Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
На правах рукописи
т о п о н и м и я РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА
ТЮРКСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
Кишинев, 1996
Работа выполнена в Институте национальных меньшинств АН
Республики Молдова
Официальные оппоненты:
член-корреспондент РАН,
доктор филологических наук, профессор Э.Р.Тенишев
Ученый секретарь
специализированного совета
кандидат филологических наук Г.И.Ермушкин
О Б Щ А Я ХАРАКТЕРИСТИКА ОПУБЛИКОВАННЫХ РАБОТ
1
n p j r ; Рэут; Когальгаж; Бык; Ботаа; ^ J o j r t a ; Икел) или были образованны
пришлым тюркским населением в X - X I V вв.^иногда, и чуть позже (Ялпуг,
Кучурган, Чага, Кэинарь)"?
В число автохтонных названий вписывается и вариант наименования
Днестра - Т ^ л а , используемый в речи печенегов, а позднее — турок и
татар Северного Причерноморья. Согласно сообщениям Константина
Багрянородного (908-959 гг.), печенегам уже в X в. Днестр был знаком под
4
названием Трулл .
Отдельными островками и зонами кочевания печенегов и куман, доста
точно продолжительного по времени для образования географических
наименований, были и долины рек с названиями тюркского происхождения:
Чугур/Чухур, Кула, Кэинарь, 4yjtyK, протекающих в северной и центральной
части республики. Другой зоной с явной тюркской топонимией является
область расположения озер на юге Пруто-Днестровья. Все без исключения
большие озера в указанном регионе носят тюркские названия (с востока на
aanaíi): Будак, Бурнуз, Алибей, )^дааздер, UbiraH, Сасмк или К>2щк, Китай,
!Snf!ií£>Iíb- ^[¿líyCt ^^Vy^' í^DS.' Помимо этого на юге Пруто-Днестровья
южпее Верхнего Траянова вала названия некотррых рек, речек и рукавов
молдавского происхождения (Gaj^ja, Л^лнга, Лунгуца, Салчия, Ла^га, ^ к а ,
Дракуля, Скиноаса, Ялпужел, Норошей (руссифицированное Нер^пцай),
Веки га - рукав, соединяющий оз. Кагул с Дунлем, Репеда - гирло рукава
KHJUIH, ^мты - северный рукав Дуная) чередуются с тюркскими (Алкалия,
i¿i¿íííi3^' Ч д л и ш д ^ , 4 j ¿ 2 ¿ Алияга^ ЮфгиЖд^Китай, Катлаб^^^, К а р ^ ^
UL!ÍÍÍÍ^LÍ¿2£' "Í^U!^ 'SHÍIÍ^' славянские названия рек здесь практически не
встречаются, за исключением некоторых микротопонимов.
Ы:1 тсриторми бывшего феодального государства Молдова тюркские
1 COI рафическне названия известны из первых славяно-молдавских госпо-
дарских грамот.
3. 1 )rv)n I. [Icnumirüe celor mai tnscmnate râuri din República Moldova (contri-
bu\ii eümologice)// Çtiin^a, 1995. - Nr. 4.
4. Константин Багрянородный. Об управлении империей. - М., 1991, С.
162, 163.
2
в левобережье Днестра в пределах современных районов Республики
Молдова, южнее левого притока Ягорлык до 1791 -1812 гг. местная топонимия
в лингвичтическом аспекте носила тюркско-молдавский характер. В числе
географических названий этой зоны можно отметить следующие тюркские
наименования: Карагаш (село и ручей), ^учургш^ (река на карте Боплана
1665 г. К ^ ч а х а н ) , Ягорлык (река и село), С^тслея (старое молдавское
поселение, в настоящем пригород г.Тирасполя), ТУрунчук (название одного
из рукавов Днестра), Чобурчиу (озеро вблизи села Чобурчиу Слобозийского
района), Та.1Ш1ык (село в Григориопольском районе) и др.
После захвата в 1484 г. турками молдавских крепостей Килия и Четатя
Албэ (Аккерман) на юге междуречья ими предпринимаются попытки вы
селения местного населения и заселения наиболее плодородных земель долин
рек юруками и другими тюркскими группами из внутренних районов Ана
толии.
До 1484 г. река Днестр, в нижнем своем течении, практически являлась
порубежьем между владениями Молдавского феодального государства и
"татарами" Большой Орды (государство "татар" кoтqpoe существовало между
Днестром и Волгой с 1433 по 1502 гг., когда оно было разрушено Крымским
ханством).
Другие тюрки - ногайць!, согласно историческим нарративным источни
кам, появляются под данным этническим именем лишь в начале X V I века,
будучи локализованными, по письменным свидетельствам, в областях к
востоку от р. Волга ^
На територии будущего Буджака (историческая область на юге Пруто-
Днестровья) ногайцы появляются лишь после 1568 г. Одновременно с
проникновением ногайцев в пределы земель Молдавского государства к
западу от р. Днестр здесь начинается бурный рост количества ногайских
географических названий.
Следует отметить, что часть наиболее древних топонимов (включая ряд
гидронимов) на юге Пруто-Днестровья была заимствована тюрками из речи
местного населения (Прут, Турла); другие были скалькированы, переведены
или адаптированы: Смил - Измаил (ср. также древнегреческое Смирна, но
современное турецкое Измир), Аспрокастро(н) или Чегатя Албэ - Аккерман,
3
Паланка - турсц. Yanikhisar; третьи: О б щ в д а , Тигша^ Рень и др. турками
были заменены на Картал, Бендер и Тимурабад/ТимароваДол£Орова^.
Колонизация или оседание тюркоязычных групп населения в Пруто-
Днестровье не окончились одновременно с выселением ногайцев, крымских
татар и турок в 1806-1807 гг. В конце XVIII - начале X I X в. в ряде юго-
западных районов Пруто-Днестровского междуречья мирным путем оседают
другие тюрки - гагаузы, переселенцы из областей Северо-Восточной Болга
рии. Вначале гагаузы оседали в молдавских селениях уездов Кодру и Гречень,
а также в некоторых смешанных молдавско-ногайских селениях, располо
женных в так называемой зоне "двух часов". В течении X I X в. - первой
трети X X в. гагаузы основали на територии Молдовы несколько новых сел,
о которых подробнее будет сказано в последующих разделах.
Тема исследований, отраженная в работах, которые являются основой
научного доклада, мотивирована необходимостью внесения ясности в область
целой серии проблем связанных с корректным толкованием и этимологи
зацией большого количества топонимов, которые неоправданно были отне
сены в прошлом к разряду "тюркских" или "молдавских". Например, многие
молдавские топонимы (названий населенных мест), такие, как Бзшбоака^
(современное Котловина Ренийского района Одесской области), Сэлк^да_
(Кэушенский район), Пурка^ь (район Штефан Водэ), Манта (Кахульский
район) и другие были истолкованы М.Чакиром как имеющие тюркское
происхождение. На самом деле перечисленные топонимы не имеют никакой
связи с вымышленными "тюркскими этимонами". Позднее другому ряду
молдавских названий населенных пунктов была присвоена "татарская
8
этимология". Среди них: Албота (Верхняя и Нижняя), Чадьф -(Лунга),
4
Джямэна, CbipMa, Томай, которые на самом деле восходят, соответственно,
к местным этимонам или явлениям: "Тэул Албулуй" ("Озеро Албула"), где
/итботэ^является более поздним производным именем от A n , ^ i элементу
Чадьф, перенесенному гагаузами с молдавского селения Чадыр и нало-
жившемуся на другое молдавское название - Лунга; "Мовилеле ынжемэнате"
("Спаренные, сдвоенные курганы"); молдавскому фамильному имени Сырма;
молдавскому антропониму Томай. И наоборот, в ряде других случаев для
некоторых топонимов с явными тюркскими этимонами "изыскались" А.Ере-
мей возможности происхождения в среде говоров pyMbniCKoro (случай то
понима Кишинэу) или венгерского языков (случаи топонимов Орхей, Юорт,
Томай).
Полную путаницу в распределении молдавских топонимов по разрядам
в :5ависимостн от их генезиса встречаем в работах М.В.Сергиевского.
Признавая его несомненный определенный вклад вюучение топонимии
Молдовы (на момент издания его труда) мы вынуждены констатировать,
что автор допустил и целый ряд ошибок, сгруппировав некоторые топонимы
в несвойственные им разделы. Например^ географические названия
молдавского происхождения Арса, Джямэна, Ялпужел, Сака были включены
в разряд "тюркизмов"; Кэинарь, Бахмут, Малкоч (названия, которые восходят
к тюркским этимонам или антропонимам) бьши отнесены М.В.Сергиевским
к разряду "молдавских апеллятивов"; название села '^абань было связано с
тюркским табан "ступня", тогда как оно восходит к молдавскому
5
антропониму Табан; название села Заим было вюочено в разряд ойконимов
"русского происхождения" (возможно, в заблуждение ввело русское слово
заимка). На самом деле последнее из перечисленных н а и м е н о в а н и й
образовано молдаванами при помощи заимствованного турецкого слова zaim
- "держатель большого лена" (личное имя самого за^ша утрачено, т.е. топоним
образован в результате эллипсиса более сложного названия с расположением
ц е н т р а л ь н о й усадьбьГ д е р ж а т е л я л е н а в к о н к р е т н о й местности).
