Вы находитесь на странице: 1из 227

Machine Translated by Google

Личные заметки:

38
сентябрь 2005 г.

инструкция по двигателю-A5-10 OUTL.indd 38 26.10.05 11:26:01


Machine Translated by Google

Личные заметки:

В общем Важное замечание


Делаются оговорки на случай опечаток, и мы оставляем за собой право изменять Тексты и данные этого каталога не являются обязательными, и мы
текст и данные без предварительного уведомления. оставляем за собой право изменять их без предварительного уведомления.
Для получения дополнительной технической информации Для получения дополнительной технической информации, пожалуйста, не
обращайтесь в наш отдел продаж. стесняйтесь обращаться к нам.

39

сентябрь 2005 г.

инструкция по двигателю-A5-10 OUTL.indd 39 26.10.05 11:26:01


Machine Translated by Google

СВЕНД ХОЙЕР А/С


Цепи · Шестерни · Моторы

Тел. (+45) 86 98 21 11

Главный офис:

Свенд Хойер А/С

Over Hadstenvej 42 · DK 8370 Hadsten

Тел. (+45) 86 98 21 11 · Факс (+45) 86 98 17 79

Электронная почта: svendhoyer@svendhoyer.dk · http://www.svendhoyer.dk

Швеция:

Свенд Хойер АБ

Мальмёваген 18 · S-331 42 Вернамо

Тел. (+46) 37 04 77 13 · Факс (+46) 37 01 00 46

Электронная почта: svendhoyer@svendhoyer.se · http://www.svendhoyer.se

Норвегия:

Свенд Хойер АС

Торвет 1 · N-3256 Ларвик

Тел. (+47) 33 18 00 11 Факс: (+47) 33 18 00 13

электронная почта: svendhoyer@svendhoyer.no · http://www.svendhoyer.no

Германия:

Свенд Хойер А/С

Over Hadstenvej 42 · DK 8370 Hadsten

Тел. 0800 1890415 · Факс (+45) 87 61 21 19

Электронная почта: svendhoyer@svendhoyer.dk · http://www.svendhoyer.de

моторинА5-10 ВЫХ.индд 40 11.16.05 11:58:16


Machine Translated by Google

Комплект для подогрева охлаждающей воды С5.05.09.09.08.05


-

Небольшой проточный нагреватель непрерывного действия

27.06.2002 FD020647 1/39


Machine Translated by Google

Документ: 04-71-ФБ-033 00
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Версия/Дата: от 23 мая 2000 г.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 из: 23 ТО
Страница:

Устройство подогрева воды


Установка подогрева воды

Тип КВЭ

похожая картина

Данная инструкция по эксплуатации действительна только для зарегистрированного номера производителя.

Данная инструкция по эксплуатации является обязательной только для введенного серийного номера.

Производственный номер производителя / Серийный номер.:

ELWA Elektrowärme Мюнхен A.Hilpoltsteiner GmbH & Co KG


Документ2
Ландсбергер ул. 367-369 Почтовый ящик 210466 Тел: +49-89-546779-0
80687 Мюнхен 80674 Мюнхен Факс: +49-89-546779-10
Электронная почта:
support@elwa.com
Machine Translated by Google

Документ: 04-71-ФБ-033 00
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Версия/Дата: от 23 мая 2000 г.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Страница: 2 из: 23 ТО

Оглавление / Содержание
1 Инструкции по безопасности/Примечания по безопасности............................. .... ................................................4
1.1 Общий/Общий................................................. . ................................................ . ...4
1.2 Маркировка примечаний/значки выделения аннотаций............................. .4
1.3 Личная квалификация/Квалификация персонала............................. ...........4
1.4 Опасности/опасности............................................ ... ................................................... ..........5
1.5 Работа, ориентированная на безопасность / Безопасные методы работы ............................ .. .........5
1.6 Инструкции по безопасности для оператора / Инструкции по безопасности для оператора...........5
1.7Инструкции по технике безопасности при проведении работ по техническому обслуживанию, проверке и монтажу / Инструкции по технике безопасности для
Техническое обслуживание, проверка и установка............................................ ............................................5
1.8 Запрещенное использование/использование не по назначению............................. ...........6
1.9 Стандарты и правила................................................ ........6
2 Общее/Общее................................................ .............................................. ...... ..........7
2.1 Описание................................................. .. ................................................7
2.2 Основные компоненты .............................................. .................................8-й
2.2.1 Сосуд высокого давления (1)............................. ...... ........................8-е
2.2.2 Heizbatterie/Нагревательная батарея (2)............................. ..........................................8
2.2.3 Насос/Насос (3)............................................... ................................................. . ..........9
2.2.4 Распределительный шкаф (4)............................. ....... ................................... 10
2.2.5 Обратная заслонка (5).............................................. ............................ 10
2.2.6 Предохранительный клапан (опция) / Предохранительный клапан (опция) (6) ........................ .................. 11
2.2.7 Температурреглер/регулятор температуры............................. ........................ 12
2.2.8 Ограничитель температуры безопасности ATHF-70.................... 12
3 Монтаж/Установка ............................................ .................................................. ........... 13
3,1 Трубы/Система трубопроводов............................................. ................................................. 13
3,2 Электрическое подключение / Электрическое подключение ............................ ... .................... 14
3,3 Направление вращения насоса/Насос (направление вращения)............................. ...... ............. 14
4 Ввод в эксплуатацию/Ввод в эксплуатацию............................................. .......................................... 14
5 Техобслуживание, сервис и ремонт / Техобслуживание, сервис и ремонт............................ ......15
5.1 Обогреватель/Нагреватель............................................. . ................................................ . ..........15
5.1.1 Снятие и установка нагревательной вставки / Снятие нагревательной вставки ............................ .. 16
5.1.2 Снятие и установка нагревательных элементов / Снятие нагревательных элементов................................. 16
5.2 Шкаф управления/распределительный шкаф............................................. .... ................................................ 17
Насос/Насос............................................. .. ................................................. ........................... 17
5.3.1 Сервис/сервис............................................ .................................................. ........ 17
5.3.2 Регулировка вала насоса/Регулировка вала............................. ... ..........................18
6 Обзор неисправностей/устранение неисправностей ............................ .... ................................................. 19
6.1 Обогреватель/Нагреватель............................................ ... ................................................... ........... 19
6.2 Распределительный шкаф............................................. .. ................................................. ... 19
6.3 Насос/Насос............................................. .. ................................................. ... ............. 19
7 Технические данные ................................................ .... ........................................ 21
8 Запасные части ................................................. . ................................................ . .......22
8.1 Список запасных частей............................................ .... ................................................ 22
8.2 Инвентаризация запасных частей/Запас запасных частей............................ ....... ................................. 23

ELWA Elektrowärme Мюнхен A.Hilpoltsteiner GmbH & Co KG


Документ2
Ландсбергер ул. 367-369 Почтовый ящик 210466 Тел: +49-89-546779-0
80687 Мюнхен 80674 Мюнхен Факс: +49-89-546779-10
Электронная почта:
support@elwa.com
Machine Translated by Google

Документ: 04-71-ФБ-033 00
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Версия/Дата: от 23 мая 2000 г.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 3 из: 23 ТО
Страница:

Приложение / Приложение

Приложение/Приложение 1: Maßzeichnung / Габаритный чертеж

Приложение/Приложение 2: Verdrahtungschema Heizbatterie / Схема подключения батареи отопления

Приложение/Приложение 3: Принципиальная схема распределительного шкафа / Схема подключения распределительного шкафа

Приложение / Приложение 4: Декларация производителя

Приложение / Приложение 5: Декларация соответствия

Приложение/Приложение 6: /

ELWA Elektrowärme Мюнхен A.Hilpoltsteiner GmbH & Co KG


Документ2
Ландсбергер ул. 367-369 Почтовый ящик 210466 Тел: +49-89-546779-0
80687 Мюнхен 80674 Мюнхен Факс: +49-89-546779-10
Электронная почта:
support@elwa.com
Machine Translated by Google

Документ: 04-71-ФБ-033 00
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Версия/Дата: от 23 мая 2000 г.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Страница: 4 из: 23 ТО

1 ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ / ПРИМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

1.1 ОБЩЕЕ / ОБЩЕЕ

Данная инструкция по сборке и эксплуатации содержит Данная инструкция по установке и эксплуатации


Основная информация, которую необходимо соблюдать при содержат основную информацию, которой необходимо следовать

монтаже, эксплуатации и техническом обслуживании. Поэтому во время установки, эксплуатации и технического обслуживания.
перед установкой и вводом в эксплуатацию необходимо Следовательно, важно, чтобы установщик прочитал
должно быть прочитано установщиком и ответственным эти инструкции перед установкой устройства и
специалистом/оператором. что ответственный технический персонал/владелец
Данная инструкция по сборке и эксплуатации относится к считывает их перед вводом агрегата в эксплуатацию.
использует электрические устройства предварительного
нагрева воды. Данная инструкция по установке и эксплуатации касается
Это не только те, кто находится в этом разделе с электроподогревом воды.
Общая информация указана в разделе «Информация по безопасности». Помимо общих указаний по безопасности, содержащихся
Также необходимо соблюдать инструкции по технике безопасности. в разделе «Примечания по безопасности», также
те, которые перечислены в других разделах, соблюдать особые указания по безопасности, приведенные в
специальные инструкции по технике безопасности. другие разделы.

За ущерб, причиненный несоблюдением настоящих Мы не можем принять на себя никакой ответственности за ущерб, причиненный

Инструкции по эксплуатации не созданы несоблюдение данной инструкции по эксплуатации.


Гарантию можно взять на себя.

1.2 МАРКИРОВКА ПРИМЕЧАНИЙ / ЗНАЧКИ, ВЫДЕЛЯЮЩИЕ АННОТАЦИИ

Инструкции по технике безопасности, содержащиеся в данной Примечания по безопасности, содержащиеся в данной


инструкции по монтажу и эксплуатации. инструкции по монтажу и эксплуатации, которые, если они не
Несоблюдение этого требования может представлять соблюдаются, может поставить под угрозу безопасность
опасность для людей. персонал, специально отождествляются с
Общий символ опасности «Символ безопасности согласно DIN общий символ опасности согласно DIN
4844-W9» отмечен особым образом. 4844-W9.

Информация, прикрепленная непосредственно к модулю или устройству, Такая информация, как табличка модели, входное и выходное отверстия,

например паспортная табличка, входное, выходное отверстие и т. д. и т. д., применяемые непосредственно к модулю или устройству, должны

должны строго соблюдаться и быть в полностью разборчивой форме соблюдаться во всех случаях и должны храниться в
состояние сохраняется. полностью разборчивое состояние.

1.3 ЛИЧНАЯ КВАЛИФИКАЦИЯ / КВАЛИФИКАЦИЯ ПЕРСОНАЛА

Персонал, ответственный за эксплуатацию, техническое Персонал, участвующий в эксплуатации, техническом обслуживании,


обслуживание, проверку и сборку, должен иметь при проверке и установке устройства должен иметь соответствующую
соответствующую квалификацию для выполнения этой работы. квалификацию для выполнения этой работы. Владелец подразделения

Зона ответственности, компетенция и необходимо четко определить зоны ответственности


Персонал должен контролироваться и контроль обязанностей персонала.
деятельность операторов должна быть четко регламентирована.

ELWA Elektrowärme Мюнхен A.Hilpoltsteiner GmbH & Co KG


Документ2
Ландсбергер ул. 367-369 Почтовый ящик 210466 Тел: +49-89-546779-0
80687 Мюнхен 80674 Мюнхен Факс: +49-89-546779-10
Электронная почта:
support@elwa.com
Machine Translated by Google

Документ: 04-71-ФБ-033 00
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Версия/Дата: от 23 мая 2000 г.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 5 из: 23 ТО
Страница:

1.4 ОПАСНОСТИ/ОПАСНОСТИ

Несоблюдение данной инструкции по эксплуатации и Несоблюдение данной инструкции по эксплуатации и


указаний по технике безопасности может привести к содержащихся в ней указаний по безопасности может не
опасности для людей, а также для окружающей среды и только поставить под угрозу безопасность персонала, но
установки. Это может привести к потере каких-либо также нанести ущерб окружающей среде и машине.
требований о возмещении ущерба. Это сделает любые претензии о возмещении ущерба недействительными.
рен.

В частности, несоблюдение может привести к следующему: В частности, несоблюдение этих инструкций может
Возможные опасности: повлечь за собой следующие опасности:

- выход из строя важных частей системы - утечка - Выход из строя важных частей машины
экологически опасных веществ - смерть или тяжкие - Утечка экологически вредных веществ.
телесные повреждения вследствие электрических или
механических воздействий - Тяжелые или смертельные телесные повреждения вследствие воздействия

электрической или механической энергии.

1.5 БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОТЫ / БЕЗОПАСНАЯ ПРАКТИКА ТРУДА

Необходимо соблюдать инструкции по технике безопасности, Необходимо соблюдать следующее: указания по технике
приведенные в данной инструкции по монтажу и безопасности, содержащиеся в данной инструкции по монтажу
эксплуатации, которая состоит из национальных правил по и эксплуатации; действующие национальные правила,
предотвращению несчастных случаев, а также внутренних регулирующие предотвращение несчастных случаев; любые
правил работы, эксплуатации и безопасности оператора. внутренние инструкции по эксплуатации и технике безопасности, выданные владельцем.

1.6 ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ОПЕРАТОРА / ОПЕРАТОР / ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ


ОПЕРАТОР

При эксплуатации электронагревательных устройств Некоторые части этих электрических устройств предварительного

некоторые части этих устройств и поверхность могут нагрева могут находиться под напряжением (находиться под

подвергаться воздействию опасного напряжения. достигать опасным уровнем напряжения), а во время работы поверхность

высоких температур. Любую опасность необходимо может нагреваться до высокой температуры. Для предотвращения

устранить, приняв соответствующие меры предосторожности. любых опасностей необходимо принять соответствующие меры
При этом необходимо соблюдать соответствующие правила предосторожности. Для этого, как указано в разделе «ПРАКТИКА

техники безопасности и правила местной энергоснабжающей БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА», необходимо соблюдать соответствующие

компании, как указано в разделе «БЕЗОПАСНАЯ РАБОТА». правила и директивы по предотвращению несчастных случаев,
изданные местной электроэнергетической компанией.

1.7 ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ, ПРОВЕРКЕ И УСТАНОВКЕ / ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ


ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ, ПРОВЕРКЕ И УСТАНОВКЕ Оператор должен обеспечить, чтобы

все работы по техническому обслуживанию, проверке и установке выполнялись авторизованным и квалифицированным


техническим персоналом. Этот персонал должен прочитать изучение установки, инструкции по монтажу и эксплуатации, а
также инструкции по эксплуатации, чтобы получить достаточную информацию. необходимые знания.

В принципе, работайте с устройством или Mo. Никогда не работайте с устройством или модулем, за исключением следующих случаев: dul разрешен

только в том случае, если:

ELWA Elektrowärme Мюнхен A.Hilpoltsteiner GmbH & Co KG Landsberger Str., 367-369 80687
Документ2
Мюнхен Почтовый ящик Тел: +49-89-546779-0
210466 80674 Мюнхен Факс: +49-89-546779-10
Электронная почта:
support@elwa.com
Machine Translated by Google

Документ: 04-71-ФБ-033 00
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Версия/Дата: от 23 мая 2000 г.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Страница: 6 из: 23 ТО

- электропитание прервано - Электропитание отключено.


- все входы и выходы среды закрыты - Все входы и выходы жидкости герметичны.
- система разгерметизирована - В системе разгерметизировано

Сразу после окончания работ должны быть установлены все Все средства обеспечения безопасности и защиты должны быть
предохранительные и защитные устройства. вернулся в исходное положение и вернулся в
вернуть их в исходное положение или ввести в эксплуатацию. функциональное состояние сразу после окончания работы
законченный.

При повторном вводе в эксплуатацию необходимо соблюдать См. пункты, перечисленные в разделе ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ .
пункты, перечисленные в разделе «ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ». раздел при повторном вводе агрегата в эксплуатацию.
наблюдать.

1.8 НЕСАНКЦИОНИРОВАННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ / НЕНАПРАВЛЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Эксплуатационная безопасность поставляемого устройства Эксплуатационная безопасность установки или модуля


или модуль используется только по назначению гарантируется только при условии, что он используется в
Использовать согласно разделу соответствии с назначением, как определено в
ОПИСАНИЕ инструкции по эксплуатации гарантирует, что раздел ОПИСАНИЕ данной инструкции по эксплуатации.
Указанные в технических данных Предельные значения, указанные в технических данных
Предельные значения ни при каких обстоятельствах не должны быть превышены ни в коем случае не должна превышаться.
становиться.

1.9 СТАНДАРТЫ И ПРАВИЛА _

Вместо указанных в настоящей инструкции, в При использовании устройства за пределами зоны действия
Должны соблюдаться промышленные стандарты и правила, промышленных стандартов и директив, перечисленных в

действующие в Европе (например, DIN, VDI, VDE в Европе). данное руководство (например, в Европе: DIN, VDI, VDE),
если они используются вне их области действия, они эквивалентные и соответствующие директивы, действующие в
действительны в стране пользователя. необходимо соблюдать область использования.

необходимо соблюдать соответствующие правила.

ELWA Elektrowärme Мюнхен A.Hilpoltsteiner GmbH & Co KG


Документ2
Ландсбергер ул. 367-369 Почтовый ящик 210466 Тел: +49-89-546779-0
80687 Мюнхен 80674 Мюнхен Факс: +49-89-546779-10
Электронная почта:
support@elwa.com
Machine Translated by Google

Документ: 04-71-ФБ-033 00
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Версия/Дата: от 23 мая 2000 г.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Страница: 7 из: 23 ТО

2 ОБЩЕЕ / ОБЩЕЕ

2.1 ОПИСАНИЕ _ _

Установка предназначена для работы с водными средами. Установка предназначена для нагрева водных сред.
обогревать с помощью электрической энергии с помощью электрической энергии и поддерживать
и с помощью контроллера на нужном требуемая температура с помощью регулятора.
для поддержания температуры. Встроенный насос Встроенный насос прокачивает среду через
проталкивает среду через водонагреватель, прямоточная батарея отопления, а обратная заслонка на
Этому препятствует обратный клапан. выходе из агрегата предотвращает протекание среды
На выходе агрегата поток противоположен направлению напротив перекачивающего
транспортировки. Насос и все такое направление. Насос и батарея отопления
Нагреватели электрически соединены таким образом, что подключено электрически, поэтому батарея отопления
Работа отопителя без насоса исключена. не может работать без насоса. Ограничитель температуры
Безопасный ограничитель температуры
становится.
защищает батарею отопления.
защищает обогреватель от тепловой перегрузки. против тепловой перегрузки.

Водные среды: - Водные среды:


Охлаждающая вода - Охлаждающая вода
- Отопительная вода качества согласно VDI. - Отопление воды
2035 год - Питьевая вода
- Питьевая вода -
Жидкий, не агрессивный и не взрывоопасный, без
- Тонкий, неагрессивный и не минерального масла, стабильный или с длинными волокнами.
взрывоопасные безминеральные среды без твердых веществ

или длинноволоконные компоненты

Если устройство будет использоваться для целей, отличных от указанных здесь Если устройство предназначено для носителей, отличных от
СМИ, это тот случай, когда перечислены здесь, то это записывается в
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ указаны. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ.

ОПАСНОСТЬ ! ВАЖНЫЙ!
Обогреватель можно эксплуатировать только Не эксплуатируйте батарею отопления при температуре
когда рабочая температура равна температуре кипения выше температуры кипения
среды, протекающей через среда под атмосферным давлением!
Атмосферное давление не превышает!

ELWA Elektrowärme Мюнхен A.Hilpoltsteiner GmbH & Co KG


Документ2
Ландсбергер ул. 367-369 Почтовый ящик 210466 Тел: +49-89-546779-0
80687 Мюнхен 80674 Мюнхен Факс: +49-89-546779-10
Электронная почта:
support@elwa.com
Machine Translated by Google

Документ: 04-71-ФБ-033 00
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Версия/Дата: от 23 мая 2000 г.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 8 из: 23 ТО
Страница:

2.2 ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ

2.2.1 СОСУД ДАВЛЕНИЯ (1)

Сосуд высокого давления с входным и выходным фланцами, Сосуд высокого давления с входным и выходным фланцами,
сливным патрубком, ножками и втулкой для дренажным патрубком, опорами и втулкой для
предохранительного клапана. предохранительного клапана.
В стандартном исполнении сосуд высокого давления Стандартно сосуд высокого давления изготавливается из
изготавливается из листовой стали с защитным покрытием со листовой стали, имеющей защитное покрытие на стороне,
стороны рабочей среды. Нержавеющая сталь в качестве контактирующей со средой.
Опционально
материала контейнера возможна по запросу, что указано в ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ. в качестве материала для резервуара доступна
Снаружи сосуд под давлением снабжен окрашенной или высококачественная сталь. Если используется, это указано в
оцинкованной изоляционной рубашкой, снижающей ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ.

теплопотери. Размеры можно найти в приложении 1. Снаружи сосуд под давлением оснащается окрашенной или
оцинкованной изоляционной рубашкой для снижения
тепловых потерь. Размеры см. в Приложении 1.

