA-4 4 26
20

25
10
21
27

14
22

15
13

HYDRAULIK

17

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


18 Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
18.006-02
SCHILDER, KPL 4290635
SHIELDS, CPL
PLAQUES, CPL
ROTULOS DE AVISO,CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

2 4290612 2 SCHILD SHIELD PLAQUE ROTULO DE AVISO

4 4290628 2 SCHILD SHIELD PLAQUE ROTULO DE AVISO

10 3890851 1 WARNSCHILD WARNING PLATE PLAQUE AVERTISSEUR CARTEL DE AVISO

12 0600139 1 PRÜFSCHILD SHIELD PLAQUE PLACA

13 4290627 1 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

14 4690649 2 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

15 4690646 2 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

17 0083005500 1 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

18 3890498 1 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

19 4690648 1 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

20 4690645 6 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

21 4690647 1 WARNSCHILD WARNING PLATE PLAQUE AVERTISSEUR CARTEL DE AVISO

22 4690650 1 WARNSCHILD WARNING PLATE PLAQUE AVERTISSEUR CARTEL DE AVISO

25 0083300100 1 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

26 3890499 2 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

27 438810005 8 RÜCKSTRAHLER REFLECTOR REFLECTEUR REFLECTOR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
19.001-01
ELEKTRIK TG4208023
ELEKTRIC SYSTEM 4208023
SYSTEM ELECTRIQUE
ELECTRICO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
19.001-02
ELEKTRIK 4208023
ELECTRIC SYSTEM
SYSTEM ELECTRIQUE
ELECTRICO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4207993 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

2 4207996 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

3 4307997 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

5 4807994 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAN MAZO DE CABLES

7 4507991 1 KABEL CABLE CABLE CABLE

8 4207988 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

9 4707999 1 KABEL CABLE CABLE CABLE

16 506802103 2 SICHERUNGSDOSE FUSE BOX BOITE A FUSIBLES CAJA DE FUSIBLE

18 0579430200 2 STECKDOSE PLUG-IN SOCKET PRIES DE COURANT CAJA DE CONTACTO

19 0575551900 2 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

20 9442211 2 MAGNETSTECKER MAGNETIC PLUG CONTACT A FICHES ENCHUFE

21 0571093100 2 KAPPE CAP CHAPEAU TAPA

31 9301165 2 RELAIS RELAY RELAIS RELE

33 4407999 1 PLATTE PLATE PLAQUE PLACA

34 4208500004 1 DISTANZSTÜCK SPACER PIECE D'ESPACEME PIEZA DE SEPARACION

35 6060021 2 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

36 606002005 1 SICHERUNG FUSE FUSIBLE FUSIBLE

37 606002018 1 SICHERUNG FUSE FUSIBLE FUSIBLE

38 0575511200 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

39 6060027 1 SICHERUNG FUSE FUSIBLE FUSIBLE

63 521049322 5 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

68 516278098 1 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

80 543833125 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

90 763207004 10 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
19.005-01
HECKLEUCHTENTRÄGER TG4440040
REAR LAMP SUPPORT 4440040
SUPPORT DE LAMPE, AR.
SOPORTE LAMPARA, DET.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
19.005-02
HECKLEUCHTENTRÄGER 4440040
REAR LAMP SUPPORT
SUPPORT DE LAMPE, AR.
SOPORTE LAMPARA, DET.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4440038 1 HECKLEUCHTENTRÄ. LI. REAR LAMP SUPPORT LE SUPPORT DE LAMPE ARR SOPORTE LAMPARA, IZ.

2 4440039 1 HECKLEUCHTENTRÄ. RE REAR LAMP SUPPORT RI SUPPORT DE LAMPE ARR SOPORTE LAMPARA,DER

3 6064011 1 LEUCHTE LI. LIGHT LE. LAMPE GA. LAMPARA, IZ.

4 6064010 1 LEUCHTE RE. LIGHT RI. LAMPE DR. LAMPARA, DER.