М.В.Сергиевский в разряд "неясных" топонимов включил ряд названий
ногайского происхождения: Борогагп>, Гайдар/Хайдар, Жавгур, Кириет(-
Лунга), Тэнэтарь. По причине поверхностного изучения т о п о н и м и и
Бес^рабии, в отрыве от результатов и достижений других отраслей науки,
данный автор неверно заключил, что якобы ближайшие предки молдаван
поселились в Пруто-Днестровском междуречье позже "татар" Золотой Орды
(1241 г.) - факт, опровергаемый не только изысканиями археологического
характера, но и исследованиями в области гидронимни: Дунэ|)е - Дунай,
Нистру - Днестр, Тирас - Днестр, Турла - Днестр, Прут, Рэут, К с ^ ш н и ^ ^
Бык, Ботна, Куболта, Икел, Салч11я, Capara, Лунга, Лунгуца и др.
Местное автохтонное население до прихода печенегов и куман (половцев)
в регионе состояло из конгломерата этнических элементов, в котором
Bc/iyiuyio роль играл местнньШ романизированный элемент. Этот же элемент
принял участие в обра:ювании так называемой балкано-дунайской культуры
X-XI вв. Позднее в XIV-XVII вв. балкано-дунайская (или же Дриду) культура
(хгавила глубокий след в румынской (молдавской) археологической культуре.^
В настоящем научном докладе автором не проводится полный анализ
всей библиогра({)ии, иследований топонимов тюркского происхождения,
6
встречающихся на територии Республики Молдова как в прошлом, так и в
настоящее время в контексте тюркско-молдавских отношений. Соот
ветствующая библиография включена в работы соискателя и прокомменти
рована в них.
Необходимо напомнить, что в области изысканий и изучения тюркской
топонимии Республики Молдова ранее не встречались работы и научные
статьи обобщающего характера. В одной из публикащ1Й прошлого лишь
упоминается, что 1 июня 1924 г. на заседании "Географической секции" в
г.Кишинев профессором Г.Нэстасе был прочитан доклад "Топонимия
12
Буджака", который по настоящее время не обнаружен. В 1940 г. историк
Г.Безвикони в одной из статей обрисовал проект будущей монографии о
Буджаке, однако и это благое намерение, в силу неизвестных нам
обстоятельств, не было доведено до конца?
Исследователь А.Еремия в своей монографии (НЛ), посвягил изучению
тюркской топонимии Республики Молдова небольшой раздел, названный
"Топонимы тюркского происхождения", некоторые тезисы впоследствии
были повторены в ряде броцпор, изданных автором в 1981, 1982, 1986,
1990 гг.''! •
Другой задачей, мотивирующей выбор темы исследования, является
проблема этимологизации названий населенных пунктов "неизвестного
происхождения" которые были перечислены А.Еремией в подразделе
" Т о п о н и м ы н е и з в е с т н о г о п р о и с х о ж д е н и я " ( Н Л , 126 - 127). Число
"неизвестных" или "неясных" составляет около 10% от общего количества
(1600 - 1608) названий населенных пунктов республики. К упомянутому
близок подраздел "Полигенические т о п о н и м ы " , относительно которых
А. Еремия отмечает, что он не смог распознать, какие мотивы и события
послужили толчком для их образования. "Топонимы неизвестного
8
(Баурчи Кэинарского района, Басарабяска, Бурлэчень, Чалык, Дерменжи,
Гэвэноаса, Греченъ, Южное, Мешень, Мирное, Николаевка Вулкэнештского
района, Питешть, Самурза, Софиевка, Тараклия К о \ ф а т с к о г о района,
Владимировка, Вулкэнешть и др.).
Дктуадьность темц. Насто5шдай научный доклад - это суммированное и
обобщенное описание основных результатов изысканий в области иссле
дования топонимии Республики Молдова тюркского происхождения; это
составная часть новейших современных исследований по данному разделу
тюркского языкознания. Доклад отражает также содержание публикаций
автора в области изучения тюркской топонимии.
Образование топонимической системы какого-либо региона тесно
взаимосвязано с историей общества, создавшего географические названия
на конкретной территории, изменявшего и, в определенной степени,
обогащавшего их в дальнейшем. Систематическое и последовательное изу
чение географических имен заставляет более глубоко заглянуть в историческое
прошлое народов и помогает проследить их контакты с иными этническими
фуппами.
Т о п о н и м и я является материальной основой п р и характеристике
определенных моментов истории общества и конкретного языка, а в ряде
случаев и единственной основой при решении многих юпросов исторической
географии, диалектологии, э т н о г р а ф и и и истории носителей языка,
создавших топонимы.
Топонимия Республики Молдова в качестве системы образовалась в
течении нескольких тысячелетий, а поэтому в ней сохранилось немало
н а з в а н и й , которые с точки зрения сохранения ц е н н ы х архаических
фонетических, лексических, лексико - семантических и грамматических
элементов представляют огромную научную значимость в изучении исто
рического прошлого как местного, так и мигрировавшего на данную терри
торию иноюязычного, в частности, тюркского населения.
Результаты исследований тюркской топонимии Республики Молдова
позволят смоделировать этно-лингвистическую ситуацию в прошлые столетия
в аспекте историко-ареального подхода.
Топонимы, образованные местным коренным населением на основе
заимствованных географических терминов тюркского происхождения, в
9
значительном количестве, представленные в топонимии Республики Молдова,
впервые автором рассматриваются и как факты современного румынского
языка.
Значимость топонимических данных особено велика для решения
проблем истории и развития ряда тюркских народов, которые в прошлом не
оставили собственных письменных памятников (печенеги, узы, ногайцы,
гагаузы).
Исследова«зие актуальных проблем топонимики с позиций современной
лингвистики позволит определить специфические особенности топонимов,
.место и взаимосвязи геофафических названий как в общетюркской, так и в
собственной топонимических системах.
Практическая ценность. Изученный топонимический материал может
быть использован как лингвистически описанный обьект для различных
других разноаспектных т о п о н и м и ч е с к и х исследований, в том числе
ареал ыиях, c o n оста вительно-контрастивных, социолингвистических, этимо
логических и др.
Исследование тюркских топонимов, распространенных на территории
Республики Молдова способствует накоплению материала для дальнейшего
изучения гео1рафических названий, образованных носителями тюркских
•л íbiKOB, поможет правильно интерпретировать разнообразные семантико-
этимологичсские явления, пересмотреть отдельные, ставшие традиционными,
>сгановки тогюнимистов, историков, ономастов, исходя из природы тюркских
я ibiKOB и их втаимодействия с контактирующими языками на конкретных
•)гапах развития.
Результаты исследований могут быть исполь.зованы при составлении
различного рода словарей ономастического характера, энциклопедий,
снра1ючги1ков, учебников, при преподавании исторических, этнографических
и диалектологических дисциплин в высших учебных заведениях Республики
MoTTOBíi. Подробно описанный топонимический материал может быть
вкл)*;)чсн в ономастический атлас Европы, а также использован при
cocrau-TeHjní словарей и атласов тюркских географических названий, при
ра i p a G o T K C учебных пособий лексикографического характера по тюркским
и jWNraHCKHM языкам. -
10
Предметом исследования является топонимия Республики Молдова
тюркского происхождения. С целью соотнесения и сопоставления привле
каются и тюркские топонимы из зон, прилегающих к южным районам Респу
блики Молдова (современная территория Одесской области Украины,
рассположенная к западу от р. Днестр), которые в X V - X V I вв., затем в X I X
- первой половине X X в. входили в состав Молдавского феодального госу
дарства, позже с некоторыми перерывами являлись и частью Бессарабской
губернии Росийской империи или Румынии (1857 - 1878, 1918 - 1944 гг.).
Выбор темы обусловлен также ретроспективным отражением научных
достижений, освещенных в опубликованных работах, касающихся тюркской
топонимии края. Вместе с тем преследовалась и цель выяснения с позиций
настоящего времени главных задач, решение и освещение которых и
составляют основу научного доклада:
- роль этимологических изысканий в исследовании топонимов тюркского
происхождения и правильность этимологических интерпретаций;
- определение правильной хронологизации возникновения тюркских
топонимов и критика существующих источников касательно изучения
топонимии Республики Молдова тюркского происхождения;
- классификация этимологизированных тюркских топонимов и геогра-
фичесюта названий, восходящих к тюркским этимонам;
- критический анализ документальных письменных аттестаций названий
населенных пунктов тюркского происхождения;
11
.- определение роли автохтонного фактора в образовании ряда топонимов
пссадотюркского происхождения, образованных коренным населением на
основе терминов и антропонимов тюркского происхождения;
- выяснение роли тюркско-молдавских взаимосвязей, обусловленных
п1)ожити1ием коренного населения в отдельных зонах совместно с тюрками
в течение Х-ХУП1вв., и, в частности, с тюрками гагаузами в Х1Х-ХХ вв.