2.2.2 HEIZBATTERIE/ОТОПИТЕЛЬНАЯ БАТАРЕЯ (2)

В зависимости от общей мощности устройства нагревательная Нагревательный агрегат оснащен подходящим


вставка оснащается рядом трубчатых нагревателей, количеством трубчатых нагревательных элементов в
соответствующих мощности. Они привинчиваются к зависимости от общей мощности агрегата. Они
нагревательному фланцу с помощью резьбовых ниппелей и ввинчиваются в нагревательный фланец с помощью
подключаются к уровням мощности в соединительной рамке. резьбовых ниппелей. Они подключаются к выходным
каскадам в соединительной рамке.

ELWA Elektrowärme Мюнхен A.Hilpoltsteiner GmbH & Co KG Landsberger Str., 367-369 80687 Мюнхен
Документ2
Почтовый ящик Тел: +49-89-546779-0
210466 80674 Мюнхен Факс: +49-89-546779-10
Электронная почта:
support@elwa.com
Machine Translated by Google

Документ: 04-71-ФБ-033 00
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Версия/Дата: от 23 мая 2000 г.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Страница: 9 из: 23 ТО

2.2.3 НАСОС / НАСОС (3)


Насос одноступенчатый. Насос представляет собой одноступенчатый центробежный насос с
Центробежный насос с асинхронным двигателем с поверхностным асинхронный двигатель поверхностного охлаждения. Он устанавливается

охлаждением в рядном исполнении с противоположными в линию с соединительными фланцами на противоположных сторонах.

соединительными фланцами одинакового номинального диаметра. концы имеют одинаковую номинальную ширину.
Вал насоса соединен с корпусом с помощью Вал насоса герметично прилегает к корпусу
несбалансированное механическое уплотнение посредством напряженного уплотнения контактного кольца.
и с двигателем через жесткую муфту Он соединен с двигателем посредством жесткой муфты.
связаны вместе. Головка насоса (двигатель, фонарь и Головной блок насоса (двигатель, колоколообразный корпус
Рабочее колесо) можно установить, не снимая насос. и рабочее колесо) можно снять для целей обслуживания без
Демонтаж сервисных работ. снятие насоса.

ELWA Elektrowärme Мюнхен A.Hilpoltsteiner GmbH & Co KG


Документ2
Ландсбергер ул. 367-369 Почтовый ящик 210466 Тел: +49-89-546779-0
80687 Мюнхен 80674 Мюнхен Факс: +49-89-546779-10
Электронная почта:
support@elwa.com
Machine Translated by Google

Документ: 04-71-ФБ-033 00
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Версия/Дата: от 23 мая 2000 г.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 10 из: 23 ТО
Страница:

2.2.4 ШКАФ УПРАВЛЕНИЯ/РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ШКАФ (4)

Шкаф управления содержит как защиту нагревательных В распределительном шкафу установлены автоматические выключатели.

элементов, так и насоса. для защиты нагревательных элементов и насоса


автоматические предохранители и их управление. а также устройства управления выключателями.
Весь модуль можно включать и выключать.

Это можно сделать полностью с помощью главного выключателя. с помощью главного выключателя. Управляющее напряжение
Модуль можно включать/выключать. Управляющее напряжение преобразуется в 230 В с помощью трансформатора. Индикатор
обеспечивается трансформатором. лампы сигнализируют о рабочих состояниях.
230В преобразовано. Индикаторные лампы указывают рабочие См. электрическую схему в Приложении 3.
состояния. подробности функций.
Точная функциональность указана на принципиальной схеме.
можно найти в приложении 3.

2.2.5 ВОЗВРАТНАЯ ЗАСЛОНКА / НЕВОЗВРАТНАЯ ЗАСЛОНКА (5)

Для обеспечения потока среды против направления движения На выпускном отверстии установлена обратная заслонка.
чтобы насос не вышел из строя модуль предварительного нагрева воды, чтобы предотвратить
Модуль подогрева воды имеет обратный клапан. поток среды в направлении, противоположном направлению
встроенный. Это фитинг с одним зажимом и эластичным работа насоса. Это фитинг зажимного типа с
уплотнением. гибкий уплотнитель.

ELWA Elektrowärme Мюнхен A.Hilpoltsteiner GmbH & Co KG


Документ2
Ландсбергер ул. 367-369 Почтовый ящик 210466 Тел: +49-89-546779-0
80687 Мюнхен 80674 Мюнхен Факс: +49-89-546779-10
Электронная почта:
support@elwa.com
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Документ: 04-71-ФБ-033 00
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Версия/Дата: от 23 мая 2000 г.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 12 из: 23 ТО
Страница:

2.2.7 РЕГУЛЯТОР ТЕМПЕРАТУРЫ / РЕГУЛЯТОР ТЕМПЕРАТУРЫ

Электромеханический контроллер входит в стандартную В блоке подогрева воды стандартно установлен


комплектацию установки подогрева воды. электромеханический контроллер ATHF-2.
Установлен АТФ-2. Это переключается при достижении оборудование. Это срабатывает, когда заданная температура
заданная температура. После затопления достигается. Термостат возвращается в исходное положение.
Температура по величине разницы переключения исходное положение, когда температура упадет на
термостат возвращается в исходное положение. Уставка больше значения гистерезиса. Уставка
передается на контроллер температуру можно установить на контроллере с помощью
регулируется отверткой. Он расположен либо в шкафу отвертка. Он находится либо в переключателе
управления, либо в шкафу или в отсеке подключения для
Отсек подключения отопителя (см. наклейку батарея отопления (ищите надпись «регулятор ограничитель
«Контроллер/ограничитель... внутри») Диапазон температур внутри"). Диапазон температур указан на
соответствует шкале под ручкой регулировки. масштаб под регулировочной ручкой.

Правила изображения

Специальное оборудование: Специальное оборудование:

- Электронный двухпозиционный контроллер с дисплеем - Электронный 2-точечный регулятор температуры


температуры (1) дисплей (1)
- Электронный многоступенчатый контроллер с мишенью и - Электронный многоступенчатый регулятор с заданным значением
Индикация фактического значения (2) и отображение фактического значения

(2)
(1)
Инструкция по эксплуатации в приложении. Инструкции по эксплуатации см. в Приложении.

2.2.8 БЕЗОПАСНЫЙ ОГРАНИЧИТЕЛЬ ТЕМПЕРАТУРЫ ATHF-70

Выключатели ограничителя температуры безопасности ATHF-70 срабатывает, если заданная температура


при достижении заданной температуры, но сохраняет достиг. Термостат не переключается обратно
состояние переключения, даже если температура падает в нормальное положение, если температура упадет
ниже заданной температуры обратно ниже заданного значения. Для сброса
предельное значение. Работоспособность устройства термопредохранителя нажмите красную кнопку на
восстанавливается нажатием кнопки перезапуска в шкафу распределительный шкаф или клеммная коробка, расположенная на
управления или помещении подключения нагревателя (см. головка отопителя (ищите надпись «регулятор
наклейку «Контроллер/ограничитель... внутри»). Повреждение ограничитель внутри"). Настройка температуры может быть
измерительной системы (датчика и капилляра) немедленно регулируется поворотом ручки над шкалой.
приводит к переключатель для срабатывания стойки Эта шкала представляет максимальную настройку
(самоконтроль). Триггерное значение диапазон.

регулируется на контроллере. Диапазон температур


соответствует шкале под регулировочной ручкой.

ELWA Elektrowärme Мюнхен A.Hilpoltsteiner GmbH & Co KG


Документ2
Ландсбергер ул. 367-369 Почтовый ящик 210466 Тел: +49-89-546779-0
80687 Мюнхен 80674 Мюнхен Факс: +49-89-546779-10
Электронная почта:
support@elwa.com
Machine Translated by Google

Документ: 04-71-ФБ-033 00
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Версия/Дата: от 23 мая 2000 г.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Страница: 13 из: 23 ТО

3 МОНТАЖ / МОНТАЖ

Устройство подогрева воды должно пройти Установка для подогрева воды должна быть установлена
соответственно, знающий квалифицированный работник квалифицированный персонал согласно нашей операционной
наши инструкции по эксплуатации и в соответствии с ними руководство и соблюдая соответствующие правила.
соответствующие положения и правила.
Руководство по эксплуатации следует читать внимательно
Перед началом монтажных работ и перед и тщательно перед началом установки
Инструкция по эксплуатации используется в первую очередь работы и до первого запуска. Все повреждения
прочтите внимательно все части. Все повреждения, происходит потому, что эта инструкция не была
вызвано несоблюдением этой инструкции должным образом отмеченные, не будут покрываться гарантией

заводская гарантия не распространяется. выполнения работ.

Размеры, необходимые для сборки, а также присоединительные На рисунке в Приложении 1 указаны размеры и размеры
размеры можно найти на чертеже, приложение 1. соединений, необходимые для установки.

Модуль не напрягается на плоской поверхности. Установите модуль на плоское, ровное основание и


для установки на поверхность! убедитесь, что никакие соединения не находятся под напряжением!

3.1 ТРУБЫ / ТРУБОПРОВОДНАЯ СИСТЕМА

Все трубы должны быть тщательно очищены. Убедитесь, что система трубопроводов чистая и не
(промывка) и устанавливается без натяжения. В соединения находятся под напряжением. Обеспечить достаточное

Во время установки необходимо предусмотреть достаточно места для помещение для ремонта и технического обслуживания (например,
проведения работ по ремонту и техническому обслуживанию снятие обогревателя).
(например, демонтаж радиатора). Затяните фланцевые соединения соответствующим образом.
При завинчивании фланцевых соединений крутящий момент.

необходимо учитывать соответствующий крутящий момент. Входное и выходное отверстия обозначены синим и
Входное и выходное отверстия отмечены синим и красная наклейка со стрелкой направления. Никогда не смешивайте их

отмечены красной наклейкой со стрелкой направления, и их вверх.

ни при каких обстоятельствах нельзя путать.


ОПАСНОСТЬ ! ВАЖНЫЙ!

Напряжение или загрязнение Нагрузка на соединения труб или грязь в


Трубопроводы могут привести к повреждению модуля! трубок может привести к повреждению модуля!

ELWA Elektrowärme Мюнхен A.Hilpoltsteiner GmbH & Co KG


Документ2
Ландсбергер ул. 367-369 Почтовый ящик 210466 Тел: +49-89-546779-0
80687 Мюнхен 80674 Мюнхен Факс: +49-89-546779-10
Электронная почта:
support@elwa.com
Machine Translated by Google

Документ: 04-71-ФБ-033
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Версия/Дата: 00 от 23 мая 2000 г.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Страница: 14 из: 23 ТО

3.2 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ _ _

Рабочее напряжение и частота сети Рабочее напряжение и частота сети


должно соответствовать данным на табличке производителя. должно соответствовать данным производителя

Питающий кабель тарелка. Входящий питающий кабель должен иметь размер


в зависимости от общей стоимости подключения и слиты в соответствии с общим количеством подключенных

измерено и закреплено. В зависимости от сетевой системы нагрузка.

электрическая система должна быть подключена до ее подключения. Прежде чем подключить устройство к источнику питания,
Подключите устройство к отмеченной точке оборудование должно быть заземлено в месте, отмеченном
Клемма заземления должна быть заземлена в соответствии с клемма заземления, принимая во внимание соответствующие
действующими нормами. нормативно-правовые акты.

В принципе, необходимо учитывать правила сетевого

оператора.

3.3 НАПРАВЛЕНИЕ ВРАЩЕНИЯ НАСОСА / НАСОС ( НАПРАВЛЕНИЕ ВРАЩЕНИЯ)


Направление вращения вала определяет направление подачи Направление вращения вала определяет

насоса, т.е. оно должно следовать направление подачи насоса, т.е. проверьте его
по сравнению со стрелками на крышке насоса против стрелок на крышке насоса. Поменять местами
становиться. Направление вращения неправильное? две фазы для корректировки направления вращения, если
Если стрелки совпадают, вам придется поменять их местами. направление вращения не соответствует
2 фазы определяют правильное направление вращения стрелки.
становиться.

ОПАСНОСТЬ ! ВАЖНЫЙ!

Неправильное направление вращения может привести к повреждению. Неправильное направление вращения может привести к
насос! повреждение насоса!

4 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ / ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

При вводе в эксплуатацию установки подогрева воды Обратите внимание на следующие моменты, касающиеся принятия
необходимо соблюдать следующие этапы: установка подогрева воды в эксплуатацию:

- Заполните систему средой и прокачайте ее. - Заполните агрегат водой и прокачайте его

- Установите контроллер на желаемую уставку, - Настройте регулятор на требуемую уставку,


но не выше рабочей температуры. Макс. но не выше «Максимальной рабочей температуры» (см.

(см. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ) ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ)


- Ограничитель установлен на значение 20 °C. - Ограничитель должен быть настроен на заданное значение.
уставка контроллера. на 20 °C выше уставки контроллера.
- Включите главный выключатель насос работает. - Включите главный выключатель. насос в работе
- Если имеются переключатели кранов, линия отопления - Если установлены селекторные переключатели, используйте их для

Предварительно выберите мощность с помощью этой кнопки (I = вкл., 0 = выберите мощность нагрева (I = вкл., 0 = выкл.).
выкл.).

ELWA Elektrowärme Мюнхен A.Hilpoltsteiner GmbH & Co KG


Документ2
Ландсбергер ул. 367-369 Почтовый ящик 210466 Тел: +49-89-546779-0
80687 Мюнхен 80674 Мюнхен Факс: +49-89-546779-10
Электронная почта:
support@elwa.com
Machine Translated by Google

Документ: 04-71-ФБ-033 00
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Версия/Дата: от 23 мая 2000 г.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Страница: 15 из: 23 ТО

5 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, СЕРВИС И РЕМОНТ / ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, СЕРВИС И РЕМОНТ

ОПАСНОСТЬ ! ВАЖНЫЙ!
Прежде чем приступить к работе с устройством: Прежде чем приступить к работе с устройством:

Закройте вход и выход, прервите подачу электроэнергии и Закройте вход и выход, выключите
не допускайте ее повторного включения. электроснабжения и принять меры по
чтобы сделать резервную копию!
предотвратить его повторное включение!

5.1 ОБОГРЕВАТЕЛЬ / ОБОГРЕВАТЕЛЬ

В зависимости от режима работы и характера среды В зависимости от вида операции и от


нагреватель необходимо тщательно очищать через более степень загрязнения жидкости ТЭНа
короткие или более длительные интервалы времени. необходимо тщательно очистить за более или менее продолжительное время

Грязь, осевшая в нижней части контейнера, обычно можно интервалы. Осадок откладывается в нижней части
удалить. сосуда под давлением можно промыть
подходящая чистящая жидкость через впускное отверстие и подходящие жидкости через сливной патрубок и подающие трубы.
Сливную втулку необходимо промыть. Твердые отложения в Твердые отложения в сосуде под давлением и между
контейнере и между нагревательными карманами или нагревательными карманами или нагревательными элементами могут
радиаторами можно удалить только после снятия снимать только после разборки обогревателя.
нагревательной вставки. Вокруг вставлять. Во избежание повреждения поверхностей трубок
Во избежание повреждения поверхностей труб очистку их нельзя очищать механическим способом.
следует производить не механическим способом, а но с подходящими растворителями известных
используя подходящие растворители известных производителей. производителей.

ОПАСНОСТЬ ! ВАЖНЫЙ!

Чистящие средства или растворители только на Не проливайте жидкое чистящее средство или растворители на
Нанесите на сторону нагревательного фланца со стороны сосуда нагревательная поверхность фланца.
под давлением.

ELWA Elektrowärme Мюнхен A.Hilpoltsteiner GmbH & Co KG


Документ2
Ландсбергер ул. 367-369 Почтовый ящик 210466 Тел: +49-89-546779-0
80687 Мюнхен 80674 Мюнхен Факс: +49-89-546779-10
Электронная почта:
support@elwa.com
Machine Translated by Google

Документ: 04-71-ФБ-033 00
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Версия/Дата: от 23 мая 2000 г.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Страница: 16 из: 23 ТО

5.1.1 СНЯТИЕ-УСТАНОВКА НАГРЕВАТЕЛЬНОЙ ВСТАВКИ / СНЯТИЕ НАГРЕВАТЕЛЬНОЙ ВСТАВКИ

Прервите электропитание, перекройте вход и выход, Отключите питание, закройте впускное и выпускное отверстия и слейте воду.

опорожните контейнер, снимите крышку рамы, электрические сосуд под давлением. Снимите верхнюю часть клеммной коробки,
соединения на зажимной планке отсоедините провод от клеммной колодки, вытащите
Отсоедините питающие линии от кабельных вводов. кабели через кабельные вводы, разблокируйте и
берем, освобождаем замки и снимаем датчик снимите датчики контроллеров и термовыключатели с

Регулятор или ограничитель из погружных трубок погружных трубок (следите, чтобы не


потянуть (обратите внимание на капилляр – не перегибайте его!), повредить капилляры), затем снять клемму
затем снимите рамку. Ослабьте и открутите винты крепления коробка. Выверните болты крепления фланца, поднимите подогрев.
фланца, приподнимите нагревательную вставку с помощью вставьте с помощью прилагаемых стяжных болтов и
прижимных винтов (поставляются на заводе) и вытащите ее вытащить его из судна.

из контейнера.
Контейнер и нагревательная вставка теперь легко доступны и Сосуд под давлением и нагревательная вставка теперь легко
могут использоваться, как и уплотняющие поверхности фланцев. доступны и могут быть очищены, вкл. тот
быть очищены. Проверьте радиаторы, регуляторы, уплотнительные поверхности фланца. Проверьте
ограничители, клеммы подключения и нагревательные элементы, регулятор температуры,
вся проводка рабочая. Дефекты термопредохранитель, клеммы и
Детали необходимо заменить. Процедура вся проводка. Неисправные детали подлежат замене.
следует снятие нагревательного элемента. Инструкции по замене нагревательных элементов см.
Сборка и ввод в эксплуатацию производятся в обратном следующую главу.
порядке с использованием новой фланцевой прокладки. Соберите обогреватель в обратном порядке, используя
новые фланцевые прокладки

5.1.2 СНЯТИЕ И УСТАНОВКА НАГРЕВАТЕЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ / СНЯТИЕ НАГРЕВАТЕЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ

- Снимите соединения радиатора. - Снимите соединения нагревательного элемента.


- Ослабьте шестигранную гайку. - Открутить гайки

- Вытащите радиатор вниз. - Снимите нагревательный элемент.

Переустановите в обратном порядке, как показано ниже. Соберите блок в обратном порядке, используя новые
Использование новых уплотнений прокладки.

При установке придерживайте рожковым ключом, чтобы не допустить деформации

радиатора.

При установке удерживайте гаечным ключом, чтобы предотвратить деформацию

нагревательный элемент.

ELWA Elektrowärme Мюнхен A.Hilpoltsteiner GmbH & Co KG


Документ2
Ландсбергер ул. 367-369 Почтовый ящик 210466 Тел: +49-89-546779-0
80687 Мюнхен 80674 Мюнхен Факс: +49-89-546779-10
Электронная почта:
support@elwa.com
Machine Translated by Google

Документ: 04-71-ФБ-033 00
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Версия/Дата: от 23 мая 2000 г.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 17 из: 23 ТО
Страница:

5.2 ШКАФ УПРАВЛЕНИЯ / РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ШКАФ

Распределительное устройство не требует специального Шкаф управления не требует специального обслуживания.


обслуживания и ухода.

5.3 НАСОС / НАСОС

ОПАСНОСТЬ ! ОСТОРОЖНОСТЬ !

В комплект поставки прибора входит подробная инструкция Более подробная инструкция по насосу
по эксплуатации от производителя насоса!! производителя доступны в блоке управления
подразделения

Насос и двигатель не требуют технического обслуживания. становится Насос и двигатель не требуют обслуживания. Если
Если насос опорожняется в течение длительного времени, необходимо насос опорожнен при длительном простое, нанесите на вал
Капли силиконового масла на валу между фонарем несколько капель силиконового масла
и сцепление распыляются. Это создает между колоколом двигателя и муфтой
Предотвращает слипание уплотняемых поверхностей. во избежание слипания уплотнителей.

5.3.1 СЕРВИС / СЕРВИС

Если вам нужно обслуживание от Grundfos Если компания Grundfos обратилась за обслуживанием насоса,
должен быть с вами перед отправкой насоса Необходимо связаться с Grundfos для получения подробной информации.

Можно связаться с Grundfos. Информация о перекачиваемой о перекачиваемой жидкости и других операциях


среде и т. д. должна быть доступна, иначе Grundfos ее не подробную информацию перед возвратом насоса в эксплуатацию.
примет. Возможные расходы по возврату насоса оплачивает
Насос может отказать. Любые расходы по доставке несет клиент.

отправитель.