5 516278154 8 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

6 9510299 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

7 543810013 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

8 542501011 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

9 7632031 2 STOPFEN PLUG BOUCHON TAPON

11 621402217 5 LAMPE LAMP LAMPE LAMPARA

12 621402216 2 LAMPE LAMP LAMPE LAMPARA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
19.006-01
BATTERIEEINBAU TG4208510
BATTERY INSTALL. 4208510
INSTALL. DE BATT.
INSTALACION BATERIA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
19.006-02
BATTERIEEINBAU 4208510
BATTERY INSTALL.
INSTALL. DE BATT.
INSTALACION BATERIA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943388599 1 HAUBE HOOD CAPOT CAZOLETA

2 943388598 1 HAUBE HOOD CAPOT CAZOLETA

3 943378597 4 HAKEN HOOK CROCKET GANCHO

4 943378596 2 WINKEL ANGLE EQUERRE ANGULO

5 943378595 2 PLATTE PLATE PLAQUE PLACA

7 943378593 2 PROFIL PROFILE PROFIL PERFIL

14 516278098 1 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

15 529403010 12 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

16 537002003 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA

17 542501011 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

18 543833125 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

25 611002015 2 BATTERIE BATTERY BATTERIE BATERIA

26 4207985 1 KABEL CABLE CABLE CABLE

27 4507992 1 KABEL CABLE CABLE CABLE

28 4207984 1 STARTERKABEL STARTER CABLE DEMARREUR CABLE CABLE DE ARRANQUE

29 4807984 1 KABEL CABLE CABLE CABLE

32 6056080 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR

33 519701032 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
19.007-01 01/2007

WARNLAMPE ANBAU TG943270730


WARNING LAMP ATTACH. 943270730
MONT. LAMPE D'AVERT.
MONT. - LUZ DE AVISO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
19.007-02
WARNLAMPE ANBAU 943270730
WARNING LAMP ATTACH.
MONT. LAMPE D'AVERT.
MONT. - LUZ DE AVISO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 606401026 1 WARNLAMPE WARNING LAMP LAMPE D'AVERTISSEM. LUZ DE AVISO

5 0596014 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
19.008-01
WARNLAMPE TG606401026
WARNING LAMP 606401026
GYROPHARE
LUZ DE AVISO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
19.008-02
WARNLAMPE 606401026
WARNING LAMP
LAMPE D'AVERTISSEM.
LUZ DE AVISO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 6227000 1 LAMPE BULB AMPOULE LAMPARA

2 6227001 1 HAUBE HOOD CAPOT CAZOLETA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
19.011-01
LEUCHTENTRÄGERANBAU TG4440660
LAMP SUPPORT ATTACH. 4440660
MONT. SUPPORT LAMPE
MONT. SOPORTE LAMP.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
19.011-02
LEUCHTENTRÄGERANBAU 4440660
LAMP SUPPORT ATTACH.
MONT. SUPPORT LAMPE
MONT. SOPORTE LAMP.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4440655 1 LEUCHTENTRÄGER LAMP SUPPORT SUPPORT DE LAMPE SOPORTE DE LAMPARA

5 543810009 5 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

6 516278080 5 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
19.012-01
LEUCHTENTRÄGER TG4440655
LAMP SUPPORT 4440655
SUPPORT DE LAMPE
SOPORTE DE LAMPARA

1 7
5

12

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
19.012-02
LEUCHTENTRÄGER 4440655
LAMP SUPPORT
SUPPORT DE LAMPE
SOPORTE DE LAMPARA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4440650 1 LEUCHTENTRÄGER LAMP SUPPORT SUPPORT DE LAMPE SOPORTE DE LAMPARA

2 606401011 2 BLINKLICHT FLASH LIGHT SIGNALEUR LUZ INTERMITENT

3 606401016 2 SCHEINWERFER HEAD LIGHT PHARE FARO

4 607020005 1 HUPE HORN TROMPE BOCINA

5 2707250009 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

6 606402005 2 STECKDOSE PLUG-IN SOCKET PRIES DE COURANT CAJA DE CONTACTO

7 763102016 2 TÜLLE SLEEVE DOUILLE BOQUILLA

8 621402217 2 LAMPE LAMP LAMPE LAMPARA

9 621402214 2 LAMPE LAMP LAMPE LAMPARA

10 622705051 2 LAMPE LAMP LAMPE LAMPARA

11 621402231 2 LAMPE LAMP LAMPE LAMPARA

12 7632031 2 STOPFEN PLUG BOUCHON TAPON

13 516278102 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

14 516278076 1 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

15 521049327 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

16 529403012 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

17 542501014 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

18 543810010 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

19 543810009 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
19.013-01
RÜCKFAHRWARNEINRICHTUNG TG943410900
BACK UP ALARM 943410900
ALARME DE MARCHE ARRIER
DISP. ADVERT. MARCHA ATR.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
19.013-02
RÜCKFAHRWARNEINRICHTUNG 943410900
BACK UP ALARM
ALARME DE MARCHE ARRIER
DISP. ADVERT. MARCHA ATR.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 05751310 1 SIGNALHORN SIGNAL HORN AVERTISSEUR SONO BOCINA