1^клал соискателя в исследование темы "Топонимия Республики Молдова.
тюркскосо происхождения" определяется спецификой и характеристиками
п.пелмста исследоЕ$ания, которые бьши изложены в двух монографиях, в
опубликованных статьях в научных журналах и сборниках, а также в ряде
республиканских газет с целью популяризации научных знаний среди
населения.
[Сажное значе{1ие в данном направлении имеет и факт сбора соискателем
гопонимов-вариантов и микротопонимов и особенно народных геогра
фических терминов и топонимической апеллятивной лексики. Результаты
ггого т(П71а наихли отражение на страницах многих изданий. Соискателем
спставлсна и постоянно пополняемая картотека, хранящаяся в его личном
архиве Л
' гл'лючающая различные топонимические термины, а также
ииог.ч.'лм,!. хронологически зафиксированные в многочисленных письменных
;1сгочни1чах и произведениях.
Соиска1елем внесен вклад и в область этимологических интерпретаций
•-•могих тюркских Т01ЮНИМОВ Республики Молдова, ранее относимых к
р;!зряду географических названий гак называемого "неясного" происхож-
лсиия. а гакже некоторых географических терминов тюркского происхожде
ния, ко1орь!е в этимологических словарях румынского языка сопровождаются
!;>\1сгкс7й "происхождение неизвестно".
Гол кование топонимов тюркского происхождения соискателем произ
вол! нся с позиций соотнесенности автохтонности - иноязычности, пропу-
1пси)пз1х сквозь призму исторических событий и культурных взаимовлияний,
коюрыс имели место на территории респу15лики с самых давних пор и су
ществуют по настоящее время.
Доку м с I {тал ьи ы м и _ и стом и и ка м и послужили грамоты и исторические
акгь!. нагп1санныс в господаре коГ? канцелярии феодальной Молдовы, доку-
\\сн1ы парения, купли-продажи, завещательного характера и др., опубли-
12
кованные в раде серийных изданий, среди которых наиболее важными
являются:
- Documente privind istoria României. A. Moldova. Veacurile XIV-XVII (1384-
1625), - Bucureçli, 1951 - 1957;
- Moldova în epoca feudalismului. Volumele I - VII. - Chiçinàu, 1961 - 1992;
- Ешшклопедия Советикэ Молдовеняскэ, Том I-VII. - Кишинэу, 1970 -
1977;
- Diciionarul statistic al Basarabiei. - Chiçinâu, 1923;
- История Молдавии. Документы и материалы. Том II-V. - Кишинев,
1957, 1961, 1962, 1964, 1969;^
- ряд архивных материалов относительно основания некоторых сел, а
также отдельные геофафические карты конца XVIII - начала X I X вв.
касательно событий и войн, происходящих на территории Пруто-
Днестровского междуречья (Бессарабии). В данном контексте следует
отметить, что полезными остаются свидетельства иностранных путе
шественников, нарративные изложения многих историков, геофафов,
этнографов, летописцев прошлого.
Ценными представляются и собранные автором в течение около 20 лет,
топонимические данные, особенно относительно микротопонимии ряда
районов юго-запада республики, где в настоящее время проживает гагаухкое
население, многие из них были введены в научный оборот впервые.
Методологические ц научно-теоретические основы исследрвация
В основе исследований тюркской топонимии республики находятся:
сравнительно-исторический метод, анализ в диахроническом и синхро
ническом плане, структурный анализ слова в соотношении с показателями
диалектологического порядка из различных языков мира и разнообразными
данными и сведениями исторического, этнофафического, археологического
и археофафического характера.
В своих работах соискатель исследует тюркскую топонимию в контексте
топонимии Республики Молдова, где тюркский элемент выступает в качестве
адстрата, автохтонный элемент при этом является первичным и постоянным
в своем внутреннем развитии. Во всех случаях толкования происхождения и
образования каждого отдельного топонима автор исходит из определенной
этнической ситуации и исторических обстоятельств конкретной эпохи.
13
Опубликованные работы, апробация прдучснннх реЗУЛЬтаТОР
15
Статьи: 1) Айбазова Е.С., Сикалиев A . H ^ - j M . Состояние и перспективы
развития ногайской филолоп1и//Советская тюркология, 1986, Nr. 3, С. 67;
2) Дашкевич Я. Р. Codex Cumanicus - Действительно ли Cumanicus ?//Вопросы
языкознания, 1988, N . 2, С. 73, 3) Булгарова М.А. Ногайская географическая
терминология//Проблемы истории карачаево-балкарского и ногайского
языков. Черкесск, 1989, с.40, 53.
16
I. т о п о н и м и я РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА ТЮРКСКОГО
ПРОИСХОЖДЕНИЯ.
ТОПОНИМИЧЕСКИЕ СУБАДСТРАТЫ
I. Т О П О Н И М И Я РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА Т Ю Р К С К О Г О
ПРОИСХОЖДЕНИЯ.
Т О П О Н И М И Ч Е С К И Е СУБАДСТРАТЫ
18, Дунай известен тюркам в варианте Дутта уже в VII в. (Новосельцев А.П.
Хазарское государство и его роль в истории Восточной Европы и Кавказа.
- М... 1990, С. 90-91).
17
прошлом проживали предки печенегов до их о т р а в л е н и я в сторону евро-
.19
пеиских степей .
Сакакатай можно идентифицировать с румынским населенным пунктом
Сачя/Сакчя/Искачя, название, которое некогда означало "крепость Сачя/
Саца'"^. Остальные названия "печенежских" крепостей, расположенных к
западу от Днестра, пока не поддаются идентификации.
В пределах Пруто-Днестровского междуречья печенеги по долинам
Днестра и Рэута проникли и намного севернее, чем это отмечают письменные
источники. Об этом свидетельствует название речки ''^ЩР/ЧУ^^- (левый
приток р. Прут, территория севера республики). Вместе с тем, если гидроним
Чугур восходит к огузскому чугур "углубление, ложбина; небольшая долина;
яма", то последние изыскания в области топонимики Республики Молдова
не позволяют к рассматриваемому субадстрату отнести гидроним Делия/Дедя
(другой левый приток р. Прут, территория Унгенского района), который,
однако, обнаруживает непосредственные связи в молдавском антропоними-
коне ?'
18
На юге республики встречается и другое гидронимическое название пе
ченежского происхождения - Ялпуг. Образование данного наименования
взаимосвязано с фактом кочевания и проживания в прошлом в регионе
носителей тюркских диалектов (ср.: др. - тюрк, yalbi "плоский (например,
о рельефе)"; турец. yalpik "плоский; неглубокий; мелкий"; караим, yalpak
"плоский; приплюснутный": гагауз, yalpi "(плоская) долина, низменность".
Вместе с тем при этимологизации данного гидронима не исключается "усвое-
22
ние" чуждого тюркам местного древнего топонима Epolium (в латинских
источниках с последующей метатезой), известный также в варианте ОлуГо^ ,
в связи с событиями VII в. (при описании кратковременной остановки
23
тюркоболгар на юге Пруто-Днестровья) .
В свою очередь Я л п ^ (в славяно-молдавских грамотах X V в. встречается
и в форме Илп) был заимствован молдаванами из речи тюрок, и в отношении,
например, гагаузского или турецкого языков может считаться обратным
тюркским заимствованием, возникпшм в говорах печенегов (смешанных с
немногочисленными группами гузов) в переработанном виде из древнего
местного
К а х ^ (название долины с речкой и озера на юге Пруто-Днестровья;
fia3B<4HHe города вазникло лишь в X I X в., до этого на месте г.Кахул находилось
молдавское селение Фрумоаса) было этимологизировано соискателем как
наименование печенежско-огузского эпонимическогс происхождения (ср.
эпический огузский антропоним Т е м ю ^ Кагул или Темю^дю Каг^тО-
Эпонимическое происхождение топонима (первоначально долины как места
стойбища или пастбищных' угодий), на наш взгляд, должно быть тесно
в:?аимосвязано с печенежским генонимом (название племенного подразде-
22. Стамати К. О Бессарабии и ее древних крепостях//Записки Одесского
общества истории и древностей. - Одесса, 1850, Том 2, С. 809.
23. Вулпе Р. Верхний вал Бессарабии и проблема гревтунгов к западу от
Днестра//Материалы и исследования по археологии юго-запада СССР и
Румынской Народной Республики. Кишинев, 1960, С. 268. О древних
фракийско-греческих этногенетических связях здесь свидетельстует и
название древнегреческого дорийского города ^Ол11'р.
19
ления или союза) к а д а л ^ , и^ таким образом, может быть более поздним
фонетическим вариантом, отраженным в топонимической номенклатуре
(консонантная группа нг могла перейти вд% как и в случае перехода ганга
гуз в гага уз).