ELWA Elektrowärme Мюнхен A.Hilpoltsteiner GmbH & Co KG


Документ2
Ландсбергер ул. 367-369 Почтовый ящик 210466 Тел: +49-89-546779-0
80687 Мюнхен 80674 Мюнхен Факс: +49-89-546779-10
Электронная почта:
support@elwa.com
Machine Translated by Google

Документ: 04-71-ФБ-033
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Версия/Дата: 00 от 23 мая 2000 г.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 18 из: 23 ТО
Страница:

5.3.2 РЕГУЛИРОВКА ВАЛА НАСОСА / РЕГУЛИРОВКА ВАЛА

Был ли двигатель поврежден во время сборки или при Если двигатель был снят во время установки
При ремонте насоса его необходимо снять. или ремонт насоса, вал насоса должен быть
Вал насоса после сборки отрегулирован следующим образом. Регулировка после повторной сборки насоса. Гарантировать
становиться. Важно обеспечить, чтобы что штифт вала правильно установлен в насосе
Цилиндрический штифт правильно установлен на валу насоса. вал.
является.

- Защита сцепления с помощью отвертки - Снимите крышки муфт с помощью винта.


удалять Водитель

— Винты с внутренним шестигранником в муфте. - Вставьте болты с шестигранной головкой в муфту.


вставлять
Не затягивайте.
- Муфта или вал насоса с одним
- Поднимите муфту и вал насоса до упора.
Поднимите отвертку в сторону двигателя, вот так
можно по направлению к двигателю с помощью
что вал насоса касается вала двигателя
отвертки до тех пор, пока вал насоса не коснется двигателя
вал.
- Винты с шестигранной головкой в муфте.
- Затяните болты моментом примерно 5 Нм (0,5
Затяните моментом 5 Нм
км/мин)
- (0,5 км/мин). Проверьте, одинаково ли
- Проверьте детали муфты с обеих сторон на предмет
расстояние между полумуфтами с обеих сторон.
равный клиренс.
— Винты с внутренним шестигранником в муфте.
Затягивайте попарно со следующими - Затяните болты (по одной стороне) до

значениями: M6x20: 13 Нм (1,3 км/мин) / M8x25 – 31 Нм. крутящий момент указан ниже: M6x20: 13 Нм (1,3 км/мин) /

(3,1 км/мин) M8x25 -31 Нм (3,1 км/мин)


— Установить защиту сцепления. - Установите крышки муфт

Для сдвоенных насосов может поставляться глухой фланец Сдвоенные насосы: Если один насос требует обслуживания,
для поддержки второго насоса в течение одного глухой фланец может поставляться для фиксации другого
провести ремонт насос работает

ELWA Elektrowärme Мюнхен A.Hilpoltsteiner GmbH & Co KG


Документ2
Ландсбергер ул. 367-369 Почтовый ящик 210466 Тел: +49-89-546779-0
80687 Мюнхен 80674 Мюнхен Факс: +49-89-546779-10
Электронная почта:
support@elwa.com
Machine Translated by Google

Документ: 04-71-ФБ-033 00 от
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Версия/Дата: 23 мая 2000 г.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 19 из: 23 ТО


Страница:

6 ОБЗОР НЕИСПРАВНОСТЕЙ/УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

6.1 ОБОГРЕВАТЕЛЬ / ОБОГРЕВАТЕЛЬ

Нагреватель не достигает заданной температуры Нагреватель не достигает заданной температуры


- Сработал предохранитель одной или нескольких ступеней - Перегорел предохранитель в одном или нескольких нагревательных элементах.

нагрева. - Перегорел предохранитель управления

- Контроллер установлен слишком низко


- Сработал налоговый предохранитель
- Контроллер неисправен
- Контроллер установлен слишком низко
- Правила несовершенны - Нагревательный элемент неисправен.
- Радиатор неисправен - Проток заблокирован
- Поток прерван - Сработал ограничитель

- сработал ограничитель - Нет электропитания.


- Нет источника питания - Обогреватель загрязнен.
- Обогреватель загрязнен.

6.2 ШКАФ УПРАВЛЕНИЯ/РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ШКАФ

Загорается лампа неисправности Горит лампа неисправности

- Ограничитель температуры отключен. - Сработал предохранительный ограничитель температуры.


решает - Сработал защитный выключатель электродвигателя на насосе.

- Защитный выключатель двигателя насоса выключен.


решает

6.3 НАСОС / НАСОС

Двигатель не работает Двигатель не работает при запуске

- Нет питания двигателя. - Сбой в поставках


- Перегорел предохранитель или сработал автоматический - Перегорел предохранитель или сработал автоматический

выключатель. выключатель.

- Сработала защита двигателя - Сработала защита двигателя


- Контактор неисправен - Неисправность контактора

- Перегорел контрольный предохранитель или сработал - Перегорел предохранитель управления или автоматическая цепь.

автоматический выключатель. выключатель сработал


- Мотор неисправен - Неисправность двигателя

Защита двигателя срабатывает при включении Защита двигателя отключается при запуске насоса.

- Перегорел предохранитель или предохранитель - Перегорел предохранитель или сработал автоматический

машина сработала выключатель.


- Защитный выключатель двигателя неисправен. - Ошибка защиты двигателя

- Кабельное соединение ослаблено или неисправно. - Кабельное соединение ослаблено или неисправно.
- Обмотка двигателя неисправна. - Обмотка двигателя неисправна.
- Насос механически заблокирован - Насос механически заблокирован
- Неправильно установлен защитный выключатель двигателя. - Слишком низкая настройка перегрузки.

Иногда срабатывает защита двигателя Защита двигателя периодически срабатывает.


- Неправильно установлен защитный выключатель двигателя. - Слишком низкая настройка перегрузки.
- Колебания сетевого напряжения - Напряжение питания периодически слишком высокое или низкое
-
- Перепад давления на насосе слишком низкий. Перепад давления на насосе слишком низкий

ELWA Elektrowärme Мюнхен A.Hilpoltsteiner GmbH & Co KG Landsberger Str., 367-369 80687 Мюнхен
Документ2
Почтовый ящик 210466 Тел: +49-89-546779-0
80674 Мюнхен Факс: +49-89-546779-10
Электронная почта:
support@elwa.com
Machine Translated by Google

Документ: 04-71-ФБ-033 00
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Версия/Дата: от 23 мая 2000 г.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ТО
Страница: 20 из: 23

Защита двигателя в порядке, но насос не работает Защита двигателя в порядке, но насос не работает
- Нет питания двигателя. - Проверьте подачу напряжения
- Перегорел предохранитель или предохранитель - Перегорел предохранитель или автоматический выключатель.

машина сработала споткнулся


- Контактор неисправен - Неисправность контактора

Производительность насоса колеблется Производительность насоса не постоянна


- Линия всасывания слишком узкая - Давление на входе насоса слишком низкое
- Всасывающая линия/насос загрязнены. - Всасывающая труба/насос частично заблокированы
- Насос сосет воздух - Воздух во всасывающей линии

Насос работает, подачи нет. Насос работает, но не подает


- Всасывающая линия/насос засорены. - Всасывающая труба/насос заблокированы
- Обратный клапан заблокирован - Обратный клапан заблокирован в закрытом положении.
- Утечка в линии всасывания - Утечка во всасывающей линии
- - Воздух во всасывающей линии
Воздух во всасывающей линии/насосе
- Двигатель вращается в неправильном направлении. - Двигатель вращается в неправильном направлении.

Насос вращается назад после выключения Насос вращается в обратном направлении при выключении
- Утечка в линии всасывания - Утечка во всасывающей линии
- Обратный клапан неисправен/заблокирован. - Обратный клапан заблокирован/неисправен.

Утечка через уплотнение вала Утечка через уплотнение вала


-
- Неправильное положение вала насоса по высоте. Неправильное положение вала насоса
- Уплотнение вала неисправно. - Уплотнение вала неисправно.

Звуки Шум
- Кавитация - Насос кавитирует
-
- Неправильное положение вала насоса по высоте. Неправильное положение вала насоса
- Инородные тела в насосе - Блокирующие детали в насосе

ELWA Elektrowärme Мюнхен A.Hilpoltsteiner GmbH & Co KG


Документ2
Ландсбергер ул. 367-369 Почтовый ящик 210466 Тел: +49-89-546779-0
80687 Мюнхен 80674 Мюнхен Факс: +49-89-546779-10
Электронная почта:
support@elwa.com
Machine Translated by Google

Документ: 04-71-ФБ-033 00
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Версия/Дата: от 23 мая 2000 г.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Страница: 21 из: 23 ТО

7 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Тип водонагревателя Подключаемая Тип: Устройство предварительного см. паспортную табличку

нагрузка Рабочее нагрева воды см. паспортную табличку

напряжение Рабочее Подключаемая нагрузка см. паспортную табличку

давление (макс.) Рабочее напряжение Рабочее давление (макс.) 4 бар

Рабочая температура (макс.) Рабочая температура. (Макс.) 90 °С


Средний Середина Вода/Вода

класс защиты (IP) Защитный стандарт IP 54


классификация Классификация ТЮВ
Материал контейнера Судно Сталь/Сталь HII
соединительные фланцы Соединительные фланцы Ду40 Ру16

Насос / Насос
Тип / пропускная способность / высота доставки /

Тип Производительность м³/ч Давление, мВт


Город 40-60 11 4.7
Город 40-80 13 7
Город 40-120 12 7
Город 40-180 12 10
Город 40-160 13 11.1

ELWA Elektrowärme Мюнхен A.Hilpoltsteiner GmbH & Co KG


Документ2
Ландсбергер ул. 367-369 Почтовый ящик 210466 Тел: +49-89-546779-0
80687 Мюнхен 80674 Мюнхен Факс: +49-89-546779-10
Электронная почта:
support@elwa.com
Machine Translated by Google

Документ: 04-71-ФБ-033 00
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Версия/Дата: от 23 мая 2000 г.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ТО
Страница: 22 из: 23

8 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ

8.1 ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

№ производителя. / Серийный номер.:

Заказ запчастей:
Скопируйте эту страницу, отметьте нужные запчасти и отправьте их на номер ФАКСА.
от тебя.

Заказ запчастей:
Скопируйте этот лист, отметьте запасные части и отправьте на номер ФАКСА (см. ниже).
шт/
1. Электрический водонагреватель Электрический проточный нагреватель Кол-во.

Батарея отопления полностью подключена Нагревательная вставка полностью подключена

Индивидуальные радиаторы Нагревательный элемент одинарный

Прокладка фланца нагрева Фланцевая прокладка

Клеммный блок подключения в сборе Клеммная колодка, в сборе


Клемма подключения индивидуально Одиночный терминал

Клемма заземления индивидуально Одинарная клемма заземления

Кабельные вводы Кабельный ввод

Прокладка соединительного фланца Прокладка соединительного фланца

шт/
2. Шкаф управления. Распределительный шкаф Кол-во.

Обозначение прикреплено к соответствующему компоненту. Детали отмечены этикетками.

Шкаф управления в сборе Распределительный шкаф в сборе


Ф0 Налоговая защита Контрольный предохранитель

Ф1-4 Защита уровня нагрева Предохранители для нагревательных элементов

F7 Предохранитель двигателя/защитный выключатель двигателя Предохранители двигателя/стартер двигателя


F6 Расцепитель максимального тока Отключение по току

F10+11 Предохранитель управления «первичный» + «вторичный» Предохранители управления «первичный» и «вторичный»


Н0 Сигнальная лампа «Неисправность» Сигнальная лампа «неисправность»

Н1-4 Сигнальная лампа «Нагреватель» Сигнальная лампа «обогреватель»


H7 Сигнальная лампа «Насос» Сигнальная лампа «насос»
К0 Вспомогательный контактор Контактор

Q1-4 силовой контактор Контактор

К7 силовой контактор Контактор

К10 Релейный соединитель Интерфейсное реле


Q0 Главный выключатель Главный выключатель

С1-4 Ступенчатый переключатель Переключатель

С10 Переключатель управления Переключатель управления

С21 Ограничитель температуры Темп. контроллер

S22 Регулятор температуры Темп. ограничитель


Т0 Трансформатор управления Трансформатор управления

Кабельные вводы Кабельные вводы

ELWA Elektrowärme Мюнхен A.Hilpoltsteiner GmbH & Co KG


Документ2
Ландсбергер ул. 367-369 Почтовый ящик 210466 Тел: +49-89-546779-0
80687 Мюнхен 80674 Мюнхен Факс: +49-89-546779-10
Электронная почта:
support@elwa.com
Machine Translated by Google

Документ: 04-71-ФБ-033 00
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Версия/Дата: от 23 мая 2000 г.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Страница: 23 из: 23 ТО

шт/
3. Насос- насос Насос Кол-во.

в комплекте с мотором отдельно. Насос вкл. мотор


Только двигатель

Комплект прокладок Сервисный комплект прокладок

шт/
4. Обратный клапан Обратный клапан Кол-во.

Обратный клапан Обратный клапан

Ответные фланцы Ответный фланец

шт/
5. Специальное оборудование Специальное оборудование Кол-во.

Предохранительный клапан Предохранительный клапан

Термометр Термометр

Манометр Манометр

8.2 СКЛАД ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ / СКЛАД ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Мы рекомендуем иметь на складе следующий минимальный Мы предлагаем иметь на складе минимум запасных частей.
запас запасных частей для каждого обогревателя: для каждого обогревателя:

- 1 прокладка нагревательного фланца - 1 шт. фланцевая прокладка


- 1 Температурные правила - 1 шт. темп. контроллер (№5)
- примерно 1/3 от общего количества радиаторов - около 1/3 нагревательных элементов
- Комплект уплотнений для насоса - Ремонтный комплект прокладок насоса

ELWA Elektrowärme Мюнхен A.Hilpoltsteiner GmbH & Co KG


Документ2
Ландсбергер ул. 367-369 Почтовый ящик 210466 Тел: +49-89-546779-0
80687 Мюнхен 80674 Мюнхен Факс: +49-89-546779-10
Электронная почта:
support@elwa.com
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

18,25
400
50 18 0,25
35
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

45,37
400
50 22,5 22,5 0,37
Machine Translated by Google

Регулировочный клапан двигателя С5.05.09.09.15.00


-
-

Регулировочный клапан двигателя

/ 25.02.2004 г. FD000518 1/10


Machine Translated by Google

с электрическим управлением МОВ-81


Регулирующие клапаны
Электрический моторный привод
МОВ-С-81
МОВ - 3 - 81
Типы Технические данные

Односедельный клапан проходного исполнения Полная длина: согласно DIN 3300


Тип МОВ-81
Габаритный лист ЭК-413 ПН 10 ОТ 2532
Фланцы:
ПН 16 ОТ 2533
Седельный клапан прямолинейной ПН 25 ОТ 2544
формы с шумопоглощающим конусом ПН 40 ОТ 2545
Тип МОВ-С-81
Габаритный лист ЭК-413
Рабочее давление: согласно ОТ 2401

Трехходовой клапан
Дифференциал в соответствии с таблицами
Тип МОВ-3-81
Габаритный лист ЕК-414 давление: ЭК-413 и ЭК-414

Коэффициент позиционирования: 1:50

Строительство
Позиционирование
Проходные клапаны до Ду 200 с термоусадочными седлами, начиная с Ду 250 с
- скорость: нормальная 25 мм/мин; возможно 50 мм/мин
резьбовыми седлами

характеристики конуса линейные или равнопроцентные значения Kv возможны Штрихи: Ду 15- 50 25 мм


при одинаковой номинальной ширине Ду 65- 100 35 мм
Ду 125-175 50 мм
клапаны трехходовые с ввинчивающимися двухседельными втулками с линейными Ду 200 58 мм
характеристиками расхода и тарельчатыми конусами
Ду 250-350 65 мм

вставные сальниковые фланцы


Положение установки: вертикальное к горизонтальному

литой корпус
Электрические данные: согласно таблицам «Данные электропривода»
с приводом от цилиндрической передачи с линейным приводом

Доступны 4 размера привода с разной силой позиционирования.


Дополнительное оборудование
Электродвигатели для переменного тока 50 или 60 Гц и трехфазного напряжения.
Мягкое уплотнение в
приводы с аварийным ручным управлением и механической индикацией конусе конуса с многоотверстной
положения
втулкой, ребристым
привод покрыт стальной крышкой сальником, уплотнение шпинделя сильфоном W. № 1.4571

Общий

Клапаны с электроприводом используются в качестве элементов непрерывного


Материалы регулирования с электрическим управлением (регулирующие клапаны) и в качестве
двухпозиционного регулятора для регулирования газообразных и жидких агентов.
Корпус клапана: PN10/16 GG20 PN25/40 GS-
Управление осуществляется с помощью двухточечных или трехточечных регуляторов
C-25 другие материалы, такие
в зависимости от температуры, давления, количества и т. д. или вручную с помощью
как литая специальная сталь, хромоникелевая сталь, кнопки или переключателя.
бронза и т. д., а также футеровка из твердой резины
по запросу.

Седла клапанов: W.№ 1.4401 для


Строительство и эксплуатация
трехходовых клапанов DN 65-200 W.№ -Прямые клапаны односедельной конструкции.
1.4410 или бронза G Sn Bz 10, другие материалы Габаритный лист ЭК-413
по запросу. с охлаждающим ребром или сильфонным уплотнением соответственно.
Габаритный лист ЭК-425
Конус клапана: W.№ 1.4401 для
проходных клапанов DN 125–350 и - Трехходовые клапаны.
трехходовых клапанов DN 250–350 W.№ Габаритный лист ЭК-414 с
1.4410 или бронза G Sn Bz 10, другие материалы охлаждающим ребром или сильфонным уплотнением соответственно.
по запросу. Габаритный лист ЕК-419

Шпиндель клапана: В.-Нр. 1.4401 или бронза AlBz 10Ni, другие


материалы по запросу. - Опционально доступны 4 различных привода (1,2 кН; 4,5 кН; 12 кН; 24 кН) для
удовлетворения эксплуатационных требований.
Сальниковая ПТФЭ, силкьям (армированный)
набивка: или чистый графит Отключение в конечном положении установлено для проходных клапанов в
положении закрытия в зависимости от крутящего момента, а в
Корпус: стальное литье ГС-Ц-25
Machine Translated by Google

в зависимости от хода открытия, с дополнительным концевым выключателем, в Электрические и технические данные привода
зависимости от крутящего момента, подключено параллельно, для трехходовых
клапанов в обоих конечных положениях, в зависимости от крутящего момента. Данные для Двигатели рассчитаны на повторно-кратковременный
режим регулирования S4 в соотв. согласно VDE 530 при относительном
Кроме того, предусмотрен дополнительный концевой выключатель, зависящий от
режиме работы: рабочий цикл 30%. частота
свободного хода, с переключающим контактом.
переключениямакс.600/ч минимальная
длительность импульса: 250 мс минимальная
Положение клапана указывается указателем на приводном шпинделе и шкалой на
корпусах. пауза импульса: 40 мс

Электрическая на клемме через кабельные выступы согласно


Для аналоговой дистанционной передачи положения клапана возможна установка 2-х
проводка: DIN 89280
потенциометров.

Источник питания: обычно 230


Кроме того, может быть установлен дополнительный концевой выключатель, зависящий
В-50 или. 60 Гц, однофазный переменный ток,
от хода. Встроенный электродвигатель (а) приводит в движение линейный привод через
или
прямозубую передачу. В последней передаче (б) зубчатой передачи запрессована втулка
380 В- 50 или. Трехфазный ток 60 Гц, другие
с внутренней резьбой, вращающаяся в шарикоподшипниках. В этой резьбе проходит
напряжения питания по запросу.
верхняя часть толкателя (d), защищенная от прокручивания шпонкой и пазом.

Тип защиты: DIN 40050 · IP 65

Когда шестерня приводится в движение, толкатель и шпиндель клапана выполняют


Допустимая температура окружающей среды: от - 20 до + 60°С.
толкающее/тянущее движение в зависимости от направления вращения.
Концевой выключатель: переключатели, зависящие от момента, макс. 230 В
При сбое электропитания последний элемент управления можно активировать вручную. омическая нагрузкамакс.10А
индуктивная нагрузкамакс.5А

переключатели, зависящие от ходамакс.230В


Редуктор пыленепроницаем и отделен от электрических компонентов в алюминиевом
омическая нагрузкамакс.5А
корпусе под давлением. Клеммы, двигатель, концевой выключатель и потенциометры
индуктивная нагрузкамакс.3А
легко доступны после снятия стальной крышки.
электрическая лампочка макс.1А

Потенциометр: макс. 50 В, 100 мА

Дата двигателя

Время позиционирования мм/мин


25 50 25 50 30 60
Напряжение Вольт
один этап
трехфазный трехфазный
переменный ток
400 В 50 Гц 440 В 60 Гц
230 В 50 Гц
Привод 1,2 кН
Номинальный ток мА 29 15 14,3
Потребляемая мощность Ватт 6,6 9,9 9,35
Выходная мощность Ватт 2,4 3,1 3,1
Скорость вращения двигателя об/мин 500 500 600

Время позиционирования мм/мин


25 50 25 50 30 60
Напряжение Вольт
один этап
трехфазный трехфазный
переменный ток
400 В 50 Гц 440 В 60 Гц
Привод 4,5 кН 230 В 50 Гц

Номинальный ток мА 135 160 110 80 100 100


Потребляемая мощность Ватт 28 32 35 32 35 45
Выходная мощность Ватт 5,3 12 10 16 12 19
Скорость вращения двигателя об/мин 1350 2700 1350 2700 1620 3240

Время позиционирования мм/мин


25 50 25 50 30 60
Напряжение Вольт
один этап
трехфазный трехфазный
переменный ток
Привод 12 кН 400 В 50 Гц 440 В 60 Гц
230 В 50 Гц
без тормоза Номинальный ток мА 320 700 210 290 220 265
Потребляемая мощность Ватт 60 130 75 120 80 138
Выходная мощность Ватт 22 72 28 63 28 85
Скорость вращения двигателя об/мин 1300 2750 1300 2750 1600 3300

Время позиционирования мм/мин


25 50 25 50 30 60
Напряжение Вольт
один этап
трехфазный трехфазный
переменный ток
Привод 24 кН без 400 В 50 Гц 440 В 60 Гц
230 В 50 Гц
тормоза Номинальный ток мА 660 930 400 700 342 640
Потребляемая мощность Ватт 145 206 163 337 180 370
Выходная мощность Ватт 67 110 75 215 88 235
Скорость вращения двигателя об/мин 1350 2700 1350 2750 1560 3300
Machine Translated by Google

Схемы подключения Перед сборкой трубы необходимо тщательно очистить, чтобы


предотвратить позднее повреждение седел и конусов.
переменного тока 2/2-ходовой клапан РТА-264
3/2-ходовой клапан РТА-265 Настоятельно рекомендуется установить грязеотводчик перед каждым
регулирующим клапаном.
Трехфазный 2/2-ходовой
ток: клапан линейный привод 1,2 + 4,5 кН При монтаже прямоходовых и угловых клапанов обращайте внимание
RTA-264/3 линейный привод 12 + 24 кН RTA-264/4 на направление стрелки на корпусе клапана.