5 9461064 1 GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA

6 9461066 2 FLACHSTECKER PLAIN CONNECTOR CONTACT A FICHES ENCUFE PLANO

10 521049294 2 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

11 529403008 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
20.001-01
HYDRAULIKTANK TG 4891105
HYDRAULIC TANK 4891105
RESERVOIR HYDR.
DEPOSITO HIDRAULICO

26

25

7
15
13 21
12 22
6
24
17
23
8

20 1

19

3 4

18
11

14 10 5
11
27 16 2
9 23

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
20.001-02
HYDRAULIKTANK 4891105
HYDRAULIC TANK
RESERVOIR HYDR.
DEPOSITO HIDRAULICO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4691090 1 HYDRAULIKTANK HYDRAULIC TANK RESERVOIR HYDR. DEPOSITO HIDRAULICO

2 3790401 1 ADAPTER ADAPTOR ADAPTATEUR ADAPTADOR

3 543810009 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

4 516278083 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

5 497606082 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

6 9450177 1 ADAPTER ADAPTOR ADAPTATEUR ADAPTADOR

7 9450176 1 NIPPEL NIPPLE RACCORD FILETE NIPLE

8 560502736 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

9 5605034661 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

10 560502033 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

11 560503448 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

12 560503485 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

13 5606140351 1 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

14 501200003 1 ABLASSVENTIL DRAIN VALVE VALVE DE DECHARGE VALVULA DE SALIDAS

15 4240400010 1 ÖLMESSSTAB OIL DIPSTICK JAUGE D'HUILE SONDA NIV. DE ACEITE

16 560502032 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

17 560503385 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

18 6056011 1 GEBER TRANSMITTER EMETTEUR TRANSMISOR

19 0714123900 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

20 543810011 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

21 560502460 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

22 560502030 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

23 560331017 2 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

24 9413335 1 DOPPELSCHELLE DOUBLE CLIP CIRCLIP ABRAZADERA DOBLE

25 9583748 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

26 9583749 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

27 560331020 1 VERSCHLUßSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
22.001-01
SEITENBLECH, LI. TG 943388850
SIDE PLATE, LE. 943388850
TOLE DE COTE, GA.
CHAPA DE LADO, IZ.

12
28 28

29 10 29

11 11
32 4 33
32
2

26 1
3
25
34
4

15

23
13

24

22

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
22.001-02
SEITENBLECH, LI. 943388850
SIDE PLATE, LE.
TOLE DE COTE, GA .
CHAPA DE LADO, IZ.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943388840 1 BLECH PLATE PLAQUE CHAPA

2 943388820 1 HALTER HOLDER PIECE SUPPORT SOPORTE

3 943388805 1 HALTER HOLDER PIECE SUPPORT SOPORTE

4 943278790 2 STECKER PLUG FICHE ENCHUFE

10 943278809 1 STANGE ROD TRINGLE VARA

11 943274976 2 KOLBENSTANGENKOPF PISTON ROD HEAD CABEZA-VASTAGO PIST. CABEZA PARA VASTAGO

12 943274977 2 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

13 943378897 1 MESSER EDGE COUTEAU CUCHILLA

15 943388899 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

22 5162808 3 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

23 529602008 3 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

24 543810013 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

25 515861117 4 SECHSKANTSHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

26 0811202600 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

28 521049324 6 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

29 543911125 2 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

32 513505011 2 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

33 544301095 1 SPLINT COTTER GOUPILLE FENDUE PASADOR ABIERTO

34 544301090 1 SPLINT COTTER GOUPILLE FENDUE PASADOR ABIERTO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
22.002-01
SEITENBLECH, RE. TG 943388900
SIDE PLATE, RI. 943388900
TOLE DE COTE, DR.
CHAPA DE LADO, DER.