Сообщая о печенегах, Константин Багряиородный пишет, что одна из
рек в "местности пачинакитов" называется "Трулл, другие - Варух, 5В?1
и Се^ет^(КБ, 163, 394). Перечисленные реки идентифицируются в следующем
порядке: В^^- Днепр, К ^ ^ Буг, Бруг - Прут, Серет - Сирег, а Тр^отл - Днестр.
Как Бруг и Серет_(протекающие по территориям Карпато-Дунайского региона),
так и Тр>а1л_являются названиями гето-дакийского происхождения и были
заимствованы печенегами из говоров местного автохтонного, романизиро
ванного населения.
Гидроним lJ:Q^{^J^У^}¡}J:) является древним гето-дакийским названием,
которое образовано в говорах тирагетов от гидрографического термина *11ге11-
/1иг(е)11 - (ср. литов. и латв. 11ге118/1угии8 "болото; длинное и глубокое болото;
болотистое огромное пространство" и латв. Итрс "река с чистой и прозрачной
20
turleg (с. Зэхэйкань Криуленского района) "очень широкий"; turli/turlá
"лиман; озеро в дельте какой-либо реки или лиман, соединяющий устье
реки с морем" (с.Коркмаз района Штефан Водэ: с.Казацкое - до 1948 г.
с.Гура-Рошу Бел город-Днестровского района Одесской области; с.Бэлэ-
бэнешть Криуленского района; с.Корбу Дондушенского района Молдовы)
(ДД); turlá "река, разлившаяся во время половодья; территориальное
пространство, заполненное водой во время наводнения" (с.Курешница
Сорокского района). Изложенное мнение подтверждается и свидетельствами
исторического характера. В своих произведениях античный историк Олим-
27
пиодор (в 425 г.) упоминает, что вандалы называли визиготов trulos , т.е. в V
в. германцам был известен геноним, взаимосвязанный с фактом проживания
части визиготов в течение определенного времени на берегах Нижнего
Днестра. Таким образом, можно утверждать, что вариантное наименование
Днестра в нижнем течении в начале X в. печенеги заимствовали именно у
местного автотхтонного романизированного населения.
С фактом кочевания тюрок, а также перехода к оседлому образу жизни
и смешивания с местным населением взаимосвязано и образование на юге
Пруто-Днестровья л в регионе Нижнего Дуная нескольких назаний речек и
озер Кухурлуй. Название с.Кухурлуй Леовского района, впервые докумен
тально аттестованное в письменных источниках 1435 г., является второсте
пенным и воспроизводит наименование озера или речки Кухурлуй, распо
ложенных намного южнее, откуда, видимо, переселились первые основатели
села (ср.Кухурлуй - название озера на юге Пруто-Днестровья, но и речки в
уезде Галаць, Румыния). Первоначально гидроним Кухурлуй (варианты:
Кохурлуй, Кугурлуй, Ковурлуй, Кухурлуй) возник из гидрофафического пече
нежского термина ^^УЦ^'Р^^^^^^ озеро, местность с водой, которая высы
хает; высыхающий". Ср. здесь и др.-тюрк. qunyluq "сухость; засуха". Если
22
организованной католической епископии где они застали румын, секуев и
сасов. В 1241 г. куманская епископия разрушается во время татаро-
29
монголы^кого нашествия.
Во многих исторических письменных документах прошлого земли,
расположенные к востоку от р.Олт, в Х111-Х1У вв. часто называется Куманией,
однако восточные границы "Кумании" хронистами или историческими
актами венгерской королевской канцелярии никогда четко не очерчиваются.
После собыгий 1239-1241 гг. куманы, потерпев неудачу в сражениях с татаро-
монголами, большей частью отступают в глубь венгерских степей после почти
30
двухстолетнего господства в степях Северо-Западного Причерноморья .
Большое количество топонимов, с окончаниями известных на терри
ториях Карпато-Дунайско-Днестровского региона (Бахлуй, Калмэцуй, Ковур-
луй, Дерехлуй, Деснэцуй, Сэртэлуй, Сухулуй, Теслуй, Васлуй и др.)^ исследо
вателями было отнесено к географическим названиям куманского происхож
дения.
Окончание^-^ в перечисленных вьпие топонимах не является отдельным
лексическим элементом со значением "долина; река", как это считалось, оно
прослеживается и в рассмотренном выше гидрониме Кугурлуй/Кухурлуй/
Ковурлуй. Данное окончание является фонетической модификацией конеч
ного ударного у из состава ряда тюркских топонимов, произошедшей в среде
румынских говоров. Одновременно следует отметить, ч ^ в категорию топони
мов тюркского происхождения с конечным элементом ошибочно включе
ны и топонимы румьшского происхождения, образованные на осно1ю собствен-
29. В настоящем научном докладе словосочетание "татаро-монгольское"
сохраняет лишь истс^иографический аспект времени и не отражает какого-
либо этнического смысла.
30. Пашуто В.Т, Монгольский поход в глубь Европы //Татаро-монголы в
Азии и Европе. - М., 1970, С. 205, 212. Giurescu С.С., Giurescu D . C . Istoria
românilor din cele mai vechi timpuri pânà astàzi. - Bucurcçti. 1975. P. 190.
31. НЛ, 41-43. Conea I. et Donat I. Contribution l'étude de la toponymie
petcheneque-comane de la Plaine Romaine du Bas-Danube// Contributions
Onomastiques. - Bucarest, 1958. P. 139-169; Hotnog T. Cîteva nume de topice
româneçti de origine cumanà. - la§i. Extras dm Anuarul Liceului National.
1932-1933. P. 1-10.
23
ных лексических и морфологических единиц - Бахлуй, Деснэцуй, Сухулуй.
Во многих румынских говорах, в том числе на территории Молдовы,
известен народный географический термин (с метатезой) ЬаЫш в значеншрс
"яма с дождевой водой на дороге" (ДД) и balhui "источник с чистой водой,
вокруг- которого растет тростник; часть водного пространства в болотистой
местности" (ДД; КТ, 59). Для выражения этих значений (bahlui/balhui) в
румынских говорах существует много других синонимических терминов,
среди которых и bale, происходящий как и balta "болотистое пространство;
огромная лужа; плавни", из одного и того же индоевропейского гнезда - эти
слова дошли до нас при посредстве гето-дакийского (дако-мизийского)
лексического субстрата'^.^
Относительно названия Деснэцуй (Дэснэцуй/Дезнэцуй) - река, проте
кающая по территории уезда Долж (Румыния) недавно было доказано, что
оно восходит к румынскому антропониму, образованному на основе сла
вянского корня десн- "правый", аугмеетированного в румынском языке
33
суффиксом ной^ путем ассимиляции и з а м е н ы ^ naj^.
Сухулуй (гидроним на территории уезда Галаць, Румыния), согласно
лпюиию исследователя К.Чиходару, бьшо славянизировано из румынского
Valca Scaca ("Сухая Долина") в Суха, а затем было "куманизировано" в
24
Сынжерейского района; первоначально наименование дсшины с ручьем -
Ойтуз).
Поскольку официальным языком Золотой Орды в ХП1-Х1У вв. до1380 г.
являлся монгольский , хотя широкие слои населения империи говорили на
многочисленных кыпчакских говорах и диалектах, в хронологические рамки
куманского (кыпчакского) субадстрата включаем и топонимы, созданные
кыпчакским (куманским) населением в период, охватывающий V десятилетие
ХП1 в. - конец Х1У в., когда "татары" Золотой Орды вытесняются
молдаванами из пределов Пруто-Днестровского междуречья. К таковым
топонимам причисляем и следующие: '1дщша_(с 1408 г.), 0|^хе1Мс 1572 г.,
однако само название возникло намного раньше, так как было перенесено
с "Орхеюл Векь" - "Старый С^хей") и др.
Кэшар/Кшиарь - на территории Республики Молдова встречаются
многочисленные названия подобного типа (села, долины, речки, местности),
которые, согласно нашему мнению, восходягг к кыпчакск(жу термину кайнар
"источник; родник". Поскольку данный термин известен Й во всех других
тюркских языках огузской группы, не исключаем первоначального
образования топонимов типа К э 1 ш а р / 1 < ^ и н ^ в смешанных печенежско-
куманских говорах.
Чулук^ (Чулукул Маре - "Большой Чулук") восходит к тюркскому
гидрографическому термину ч^У!^ "ручей; небольшая долина; речка;
источник (воды)", который бытует до сих пор в ряде тюркских языков,
распространеш1ых на территорий Сибири и Алтая (Шория, Хакасия, Чулым).
Со значением "русло; высохшее русло (реки)" термин чулук встречается и в
"Летописи" Мирона Костина (МК,108). Заимствованный из бывших кып
чакских говоров термин ч ) ^ ^ в значении "река или долина с родниками,
которые летом высыхают" бытует и в ряде молдавских говоров (КТ,33).
^^^ла восходит к кыпчакскому (куманскому) терминуддот;- (в молдавских
говорах бытует и заимствованный термин си1й (кулэ) •*далина".Ср. др.-тюрк.
qol "долина; ответвление; рукав (реки)".