3/2-ходовой Смесительные и распределительные клапаны имеют на соединительных


клапан линейныйпривод 1,2 + 4,5 кН RTA-265/3 фланцах цифры 1, 2 и 3. Соблюдайте правильную установку в
линейный привод 12 + 24 кН RTA-265/4 соответствии со схемой трубопроводов. 1 всегда является общим
соединением, тогда как к 2 и 3 подключаются входящие или выходящие
Монтаж
частичные потоки.
«Эти приводные клапаны должны монтироваться приводом вверх. При
Электромонтаж и подключение электрических цепей должны
любом другом положении уточняйте перед заказом». выполняться в соответствии с правилами устройства электростанций и
соответствующими схемами подключения.

Запуск и
Инструкции по регулировке

Для запуска клапана установите привод с помощью маховика (д) на


середину хода позиционирования, включите питание и подайте на
привод короткие импульсы переменного тока; посмотрите, движется ли
толкатель (d) в правильном направлении. В противном случае поменяйте
местами соединения двигателя на клеммных колодках 2 + 3.

Привод 1,2 кН и 4,5 кН

Работайте вручную только при остановленном двигателе.

Для этого вдавите болт (f), установленный снизу на корпусе привода,


шестигранной головкой в корпус до тех пор, пока пружинный рычаг (h)
не войдет в выемку болта. При этом немного поверните маховик (e). При
вращении маховика по часовой стрелке нажимной шпиндель
выдвигается, вращение против часовой стрелки втягивает шпиндель.
При нажатии пружинного рычага (h) в сторону вала клапана затвор
выскакивает сам и привод переключается обратно на моторный.

Привод 12 кН и 24 кН

Переход на ручное управление:

Нажмите ручной расцепляющий рычаг в направлении -1- (при


необходимости слегка поверните маховик), затем поверните ручной
расцепляющий рычаг над шестигранным винтом в направлении -2-.
Теперь рабочее положение руки заблокировано.

Переключение на моторный привод:

Поверните ручной рычаг расцепления в направлении - 3 - и отпустите.


Все дальнейшие процедуры включения будут происходить автоматически
при запуске двигателя.
Machine Translated by Google

Рисунок переключателя и устройств сообщения, зависящих от хода

Когда конечное положение достигается при выдвинутом нажимном шпинделе,


два рычага с прорезями (1) располагаются параллельно. После ослабления гайки
несущий болт (7) можно переместить в паз рычага, позволяя регулировать ход
привода с помощью вспомогательной шкалы.
После этого снова затяните болт. В этом положении потенциометры (5) (при их
наличии) должны находиться в конечном положении. Их можно регулировать,
вращая ползунок.

После этого переместите привод на требуемый ход для 2/2-распределителей или


на возможный ход для 3/2-распределителей в противоположном направлении,
потенциометр повернет в другое конечное положение.

Для регулировки концевого выключателя «S 3» для ограничения хода в открытом


положении необходимо ослабить гайку с накаткой (4). Отрегулируйте кулачковую
шайбу (4), чтобы переключатель отключился. Второй встроенный переключатель
хода «S 4» и еще один возможный «S 5» можно свободно устанавливать между
двумя конечными положениями. После регулировки переключателей снова
затяните гайку с накатанной головкой.

Переключатели конечного позиционирования отрегулированы на заводе.


Моменты переключателей, зависящих от нагрузки, фиксированы и не могут
быть изменены.

1 Рычаги с прорезями; нижний отмечен для заданного хода


2 переключателя, зависящих от хода
3 Гайка с накаткой
4 кулачковых диска

5 Потенциометр для индикации положения


6 Шкала настройки хода
7 Соединительный болт

Обслуживание

Клапан в сборе Водить машину

После запуска установки повторно затяните винты и фланцевые соединения на Смазывайте привод при нормальных условиях эксплуатации каждые три года,
корпусе, так как вначале уплотнения немного оседают. Обслуживание сальника при более высоких нагрузках примерно через 3 года. 200 000 двойных ходов со
также важно. смазкой «Fett Klüber Structoris P 00» или аналогичной смазкой.
В случае утечки сальник необходимо сразу закрепить. Если это уже невозможно,
сальник необходимо упаковать заново.

Позаботьтесь о том, чтобы использовать правильный материал, в зависимости


от агента, температуры и т. д. Всегда держите часть шпинделя, соприкасающуюся
с сальником, чистой и регулярно смазывайте ее подходящей смазкой. Если
уплотнительные поверхности седла и конуса повреждены грязью или
посторонними частицами и не обеспечивают плотного прилегания, их можно
отшлифовать мелкозернистой наждачной пастой. Если клапаны имеют в конусе
вставки из ПТФЭ, последний можно легко заменить.

Вышеуказанная информация и наши технические рекомендации по применению в устной, письменной форме и


с помощью тестов даны наилучшим образом. Однако они должны применяться только в качестве подсказок без
каких-либо обязательств, а также в отношении любых защитных прав третьих лиц. Данная рекомендация не
освобождает вас от необходимости самостоятельно проверять наши рекомендации и нашу продукцию на предмет
ее пригодности для предполагаемых процедур и целей. Применение и использование наших продуктов, а также
продуктов, изготовленных вами на основании наших технических рекомендаций по применению, находятся за
пределами наших возможностей контроля и, следовательно, находятся исключительно под вашей
ответственностью. Продажа нашей продукции осуществляется в соответствии с нашими Общими условиями продажи и дост

Выпуск/ИЗДАНИЕ 06/02

Плейгер машиностроение Почтовый ящик 32 63 +49 / (0) 2324 398-0


ГмбХ & Ко КГ D-58423 Виттен Факс +49 / (0) 2324 398-380
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Детектор масляного тумана С5.05.11.02.03.05
-

М43/ВМ43

Детектор масляного тумана

/ 07.08.2008 FD037853 1/63


Machine Translated by Google

Версия 1.7, 07/2008

ВИЗАТРОН®
Детекторы масляного тумана

ВН115/87плюс
ВН116/87плюс
ВН215/87плюс
Руководство по эксплуатации
Номер детали. 11078

Одобрен тип IACS UR M67


Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 2

Об этом руководстве

Данное руководство по эксплуатации было разработано, чтобы ответить на ваши вопросы, касающиеся
обращения, эксплуатации и технического обслуживания детектора масляного тумана (OMD) VISATRON® серии
VN87plus. Подробностей о ремонте нет.

Инструкция по эксплуатации применима для:

ВН115/87плюс
ВН116/87плюс
ВН215/87плюс

Если во время работы у вас возникнут какие-либо перебои или поломки, обратитесь в компанию SCHALLER
AUTOMATION Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG.
Вы можете рассчитывать на безопасную и надежную работу устройств серии VN87plus только при условии
эксплуатации устройства в соответствии с настоящим руководством по эксплуатации.

Обратите внимание на следующие правила:

Установка устройств VISATRON® серии VN87plus должна соответствовать требованиям IACS UR


M10, если применимо.
Пожалуйста, ознакомьтесь с руководством по эксплуатации.
Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и примите к сведению данные советы.
Используйте устройства VISATRON® серии VN87plus только для целей, описанных в руководстве по
эксплуатации.
Неправильное техническое обслуживание и ошибки в обращении могут стать причиной сбоев и несчастных случаев!
Устройства VISATRON® серии VN87plus могут использоваться только уполномоченным специализированным
персоналом.
Данное руководство по эксплуатации должно всегда находиться на месте установки.

Производитель не принимает никаких гарантий, возникших в результате неправильного обращения или


недостаточного технического обслуживания и ремонта.

Компания SCHALLER AUTOMATION Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG исключает все гарантии в случае
использования неправильных комбинаций устройств с устройствами, совместимость которых не
сертифицирована или не допущена производителем.

Условия продажи

Стандартные условия продажи SCHALLER AUTOMATION (текущая версия) применяются ко всем продажам
VISATRON® и связанных с ней продуктов любому из наших клиентов.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 3

Инструкции по технике безопасности

Устройства серии VN87plus производятся в соответствии с высоким стандартом качества SCHALLER


AUTOMATION и проходят строгие заводские испытания. Чтобы обеспечить бесперебойную и бесперебойную
работу устройства, пользователь должен принимать во внимание советы и предупреждения по
безопасности. В инструкции по эксплуатации и на приборе они отмечены следующими символами.

Используемые символы

ОСТОРОЖНОСТЬ! Не игнорируйте предупреждения. Безопасность людей может


быть поставлена под угрозу или устройство может быть повреждено.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Выделенный текст содержит важную информацию.

Выделенный текст содержит лишь подсказку для более быстрой обработки.

ОСТОРОЖНОСТЬ! Отключайте OMD во время сварочных работ на двигателе.

Сброс сигналов тревоги масляного тумана

Убедитесь, что концентрация масляного тумана внутри двигателя не


превышает нижнего уровня взрывоопасности.
(LEL) перед подтверждением сигнала тревоги масляного тумана
нажатием кнопки «Тревога масляного тумана». В противном случае вы
рискуете получить взрыв масляного тумана!

Следуйте инструкциям производителя двигателя, отправьте


владелец верфи и корабля.

Используйте устройство мониторинга в безопасном месте, чтобы считать


текущую концентрацию масляного тумана. SAB рекомендует дождаться, пока
погаснет более половины индикаторных светодиодов (устройство
VISATRON® и дистанционный индикатор II) или пока уровень тревоги
масляного тумана не упадет ниже 50% (ReCon DS23).

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 4

Декларация соответствия

Мы, производитель

SCHALLER AUTOMATION Industrielle


Automationstechnik GmbH & Co. KG Industriering 14 D-66440
Blieskastel Тел.:
06842/508-0 Факс:
06842/508-260

заявляем под свою ответственность, что изделие:

Вид оборудования: Детектор масляного тумана

Обозначение типа: ВИЗАТРОН® ВН115/87плюс


ВИЗАТРОН® ВН116/87плюс
ВИЗАТРОН® ВН215/87плюс

соответствует следующим стандартам:

ЭН 61000-4-2
ЭН 61000-4-3
ЭН 61000-4-4
ЭН 61000-4-5
ЭН 61000-4-6
СИСПР 16-1
СИСПР 16-2
МАКО УР М67

D-66440 Блискастель, 25 июля 2007 г.

Стефан Шаллер
- Управляющий -

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 5

Оглавление

1 Введение и функциональный обзор .................7

2 Инструкции по установке ................................................ ..12

2.1 Механический монтаж .................................................. ........ 12

2.1.1 Основы................................................................. ................................12

2.1.2 Размеры трубы .................................................. ...........16


2.1.3 Монтаж трубных сифонов............................................ .....17
2.1.4 Монтаж узлов подключения сифонного блока...........19
2.1.5 Всасывающие воронки в картерном отсеке........................20
2.1.6 Расположение труб в клапанной коробке (только система VN215/87plus) .....21
2.1.7 Подключение сжатого воздуха............................................... ....22
2.2 Электрическая инсталяция ................................................ ........... 23

2.2.1 Устройство VISATRON® серии VN87plus ............................23


2.2.2 Подключение устройств мониторинга ....................26
2.2.3 Принципиальная электрическая схема.............................28

3 Введение в эксплуатацию ................................................. ..............29

3.1 Регулировка или проверка давления всасывания .............. 29


3.2 Заполнение сифонных блоков ВН280 системы ВН215/87plus
маслом............................. .................................................. 30

3.3 Заполнение сифонных блоков VN180 для систем VN115/87plus и


VN116/87plus маслом................................. ........... 32
3.4 Заполнение трубных сифонов систем VN115/87plus и VN116/87plus
маслом............................. ................................. 33
3,5 Регулировка чувствительности OMD............................. 34
3.6 Контрольный список при вводе в эксплуатацию.................................................. ...... 35
4 Инструкция по эксплуатации................................................ .....36

4.1 Отображать................................................. ................................ 36


4.2 Сброс сигналов тревоги масляного тумана ............................ .......... 38

5 Поиск неисправностей ................................................. .............39

5.1 Очистите отверстия для подачи свежего воздуха............................. .............. 40

5.2 Очистка инфракрасного фильтра................................................. .............. 40

5.3 Замена воздушных фильтров в измерительной головке ........................ 41

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 6

5.4 Замена воздушного фильтра в блоке регулятора давления........... 41


5,5 Сменная измерительная головка .............................................. .... 42
5,6 Замена сильфона и системы подвески........... 44
5,7 Предохранители измерительной головки ............................ ........... 46

6 Процедуры технического обслуживания ................................................. .47

7 Функциональный тест ................................................ ..........48

7.1 Бортовое испытание .................................................. ........................ 48

7.2 Заводские испытания с генератором дыма на установках VN115/87plus,


VN116/87plus и VN215/87plus.... 50
7.3 Дополнительное измерение давления в установках VN115/87plus и
VN116/87plus......................................... ........... 51

8 Запасные части и аксессуары..............................................53

9 Технические данные ................................................ ..........57

10 Сервисные партнеры .................................................. ..............62

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 7

1 Введение и функциональный обзор

Недавно разработанный детектор масляного тумана (OMD) серии VISATRON® VN87plus от SCHALLER
AUTOMATION защищает большие дизельные двигатели от взрыва масляного тумана, вызванного
самопроизвольным возникновением масляного тумана. Это часть системы безопасности, которая
обеспечивает жизнь и здоровье обслуживающего персонала и предотвращает серьезные повреждения
двигателя.

Компания SCHALLER AUTOMATION разработала это устройство в соответствии со стандартом IACS UR M10,
действующим с января 2006 года.

Невозможно напрямую контролировать все потенциальные источники масляного тумана внутри большого
дизельного двигателя. Коренные подшипники, большие концевые подшипники, поршни, гильзы, ползуны,
насосы, подшипники распределительного вала, цепи, шестерни или забытые монтажные инструменты – все
эти детали могут образовывать масляный туман, например, в случае проблем со смазкой. Поэтому
философия SCHALLER AUTOMATION заключается в том, что только системы OMD могут надежно предотвратить
взрывы масляного тумана, обнаруживая основной источник опасности: сам масляный туман.

В системе OMD VISATRON® серии VN87plus используется одобренная неизнашиваемая система всасывания для
непрерывного удаления атмосферы из картерных отсеков и других мест двигателя. Система работает активно
и не ждет облаков масляного тумана. Это обеспечивает правильное время реакции от начала образования
масляного тумана до сигнала тревоги масляного тумана.

Чтобы избежать ложных срабатываний, вызванных разбрызгиванием масла, в системе всасывания


используются специальные всасывающие воронки Schaller, работающие независимо от направления
вращения двигателя. Дополнительные дренажные компоненты обеспечивают правильную работу при любых
условиях эксплуатации. Сюда входит применение на электростанциях, а также на судах со статическим или
динамическим наклоном. Ложные срабатывания сигнализации, вызванные конденсацией водяного
пара, предотвращаются встроенным нагревателем внутри корпуса измерительной головки.

Система OMD состоит из следующих частей:

Датчик масляного тумана серии VISATRON® VN87plus


Защитная крышка
Система всасывания, включая регулятор давления
Устройство мониторинга

Доступны три различных типа детекторов масляного тумана серии VISATRON® VN87plus (см. Рисунок 1):

ВН115/87плюс
ВН116/87плюс
ВН215/87плюс

Все устройства оснащены измерительной головкой (2), которая включает в себя оптическую измерительную
дорожку под крышкой управления (3), этикетку на передней стороне и дисплей, показывающий пользователю

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008

Страница 8

всю важную информацию для нормальных условий эксплуатации. Измерительная головка установлена
на виброзащищенной опорной плите.

Отрицательное давление в системе всасывания создается воздушно-струйным насосом (1), работающим


по принципу Вентури. Электрический интерфейс встроен в корпус розетки (5). Ответная заглушка
содержит кнопку сигнализации масляного тумана. Устройство можно подключить непосредственно к
системе безопасности двигателя. Интерфейс включает в себя два выхода сигнализации масляного
тумана, выход предварительной сигнализации и сигнал готовности.

ВН115/87плюс ВН116/87плюс ВН215/87плюс

Рис. 1. Типы VISATRON® серии VN87plus

ВН115/87плюс
Система всасывания подключается к общей «Соединительной коробке» (4). Этот тип детектора масляного
тумана способен обнаруживать сигнал тревоги масляного тумана, не определяя местонахождение
источника масляного тумана внутри двигателя.

ВН116/87плюс
Система всасывания подключается к «клапанной коробке 116» (4). Этот тип детектора масляного тумана
способен обнаруживать сигнал тревоги масляного тумана, указывая в окне клапанной коробки левую
или правую сторону детектора с наибольшей концентрацией масляного тумана.

ВН215/87плюс
Система всасывания подключается к «клапанной коробке 215» (6). Этот тип детектора масляного тумана
способен обнаруживать сигнал тревоги масляного тумана, указывая в окне клапанной коробки отсек с
наибольшей концентрацией масляного тумана.

В нормальном режиме работы все модели параллельно отбирают пробы атмосферы двигателя во всех
точках всасывания через систему всасывания к измерительной головке. При обнаружении сигнала
тревоги масляного тумана модели VN116 и VN215 запускают дополнительный поиск для определения
места наибольшей концентрации масляного тумана. Время реакции на сигнал тревоги совершенно
не зависит от процесса поиска.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 9

Устройства имеют два уровня сигнализации. Уровень основной сигнализации можно регулировать с помощью
переключателя на задней стороне измерительной головки. Предварительная тревога активируется при уровне
70% от уровня основной тревоги.

Для поддержания чистоты оптической направляющей все модели используют чистый продувочный воздух перед
стеклами фильтра. Этот воздух получается из сжатого воздуха, приводящего в движение воздушно-струйный насос.

Устройства можно заказать как отдельное устройство OMD или интегрировать в монтажный блок.
В этом случае в комплект поставки входит дополнительный редуктор давления и защитная крышка.

Защитная крышка

Давление
блок регулятора

Рис. 2. Датчик масляного тумана VISATRON® VN116/87plus с защитной крышкой и


блок регулятора давления

Всасывающая система всегда требует так называемой «всасывающей воронки» в каждой точке всасывания.
Это предотвращает попадание в систему брызг масла. При нормальном режиме работы двигателя OMD
всасывает небольшую концентрацию масляного тумана, образовавшегося в результате прорывных газов или
механического распыления. Этот масляный туман задерживается во всасывающих трубках и должен быть слит
обратно в картер.

Рисунок 3:
Сифонный блок VN180 сифонный блок VN280plus трубный сифон

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 10

Лучший способ слить воду из системы в системах VN115/87plus и VN116/87plus – использовать


трубные сифоны. Также рекомендуется использовать сифонные блоки.

В двухтактных двигателях картер и камеры сгорания разделены сальниковыми коробками, что


позволяет картеру практически не подвергаться прорывам. Поэтому всасывающую воронку также
можно использовать в качестве дренажного устройства. В этом случае необходимо монтировать
всасывающие трубы с наклоном более 6°.

Чтобы стать независимым от быстрых изменений давления воздуха в машинном отделении,


рекомендуется нагнетать продукцию воздушно-струйного насоса обратно в картер.
Если воздух подается в машинное отделение, компания SCHALLER AUTOMATION предлагает
дополнительный маслоотделитель, который следует установить непосредственно на выходе насоса.

Рис. 4. Маслоотделитель для воздуховыпускного отверстия.

Устройство OMD можно подключить к устройствам мониторинга компании Schaller Remote


Indicator II или ReCon DS23 для мониторинга концентрации масляного тумана и состояния устройства
OMD из безопасного места в соответствии с требованиями IACS UR M10. Подключение к устройствам
мониторинга осуществляется по двухпроводной шине RS485.

Рисунок 5: Дистанционный индикатор II Рисунок 6: ReCon DS23

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 11

Таким образом, серия VN87plus является еще одним вкладом в безопасность на море. Наша цель — предотвратить
долгосрочный ущерб реальным активам, людям и окружающей среде.