28 12 12 28
29 10
29
11
11
32
33 32

5
2
1
34
3
5 26

15

25
23

13

24
22

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
22.002-02
SEITENBLECH, RE. 943388900
SIDE PLATE, RI.
TOLE DE COTE, DR.
CHAPA DE LADO, DER.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943388890 1 BLECH PLATE PLAQUE CHAPA

2 943388870 1 HALTER HOLDER PIECE SUPPORT SOPORTE

3 943388805 1 HALTER HOLDER PIECE SUPPORT SOPORTE

5 943278790 2 STECKER PLUG FICHE ENCHUFE

10 943278809 1 STANGE ROD TRINGLE VARA

11 943274976 2 KOLBENSTANGENKOPF PISTON ROD HEAD CABEZA-VASTAGO PIST. CABEZA PARA VASTAGO

12 943274977 2 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

13 943378897 1 MESSER EDGE COUTEAU CUCHILLA

15 943388899 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

22 5162808 3 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

23 529602008 3 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

24 543810013 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

25 515861117 4 SECHSKANTSHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

26 0811202600 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

28 521049324 6 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

29 543911125 2 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

32 513505011 2 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

33 544301095 1 SPLINT COTTER GOUPILLE FENDUE PASADOR ABIERTO

34 544301090 1 SPLINT COTTER GOUPILLE FENDUE PASADOR ABIERTO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
25.001-01
FILTERSATZ TG9343019
FILTER KIT 9343019
JEU DE FILTRE
JUEGO DE FILTROS

AIR FILTER FUEL TANK FILTER FILTER CABIN

2
10
6
1

PRESSURE FILTER RETOUR LINE FILTER TRANSMISSION FILTER

3
4

FUEL FILTER FUEL PRE-LIFT PUMP OIL FILTER


ENGINE MOUNTED CHASSIS MOUNTED PRE-FILTER

7 9
8

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
25.001-02
FILTERSATZ 9343019
FILTER KIT
JEU DE FILTRE
JUEGO DE FILTROS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9343092 1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT ELEMENT DU FILTRE ELEMENTO DE FILTRO

2 9343093 1 SICHERHEITSPATRONE SAFETY CARTRIDGE CARTOUCHE DE SECUR. CARTUCHO DE SEGUR.

3 5074200061 2 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT ELEMENT DU FILTRE ELEMENTO DE FILTRO

4 5074180061 1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT ELEMENT DU FILTRE ELEMENTO DE FILTRO

5 9300023 1 FILTER FILTER FILTRE FILTRO

6 480502007 1 FILTER FILTER FILTRE FILTRO

7 9343094 1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT CARTOUCHE DU FILTRE ELEMENTO DE FILTRO

8 9343095 1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT CARTOUCHE DU FILTRE ELEMENTO DE FILTRO

9 9343096 1 ÖLFILTER OIL FILTER FILTRE HUILE FILTRO DE ACEITE

10 059400003 1 FILTERMATTE FILTER SCREEN TAMIS COLCHONETA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
30.001-01
FEUERLÖSCHER TG943270170
EXTINGUISHER 943270170
EXTINCTEUR
EXTINTOR DE INCENDIOS

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
30.001-02
FEUERLÖSCHER 943270170
EXTINGUISHER
EXTINCTEUR
EXTINTOR DE INCENDIOS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 722001005 1 FEUERLÖSCHER EXTINGUISHER EXTINCTEUR EXTINTOR DE INCENDIOS

2 523525229 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
30.002-01
VERBANDKASTEN TG943360120
FIRST AID BOX 943360120
COFFRE SANITAIR
BOTIQUIN DE EMEREG.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
30.002-02
VERBANDKASTEN 943360120
FIRST AID BOX
COFFRE SANITAIR
BOTIQUIN DE EMEREG.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 916800005 1 VERBANDKASTEN FIRST AID BOX COFFRE SANITAIR BOTIQUIN DE EMEREG.

2 916801001 1 HALTER HOLDER PIECE SUPPORT SOPORTE

3 523526019 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
30.003-01
WARNDREIECK TG943360110
WARNING TRIANGLE 943360110
TRIANGLE DE SIGN.
TRIANGULO DE AVERIAS

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
30.003-02
WARNDREIECK 943360110
WARNING TRIANGLE
TRIANGLE DE SIGN.
TRIANGULO DE AVERIAS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
9 916802005 1 WARNDREIECK WARNING TRIANGLE AVERTISSEUR TRIANGULO DE AVERIAS

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo

Вам также может понравиться