Т)2ара (село на территории Кэлэрашского района, аттестованное под
данным названием в 1432-1442гг.) восходит к тюрксксииу антропониму
25
Т> ир(а) Ср.: Ялт>'зара - личное имя ХИВИНСКОГО хана (1804-1806); Илтузар
- личи(к мужское имя, известное в современном татарском антропонимиконе.
Ойтуз^- название долины с ручьем, расположенной на территории Сын-
.жерейского района. В начале X X в. в долине основывается село, которое
полуют. !о название Гур4»-Ойтуз. Существование другого села с почти анало-
1ичиы,ч! наименованием УйтyзJ(в настоящее время с . К и р и л л о в к а Т а -
рак.-!кйского района Молдовы) отсылает нас к одном)' из старейщих этгюионов
[гччонк.мического происхождения. Ойт^(террн7ория Сынжерейского района)
м о ж н о соотносить с фактом бывшего пребывания куман на территории Мол-
лов ы. л Укту2 (Тарак/тийский район) - с п е р е х о д о м ^ в ^ в молдавских го
ворах- необходимо связьн^ть с пребыванием в прошлом в Буджаке бывших
ногайасв. Геноним о й т ^ является наименованием, адаптированным местным
румыноязычным населением тюркского .генонима от(т)уз - составного
к()М{>онскта многих тюркских названий различных племенных подразде
л е н и й . Ср.: о т ^ Щ2УВ-' ^ также т о к ^ тата£_и т о к у з ^ о щ ^ соответственно:
" ф и д и а т ь татар", "девять татар" и "девять огу;зов" - племенные подразде-
л е н и я бывших татар и огузов .
1х1хмут - село на территории Кэлэрашского района, известное в X V I I в.
и под а а з ш 1 н и с м Бюхмотс!^^ ^^^^^^^^^Х}2.^ также называется в говорах
мсстноЕч> моллягкксго .хаселенкя с.Ми.хайловка, распачоженнос радом с
сс.зом -^слгмег Чимишлийского района Молдс)&ы. Название села восходит к
а.чп>>1 'Н11Л1у "татарского" происхождения, который, на наш югляа, бытовал
! ре.и- молдаван и в послсзолотоордынский период, тогда к а к Бахмут
(!!щ>;^>^£я2 Чимищ?1ийского района непосредст'венно связан с фактом пре-
(.1.:ш1нля ногайцев на ю г е Нруго-Днестровьй. Личное мужское имя Бахмут
я?ляе>.ся у тюрок вариаетом антропонима Махмуд/Махомед/Мухамед,
Ппдша^- аллоним г.Вендер. Данное наименование встречается в славяно-
^к)ллaвcкиx фамотах с 1408 г. в вариантах Т и п ш а и 1итинакеч1^
служшш для обозначения небольшого селения с таможенньш пунктом,
26
расположенном на правом берегу рДнестр. Тигина (Тш^иажечю/Тогсш-
кечоу) первоначально возникло как наименование брода на Днестре и
переправы с одного берега на другой. Если вариант Тпгшл^ является
эллипитированным, то формы Т ш т и н а ! ^ являются "та
тарскими" лексичесю1ми образованиями, включающими кьшчакский термин
кеч-/кечю/кечюу/кичю, который в др.-тюрк. и ряде современных тюркских
языков (ссхэтветстзенно, в алтайском, карачаево-балкарском, татарском)
означает "переходить; проходить; переправляться; переправа на реке". На
наш взгляд, формы Т и г а н а к е ч ю / ^ были заимствованы молдава
нами из разговорной речи золокхфдынцев ("татар") и означили в кьтчакских
диалектах не что иное, как "переправа Тигина". На основе кыпчакских
говоров компонент Тштана^можно толковать как восходяпщй к тюркскому
терми}гу т е 1 т 1 е / т и г ш ^ при топонимическом значении "долина
и.!и местность, напоминаюш[ие по форме и очертаниям корыто". "Хугор
Тигинка", находящийся в глуби территорий бывщих "татарских" кочевий
межчду Херсоном и Казикерменом, упоминается в записях русского поэта и
38
путешественника П.Сумарокова . В "Книге Большому Чертежу" также на
ходим интересное сообщение: "А ниже Ангульца 20 верст пала в Днепр реч
ка Тегинка; а у Тегинки на устье с нижные стороны на Днепре городище" .
Вместе с тем золотоордынпы, которые практически господствовали на юге
и в ценгрс Пруто-Днестровья вплоть до 1380 г., могли образовать наиме
нование Тигинякечю/Тегенякечоу и на основе более древнего автохтонного
названий местности на Днестре Тшина. Ср. сохранившийся и поныне в'
ряде говоров румынского языка термин tighina (тигинэ) в значении
"ггастбище; выгон", а также "большое открытое место в лесу" с несколько
отдаленными древними параллелями в ряде индоевропейских исчезнувших
40
языков: tegan "земля" (в хеттском) и и ] а т т 1 "земля" (в лувийском) .
38. Сумароков П. Путешествие по всему Крыму и Бессарабии в 1799 г. - М.,
1800, С. 25.
39. Книга Большому Чертежу. - М.- Л., 1950, С. 112.
40. K T , 119; Dic^ionarul limbii romane (DLR). Serie noua. Tomul X I . Partea A
2 - A Litera T.T - Tocáüta - Bucurectí, 1982. P. 247. Гиндин Л A Язык древней
шего населения юга Балканского полуострова (Фрагмент индоевропейской
ономастики). - М., 1967//Вестник древней истории, 1969. - N 4, С. 149.
27
Таким образом, "татарское" топонимическое название Тигинякечю/
Тегенякечоу могло быть образовано и на основе (местного) автохтонного
древнего гето-дакийского наименования J^^/^]^^^/^]^^^}^ которое
воспринималось тюрками как восходящее к собственному термину типше/
тигиня "долина или местность, напоминающее по форме и очертаниям
корьгго". Однако в XV в. эллиптированное Титана (из Тщтшдасечю/Тег^^
к е ч о ^ в отношении молдавских говоров могло выглядеть и как обратное
заимствование, что в любом случае, свидетельствует о тесных тюркско-
молдавских культурных взаимосвязях (XIII-XV вв.). Позднее, после событий
1538 г., молдавская крепость Тигина с окрестностями была захвачена турками,
превращена в райю Тигина и постепенно стала называться также Бендер.,
О^тхейявляется более "новым" названием, повторяющим наименование
исчезнувшего селения "Орхеюл Векь" ("Старый Орхей"). Вюданных
топонимических работах в Республике Молдова название г.Орхей возводится
к "венгерскому" несуществующему "сложному термену" varhely "место
крепости (города)" (НЛ,116). Однако современные научные изыскания
позволяют связывать происхождение топонима Орхей с одним из древних
терминов, известным в тюркских и монгольских языках, - <5rg(h)e / 8rg(h)-
o(b) с ударением на последнем гласном. В различных тюркских языках orge/
org(h)e имеет значения "палатка; возвышенность, на которой, ставится
деревянный остов юрты; ставка правителя; дворец; дворец с троном; храм"
(ЭСТ). Необходимо напомнить, что в прошлом Улан-Батор (столица
Монголии) было известно русским под названием У^га (из монг. orgS
"дворец; ставка правителя или какого-либо князя (нойона)". В данном
конкретном случае, т.е. при одних исторических и географических условиях
и на определенном хронологическом срезе более цревний монгольский
41
тогюним был усвоен русскими как У^га , тогда как в случае ^ х е я (Пруго-
Днестровского междуречья), в других исторических и географических
условиях, тот же тюркский народный географический термин 8rgt5(5)/Ôrge,
перешедший в категорию топонимов и усвоенный молдаванами в форме
28
Орхей(у) в русских картофафических источниках был адаптирован в вариан-
те Орыга .
Другой Орхей (дворец (какого-либо) монгольского хана или наместника
в Пруто-Днестровье) был известен в XIII-XIV вв. возле современного
молдавского села Костешть Яловенского района, о чем и в настоящее время
упоминает микротопонимическое название, известное коренным жителям
села.
Кишинэу - в настоящее время название столицы Республики Молдова.
В прошлом на территории республики существовало несколько местностей
под названием Кииишэу. Одно из таких наименований в виде микротопонима
Кштнэу известно молдавскому населению с.Заим и г.Кэушень. В славяно
молдавских фамотах XV-XVII вв. последний упомянутый микротопоним
К и 1 ш ^ ^ встречается в варианте Кшшшэ^^л Mage ("Большой/Великий
Кишинэу" или же Кишинэул Рошу - "Червленный Кишинэу/Кешенев"). В
XV в. на месте нынешней столицы Молдовы находилось небольшое
молдавское селение Кишинэу Топоним Юшшнэу как об этом позволяют
судить данные господарских фамот XV в., развился из микротопокима
К ш т н э ^ луй А1^аш^(в фамотах: "Акбашев Кешенев").