Важные особенности серии VN87plus по сравнению с серией VN87

Нагреватель встроен в измерительную головку, без внешнего разъема.


Продувочный воздух интегрирован в измерительную головку, соединительный шланг такой же, как и ранее.

Доступен интерфейс предварительной сигнализации, пороговое значение фиксировано на уровне 70 % от уровня основной сигнализации.

Встроенный последовательный интерфейс для устройств мониторинга.


Дополнительные коды ошибок

Переключатель регулировки уровня основной сигнализации расположен на задней стороне измерительной


головки, разборка электронного модуля не требуется.

Переключатель для настройки адреса устройства шины доступен на задней стороне.

Упрощен доступ к резисторам обрыва провода на задней стороне.

Дополнительный выход 4–20 мА для данных относительной непрозрачности

И как минимум очень важно


Никаких изменений механического интерфейса опорной плиты (или измерительной
головки) по сравнению с серией VN87.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 12

2 Инструкции по установке

2.1 Механический монтаж

2.1.1 Основы

Внутри двигателя существует множество потенциальных источников масляного тумана. Это,


например, неисправные коренные подшипники, шатунные подшипники, а также задиры
поршней, цепи и крышки насосов. Для каждого из этих отдельных источников можно определить
«оптимальную» точку всасывания. В результате по всему двигателю будет распределено огромное количество
отверстий. Чтобы найти безопасное и экономичное решение для мониторинга масляного тумана,
компания SCHALLER AUTOMATION рекомендует пройти тест OMDEA (сертификат эффективности
обнаружения масляного тумана). В каждом случае рекомендуются следующие правила.

ОСТОРОЖНОСТЬ! Не игнорируйте предупреждения. Безопасность людей может


оказаться под угрозой

Компания SCHALLER AUTOMATION рекомендует следующие правила:

Используйте хотя бы одну точку всасывания на отсек.

Всегда используйте длинную версию всасывающих воронок. Это делает установку


независимой от направления вращения двигателя.

Для каждого цепного или зубчатого привода необходима как минимум одна точка всасывания.

Избегайте разбрызгивания масляного диска подшипников коленчатого вала.

Выбирайте точки в верхней части картера, так как масляный туман имеет тенденцию
подниматься вверх!

Блок обнаружения должен располагаться над точками всасывания.

Правила установки: в целом избегайте U-образных изгибов и перегибов системы трубок.

o VN115/116 с трубными сифонами: установите по одному трубному сифону на каждом конце


горизонтальных коллекторных труб, расположите трубы немного выше точек
всасывания и соедините трубы и соединения на стенке двигателя гибкими трубками.

o VN115/116 с сифонными блоками: используйте по одному сифонному блоку в


каждом отделении.

o VN215 с сифонным блоком: используйте один сифон на отделение. Если


Точка всасывания расположена над блоком обнаружения, например, на распределительном
валу. Используйте сифон в самой нижней точке трубы, чтобы избежать образования масляных
карманов, которые могут засорить трубу.

o VN215 без дренажных компонентов: трубы необходимо смонтировать.


с углом наклона более 6°.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 13

По возможности устанавливайте устройство со стороны двигателя, противоположной


предохранительным клапанам картера, чтобы снизить опасность для экипажа в случае аварии.

Если возможно, разместите блок обнаружения VISATRON® в центре двигателя, чтобы избежать
длинных трубопроводов.

Выбирайте только те точки всасывания, которые позволяют использовать длинные всасывающие


воронки. В этом случае сторона установки не зависит от направления вращения
двигателя. Установка без всасывающих воронок не допускается.

Если это рекомендовано производителем двигателя, определите дополнительную точку всасывания у постели
распределительного вала.

Компания SCHALLER AUTOMATION рекомендует провести заключительную процедуру испытаний для каждого типа
двигателя, которая называется OMDEA (сертификат эффективности обнаружения масляного тумана).

Согласно унифицированным требованиям IACS M10, установочные чертежи должны быть одобрены
производителем двигателя и компанией SCHALLER AUTOMATION. Установка должна быть выполнена в
соответствии с этими чертежами и содержанием данного руководства.

На следующих рисунках показана типичная схема установки на 6-цилиндровый двигатель.

Рис. 7. Рекомендации по оптимальной установке VN115/87plus OMD.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 14

Рис. 8. Альтернативная установка VN115/87plus OMD.

Пример установки VISATRON VN116/87plus на 6-цил. двигатель с настенными


соединениями двигателя (слив масла через патрубки-сифоны)

рекомендуемые:
маневрировать
сторона

точка всасывания

соединение
стенки двигателя

гибкий шланг

выхлоп
соединительная соединение соединение соединение
трубка к стенке стенки двигателя стенки двигателя стенки двигателя
двигателя
трубка
сифон сифон
оцп
к
сн
д
вт

ппу
о
аао

ре

оо
окспч

оп

рд
ир
лы

е
д/ь
нви

кинйпыинш
кб
:ртнеиам

аа
ч
яе
еынь,л и

отсек 1 отсек 2 отсек 3 отсек 4 отсек 5 отсек 6

Рис. 9. Рекомендации по оптимальной установке VN116/87plus OMD.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 15

Рис. 10. Альтернативная установка VN116/87plus OMD.

Рис. 11. Рекомендации по оптимальной установке VN215/87plus OMD.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 16

Рис. 12. Альтернативная установка VN215/87plus OMD.

2.1.2 Размеры трубы

Для стандартных применений VN115 и VN116:

o Бесшовные стальные трубы: внешний диаметр 22 мм, толщина стенки 2 мм.


o Гибкие шланги: внутренний диаметр не менее 6 мм.

Для стандартных приложений VN215:

o Бесшовные стальные трубы: внешний диаметр 14 мм, толщина стенки 2 мм.

или, если 14 мм нет в наличии

o Бесшовные стальные трубы: 13,71 мм (известные как трубы 1/4 дюйма, класс № 40,
наружный диаметр 0,540 дюйма, толщина стенки 0,088 дюйма).

Длина выхлопной трубы (выход форсунки Вентури) ограничена макс. 2м. Внутренний диаметр
должен быть 18 мм. Заостренные локти запрещены.

Другие решения по установке должны иметь письменное соглашение с компанией


SCHALLER AUTOMATION, как того требует IACS UR M10.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 17

2.1.3 Установка трубных сифонов

Рисунок 13: Трубный сифон

Установите стеновое соединение двигателя в резьбу G3/4" с моментом 110 Нм.

Вставьте трубку сифона в отверстие

Зафиксируйте зажимную гайку

Заполните трубный сифон маслом (см. главу «Ввод в эксплуатацию»).

Закрепите гибкую трубку на верхнем фитинге.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 18

Рис. 14. Трубный сифон на стенке двигателя. Рисунок 15: Изображение трубчатого сифона

Атмосфера картера

Коллекторная труба
Гибкий шланг к
точке всасывания

Масло

Гибкий шланг к
сифону

Рисунок 16: Принцип слива масла

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008

Страница 19

2.1.4 Установка узлов подключения сифонного блока

Рисунок 17: Соединительный блок

Учитывайте следующие моменты:

Обратите внимание на шаблон для сверления (бумажный, входит в комплект соединительных блоков).

Просверлить

Загерметизируйте все резьбы с помощью Loctite 572.

Макс. крутящий момент = 30 Нм

ХОРОШО Неправильное выравнивание Неправильные углы Неправильное расстояние

Рисунок 18: Вид сбоку

Избегайте неправильного выравнивания, неправильных углов и неправильных расстояний (см. Рисунок 18).

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 20

Вставьте всасывающую воронку со стороны картера в сифонный блок, совместите ее в


вертикальном положении (см. рис. 19) с отверстием внизу.
и зафиксируйте небольшую зажимную гайку.

2.1.5 Всасывающие воронки в картере

Всасывающие воронки должны быть установлены таким образом, чтобы избежать затопления в результате
разбрызгивания масла подшипников или возврата охлаждающего масла поршня (см. Рисунок 19).

ОСТОРОЖНОСТЬ! Убедитесь, что воронки не мешают вращающимся


или движущимся частям двигателя.

Рис. 19. Различные типы всасывающих воронок.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 21

2.1.6 Расположение труб в клапанной коробке (только система VN215/87plus)

или

или

Рис. 20. Расположение труб для 4–8 точек всасывания.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 22

или

Рис. 21. Расположение труб для 9 и 10 точек всасывания.

ОСТОРОЖНОСТЬ! Другие договоренности недействительны.


Неиспользуемые точки подключения (см. Рис. 20 и Рис. 21, отмечены темно-серым
цветом) должны быть закрыты прилагающимися резиновыми заглушками.

2.1.7 Подключение сжатого воздуха

Если используется регулятор давления SAB (см. Рисунок 22), подключите подачу сжатого воздуха к фитингу
NTP/BSP/G1/4A. Используйте только сухой и чистый сжатый воздух в диапазоне 2–15 бар.

Воздухозаборник

К детектору

Рис. 22. Блок регулятора давления SAB

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 23

2.2 Электрическая инсталяция

2.2.1 Устройство VISATRON® серии VN87plus

Электрическая клемма находится внутри корпуса розетки (см. Рисунок 23) на опорной плите
устройства VISATRON®. Назначение контактов указано на рисунке 26. Кабельные вводы расположены
на меньших сторонах.

Крепежные
винты терминала

Кабельный ввод

Кабельный ввод

Рис. 23. Корпус гнезда

В соответствии с назначением контактов, показанным на рисунке 26, подключите устройство VISATRON® к


источнику питания 24 Вольта. Напряжение питания может быть беспотенциальным или нет.
Заземление между OMD и двигателем осуществляется с помощью крепежного винта опорной плиты
или защитной крышки.

Дополнительно подключите один выход реле сигнализации к системе безопасности двигателя. В


соответствии с требованиями классификационных обществ реле «Тревога» должно быть подключено либо
ко входу отключения, либо к входу замедления.

Во время нормальной работы реле сигнализации выключено. В случае тревоги масляного тумана реле
включается. Для контроля этого выхода устанавливается резистор обрыва провода (между контактами
7 и 8 и между контактами 15 и 16, как показано на рисунке 26).

Для замены резисторов обрыва провода необходимо демонтировать измерительную головку. Резисторы
(см. Рисунок 25) расположены сзади под пластиковой крышкой (см. Рисунок 24). Пластиковую крышку
можно снять, открутив винты. Не забудьте написать перманентным маркером номинал резистора на
пластиковой крышке.

Также на задней стороне размещены две перемычки для выбора режима интерфейса: шина RS485 или
выход 4–20 мА относительной непрозрачности на контактах 11 и 13.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008

Страница 24

Пластиковое покрытие

Перемычка для выбора


Интерфейс RS485 или

Крепежные винты выход 4–20 мА.


пластиковой крышки

Текущие значения
резисторов
обрыва провода

Защитная пломба

Рис. 24. Задняя сторона измерительной головки.

Второй выход «Тревога» должен быть подключен к отдельным каналам системы аварийного мониторинга судна или
электростанции и выходу «Готовность». Реле «Готовность» включается, когда OMD работает правильно (см. рисунок 26).

Резисторы обрыва проводов

Рисунок 25: Резисторы обрыва проводов

Дополнительный выход предварительной сигнализации можно использовать для подачи либо сигнала предварительного
предупреждения, либо сигнала замедления. Реле предварительной сигнализации включается при повышении
концентрации масляного тумана до 70% от уровня сигнализации. В зависимости от характеристик
возникновения масляного тумана время между «Предварительным сигналом тревоги» и «Тревожным сигналом» может

составлять лишь доли секунды.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 25

Описание Приколоть
Описание
24 В постоянного тока 1 9 Реле предварительной сигнализации

24 В постоянного тока, заземление 2 10 Реле предварительной сигнализации

Реле «Готовность» замкнуто. 3 11 RS485 B (опция 4–20 мА –)

Реле «Готовность» разомкнуто 4 12 Зарезервировано, не использовать

Реле готовности, общее 5 13 RS485 A (опция 4–20 мА +)

Реле «Тревога» 1 замкнуто 6 14 Реле «Тревога» 2 замкнуто

«Тревога» 1 реле разомкнуто 7 15 Реле «Тревога» 2 разомкнуто

«Тревога» 1 общее реле 8 16 Реле «Тревога» 2 общее

Рисунок 26: Назначение контактов

Релейные выходы беспотенциальны.

Источник питания 18 – 31,2 В постоянного тока, макс. 2 А 24 В


Номинальное напряжение постоянного тока

Релейные выходы Макс. 60 В постоянного тока, 1 А,


Внутренний предохранитель 2 А с полувыдержкой времени

Таблица 1: Электрические характеристики

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 26

2.2.2 Подключение устройств мониторинга

В соответствии с требованиями IACS UR M10 устройство OMD можно подключить к устройствам


удаленного мониторинга компании Schaller Remote Indicator II или ReCon DS23 для мониторинга
концентрации масляного тумана и состояния OMD из безопасного места.

Подключение к устройствам мониторинга осуществляется по двухпроводной шине RS485. В случае


установки Remote Indicator II или стандартной установки ReCon DS23 соединение представляет собой
только двухточечное соединение. Система шин на устройстве OMD должна быть терминирована
резистором. Он встроен в терминатор (см. Рисунок 27), который поставляется в комплекте с
устройством мониторинга.

Используемый кабель связи должен быть витой парой и экранированным. Мы рекомендуем LAPPKABEL
UNITRONIC-FD CP (TP) плюс UL-CSA, AWG20. Общая длина автобуса ограничена 400 м. Кабельный
ввод устройства VISATRON® (см. Рисунок 27) устройства VISATRON® рассчитан на диаметр
кабеля от 7,5 до 10,0 мм.

Рис. 27. Кабельный ввод и терминатор шины на нижней стороне VISATRON®.


устройство

Соединение между устройством OMD и устройством мониторинга для стандартного применения


показано на следующей электрической схеме (см. Рисунок 28). Если к устройству ReCon DS23
подключено более одного устройства OMD, следуйте инструкциям по установке в руководстве
ReCon DS23.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Экран должен быть подключен непосредственно


к кабельной втулке.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 27

Устройство мониторинга

Терминатор

13 11 2 1

Рис. 28. Схема подключения дистанционного индикатора II или ReCon DS23.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Установите только 1 терминатор в конце системы шин,


если к 1 устройству ReCon DS23 подключено несколько устройств
VISATRON®VN87/plus.

Устройство мониторинга является ведущим устройством шины, а устройства OMD — ведомыми.


Необходимо настроить разные адреса шины на каждом подчиненном устройстве. Обычно первое устройство
OMD получает адрес «1» и так далее. Переключатель находится на задней стороне измерительной
головки (см. Рисунок 29).

Переключатель адреса

Рис. 29. Переключатель адреса шины на задней стороне измерительной головки.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008

Страница 28

2.2.3 Принципиальная электрическая схема

Машинное отделение

ВН87плюс

Сигналы готовности и тревоги

Комната управления двигателем


Система безопасности двигателя

Опционально 4–20 мА

RS485 2-проводная шина

Дистанционный индикатор II

Система мониторинга сигнализации

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 29

3 Ввод в эксплуатацию

3.1 Регулировка или проверка давления всасывания

Давление всасывания необходимо регулировать регулировкой регулятора давления при остановленном


двигателе. Убедитесь, что вентиляция машинного отделения работает.

Установочный винт

Контргайка

Рис. 30. Блок регулятора давления.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Отрегулируйте отрицательное давление 60 мм водного столба.


После регулировки снимите манометр с U-образной трубкой и вверните ранее
снятую заглушку.

ОСТОРОЖНОСТЬ! Установка давления, значительно превышающего отрицательное


давление 60 мм водного столба, может привести к изменению
чувствительности обнаружения.

Подсоедините манометр с U-образной трубкой к смотровой крышке (см. Рисунок 31).


(Манометр с U-образной трубкой входит в комплект поставки и доступен в качестве опции).

Включите подачу сжатого воздуха с давлением на входе в диапазоне от 2 до 15 бар (перед первым
подключением ОМД проверьте давление).

Если отрицательное давление всасывания уже доведено до 60 мм вод. ст. с допуском ±5 мм, снимите
U-образный манометр и завершите процедуру.

В противном случае ослабьте контргайку.

Поворачивайте установочный винт до тех пор, пока отрицательное давление не достигнет всего 60 мм водного столба.

Затяните контргайку.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 30

Рис. 31. Манометр с U-образной трубкой, подключенный к крышке управления OMD.

Снимите манометр с U-образной трубкой.

3.2 Заполнение сифонных блоков VN280plus системы VN215/87plus маслом

Нажмите на рычаг заправочного насоса (см. Рисунок 33) столько раз, пока не пойдут первые капли
масла.

Отвинтите заглушку нижнего блока сифона (см. рисунок 32).

Вставьте насадку заправочного насоса.

Рис. 32. Сифонный блок VN280plus

Рис. 33. Наполнительный насос

Вставьте черный сосок в отверстие блока.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 31

Надавите на сопло до первой отметки (см. Рисунок 34).

Метки

Рис. 34. Метки на сопле.

Заполните сифон 12 движениями, продвиньте насадку до следующей отметки и


повторяйте процедуру, пока насадка не достигнет задней пластины.

ОСТОРОЖНОСТЬ! Не заполняйте более 12 ходов, отработанное


масло потечет в трубки и может высосаться из внутренних
сифонов блока.

Закройте резьбовое отверстие заглушкой (небольшое количество вытекшего масла


не повлияет на функциональность).

Очистите сифонный блок.


Продолжайте со следующим блоком.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 32

3.3 Заполнение сифонных блоков VN180 для систем VN115/87plus и VN116/87plus маслом

Нажмите на рычаг заправочного насоса (см. Рисунок 36) столько раз, пока не пойдут первые капли
масла.

Отвинтите заглушку нижнего блока сифона (см. рисунок 35).

Вставьте насадку заправочного насоса (см. Рисунок 37).

Ввод масла

Рисунок 35: Сифонный блок VN180

Примерка

Контргайка

Рис. 36. Наполнительный насос

Вверните штуцер наполнительного насоса.

Нажмите на сопло, чтобы остановить положение.

Затяните контргайку.

Заполните сифон 8 движениями.

ОСТОРОЖНОСТЬ! Не заполняйте более 8-ми ходов, протечки отработанного


масла в трубках могут вызвать неисправность сифонного блока.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 33

Рис. 37. Наполнительный насос вставлен и закреплен в сифонном блоке.

Снимите наполнительный насос.

Закройте резьбовое отверстие заглушкой (небольшое количество вытекшего масла не повлияет


на функциональность).

Очистите сифонный блок.

Продолжайте со следующим блоком.

3.4 Заполнение трубных сифонов систем VN115/87plus и VN116/87plus маслом.

Крепление
к гибкому
шлангу и вводу масла

Рисунок 38: Трубный сифон

Снимите гибкий шланг


Залейте 70 мл смазочного масла.
Снова закрепите гибкий шланг

ОСТОРОЖНОСТЬ! Не заливайте более 70 мл, отработанное масло может высосать


внутренний сифон трубы.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 34

3.5 Настройка чувствительности OMD

Детектор определяет концентрацию масляного тумана посредством оптического измерения. Рассчитанные значения имеют
единицу «относительная непрозрачность», специальное определение Шаллера. Относительная непрозрачность
100 % означает, что свет не проходит через образец масляного тумана. Это эквивалентно полной белой стене.

IACS UR 67 требует срабатывания сигнализации масляного тумана при 5% нижнего уровня взрыва (НПВ). LEL равен
концентрации масляного тумана 47 мг/л в воздухе при температуре 25 °C, что означает, что OMD должен индицировать
сигнал тревоги масляного тумана прибл. 2,5 мг/л.

Позиция Уровень тревоги VN115 при Уровень тревоги VN116/VN215 при


относительной относительной
3 непрозрачности 1,6%
4 2,4%
5 3,7%
6 непрозрачности 1,5% 2,0% 3,0% 5,0% 5,5%

Таблица 2: Положение переключателя чувствительности и соответствующий уровень сигнализации масляного тумана

Внутри измерительной головки концентрация масляного тумана 2,5 мг/л составляет ок. Абсолютная непрозрачность 23%
по сравнению с полным диапазоном измерения.

Количество точек всасывания, различная концентрация масляного тумана в отсеках и прогресс


возникновения масляного тумана могут влиять на количество масляного тумана, всасываемого из двигателя в измерительную
головку и обнаруживаемого.

ОСТОРОЖНОСТЬ! Для обычных дизельных двигателей используйте только положение


переключателя 3 или 4. Положение переключателя 5 и 6 должно быть подтверждено в
письменной форме компанией SCHALLER AUTOMATION.

Чувствительность детектора масляного тумана VISATRON® можно регулировать с помощью переключателя на задней
стороне измерительной головки (см. Рисунок 39).

Выключатель

Рис. 39. Переключатель чувствительности на задней стороне измерительной головки.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 35

3.6 Контрольный список при вводе в эксплуатацию

Механическая проверка

Все ли всасывающие трубы установлены так, как указано на установочном да нет


чертеже?

Все ли фитинги закреплены и затянуты? да нет


При установке VN215/87plus: Правильно ли расположены трубы в да нет
клапанной коробке?

При установке VN215/87plus: Все ли неиспользуемые отверстия в да нет


клапанной коробке закрыты?

В установках с сифонными блоками: Все ли сифонные блоки заполнены да нет


маслом и закрыты ли все неиспользуемые отверстия?

При установке с трубчатым сифоном: Все ли сифоны заполнены маслом? да нет


В установках с маслоотделителем: Заполнен ли маслоотделитель да нет
маслом?

Отрегулировано ли отрицательное давление на измерительной головке на 60 мм да нет


водного столба?

Скорректированное отрицательное давление мм вод. ст.

Электрическая проверка

Подключен ли источник питания к клемме и находится ли да нет


напряжение в указанном диапазоне?
Измеренное напряжение питания Вольты

Установлено ли устройство мониторинга? да нет


Подключены ли сигналы «Авария» и «Готовность» к системе да нет
управления и безопасности двигателя?
Установлены ли правильные резисторы обрыва провода? да нет
Значение резистора обрыва провода кОм

Правильный ли режим интерфейса выбран на контактах 11 и 13? да нет

Функциональная проверка

На судах проводят бортовые испытания с помощью испытательной пластины. Тест да нет


положительный?

На заводе по производству двигателей проведите испытание на дым. Тест положительный? да нет


В установках VN115/87plus в качестве альтернативы дымовому испытанию да нет
измерьте отрицательное давление на концах всасывающих труб.
Значения соответствуют указанным?

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 36

4 Инструкция по эксплуатации

4.1 Дисплей

После включения светодиод 1 мигает в течение 30 секунд. Устройство отобразит следующий дисплей.

Ошибка
Код

Масляный туман 14
Тревога 13
12
11
10
..9
..8
Тест ..7
..6
..5
..4
..3
Готовый ..2
1
Непрозрачность

ВН115/87плюс
СН 5007009123

Рис. 40. Обычный режим отображения.

В случае высокой концентрации масляного тумана светодиодная полоса поднимается вверх, и при непрозрачности
70 % по сравнению с установленным уровнем тревоги загорается светодиод «Тревога масляного тумана».
При 100% непрозрачности по сравнению с уровнем тревоги светодиод «Тревога масляного тумана» начинает мигать.
Если позже непрозрачность уменьшится, позже состояние тревоги будет сохранено.

Ошибка
Код

Масляный туман 14
Тревога 13
12
Мигает 11
10
..9
..8
Тест ..7
..6
..5
..4
..3
Готовый ..2
1
Непрозрачность

ВН115/87плюс
СН 5007009123

Рис. 41. Пример состояния сигнализации масляного тумана.

Непрозрачность отображается на правой светодиодной панели. Если горит самый высокий светодиод,
непрозрачность равна или выше уровня тревоги.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008

Страница 37

Ошибка
Код

Масляный туман 14 Мигает


13
Тревога
12
11
10
..9
..8
Тест ..7
..6
..5
..4
..3
Готовый ..2
1
Непрозрачность

ВН115/87плюс
СН 5007009123

Рис. 42. Устройство не готово, пример «Слишком низкое отрицательное давление».

При возникновении внутренней ошибки устройства или системного сбоя система диагностики отображает состояние
неисправности миганием светодиода на светодиодной панели. Коды ошибок показаны в Таблице 3. Обнаруженный сигнал
тревоги масляного тумана в это время отображается светодиодом «Тест». В этом случае реле сигнализации или реле
отключения не включается.

Мигающий светодиод на дисплее. Неисправности устройства серии VN87plus.

14 Отрицательное давление/слишком низкий поток воздуха

13 Оптический датчик загрязнен

12 Напряжение внутренней батареи слишком низкое

11 Слишком низкая температура окружающей среды (<0°C)

10 Слишком высокая температура окружающей среды (>70°C)

9 Слишком низкая температура электроники (<0°C)

8 Слишком высокая температура электроники (>75°C)

7 Кнопка сброса неисправна

6 Напряжение питания слишком высокое

5 Переключатель регулировки чувствительности неисправен

4 Оптический датчик неисправен

3 Датчик расхода воздуха неисправен

2 Электронный модуль неисправен

1 Мигает: этап запуска.

Таблица 3: Коды ошибок

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 38

4.2 Сброс сигналов тревоги масляного тумана

Убедитесь, что концентрация масляного тумана внутри двигателя не


превышает нижнего уровня взрывоопасности.
(LEL) перед подтверждением сигнала тревоги масляного тумана нажатием
кнопки «Тревога масляного тумана». В противном случае вы рискуете получить
взрыв масляного тумана!

Следуйте инструкциям производителя двигателя, верфи и судовладельца.

Используйте устройство мониторинга в безопасном месте, чтобы считать


текущую концентрацию масляного тумана. SAB рекомендует дождаться, пока
погаснет более половины индикаторных светодиодов (устройство VISATRON®
и дистанционный индикатор II) или пока уровень тревоги масляного тумана
не упадет ниже 50% (ReCon DS23).

Состояние тревоги можно сбросить только нажатием кнопки СБРОС АВАРИИ масляного тумана.

Рис. 43. Кнопка СБРОСА сигнализации масляного тумана.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 39

5 Устранение неполадок

Описание ошибки Мера Глава


14 Отрицательное давление/ 1. Замените воздушные фильтры 5.3 стр. 41
слишком низкий поток воздуха 2. Очистите отверстия для свежего 5.1 стр. 40
воздуха 3. Проверьте систему
всасывания 4. Отрегулируйте давление 3.1 стр. 29
всасывания 5. Замените 5.6 стр. 44
сильфон 6. Отрегулируйте давление 3.1 стр. 29
всасывания 7. Замените измерительную 5.5 стр. 42
13 Оптический датчик загрязнен головку 1. Очистите инфракрасный фильтр 5.2 стр. 40
12 Напряжение внутренней 1. Замените измерительную головку. 5.5 стр. 42
батареи слишком низкое

11 Слишком низкая температура 1. Снимите компоненты окружающего


окружающей среды (<0°C) охлаждения. 1.

10 Слишком высокая температура Снимите или отключите компоненты


окружающей среды (>70°C) окружающего обогрева. 2.
Установите металлические
теплозащитные
экраны от излучения. 3. Установите вихревые охладители.

9 Слишком низкая температура 1. Снимите компоненты окружающего


электроники (<0°C) охлаждения. 1.
8 Слишком высокая температура Снимите или отключите компоненты
электроники (>75°C) окружающего обогрева. 2.
Установите металлические
теплозащитные
экраны от излучения. 3. Установите вихревые охладители.

7 Кнопка сброса неисправна 1. Устранить блокировку


2. Заменить измерительную головку 5.5 стр. 42
6 Напряжение питания слишком высокое 1. Измерить напряжение питания
2. Заменить измерительную головку 5.5 стр. 42
5 Переключатель регулировки 1. Заменить измерительную головку 5.5 стр. 42
чувствительности неисправен
4 Оптический датчик неисправен 1. Очистите инфракрасный 5.2 стр. 40
фильтр 2. Замените измерительную 5.5 стр. 42
3 Датчик расхода воздуха неисправен головку 1. Замените измерительную 5.5 стр. 42
2 Электронный модуль головку 1. Замените измерительную головку 5.5 стр. 42
неисправен
Все светодиоды выключены
1. Измерить напряжение питания
2. Активировать
Самовосстановление Polyfuse 5.7 стр. 39
3. Замените предохранитель измерительной 5.7 стр. 39
головки. 4. Замените измерительную головку. 5.5 стр. 42

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 40

5.1 Очистка отверстий для подачи свежего воздуха

Отверстие для свежего


Иголка
воздуха
правой камеры

Рис. 44. Очистка отверстий для свежего воздуха в левой и правой камерах.

5.2 Очистка инфракрасного фильтра

ОСТОРОЖНОСТЬ! Грязное стекло оптического фильтра также может стать причиной


необнаружения высокой концентрации масляного тумана (например, если устройство
было выключено в течение длительного периода времени).

Выход для продувки


воздуха

Очистка
жидкость

ИК-фильтр
Хлопок
стекло
палка

Рис. 45. Очистка стекла ИК-фильтра в левой и правой камерах.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте только чистящие жидкости для оптических


компонентов, поставляемые в сервисной упаковке.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 41

5.3 Замена воздушных фильтров в измерительной головке

стопорное кольцо

плоскогубцы для

Сигер
кольца
Фильтры

свежего воздуха

Рис. 46. Замена воздушных фильтров.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не пытайтесь чистить фильтры, используйте всегда новые.


те.

5.4 Замена воздушного фильтра в блоке регулятора давления

Стопорный винт

Рис. 47. Воздушный фильтр находится за стопорным винтом блока дроссельной заслонки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во время работ по техническому обслуживанию отключите


подачу сжатого воздуха. После замены еще раз проверьте отрицательное давление
всасывания.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 42

5.5 Замена измерительной головки

Штуцер продувочного
воздуха

Рис. 48. Шаг 1 — открыть штуцер продувочного воздуха.

Опционально для
агрегатов VN116 и VN215:
Главный разъем Разъем клапанной коробки
измерительной головки

Рис. 49. Шаг 2. Отсоединение разъемов.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 43

Исправление

винты

Рис. 50. Шаг 3 — отвинтить измерительную головку.

Чтобы установить новую измерительную головку, выполните 3 шага в обратном порядке.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Проверьте номиналы резисторов обрыва провода или в


случае сомнений используйте старые.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 44

5.6 Замена сильфона и системы подвески

Шаг 1 – демонтаж измерительной головки.

Резиновая прокладка

Рис. 51. Шаг 2 : выдавите 4 резиновые прокладки тупым инструментом и, наконец, снимите
несущую пластину.

Верхняя пружина/
система
изоляции

Рис. 52. Шаг 3 — при необходимости заменить систему подвески.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 45

Верхний сильфон
всасывающего
канала

Крепежные винты

Рис. 53. Шаг 4 — при необходимости заменить два сильфона. Ниже находится
крепится кольцом, которое фиксируется двумя винтами.

Спешенный
резиновое
уплотнение перед
началом сборки

Рис. 54. Шаг 5 — вытащить прокладки перед установкой несущей пластины.

Чтобы завершить сборку, выполните первые два шага в обратном порядке.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 46

5.7 Предохранители измерительной головки

Предохранитель II

Рисунок 55. Предохранитель на задней стороне измерительной головки.

Устройство имеет два внутренних предохранителя. Первый расположен в основном разъеме измерительной
головки. Это «самовосстанавливающийся» предохранитель, который защищает цепь фильтра в разъеме.

Чтобы сбросить этот предохранитель, отсоедините главный разъем и подождите 5 минут, прежде чем снова
подключить его.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во время замены предохранителя отсоедините главный разъем.

Если все светодиоды не горят, замените полуинерционный предохранитель II на 2 А на задней стороне


измерительной головки (см. Рисунок 55).

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 47

6 Процедуры технического обслуживания

ОСТОРОЖНОСТЬ! Работы по техническому обслуживанию необходимо проводить при

остановленном двигателе.

Ежеквартальный

1 Проверьте отрицательное давление в измерительной головке: См. главу 3.1.


стр. 29
ниже 55 мм вод. ст. отрегулируйте давление
между 55 мм вод. ст. и 65 мм вод. ст. нормально между
65 мм вод. ст. и 85 мм вод. ст. отрегулируйте давление выше 85 мм
вод. ст. проверьте блок регулятора давления

2 Очистите инфракрасные фильтры в измерительной головке. См. главу 5.2.


стр. 40

3 Очистите отверстия для свежего воздуха в измерительной головке. См. главу 5.1.
стр. 40

4 Замените воздушные фильтры в измерительной головке. См. главу 5.3.


стр. 41

Полугодовой

5 Выполните процедуру ежеквартального технического обслуживания 1–4.

6 Заменить воздушный фильтр в блоке регулятора давления. См. главу 5.4.


стр. 41

Ежегодно

7 Выполняйте процедуру раз в полгода технического обслуживания 5–6.

8 Очистите систему всасывания сжатым воздухом. См. главу 3, стр. 29.


ВНИМАНИЕ, не забывайте заправлять сифоны!

9 Проверьте сильфоны и систему подвески между измерительной


головкой и опорной плитой, проверьте продувку.
выпуск воздуха за крышкой управления (см. Рисунок 45), ощущая
поток воздуха для управления системой продувки воздуха.

10 Выполните функциональный тест См. главу 7, стр. 48.

Дополнительно каждые 5 лет

11 Замена системы подвески и сильфонов См. главу 5.6.


стр. 44

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 48

7 Функциональный тест

7.1 Бортовые испытания

Внимание: Перед началом бортового теста выполните процедуры,


указанные в графике технического обслуживания. Система трубопроводов
должна быть чистой, а если используются, то все сифоны должны быть
заполнены маслом (см. главу 2.1.3.).

Используя набор тестовых пластин, включенный в данную папку с руководством, вы можете легко
проверить функциональность детекторов масляного тумана VISATRON® и их подключение к
системе безопасности двигателя. Комплект также можно заказать отдельно под номером арт.
11072. Состоит из следующих частей:

А Б

Тестовая пластина (А)


Тестовое стекло (Б)
Рабочая инструкция

Внимание: Вы остановите или замедлите двигатель.

Процедура тестирования пошагово:

Шаг 1 Отверните болты крышки управления OMD и поверните


крышку в левую сторону.

Шаг 2 Прижмите испытательную пластину к отверстиям.


Убедитесь, что отверстия полностью закрыты.
Теперь устройство снова начинает создавать
отрицательное давление всасывания.

Шаг 3 Ожидание светодиода «Готово» на дисплее.

Шаг 4 Вставьте тестовое стекло в паз тестовой пластины. Стекло


имитирует масляный туман и генерирует сигнал
тревоги масляного тумана.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 49

Шаг 5 Ожидание светодиода «Тревога». При этом загорается


двигатель должен остановиться или перейти в режим
замедления.

Шаг 6 Снимите тестовую пластинку и положите ее вместе с


тестовым стаканом обратно в пакет.

Шаг 7 Аккуратно закройте крышку управления.

Шаг 8 Подождите, пока загорится светодиод «Готово».

Шаг 9 Нажмите кнопку сброса сигнализации масляного


тумана, чтобы подтвердить состояние тревоги и
войти в нормальный режим мониторинга.

Если светодиод 14 мигает и нажата кнопка СБРОС АВАРИИ масляного тумана,


устройство OMD переходит в режим тестирования. В этом тестовом
режиме светодиодная полоса отображает измеренную непрозрачность.
После повторного нажатия кнопки сброса сигнализации масляного тумана
устройство OMD выходит из режима тестирования, и светодиод 14 снова мигает.

Если применимо, выполните дополнительное измерение давления, чтобы проверить герметичность


всасывающей системы, как описано в главе 7.3. Вместо электронного манометра можно использовать
U-образный манометр сервисной коробки.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 50

7.2 Заводские испытания с генератором дыма на установках VN115/87plus, VN116/87plus и


VN215/87plus

Все установки могут быть проверены дымовым испытанием. В связи с тем, что суда обычно не
имеют такого оборудования, а также из-за растущего во всем мире запрета на курение сигарет,
компания SCHALLER AUTOMATION рекомендует эту процедуру только для заводских испытаний
с использованием дымогенератора SCHALLER (см. Рисунок 56). Если на судне имеется дымогенератор,
эту проверку можно провести, однако в этом случае обратите внимание на следующее
предупреждение.

Внимание: Перед началом бортового теста выполните процедуры,


указанные в графике технического обслуживания. Система
трубопроводов должна быть чистой, а если используются, то все
сифоны должны быть заполнены маслом согласно главе 2.1.3.

Полную проверку можно проводить только при остановленном двигателе. Сначала необходимо
открыть сервисные крышки картера. Затем залейте небольшое количество дымовой жидкости (см.
главу «Аксессуары») в резервуар и включите генератор на несколько секунд, пока резервуар для
хранения не будет полностью заполнен дымом. Это важно для того, чтобы бак мог обеспечить
достаточное задымление для завершения поискового пробега установки VN215/87plus
для определения нужного отсека. Последний шаг — держать гибкий шланг непосредственно под
всасывающей воронкой до появления сигнала тревоги масляного тумана.

Резервуар

водохранилище
Гибкий шланг

Рис. 56. Дымогенератор SCHALLER AUTOMATION, см. «Принадлежности».

Если открыть сервисные крышки невозможно, можно провести функциональную проверку без
проверки всасывающих воронок.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 51

В этом случае гибкий шланг необходимо расположить над отверстиями под стопорными винтами
сифонных блоков, как показано на Рисунке 57, или надеть на открытую трубку в Т-образном соединении
со стенкой двигателя.

Стопорные винты

Рис. 57. Тестовое отверстие на сифонных блоках

7.3 Дополнительное измерение давления на VN115/87plus и


Установки VN116/87plus

Выполните функциональную проверку и проверку дыма, как показано в предыдущих главах «Встроенная
проверка» и «Заводская проверка с генератором дыма».

Адаптер

17 мм гайка

19 мм гайка

Рис. 58. Манометр, подключенный к сифонному Рис. 59. Манометр, подключенный к


блоку VN180. коллекторной трубе.

Затем проведите измерение давления в конце всасывающей системы. Двигатель, включая


масляный насос, должен находиться в неподвижном состоянии.

Внимание: правильные значения можно измерять только при


остановленном двигателе и масляном насосе.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 52

При установке VN115/87plus и VN116/87plus герметичность всасывающей системы можно определить


путем измерения давления на внешних сифонных блоках или на концах коллекторных труб.

Этот сифонный блок имеет дополнительный штуцер для манометра (см. рисунок 58). Чтобы снять
контргайку диаметром 17 мм, необходимо отжать гайку диаметром 19 мм с помощью гаечного ключа.

Процедуру измерения давления можно также выполнить на конце всасывающих трубок диаметром 22 мм,
поставляемых компанией SCHALLER AUTOMATION. Эти трубы также имеют на конце штуцеры для манометра
(см. Рисунок 59).

Используйте только цифровой манометр с дифференциальным методом измерения. По завершении не забудьте


запереть все отверстия.

Значения минимального отрицательного давления указаны в Таблице 4. Они действительны только в том
случае, если на измерительной головке установлено отрицательное давление 60 мм водного столба.

ВН115/87плюс 6,5 мм туалет

ВН116/87плюс 1,5 мм туалет

Таблица 4: Минимальные значения давления в конце всасывающей системы

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 53

8 Запасные части и аксессуары

Номер детали. Описание

11651 Измерительная головка VN115/87plus; 33К; РС485; уровень чувствительности 4

11751 Измерительная головка VN116/87plus; 33К; РС485; уровень чувствительности 4

11851 Измерительная головка VN215/87plus; 33К; РС485; уровень чувствительности 4

10022 Уплотнение измерительной головки

11075 Опорная плита VN115/87plus

11076 Опорная плита VN116/87plus и VN215/97plus

11752 Клапанная коробка VN116/87plus

11852 Клапанная коробка VN215/87plus

10312 Трубное соединение для клапанной коробки VN116/87plus

10430 Патрубок для клапанной коробки VN215/87plus правый

10408 Патрубок для клапанной коробки VN215/87plus левый

10411 Резиновая вставка для патрубка клапанной коробки VN215

11652 Соединительная коробка VN115/87plus

10018 Элемент подвески верхний

10019 Нижний элемент подвески

10023 Сильфон всасывающего канала

10042 Очистка воздушного фильтра

10041 Стопорное кольцо для продувки воздушного фильтра

10002 Воздушный фильтр блока регулятора давления

10727 Контрольная крышка измерительной головки приборов серии VN87plus

10043 Полузапаздывающие предохранители 2А

10087 Крышка предохранителя

Таблица 5: Запасные части

Перечисленные измерительные головки являются стандартными единицами. Другие версии также


доступны по запросу.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 54

Номер детали. Описание

11079 Серия сервисных боксов VN87plus

11078 Руководство серии VN87plus

10001 Блок регулятора давления с входным дросселем

10753 Защитная крышка

11163 Маслоотделитель для выхода воздуха

11164 Трубный сифон

10140 Сифонный блок VN280 1 подключение

10142 Сифонный блок VN280 2 подключения

10143 Сифонный блок VN280 3 подключения

10144 Сифонный блок VN280 4 подключения

10145 Сифонный блок VN280 5 соединений

10141 Сифонный блок VN280 1 соединение со штуцером манометра

10160 Монтажная пластина VN280

11062 Масляный насос ВН280

10013 Сифонный блок ВН180

10612 Сифонный блок ВН180 со штуцером манометра

10089 Монтажная пластина VN180

10062 Насос масляный ВН180

10813 Воронка для отбора проб STD

10353 Генератор дыма, 230 Вольт

11072 Комплект тестовых пластин

10046 U-образный манометр

11073 Т-образное соединение стенки двигателя G1/4 для труб диаметром 14 мм.