Мы склонны считать, что название столицы К и щ т 1 э ^ образованно
местным молдавским населением на основе микротопонима "Акбашев
Кешенев" путем эллипсиса сложного названия. Местному романизиро
ванному населению бьш известен термен 1Ш]шнэу/к^шйису^ в значении
"убежище, прибежище; кров; место, где можно укрыться от дождя, ветра,
снега", заимствованный из разговорной речи куман или золотоордынцев,
где кеш&т бытовал вначале в значении "мавзолей; фобница". Тюркский
термин кешене, заимствованный, в свою очередь из персидского канапе
"гнездо; жилище; дом; зимнее терракотированное жилище", попав в
румынские говоры, т.е. на другую языковую почву, сместил свое семанти
ческое значение. Именно в значении "приют; убежище; кров; место, где
можно укрьггься от дождя, ветра, снега" слово ю ш п ш ^ , перешедшее в ка
тегорию микротопонимов и топонимов, было гавесгао еще в первой половине
XX в. в ряде молдавских говоров юго-запада республики, о чем свицетель-
31
бывших турецких рай Кнлия, Измаил, Capara, Аккерман, Бендер) юзрастает.
Турки, например, переименовали более старые наименования Тигина,
( Ж щ и ц а , Палан^ Рень, соответственно в Бендер, Картал , Янык-Хисар,
Тимарова/Томорова (Тимурабад) . Много других молдавских топонимов
гч'рками было адаптировано согласно фонетическим правилам турецкого
я:5ыка: С\шл - Ismail/Izmail, Кэушень_- Kau§an, Оштена^- Islatina, Сакчя -
I.sak^i, Ботошаиь - Kot^an, Галаць^ Kalas, Дз^бэсарь - Tombasar ( в вилайете
Oza/Ozú*), Ботна^ Bodena, а Мовила Рэбией была скалькирована в Hantepesi.
Вариантные названия Tombasar и Hantepesi могли быть обусловлены и
некоторым фонетическим вмешательством'диалектов татар Большой Орды
и Северного Причерноморья.
Названия нескольких других населенных пунктов юга Пруто-Днестровья
нсгккредствеино восходят к личным или фамильным именам некоторых
lypeuKHX тимариотов, в том числе и ряда местных землевладельцев, приняв
ших ислам из социальных и личных соображений, которые получили в ка-
чесгвс лена тимары и зеаметы, вкпючаюшие в свои пределы иногда несколько
сел и имений. Примеры: }^¿^^l_^crmaJcoBp. Першотравневое Измаильского
fxiñoHa), Хаджи Курда_(совр. Камышовка Измаильского района), К а £ а _ М ю а * ^
(совр. Шевченково Килнйского района), ^^caHjBaTbig_(coBp. Виноградное
Болфалского района), Карахасань и Каллань^(села в районе Штефан Водэ),
X í í ^ L ' ' ^ ^ 3 3 (<^<^вр- Александру Иоан Куза Вулкэнештского района). К
данной категории можно отнести и название села ЗаимКэушенского района,
которое восходит к социальному титулу владетеля зеамета. Например, в одном
из исторических документов относительно размежевания территории сЛуцень
от сскедиих имений, датируемом 15 июня 1806 г. упоминается, что в качестве
свидетеля был приглашен "...один турок, который является займом села
32
Булбоака (района Анений Ной - И . Д ) , а именно Дели Хасан, человек 87
лет" . Другие топонимические названия изданного субадстрата на юге Пруто-
Днестровья забыты или вышли из употребления. Примером может послужить
топоним ХУП1-Х1Х вв. "Одая туркулуй Хасан бею" - "Хутор турка Хасан
бея" в бывшей Бендерской райе^.^
Влияние турецкой топонимической номенклатуры на формирование
местной топонимии на территории республики можно проследить и на
примере ряда народных геофафических терминов турецкого происхождения,
используемых при образовании некоторых названий сел. Ср.: Чишмикёй,
Еникёй, Хаджикёй, где элемент кей в данных кон1фетных наименованиях
восходит к турецкому коу "село, селение" (крымскотатарский и гагаузский
кии фонетически отстоят дальше). То же самое турецкое влияние можно
проследить и в случае терминов: деге "речка; река" (ср. Хаджидер - название
речки и озера на юго-востхже Пруто-Днестровья), Ьипаг "колодец" (ср. Татар-
бунар и Ташбунар - названия сел на юге междуречья), се§тс "источник
(обустроенный)" (ср. ЧишмикНй и Чишма - официальное название - Струмок
Татарбунарскогс района Одесской области), В категорию топонимов Чиш
микёй и Хаджтщер не входят микротопонимические названия с элементами
(компонентами) с с ^ т с и с1еге, образованные гагаузами на юге Пруто-
Днестровья лишь после начала X I X в. Сюда также не входят названия сел
Ч^цимя (Орхейского района) и ЧJ«цмeaJ^ Вэ^утгга (совр. Крынычне Бол-
фадского района), образованные в говорах молдаван.
33
Оыт1!сс селение, расп<\ложеннос в XVIII в. вблизи с.Паркань Слобозийского
ранета'^ 0^32^' ^ Ниспорснском и Шолдэнештском районах;
Кышла - села в Кантсмирском и Теленештском районах; Кышлица-Прут -
сс К) на территории Вулкэнештского района. Перечисленные названия не
янляк»тся т>'{>еикими топонимическими образованиями, они созданы в среде
молланских говоров, хотя и на основе омонимичных этимонов-терминов,
шнмствованных молдаванами из турецкого языка.
К натваниям. относящимся к турецкому топонимическому субадстрату
?»к)жно причислить и топоним Ъ^юклк^- наименование исторической области,
расположенной на юге Пруто-Днестровья южнее северного Траянова вала
(Х\^П-ХХ вв.) и севернее южного Траянова вала. Западные ф а н и ц ы Буджака
н ХУП-ХУП! вв. обычно проходили по долине р. Ялпуг, однако во второй
половине ХУ!Н в. в связи с продвижением ногайцев при помощи турок в
глубь молдавских земель ф а н и ц ы Буджака несколько расширились и
г;тадиой его фаннцей местами стали участки долины р.Салчия (правый
приток р.Ялнут). Само название Буджак согласно сообщениям молдавских
лстогшсисв Г.Уреке (1592-1647) и М.Костина (1633-1691) вошло в упо
требление лишь в начале XVII в. и связывалось первоначальное "...полями...
Лккермана и Килии. которые именуются Буджак" (МК, 129). Степные поля,
расположенные на северных окраинах Аккерманской и Килийской рай,
ювосвлнные у Молдавского феодального государства, о которых сообщает
М Костин, стали в самом конце X V I в. - в начале X V I I в. местом кочевий
части ногайцев Северного Причерноморья, поселенных здесь с разрешения
прснкой в а н н о й администрации. Эти степные поля, котсфые образовывали
в те времена как бы "небольшую буферную зону между турецкими райями
Кмл|{я и Аккерман и молдавскими владениями, считаясь глубинкой в
отношении Аккермана, Килии и других более "цивилизованных" зон юга
Пр>то-Днестровья, стали называться Будакак^ На н а ш взгляд, именно
турецкий термин Ьисак в значении "провинций; глубинка; захолустье" и
С11и\ основой для образования наименования будущей исторической области,
но вовсе не омонимичный термин Ьисак "угол".
34
Ногайский топонимический субадстрат. О ногайском влиянии на
формирование топонимии юга Республики Молдова подробно говорится в
ряде публикаций соискателя. Определенный вклад в изучение топонимов
ногайского, особенно генонимического, происхождения внес исследователь
А.Еремия. В НЛ (С. 105-110) ногайским генотопонимам посвящен небольшой
подраздел "Топонимы, образованные от названий племен и родов" (всего
2-3 топонима). Большинство таких топонимов правильно этимологизированы,
однако в категорию названий населенных пунктов "татарского" геноними
ческого происхождения автором А.Еремей ошибочно включены А л б т а ^ и
Джямэна_- названия, восходящие к румынским лексическим элементам
(антропониму Алботз^ и геофафическому термину gcamana ("спаренные,
одинаковые курганы").
Другие топонимы юга республики, образованные в свое время ногайцами
Буджака, не нашли отражения на страницах иных исследований: Борчаг,
54. Ghibáncscu Gh. Ispisoace §i zapise. Volumul VI. Partea II. - Ia?i, 1933. P. 184.
35
Количество названий ногайского происхождения довольно велико в
срагигснии с другими топонимами тюркского иеногайского происхождения
именно к югу от верхнего Траянова вала, севернее встречаются лишь
единичные топонимы такого характера, в основном к западу от р.Когыльник.
Изыскания в области ногайской топонимики позволяют отнести к
НОП1ИСКИМ топонимам генонимического происхождения следующие названия
нпсслснг1ых пунктов: Башкалия, Баурчи (Чадыр-Лунгского района), Бэюш,
Борчаг, Бурлаку, Кания, Карагаш, Кашкалия, Казаклия, Казанджик, Чадыр,
Ченак. Кёселия М и к э , Кеселия Маре, Кириет (-Лунга), Ч и м и ш л и я ,
Чоб;шакчия, Чукур-Минжир, Кыету, Кызлар. Кочулия, Комрат, Конгаз,
Копчак (Чадыр-Лунгского и района Штефан Водэ), Коштангалия (Ка-
хулского и Кантемирского районов), Етулия, Джолтай, Хаджилар, Жавгур,
Садаклия, Шамалия, Тараклия (четыре села), Тартаул, Тартаул-де-Салчие,
Тзнэ1арь. Токуз - все восходящие к соответствующим ногайским генонимам
и гкжробно рассмотренные в ряде статей соискателя .