11506 Устройство мониторинга Remote Indicator II

11500 Устройство мониторинга ReCon DS23

11503 Шинный кабель 10м для устройств мониторинга

Таблица 6: Аксессуары

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 55

Рисунок 60: Сервисный блок

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 56

Артикул № Описание Шестигранный ключ 5 мм L- Количество


01 10044 образный Предохранитель 2А с 1
02 10043 полузадержкой срабатывания 10
03 10042 Фильтры приточного воздуха 6
04 10041 Стопорные кольца Зегера 4
05 10412 Резиновые заглушки для неиспользуемых соединений клапанной коробки. 3
06 10406 Уплотнение коробки клапанов слива масла 1
07 10037 Отвертка 8 мм 1
08 10023 Сильфоны 2
09 10407 Уплотнение всасывающего канала в клапанной коробке 2
10 10040 Бутылка с отстоявшейся водой 1
11 10035 Бутылка с чистящей жидкостью 1
12 10206 Уплотнение для слива масла в соединительной коробке ВН115 1
13 10409 Зажимная пластина для подключения клапанной коробки VN215 2
14 10019 Элементы подвески нижние 2
15 10018 Элементы подвески верхние 2
16 10002 Воздушный фильтр блока регулятора давления 1
17 11078 Руководство серии VN87plus на английском языке 1
18 10046 U-образный манометр 1
19 10354 Филипсовая отвертка 1
20 10157 Отвертка 4 мм 1
21 10355 Ключ шестигранный 4 мм с ручкой 1
22 10047 Ключ шестигранный 6 мм Г-образный 1
23 10356 Двойной ключ 14/17 мм 1
24 10405 Прокладка клапанной коробки 1
25 11080 Адаптер манометра для сифонного блока VN180 1
26 10411 Резиновая пластина для подключения клапанной коробки VN215 2
27 10048 Щипцы для стопорных колец для колец Seeger 1
28 10038 Отвертка 3 мм 1
29 10036 Ватные палочки для чистки ИК-фильтров 5
30 10135 Чистящая игла 1
31 10053 Адаптер манометра для крышки управления 1
32 10496 Комбинированный ключ на 7 мм 1

Таблица 7: Содержимое сервисного бокса серии VN87plus

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 57

9 Технические данные

Механические данные

Размеры См. чертежи (рис. 61–рис. 66).

Масса ВН115/87плюс 7,5 кг


VN116/87plus 9,4 кг
VN215/87plus 9,6 кг

Отображать Светодиодная панель с 14 светодиодами 1

зеленый светодиод готовности 1

красный светодиод тревоги 1

красный светодиод тестирования

Всасывающие трубы VN115/87plus ø 22 x 2 x макс. 9 м VN116/87plus


ø 22 x 2 x макс. 9 м VN215/87plus ø 14 x 2 x
макс. 9м

Трубные соединения VN115/87plus 2 x G1/2 или G3/4


VN116/87plus 2 x G1/2 или G3/4
VN215/87plus 10 x ø 14

Соединения форсунок Вентури В НТП/БСП/Г1/2А


Выход NTP/BSP/G3/4A

Соединения редуктора давления В НТП/БСП/G1/4A


Выход NTP/BSP/G1/4A

Давление воздуха Перед редуктором давления 2 – 15 бар Перед


струйным насосом макс. 500 мбар

Отрицательное давление в измерительной головке - 60 мм вод. ст. или – 6 мбар

Расход воздуха Зависит от системы всасывания (около 1 м3 /ч)

Электрические данные

Источник питания 18 В – 31,2 В постоянного тока, макс. 2А

Номинальное напряжение 24 В постоянного тока

Релейные выходы 2 x «Тревога» 1 x

«Готовность» 1 x
«Предварительная

тревога» (макс. 60 В постоянного/переменного тока, 60 Вт, 125 ВА, 2 А)

Кабельный ввод 2 х М25

Интерфейс связи с устройством мониторинга 2-проводной RS485, гальванически


развязанный (опция 4–20 мА, гальванически развязанный)

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 58

Рекомендации по кабелю связи LAPPKABEL UNITRONIC-FD CP (TP) plus UL-CSA, 2 x 2 x AWG20, максимальная
длина 400 м, Ø 7,5–10,0 мм

Условия окружающей среды

Рабочая Температура 0–70 °С

Температура хранения -25 – 80 °С

Макс. вибрации 4 г (25–100 Гц)

Относительная влажность до 95%

Класс защиты IP54

Утверждение занятий

Тип одобрен для закрытых помещений,


предназначен для установки на двигатели
внутреннего сгорания, экологическая категория D (GL),
Соответствует IACS UR M67, список типовых
разрешений см. на сайте www.schaller.de.

Таблица 8: Технические данные

Рис. 61. Механические размеры VN115/87plus: вид сбоку

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 59

Рис. 62. Механические размеры VN115/87plus: вид сверху

Рис. 63. Механические размеры VN116/87plus: вид сбоку

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 60

Рис. 64. Механические размеры VN116/87plus: вид сверху

Рис. 65. Механические размеры VN215/87plus: вид сбоку

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 61

Рис. 66. Механические размеры VN215/87plus: вид сверху

Рис. 67. Шаблон для сверления опорной плиты OMD.

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Руководство по эксплуатации VISATRON® серии VN87plus 07/2008


Страница 62

10 сервисных партнеров

Schaller Automation поддерживает всемирную сеть сервисных партнеров в следующих странах:

Австралия
Бразилия
Китай
Дания
Германия
Греция
Италия
Япония
Южная Корея
Нидерланды
Норвегия
Польша
Сингапур
Испания
Объединенные Арабские Эмираты
Великобритания
Соединенные Штаты Америки

Поскольку данные в соответствующих адресах должны измениться, актуальные адреса


соответствующего сервисного партнера можно найти в разделе

www.schaller.de

или позвоните в наш центр технической поддержки в головном офисе в Германии:

Тел. +49 6842 508 0

ШАЛЛЕР АВТОМАТИЗАЦИЯ D-66440 Блискастель / Саар / Германия / Industriering 14 / PO Box 1280


Industrielle Automationstechnik GmbH & Co. KG Тел.: +49(0)6842-508-0 / Факс -260 / Электронная почта: info@schaller.de / www.schaller.de
Machine Translated by Google

Связь С5.05.12.13.03.12
МЫШЬ

М43

Связь

МЫШЬ

/ 02.03.2009 FD039902 1/42


Machine Translated by Google

DOKU1G47KTR005E

Высокогибкие муфты VULKAN - RATO – R

Клиент: Двигатель Caterpillar Киль

Комм.-№: 3107011045_11047_11049_11051_11053

Группа размеров: Г47КТР

Ряд: Специальное исполнение

Номер чертежа: 1Г47К0Р005

Номер детали: 1Г47КТР005

Конструкция сцепления и коробки передач


VULKAN B. Hackforth GmbH
& Co. KG PO Box 200462, 44634 Herne /
Germany Heerstrasse 66, 44653 Herne /
Germany Тел.: +49-2325/922-0
Факс ++49-2325/71110
Электронная почта:

info.vkg@vulkan24.com http://www.vulkan24.com
Machine Translated by Google

Содержание документации:

Технические данные МЫШЬ-R-G47KTR

Общий чертеж 1Г47К0Р005

Список запчастей 1Г47КТР005

Гибкая часть, чертеж EG45100004

Список запчастей EG451T0004

Гибкая часть, чертеж EG4710003R

Список запчастей EG471Z003R

Условия доставки AG47K0R005

Инструкции по установке и эксплуатации Э&Б RATO_R_1G47K0R005E

Инструкции по питанию для высокой гибкости

Муфты VOLCANO-RATE-S/R С/РА – от 1/3 до 5/3

Критерии проверки
Муфты VOLCANO-RATE-S/R S/R-CRIT-от 1/1a до 9/1a

Защитное покрытие COATING LP для

Муфты VOLCANO RATE-S/R S/R-ПАЛЬТО-1/21 - 7/21


Machine Translated by Google

Технические данные муфты RATO-R


Размер G47KTR Номер чертежа: 1G47K0R005

Качество резины. G471ZR(Поз.1) G451T(Поз.2)


Т КН кНм 200
Т К макс.1 кНм 233
Т К макс.2 кНм 900
Т Макс
кНм 280
Т КВт
кНм 50
п КВ50 - всего
кВт 0,9 1,3
-1
п К макс мин 700
К а
мм 12
К р
мм 15

Факс1,0 _
кН 2,9
К
рдин
кН/мм 6,0
номинальный 1300 1200
С кНм/рад
T дин-общ.
теплый 910 840
номинальный 0,9 1,13
отн. Демпфирование
теплый 0,63 0,79

Ориентиры в каталоге РАТО


S-ETD-5 необходимо учитывать

Технические данные ВУЛКАН Номер чертежа: 1G47K0R005


G47KTR005.xls Конструкция сцепления и коробки передач 08.12.08
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

ВУЛКАН: ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ СПИСОК ЗАПЧАСТЕЙ

ПроизводительПродукт: 1G47KTR005-B Дата: 12.11.2008


Хохель. РАТО-Р Статус: 11 Страница: 1

Рисунок: 1Г47К0Р005 Напечатано: BUHRMEISTER

Элемент Относительно номер части Описание Размеры Материал Примечание ДМ

1 1 EG471Z003R Флекс. Элемент Ст/Резина

2 1 EG451T0004 Флекс. Элемент G451T СТ/РЕЗИНА

4 1 4Г47С8003М-Б Переходная пластина ФМ 1475 х 1305 х 78 42CrMo4+QT EN10083-1

5 1 4Г47К0008М-Б Центр FM 797 х 267,7 х 409,3 42CrMo4+QT EN10083-1

7 1 4Г47Б7002М-Б Внутреннее кольцо крышки FM 797 х 470 х 429,5 С45+Н

9 1 4G47630080 Подшипниковая втулка ФМ 556 х 516 х 93 LUYTEXC320

10 1 2Г47К2001М-С Мембранная сборка

11 1 4G47780070 Центрирующее кольцо FM 690 х 556 х 100 С45+Н

12 1 4G47380030 Мембрана FM 1458 х 575 х 3,5 50CrV4+QT

13 1 4G47970030 Крышка FM 690 х 575 х 15 С45+Н

14 16 7033624000 ДИСК 24 ОБЯЗАТЕЛЬНО 17200

15 16 7001124055-С ШЕСТИГРАННЫЙ БОЛТ М 24 х 55 10,9 933М

16 96 7033630000 ДИСК 30 42CRMO4+QT ЭН 10083-1

19 32 7000130125-С ШЕСТИГРАННЫЙ БОЛТ М 30 Х125 10,9 931М

20 32 7000130095-С ШЕСТИГРАННЫЙ БОЛТ М 30 х 95 10,9 931М

21 32 7000130165-С СКТ.ВИНТ М 30 Х165 10,9 931М

22 32 7000136225-С СКТ.ВИНТ М 36 Х225 10,9 931М

28 32 7019130000 ШЕСТИГРАННАЯ ГАЙКА М 30 10 ДИНЕН24032

29 32 7019130000 ШЕСТИГРАННАЯ ГАЙКА М 30 10 ДИНЕН24032

35 32 7033636000 ДИСК 36 42CrMo4+QT EN10083-1 ЭН 10083-1

39 32 7033630000 ДИСК 30 42CRMO4+QT ЭН 10083-1

50 32 7020030000 ШЕСТИГРАННАЯ ГАЙКА М 30 8 934

55 2 7042632100 Болт цилиндра 32 х 100 Ст50 К ПОДХОДИТ H8

58 8 7010008016 НОСОК HD ВИНТ М8 х 16 8,8 912М

59 4 7010010030 НОСОК HD ВИНТ М 10 х 30 8,8 912М

60 1 4Г4775007М-Б Промежуточное кольцо FM 797 х 600 х 119 С45+Н

61 8 7011516100 НОСОК HD ВИНТ М 16 х100 8,8 АЭХНЛ.912М


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

ВУЛКАН: ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ СПИСОК ЗАПЧАСТЕЙ

ПроизводительПродукт: EG451T0004 Дата: 12.11.2008


Эласт. Элемент Статус: 11 Страница: 1

Рисунок: Напечатано: BUHRMEISTER

Элемент Относительно номер части Описание Размеры Материал Примечание ДМ

1 4 2Г450ТА002 Рато-С СТ/РЕЗИНА

2 8 3Г45Д70000 СВЯЗЬ ФМ 0 х 0 х 0 42CrMo4V ЭН 10083-1

3 16 7001124055-С ШЕСТИГРАННЫЙ БОЛТ М 24 х 55 10,9 933М

4 16 7019124000 ШЕСТИГРАННАЯ ГАЙКА М 24 10 ДИНЕН24032


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

ВУЛКАН: ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ СПИСОК ЗАПЧАСТЕЙ

ПроизводительПродукт: EG471Z003R Дата: 12.11.2008


Эласт. Элемент Статус: 11 Страница: 1

Рисунок: Напечатано: BUHRMEISTER

Элемент Относительно номер части Описание Размеры Материал Примечание ДМ

1 1 EG471Z002R Флекс. Элемент Ст/Резина

2 32 3Г47К3000М-С Куст ФМ 64 х 32,5 х 50 42CrMo4+QT EN10083-1


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Инструкция по установке и эксплуатации

1Г47К0Р005

Муфты VOLCANO RATE-R

Конструкция сцепления и коробки передач


VULKAN B. Hackforth GmbH & Co. KG

Почтовый ящик 200462, D-44634 Херне / Германия


Heerstrasse 66, D-44653 Херне / Германия
Телефон +49-2325/922-0
Факс +49-2325/71110

Электронная почта:
info.vkg@vulkan24.com http://www.vulkan24.com

Ответы Инструкция по установке и Тема РАТО-Р специальная версия


на заголовки . E&B_RATO-R-1G47K0R005_e.doc
эксплуатации создана, протестирована и выпущена: 12.01.09.
Область 09.01.09 Версия: 001

ТБ 10 Тим Шоппе Вернер Хохаус Страница: 1/9


Machine Translated by Google

1 Общая безопасность 3

1.1 Предупреждающий символ ............................................ .................................................. ........................ 3

1.2 Знак «Внимание»................................................. .................................................. ........................ 3

1.3 Инструкции по безопасности............................................. .................................................. ........... 3


2 Общие 3

3 Конструкция элемента РАТО-С (поз. 2) 4


4 Установка муфты 4

4.1 Процедуры сборки .................................................. .................................................. .............. 5


5 Ввод в эксплуатацию 7
6 Техническое обслуживание 7

6.1 Эксплуатационные характеристики с учетом определенных механических характеристик эластомерного


материала............................. .................................................. .................................................. ....... 7

6.2 Эксплуатационные характеристики в зависимости от определенных химических характеристик


эластомерного материала......................... .................................................. .................................................. ....... 8

7 Замена гибких элементов: 8

7.1 Разборка гибких элементов:............................................ .............................................. 8

7.2 Сборка гибких элементов ............................................ ................................................. 8


8 Сервис и запасные части 9

Ответы Инструкция по установке и Тема Стандартная версия РАТО-С


E&B_RATO-R-1G47K0R005_e.doc
на заголовки .
эксплуатации создана, протестирована и выпущена: 12.01.09.
Область 09.01.09 Версия: 001

ТБ 10 Тим Шоппе Вернер Хохаус Страница: 2/9


Machine Translated by Google

1 Общая безопасность

1.1 Предупреждающий символ

Этот символ используется в этом документе для обозначения важных инструкций по технике безопасности на рабочем
месте. Несоблюдение инструкций может привести к травмам или даже смерти. Поэтому внимательно прочитайте
соответствующие разделы и всегда соблюдайте необходимую осторожность. Убедитесь, что все лица, участвующие в
эксплуатации оборудования, ознакомлены со всеми инструкциями по технике безопасности.

1.2 Знак внимания

Слово «Внимание!» отмечает разделы в этом документе, относящиеся к руководящим принципам, директивам и
обязательным инструкциям относительно надлежащих процедур. Если эти инструкции игнорируются, существует серьезная
опасность повреждения муфты.

1.3 Инструкции по безопасности

Муфта всегда должна быть закрыта в соответствии с действующими правилами техники безопасности.
Согласно EN 292, часть 1 «Безопасность машин» допускается установка кожуха на механически движущиеся части (защита
от прикосновения) при условии, что оборудование может эксплуатироваться по «надлежащему использованию» во всех
режимах работы. Обеспечьте достаточную циркуляцию воздуха вокруг муфты (установка перфорированных пластин).

Если нельзя полностью исключить, что максимально допустимая частота вращения муфты nkmax не будет превышена,
например, в результате отказа машины или выхода из строя ограничителя скорости, защитное устройство должно
гарантировать, что никакие фрагменты сломанной муфты не будут превышены. выдвигается из машины.
Для муфт , установленных на судах с динамической опорой, применяются правила техники безопасности, опубликованные
в документе А373 ИМО (Международной морской организации). Благодаря специфической конструкции агрегата он
содержит компоненты с высокой энергией вращения. В случае установки муфты вне корпуса необходимо установить
внешнее защитное ограждение , надежно защищающее людей и оборудование от вылетающих из муфты осколков.

2 Общие

Высокоэластичная муфта VULKAN-RATO-R представляет собой полностью гибкую резиновую муфту. Его основными
компонентами являются гибкие элементы, мембранный компонент и соединительные детали. Все соединительные
элементы муфты расположены таким образом, чтобы не было люфта. Муфта должна быть защищена от масла и тепла.
Однако масляный туман и небольшие капли не причиняют вреда. Гибкие элементы рассчитаны на эксплуатацию при
температуре окружающей среды от -50°С до +70°С.
Конструкция гибких элементов обеспечивает эффективный отвод тепла, образующегося в муфте.
Безлюфтовая передача крутящего момента и большой диаметр резиновых гибких элементов обеспечивают превосходное
подавление корпусного шума.

Соединительные поверхности муфт, а также фитинговые и отделочные отверстия защищены Tectyl.


Перед установкой муфты эти поверхности необходимо очистить обычным растворителем.

При работе с растворителями всегда надевайте защитную одежду (защитные перчатки, очки и т. д.).

Ответы Инструкция по установке и Тема Стандартная версия РАТО-С


на заголовки . E&B_RATO-R-1G47K0R005_e.doc
эксплуатации создана, протестирована и выпущена: 12.01.09.
Область 09.01.09 Версия: 001

ТБ 10 Тим Шоппе Вернер Хохаус Страница: 3/9


Machine Translated by Google

Когда очищенные поверхности полностью высохнут, нанесите немного смазки.


От имени международных органов по утверждению мы хотим заявить следующее:
Поведение системы привода при крутильных колебаниях было проверено и одобрено органом по сертификации.
Ожидаемое допустимое поведение может быть обеспечено только в том случае, если все компоненты соответствуют
значениям, использованным при расчете крутильных колебаний. Для муфты это означает, что динамическая жесткость
и затухание должны соответствовать соответствующим номинальным значениям в пределах предписанного диапазона
допусков.
Поэтому элемент можно заменять только соответствующим оригинальным элементом VULKAN, технические данные,
конструкция и использование которого одобрены органами сертификации!
Очень гибкая муфта VULKAN RATO-R при доставке частично собрана, поэтому
Для установки муфты требуется обширная разборка.

Чтобы обеспечить правильное функционирование и использование всей мощности высокоэластичной муфты RATO-R,
необходимо строго соблюдать определенные инструкции по монтажу.

Как правило, все резьбовые соединения, непосредственно участвующие в передаче


крутящего момента, необходимо затягивать динамометрическим ключом.
Моменты затяжки указаны на соответствующих строительных чертежах муфты.
В случае гибко устанавливаемых агрегатов центровка должна быть согласована с производителями двигателя, муфты и
зубчатой системы.
Если используются винты 10,9, всегда используйте закаленные шайбы.

3 Конструкция элемента РАТО-С (поз. 2)


Гибкий элемент разделен на 4 гибких сегмента (см. эскиз ниже).

Отмечено взаимное положение гибких сегментов.

Подробную информацию о маркировке элементов см.


на рисунке EG….

4 Установка муфты
Поскольку на момент поставки муфта частично собрана, обширная разборка не требуется.
перед установкой.

Ответы Инструкция по установке и Тема Стандартная версия РАТО-С


на заголовки .
эксплуатации создана, протестирована и выпущена: 12.01.09. E&B_RATO-R-1G47K0R005_e.doc

Область 09.01.09 Версия: 001

ТБ 10 Тим Шоппе Вернер Хохаус Страница: 4/9


Machine Translated by Google

При транспортировке муфты используйте только подъемные механизмы с достаточной несущей способностью.
Используйте только одобренное транспортное оборудование. Аккуратно прикрепите транспортировочные элементы
к подъемным устройствам.

Убедитесь, что гибкие элементы и соединительные детали не повреждены во время транспортировки.

4.1 Процедуры сборки

Хаб (поз. 5) уже находится на территории заказчика и в комплект поставки не входит.

Расположите и выровняйте машины, учитывая размеры муфты.

Напрессуйте проставочное кольцо (поз. 60), узел мембраны (поз. 10) и внутреннее концевое кольцо (поз. 7) на ступицу (поз. 5) и
соедините их с помощью крепежных элементов (поз. 22 и 35). Затянуть шестигранную головку
винты (поз. 22) с помощью динамометрического ключа. Правильный момент затяжки указан на рисунке №. 1Г…

Прикрепите гибкий элемент RATO-R (поз. 1) к подъемному устройству и наденьте на внутреннее концевое кольцо (поз. 7).
Установите опору мембраны (поз. 11, 12 и 13) на втулку подшипника (поз. 9). Вставьте фланец диска (поз. 4) в машину с мембраной
(поз. 12) и прикрепите элемент РАТО-Р (поз. 1) с помощью винтов (поз. 59). Теперь можно приступить к сборке гибкого элемента
РАТО-С.