С пребыванием ногайцев в Буджаке связано и образование ряда других
географических названий: микротопонимов - Бешюз, Бозак, Джяпарь,
Джям6о1и1ЫК, Дуан/Духан, Кыргыз, Кундук, Ногай, Суюндук, Шюльпень,
Татар, Тюркмен, Чобалакчия, восходящих к одноименным ногайским
родоппеменным названиям; топоантропонимов - Хутулу, Чумай, Минжир
(бывшее Абдул Минжир), Селемет; гидронимов - Авдарма, Алкалия, Джя-
лаир. Кирг»1ж, Китай, Кундук - аллоним р.Когылник в нижнем течении,
Касым. Чага. В советский период некоторые названия населенных пунктов
ногайского происхождения бьши изменены: Уйтуз,
стали называться, соответственно, Кирнлловка, Михайловка, Мирное.
Вместе с тем прослеживается незначительное влияние ногайской культуры
и ногайско1Х> языка в области региональной лексики и антропонимии мол
даван (ср. например, слово коклау "крутое ущелье; непроходимое место; глушь",
36
фамильные имена: Ногай, Нугай, Нохай, Нухай, Нохаюл, Ногайлык)^.'
37
половины XIX в. Б период оседанил и стабилизации гагаузского населения
гкклс переселения из областей Северо-Восточной Болгарии в конце XVIII -
нач;и]с XIX вв. (Чадыр-Лунга, Бешгйз, Купкуй - аллоним с.Бешгёз, Казаклия,
ТомаИ. Чок-Майдаи). Друп<с были перенесены и образованы гагаузами во
второй половине XIX - первой трети XX в. вследствие перенаселения
некоторых сс^т (Конгазчикул де Сус, Конгазчикул де Жос, Етулия Ноуэ,
Карабибср, Баурчи Кэинарского района, Дерменжи). Часть гидронимов юго-
кпкиш респу-блики была заимствована гагаузами из местных говоров молдаван
(Лунга, Лунгуца, Салчия, Ялпужел, адаптированный гагаузами в форме
Ядпуджюк, Кахул, Кырсэу, Ялпуг, Когыльник, Чага и др.).
Однако наиболее многочисленными в зоне расположения гагаузских
сел юга Пруто-Днестровья являются микротопонимические названия,
созданные в течение XIX - XX вв. Это привело к образованию в ряде районов
юю-згтада республики (Комратского, Чадыр-Лунгского, Вулкэнештского,
частично. Тараклийского) гагаузской топонимической подсистемы, которая
в тогюнимии Республики Молдова стала новым гагаузским топонимическим
57
с\Ск1ЛСтратом .
Вместе с изложенным следует отметить, что, поскольку между гагаузами
и ногайцами в Буджаке не было пракппески никаких длительных культурно-
исторических контактов, на примере анализа заимствований в гагаузском
языке, антропонимии и собственно топонимии невозможно проследить
прямое ногайское языковое влияние. Скорее всего большинство усвоенных
гагаузами топонимов на юге Пруто-Днестровья были заимствованы из речи
смешанного молдавско-ногайского населения или местного двуязычного
населения владеющего как румынским, так и турецким, а частично, и
ногайским языками. Видимо, этим и обуславливается то, что гагаузскому
населению Буджака абсолютно неизвестны некоторые географические
названия ногайского происхождения, сохранившиеся в настоящее время
только в памяти молдавского населения в виде микротопонимов, частично
отмеченные и на ряде карт конца XVIII - начала XIX вв.: К ^ н а й м а н ,
38
Акмангыт, Джя1ъшбай, Духан, Джямбойлык, Бешалмаджямбойлык, Джяпарь,
38
Суюндук, Канныджабы, Кафакуй и др. .
39
дсния, Одни геофафические термины были использованы непосредственно
порками при образовании топонимов, другие, же, представлены в топонимии
республики благодаря вкладу местного молдавского населения. Например,
печенегами образованы следующие гидронимы: Чугур/Чухур, Кухурлуй,
>1лпуг. куманами - Кэинарь, куманами же или "татарами" Золотой Орды:
Яг1>{)лык, Ку^гурган, гурками - Хаджидер, ногайцами - Чага, Кундук. Данное
я м е н и е обусловлено и тем, что в молдавских говорах Пруто-Днестровья не
с>1дсствуют соответствующие народные геофафические термины: ялщд\^
чух>р, ^ypyj¿^^ '^íiSüSE' 'HiEblííilíl' ^^S^ чаган (шаган), aдакиJ'гopький (о
воде)", чага_"река; р>'чей; речка".
Огносительио гидронимов Чулук(в центральной части Пруго-Днестровья
существуют три речки, в состав наименований которых входит компонент
чул>^ Чулукул Маре, Чулукул Мик, Чулукул Мижлочиу) и K j ^ ^ J ^ ^ ^ * ^ ^ ^ "
р.Рэут) можно допустить участие местного автохтонного населения в
образовании названий упомянутых речек, но на основе соответствующих
заимствов1\нных пшрофафических терминов. В румынской топонимической
помеик-затуре известен термин печенежского или куманского происхождения
citiluc 'ручей или долина с немногочисленными родниками, которые летом
высыхают" (КТ, 33). У Мирона Костина (1633-1691) ciuluc встречается в
значении "ручей или долина с ручьем, который высыхает в летнее время;
cv-xoc русло" (МК, 108). И термин си1а^известен молдавскому населению в
значении "углубление с заросшими травой берегами в виде оврага в рельефе
какой-либо возвышенности или горы; место в склоне какой-либо горы
(возвышенности), где опустился уровень земли" (КТ, 85); "долина с крутыми
склонами (скатами) обильно заросшими травой; большой грот; небольшая
удатенная долина или ложбина" (ПЛ, 33).
Другие термины тюркского происхождения представлены в разряде
назкгний населенных пунктов Республики Молдова, образованных местным
мшдавским населением. В качестве примеров здесь можно перечислить:
59
Б\лхак (села на территории Рышканского и Унгенского районов) , Кышла
40
" ЧSSйS^^^~^^ территории Ниспоренского и Шолдэнешт-
ского районов и названия различных местностей на территории Сынже-
рейского, Унгенского, Дубэсарского, Кэлэрашского районов), Отпк» Отачь^
(села на территории Резинского и Окницкого районов), Чш1мя^{село на
территории Орхейского района), Чушмя - название местности в с.Бадикул
Молдовенеск Кахулского района; Ч и ш м ^ Ч ^ ^ названия
местностей на территории или в окрестностях многих других сел республики),
Сухат (село на территории Кантемирского района; J^^^arj- местность с быв
шим пастбищем и загонами для овец в окрестностях с.Бадикул Молдовенеск
Кахулского района).
Перечисленные топонимы образованы молдаванами на основе терминов,
бытуюихих в местной т о п о н и м и ч е с к о й н о м е н к л а т у р е : bulhac/bSlhac
"небольшое и неглубокое озеро" (ПЛ, 37), "мелкое водное пространство
огран№1енных размеров, которое летом высыхает; стоячая вода с болотистыми
краями" (КТ, 47, 49, 53); cî^la'"усадьба и двор какого-либо боярина" (ДД,
И , 295). "ферма, где проводится зимовки скота" (ПЛ, 52), "временное
ж и л и щ е пастухов овец; место зимоки скота" ( К Т , 145, 157); odaie .
"крестьянское хогшйство, расположенное в дали От села" (ДД, 111, 152; ПЛ,
55), "временное жилище пастухов овец; временное жилище или кров,
расположенный в поле (вдали от села), которые использовались людьми
только в теплое время года" (КТ, 145, 155); otac "место вблизи населенного
пункта (города), где временно живут пастухи и находится скаг" (ПЛ, 55).
"место в плавнях, где собирается рыба; загон для овец в летнее время; ночной
загон для скота на пастбище; шалаш" (КТ, 55, 154, 157); ci^mca/ciu^mea/
,?и.чте "установка с насосом или с краном и водопроводом, по которому обес-
псчтшастся подача воды в какое-либо хозяйство; источник (обустроенный),
заключенный в трубу" (ПЛ), "источник воды, обеспеченный каким-либо
насосом; родник, обеспеченный трубой или желобом (КТ, 45); suhat
"обширные местности, пригодные для пастбища; солончаковые пастбища;
пастбище" (ПЛ, 58), "пастбище; выгон, расположенный возле проточной
воды" (КТ, 121). Перечисленные термины (с идентичным значением или с
несколько смещенной семантикой в говорах румынского языка) восходят к
апеллятивам из различных тюркских языков.
41
говоров печенегов и кумак Х Ь Х ! ! ! вв., где сохранялся звук g/h (в
определенной позиции), как и в уйгурском слове tamgac, в отличии от
тюркского огузского и кыпчакского (атак "горло, глотка", но и "дельта;
устье реки" (ср. здесь и др.-тюрк. Ьи1ая "источник; канал, ары[к").
К ранним тюркским заимствованиям, похоже, относится и термин 5иЬа1,
терр1ггориально менее распространенный, который обнаруживает фонети
ческие и семантические соответствия в хакасском (зц^аО, тувинском (8ива1),
.гнайском (5и0а1) языках, где сохраняется интервокальный этимологический
y/g, Другие упомянутые народные географические термины (С1$\К оёа1е,
о(ас, с1>тс) заимствованы в более позднее время из говоров турецкого языка
и имеют прозрачное этимологическое происхождение.
К разряду заимствованных геофафических терминов, при помощи
которых молдаване образовали несколько микротопонимических названий,
относится и апеллятив ногайского происхождения сос1аи/сос1ау/сос1аиг (мн.ч.
счхЬтип) "гора ш н возвышенность с ямами и оврагами, заросшими колючими
и тенистыми кустарниками" (ДД, 11, 206); "узкая, короткая и глубокая
долина с крутыми скатами и оврагами на склонах, обычно заросшими лесом"
(ПЛ. 31); "скат (склон) долины с о^загами и камнями, заросший непроходи-
н{ым лесом; местность с множеством ям; большое углубленное пространство
округлой формы с оврагами; глубокая котловина (яма) с очень крутыми от
косами, расположенная между какими-либо возвышенностями или в горах"
(КТ, 77, 87, 97). Термин сос1аи/сос1аиг участвует и в образовании ряда микро
топонимов, в том числе на тех территориях, где никогда не проживало и не
кочевало ногайское население: Коклау - название возвышенности (горы) в
окрестностях с.Тыршицей Теленеиггского района; Коклау5ь - название мест
ности с несколькими небольшими ложбинами в окрестностях с.Немировка
Сорокского района Республики Молдова (ДД, И , 206). Рассматриваемый
термин восходит к ногайскому коклау "весеннее сезонное пастбище" .
В различных говорах румынского языка бытуют и другие народные
геофафические термины тюркского происхождения, некоторые из которых
известны и в топоним1ш юга Пруто-Днестровья: тyipeцкиe (deгe "русло (реки)",
42
boaz/bugaz "узкое место между двумя озерами", ghiol "любое озеро в
прибрежной части Черного моря; морская лагуна;'большое болото; водное
пространство с водоворотом", sasîc "болотистое озеро с соленной водой;
местность с прудами", ceatal "место, где раздваивается река (долина)", ceair/
ceir "пастбище" и др.), ногайские (bacî^la, bac§a, fcgai) и гагаузские (caba,
dam, chesic, chiniez, sei и др), образование и бытование которых более
подробно рассмотренно в ряде статей соискателя.
Приложение
Î 2 1 . 3 4
43
2 I 3 I 4
44
Сады к Комрат ногайцы
Самурза Тараклия ногай1Ш1 Муса Мурза
Сел смет Чимииьтия ногайцы
Солтэнешть Ниспорень молдаване "Где сидит
Стаьшу"
Табань Бричень молдаване
Таксобень Фэлешть молдаване
Тал мал Штефан Водэ молдаване
Топал Чимишлия ногайцы Топал Мурза
Тузара Кэлэрашь "татары"
Телпиз Комрат гагаузы Димитрова
с 1950 г.
З А К Л Ю Ч Е Н И Е
45
4. Часть названий населенных пунктов и другах геофафических объектов
(микротопонимов) на территории республики образованы местным
молдавским населением на основе заимствованных тюркских народных
географических терминов и антропонимов тюркского происхождения,
ЯШ1ЯЮЩИХСЯ частью румынского антропонимикона.
5. Лексико-фонстический анализ происхождения адаптированных
тюркских топонимов местным румыноязычным населением показывает, что
тюркские этимоны по своим фонетическим формам очень близки к
современным известным топонимам. Данный факт, на наш взгляд,
овусллшпишстся незначительными различиями в артикуляционных базах
румынского и тюркского (огузских и кыпчакских) языков, длительными
культх'рными котактами между румыноязычным и тюркским населением (в
отдельных зонах, особенно на юге Пруго-Днестровского междуречья, - в
течение около тысячи лет).
6 Современные изыскания в области исследования и стратификации
топонимов Республики Молдова, включая тюркский топонимический
адстрат, позволяют выявить и уточнить новые правильные этимологии,
которые должны быть отражены на страницах периодической печати и
массовых изданий: энциклопедий, словарей, справочников, учебников и
др.
7, Теоретические тезисы, этимологические интерпретации топонимов и
народных геофафических терминов тюркского происхождения, предло
женные соискателем в своих работах, собранный топонимический и терми-
нолошческий матер1Ш1 могуг быть использ(юаны при издании региональных
топонимических словарей и тезаурусов, других изданий и работ по топо
нимии, антропонимии, этимологии, диалектологии, этнографии, лингвисти
ческой географии, практических пособий по лингвострановедению романских
и тюркских народов, а также при составлении ономастических атласов.
Результаты исследований могут служить основой и при составлении курса
лекций по топонимии или ономастике в рамках курсов истсфии, лексико
логии и диалектологии, ведущихся в высших учебных заведениях Республики
Молдова, являются ценным вкладом в области изысканий истории тюркско-
романских отношений в регионе и истории переселения и стабилизации
гагаузского населения в юго-западных районах Пруто-Днестротского между
речья (конец XVIII - первая треть XX в.).
46
Список публикаций автора по теме
научного доклада
Монографии
Статьи
На румынском языке
48 •
31. Prccizäri la etimologizarea unor toponime cu "origine <)bscüra*'//l3a4afabia,
1995. - Nr. 7. P. 141-146.
32. Considérente asupra provenicnlei dcnumirilor unor localitáí¡//Basarabia, 1995.
- Nr. 10 - 11. P. 141 - 147.
33. Retrospective topo- $i hidronimice moldovenciti in Bugcac (.sec. X V - X V I I ) / /
$tiinîa, 1995. - Nr. 10. P. 13.
34. Toponime turanice $i pseudoluranice//§tiinla, 1995. - Nf. 12. P. П - 12.
35. Toponime provenite din apclalive çi lermcni gcografici (Chcrsaca, Crihana,
Curtoaia, Heciul, Hercdeuca, Rusca)// Limba romana, 1995. - Nr. 6. P. 72 - 75.
36. Originea loponimului Ismail//Revista de istorie a Moldovei, 1995. - Nr. 3 - 4.
P. 103 - 105.
37. A existât oare un stat numit "Tara uzilor"?//Revista de i.storie a Moldovci,
1995. - Nr. 3 - 4. P. 97 - 99.
38. Exista oare in República Moldova localitaii cu numc de origine maghiará^.y/
Revista de lingvisticä çi çtun^à literarà, 1996. - Nr. 2. P. 60 - 67.
39. Provenienia numelui topic Chirsova//3tiinta, 1996. - Nr. 7 - 8. P. 23.
40. Balmaz, Cortnaz, Talmaz (Investigan mai recente §i suplimcntari la starea
etimologizarii toponimicilor)//Revista de islorie a Moldovei, 1996. - Nr. 2. P.
85 - 90.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ СОКРАЩЕНИЯ
49
т о п о н и м и я РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА ТЮРКСКОГО
ПРОИСХОЖДЕНИЯ
50
TOPONIMS OF T H E TURKIC ORIGIN IN T H E REPUBLIC OF
MOLDOVA
The given paper is based on the materials published before and it deals with
the investigation of the toponims of the Turkic origin on the territory of the
Republic of Moldova. The toponims of the Turkic origin, as a whole, are conside-
red as one of the main (a long with tho Slavonic one) adstrates of the toponims in
the Republic.
Two sections ("Toponims of Turkic origin in the Republic of Moldova.
Ethnolexical subadstrates" and "Geographical terms of the Türke origin in the
toponims of Republic of Moldova") correspond to the main stages of the forma-
tion" of the phenomenon descried.
The Turkic adstrate in the toponims in the Republic of Moldova is devided
into three subadstrates: the Pecheneg, the Kuman (from lexical point of view
containing 35 well toponims of the times of the Golden and Grand Hordes), the
Turkich, the Nogai, the Gagauz ones..
Both historic and linguistic analyses of the inherited and assimilated Turkic
toponims on the territory mentioned above prove that Moldo-Turkic lexical in-
terferences (including toponims) were taking place during many years (in a number
of regions in the South-West of the Republic of Moldova thes interference is in pro-
gress even at present), but without abrupt or complete change (complete forcing-
out) of the local (autohtone) population.
The results of the research could be of use in compiling various onomastic
dictionaries, encyclopaedias, handbooks, course-books, and also in lectures on
history, ethnography, dialectology in higher educational establishment in our Re-
public.
51
T O P O N I M I A REPUBLICII MOLDOVA D E ORIGINE TURANICÀ
(TURCICA)
52