Никогда не используйте какую-либо часть всей средней секции в качестве подвесного устройства для транспортировки элементов
или сегментов.

.
Для установки гибкой секции отдельные сегменты необходимо прикрепить к подходящему подъемному устройству. Первый,
вставьте сегменты в правильном порядке и соедините их с соединительной частью входной стороны с помощью крепежных
элементов (поз. 20 и 39). Обязательно соблюдайте указанный момент затяжки.
При затягивании проверьте, находится ли внешняя окружность соответствующего сегмента в металлическом контакте с
центрирующим устройством соединительных деталей. Проделайте процедуру для остальных сегментов в том же порядке. После
этого установите соединение с фланцем диска, опорой мембраны и элементом РАТО-Р с помощью соединительных элементов
(поз. 16, 21 и 29). Гайки необходимо затягивать с указанным моментом затяжки.

Затем соедините отдельные средние секции с помощью крепежных пластин и предусмотренных крепежных элементов. (см.
следующий рисунок)

Ответы Инструкция по установке и Тема Стандартная версия РАТО-С


на заголовки .
E&B_RATO-R-1G47K0R005_e.doc
эксплуатации создана, протестирована и выпущена: 12.01.09.
Область
09.01.09 Версия: 001

ТБ 10 Тим Шоппе Вернер Хохаус Страница: 5/9


Machine Translated by Google

Тарелки

Крепежные элементы

Затяните крепежные элементы указанным моментом.

Для соединения элемента RATO-R (поз. 1) и мембранного узла (поз. 10) вставьте два штифта цилиндра (поз. 55) с двумя втулками (из
поз. 1) в имеющиеся монтажные отверстия со смещением на 180° (см. рисунок).

Монтажные отверстия отмечены насечками на элементе.

Буш, пункт 2
Штифт цилиндра, поз. 55

Вставьте элементы крепления (поз. 16, 19 и 28) по одной втулке (из поз. 1) и слегка затяните.

Затяните гайки (поз. 28) динамометрическим ключом. Правильный момент затяжки указан на сборочном чертеже.

Снимите штифты цилиндра (поз. 55) и замените их резьбовыми соединениями.

Все винтовые соединения должны быть затянуты с моментом, указанным на чертежах.

Теперь муфта полностью собрана. Вам необходимо проверить выравнивание.

Ответы Инструкция по установке и Тема Стандартная версия РАТО-С


на заголовки . E&B_RATO-R-1G47K0R005_e.doc
эксплуатации создана, протестирована и выпущена: 12.01.09.
Область 09.01.09 Версия: 001

ТБ 10 Тим Шоппе Вернер Хохаус Страница: 6/9


Machine Translated by Google

5 Ввод в эксплуатацию

В случае возникновения чрезвычайной ситуации активируйте кнопку АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ. Не прикасайтесь к


вращающимся частям. Муфта должна быть оборудована соответствующими ограждениями и защитными приспособлениями.
устройства, предотвращающие контакт людей с вращающимися частями.

Примите соответствующие меры для защиты муфты от контакта с маслом, растворителями и другими химическими
веществами.

Перед вводом в эксплуатацию осмотрите агрегат и убедитесь, что все монтажные приспособления и инструменты сняты с муфты и что
средние части сегментов соединены с крепежными пластинами.

Муфта всегда должна быть закрыта в соответствии с действующими правилами техники безопасности.
Если нет веских причин против этого, крышки должны быть изготовлены из перфорированных металлических листов или просечно-
вытяжного металла, чтобы обеспечить достаточную вентиляцию муфты. См. также инструкции по безопасности, раздел 0.

6 Техническое обслуживание

Выключите агрегат перед выполнением любых работ по техническому обслуживанию. Обеспечьте защиту
устройства от случайного включения или вращения.

Удобство и долговечность высокоэластичных муфт в первую очередь определяются их конструкцией и


размеры. Другими важными факторами являются свойства эластомерного материала и его устойчивость к внешним воздействиям.

6.1 Эксплуатационные характеристики с учетом определенных механических характеристик


эластомерный материал

Очень гибкая муфта RATO-S практически не требует технического обслуживания. Однако во многих случаях муфта может быть первой
деталью машины, которая указывает на неисправность агрегата.

Поэтому мы рекомендуем проверять муфту каждый раз, когда происходит необычное событие, такое как контакт гребного винта,
короткое замыкание, неправильная синхронизация, колебания или аварийное отключение.
соответствующие критерии перечислены в документе

S/R–CRIT – от 1/1a до 9/1a:

Предельные значения допустимой пластической деформации в зависимости от размера агрегата.


Оценка возрастных поверхностных трещин и их обработка, включая дополнительные меры, как указано в документах S/R-COAT-1/2–
7/2.

Центровка и гибкий элемент также должны проверяться через те же интервалы, с которыми


проводятся автотехосмотры.

Рекомендации относительно этих инспекций см. в документах S/RA-1/3–5/3.

Ответы Инструкция по установке и Тема Стандартная версия РАТО-С


на заголовки . E&B_RATO-R-1G47K0R005_e.doc
эксплуатации создана, протестирована и выпущена: 12.01.09.
Область 09.01.09 Версия: 001

ТБ 10 Тим Шоппе Вернер Хохаус Страница: 7/9


Machine Translated by Google

6.2 Эксплуатационные характеристики с учетом определенных химических характеристик


эластомерный материал

Высокоэластичные эластомерные муфты обычно изготавливаются из натурального каучука, обеспечивающего необходимую


эластичность. Благодаря превосходным динамическим свойствам (прочность/удлинение) в настоящее время не существует
синтетического эквивалента. Натуральный каучук представляет собой каучук DIEN и, следовательно, не полностью устойчив к определенным
воздействия окружающей среды. Возникающие в результате эффекты обычно называют «старением».

Непосредственная близость высокоэластичной муфты должна хорошо вентилироваться во избежание чрезмерной температуры
окружающей среды. Однако следует избегать попадания прямого потока воздуха на поверхность резиновых деталей, поскольку это
может привести к преждевременному старению (особенно, если воздух содержит выбросы генератора).

При вращении вблизи поверхности резиновых частей муфты возникает завихрение. Это приятный эффект, поскольку он помогает
охладить детали и обеспечивает подачу свежего воздуха (O2) на резиновую поверхность.
Чтобы защитить эластомерные детали муфт VULKAN от вредного воздействия окружающей среды,
содержат передовые средства защиты от старения. Эти вещества содержатся в матрице резинового материала, но со временем
изнашиваются.

7 Замена гибких элементов:

Элементы муфт VULKAN RATO-R можно заменить без необходимости вывода блока ввода или вывода из рабочего положения. Для
замены гибких элементов выполните следующие действия:

7.1 Разборка гибких элементов:

Снимите элементы крепления (поз. 16, 19 и 28), каждый с одной втулкой (из поз. 1).

Затем снимите соединительные элементы с крепежными пластинами отдельных средних секций.


(элемент, п. 2).

После снятия крепежных элементов каждого сегмента все сегменты можно снять один за другим.

Примечание:

В случае повреждения одного сегмента все остальные сегменты гибкого элемента также подлежат замене.

При заказе запасных частей для гибкого элемента всегда указывайте следующую информацию о вашей муфте:

№ заказа.

Номер рисунка.
Номер списка запчастей.

Теперь снимите винты (поз. 59) и фланец диска (поз. 4), а также узел мембраны (поз.
11, 12 и 13). После этого гибкий элемент РАТО-Р можно снять.

Снимите втулку подшипника (поз. 9) с внутреннего концевого кольца (поз. 7).

Очистите все детали, которые будут использоваться повторно.

7.2 Сборка гибких элементов

Перед монтажом деталей выполните проверку соосности приводного узла.

Ответы Инструкция по установке и Тема Стандартная версия РАТО-С


на заголовки . E&B_RATO-R-1G47K0R005_e.doc
эксплуатации создана, протестирована и выпущена: 12.01.09.
Область 09.01.09 Версия: 001

ТБ 10 Тим Шоппе Вернер Хохаус Страница: 8/9


Machine Translated by Google

Чтобы установить гибкую секцию (поз. 1), следуйте инструкциям в пункте 0. Теперь муфта готова к работе.

8 Сервис и запасные части

Адрес:

Отдел обслуживания клиентов ВУЛКАН


Хеерштрассе 66

D-44653 HERNE, Германия Тел.:


+49 (0)2325 922 179 Факс: +49 (0)2325
71110 Мобильный: +49
(0)1782922179

Ответы Инструкция по установке и Тема Стандартная версия РАТО-С


на заголовки. E&B_RATO-R-1G47K0R005_e.doc
эксплуатации создана, протестирована и выпущена: 12.01.09.
Область
09.01.09 Версия: 001

ТБ 10 Тим Шоппе Вернер Хохаус Страница: 9/9


Machine Translated by Google

Инструкции по выравниванию для высокоэластичных Инструкции по выравниванию для высоко


Муфты VULKAN RATO S/R гибкие муфты VULKAN RATO-S/R
Предполагается, что связь соответствует Предполагается, что металлические части муфты
Инструкция по установке и эксплуатации поставляется устанавливается без узла гибкого элемента, как указано в
вместе с заказом без эластичной части в системе. «Инструкции по установке и эксплуатации» VULKAN.
установлен. Перед отправкой от тектила, нанесенного для Соединительные поверхности необходимо очистить от
консервации, очищаются только соединительные консерванта Tectyl.
поверхности.

Перед установкой упругой части необходимо провести Перед установкой гибкой части необходимо провести
проверку соосности. Здесь радиальный, проверку соосности. Радиальное, осевое и угловое
Проверьте осевую и угловую центровку с помощью подходящих выравнивание необходимо измерить с помощью соответствующих
измерительных приборов. измерительные приборы.

При определении отдельных измеренных значений мы Мы рекомендуем перед каждым измерением поворачивать
рекомендуем повернуть оба вала еще на 90 градусов, так оба вала на 90 градусов, чтобы исключить любые
как этот метод измерения предполагает концентричность и... встроенные ошибки из-за эксцентриситета и непараллельности.
Погрешности осевого биения не могут быть измерены. Точность соосности определяет резервы, которые муфта
Чем точнее система выровнена, тем они крупнее. будет иметь для компенсации несоосности.
Сцепные резервы для приема во время операции.
Переключения во время работы.

Муфты RATO способны компенсировать большие Муфты RATO способны компенсировать большие перекосы
смещения соединяемых машин, не создавая при этом соединяемых машин, не создавая при этом высоких сил
больших сил реакции и не теряя срока службы. Обычно реакции и не сокращая срок службы.
мы рекомендуем стремиться к практическому качеству Мы рекомендуем определить качество выравнивания для
выравнивания. обычного случая, ориентируясь на практичность. Обычно
Термин «практический» предназначен для обозначения требуемое выравнивание может быть достигнуто с помощью обычных
выравнивания, которого можно достичь без оборудование для измерения центровки без необходимости использования
дополнительных работ и измерительного оборудования. сложные или трудоемкие процедуры. Рекомендуемые
Соответствующие значения выравнивания следующие: допуски соосности можно взять из
стол. следующую таблицу:
Для систем с ожидаемыми большими смещениями В отношении установок, где большие перекосы
рекомендуем согласовывать допустимые допуски соосности ожидаемы, рекомендуем согласовать допустимые допуски
с производителем системы. соосности с поставщиком
Ассамблея.
Все значения действительны для рабочего теплого состояния1) / Все данные действительны для рабочего теплого состояния1)
модуль рекомендуемый допуск соосности [ мм ]
Группа размеров осевой2) винклиг/угловой3)
радиально упруго жестко позиционировано2)
установленный жесткий монтаж
К 4010 - К 6020 5,0
Г 1210 - Г 1340 + 0,5 ± 0,25 ± 0,25 0,35
0,1
Г 1410 - Г 2340
+ 1,0
0,1 ± 0,5 ± 0,5 0,35
2
Г 2410 - Г 3140
+ 1,0
0,1 ± 0,5 ± 0,6 0,5
Г 0310 - Г 0520 2

Г 3210 - Г 3540
Г 0810 - Г 0820 0,1 ± 0,7 ± 0,8 0,6
+ 1,5
5,2
Г 3610 - Г 7340 0,1 ± 1,0 ± 0,8 0,6
+ 1,5
5,2
1.) Для перенастройки в холодном состоянии применяются 1.) Значения, зависящие от установки, действительны для обслуживания.
значения, специфичные для системы, которые должны холодные условия. Эти значения должны
быть определены и приняты во внимание производителем системы. определяться поставщиком узла и учитываться.
2.) См. контрольный размер сборки.
3.) Базовый диаметр = выемка маховика или 2.) см. контрольный размер сборки 3.)
Внешний диаметр муфты соответствующий диаметр = выемка маховика
соответственно внешний диаметр муфты

С/РА-1/3
Machine Translated by Google

Пример: Пример:

Без устройства ограничения скручивания


Без защиты от вращения

радиальный осевой Винклиг/угловой

С защитой от проворачивания С устройством ограничения скручивания

радиальный осевой Винклиг/угловой

Целью каждой регулировки должно быть достижение наиболее Согласование должно быть направлено на достижение наилучшего возможного идеала.

идеальной центровки, возможной для теплого рабочего состояния. Для выравнивание в теплом рабочем состоянии.
центровки станков в холодном состоянии возможно несоосность, Для машин, которые выравниваются в холодном состоянии, может
обусловленная, в том числе, тепловым расширением (см. сноску 1 в возникнуть несоосность из-за теплового расширения (см. примечание
таблице), которое должно накладываться на указанные допуски. 1 в таблице), которое должно компенсироваться указанными допусками.

Системы с эластичными двигателями представляют собой особый Установки с двигателями на упругой подвеске должны быть
случай: здесь двигатели поднимаются на несколько миллиметров выше особое внимание, поскольку эти двигатели могут
редуктора, даже в теплом состоянии, чтобы учесть зависящую от оседать относительно коробки передач в прогретом состоянии из-за свойств
времени осадку резиновых элементов. Таким образом, сцепление по крайней ползучести резиновых опор. В
мере вначале работает с желаемым радиальным смещением. Из-за этого на таких установках нормально немного настроить двигатель
относительно большого смещения, а также из-за сложности возможности высотой в миллиметры, чтобы компенсировать осадку. Монтаж
целенаправленной установки желаемого смещения допуски соосности в Поставщик должен сообщить ожидаемую сумму расчета, чтобы можно было
таких системах соответственно увеличиваются. отрегулировать установку. Эта регулировка будет означать, что первоначально
муфта будет иметь большее радиальное смещение, и это было сделано

считать, как указано в таблице.

С/РА-2/3
Machine Translated by Google

Пример жестко установленной системы: Пример для жестко установленной моторной установки:

Высокоэластичная муфта VULKAN размера RATO-S 2521 Высокоэластичная муфта VULKAN размера RATO-S 2521.
Радиальная центровка – без встроенной упругой части. Радиальное выравнивание – без установленной гибкой части.

RR 237,6 236,1
р 2 1
0,75 мм
12
2 2

Р-Р 236 0, 237 5,


р 3 4
,0 75мм
34
2 2

$$$$ 2 2
12 34

2
Р ,0 75 ,0 75 2
,1 06 мм

Это значение превышает рекомендуемый допуск Это значение превышает рекомендуемый допуск, указанный
соосности, указанный в таблице, поэтому результирующие в таблице. Поэтому необходимо согласовывать
нагрузки в уровнях соединения должны быть согласованы возникающие нагрузки в плоскостях соединяемых поверхностей
с проектировщиками системы. со строителями системы.

С/РА-3/3
Machine Translated by Google

Осевое выравнивание – без встроенной упругой части. Осевое выравнивание – без установленной гибкой части.

ХХХХ
а1 а2 а3 а4 912, 914, 916, 910,
Икс
а Икс
а 90 3,1 мм
4 4

Это значение превышает рекомендуемый допуск соосности, Это значение превышает рекомендуемый допуск в таблице,
указанный в таблице, поэтому его необходимо использовать с поэтому необходимо согласовать результирующие нагрузки
Проектировщики системы согласовывают результирующие в плоскостях соединяемых поверхностей с
нагрузки на уровнях подключения. строители системы.
происходит. .

Для упруго позиционируемых систем и полностью собранных Для гибко монтируемых систем и полностью монтируемых
муфт можно использовать только осевую центровку. муфт, осевое выравнивание можно проверять только по всей
проверять по общей установочной длине «L1» - НЕ на монтажной длине муфты «L1» , а НЕ на мембранном пакете.
упаковке мембраны.

Радиальное соосность можно проверить с помощью Радиальное выравнивание можно проверить с помощью
индикатора часового типа по внешнему диаметру зажимного измерительный калибр на наружном диаметре зажимного
кольца. кольца.

С/РА-4/3
Machine Translated by Google

Угловая ориентация – без встроенной Угловое выравнивание – без установленной гибкой части
упругой части

ХХw2 w1 90 4, 90 2,
Икс
в 2.1 ,010мм
2 2

ХХw3 w4 90 0, 90 6,
Икс
в 4.3 ,0 30 мм
2 2

2 2
ХХВ ш 2,1 Икс
в 4.3

2 2
Х,010,0
В 30 ,0 32 мм

Угловое смещение в порядке, поскольку оно ниже Угловое смещение правильное, поскольку оно ниже
допустимое значение по таблице 1. допустимое значение указано в таблице 1.

С/РА-5/3
Machine Translated by Google

Критерии проверки
Муфты VOLCANO-RATO-S/R

Наружная поверхность вращающейся муфты постоянно контактирует с окружающим воздухом. Это обеспечивает
хорошую вентиляцию муфты, но также приводит к постоянному контакту с кислородом, озоном и особо
агрессивными выхлопными газами. Это в сочетании с температурой, влажностью и УФ-излучением вызывает необратимые
изменения в структуре материала на поверхности резины. Этот
Неизбежный процесс широко известен как СТАРЕНИЕ.

В связи с тем, что СТАРЕНИЕ представляет собой совокупность различных влияний, его невозможно смоделировать под
лабораторные условия. Поэтому VULKAN исследовал элементы RATO с длительным сроком эксплуатации.
срок службы, чтобы исследовать влияние СТАРЕНИЯ на эксплуатационную безопасность муфты.
Результаты этих исследований можно резюмировать следующим образом.

В связи с конструктивным исполнением элементов, а также различными типами и величинами напряжений,


элементы после определенного периода эксплуатации будут иметь признаки прохождения эксплуатационной
эксплуатации. Наиболее частыми симптомами являются:

1. Постоянный набор

Рисунок 1 С фигура 2

Для определения постоянной установки сегмента RATO-S определяют размер «s», измеряемый по наружному
диаметру резинового элемента (рисунок 1). Постоянную деформацию «s» элемента RATO-R можно измерить по
деформации резинового валика (рис. 2).

Если постоянный набор «s» превышает критерии, указанные в следующей таблице, гибкие части необходимо
заменить; в противном случае гибкие части пригодны для дальнейшего обслуживания при отсутствии других
признаков повреждения.

Критерии проверки С/Р-КРИТ-1/1а


Модификация
3 от 15.11.2006 г.
Machine Translated by Google

Допустимый постоянный набор для сегмента RATO-S

Размер S [мм] Размер S [мм]

Г 0310 65 Г 3910 71
Г 0510 77 Г 4010 71
Г 0810 92 Г 4310 75
Г 1210 22 Г 4410 75
Г 1310 24 Г 4510 129
Г 1410 26 Г 4610 41
Г 1510 27 Г 4710 94
Г 1610 30 Г 4810 94
Г 1710 32 Г 4910 44
Г 1910 34 Г 5010 100
Г 2110 37 Г 5110 100
Г 2310 39 Г 5310 155
Г 2510 43 Г 5410 48
Г 2710 43 Г 5510 107
Г 2910 46 Г 5610 107
Г 3010 53 Г 5810 103
Г 3110 53 Г 6010 52
Г 3210 56 Г 6210 117
Г 3310 56 Г 6310 117
Г 3410 59 Г 6510 56
Г 3510 59 Г 6810 139
Г 3610 66 Г 7010 60
Г 3710 66 Г 7310 147
Г 3810 109

Перед заменой элементов целесообразно определить и устранить причины постоянного


набора, то есть превышения допустимых значений, приведенных в таблице.

Критерии проверки С/Р-КРИТ-2/1а


Модификация
3 от 15.11.2006 г.
Machine Translated by Google

Допустимый постоянный комплект из одного элемента РАТО-Р

Размер S [мм]

4010 34
4910 39
5410 51
5710 48
6010 60
Г 1610Р 31
Г 1710Р 33
Г 1910Р 35
Г 2110Р 39
Г 2310Р 41
Г 2410Р 22
Г 2510Р 46
Г 2610Р 50
Г 2710Р *) 49
Г 2730Р 32
Г 2910Р *) 52
Г 2930Р 34
Г 3110Р 59
Г 3210Р 69
Г 3310Р *) 68
Г 3330Р *) 41
Г 3430Р 44
Г 3510Р 44
Г 3810Р 53
Г 3910Р 88
Г 4710Р 94

2
3-рядные элементы

Перед заменой элементов целесообразно определить и устранить причины постоянного


набора, то есть превышения допустимых значений, приведенных в таблице.

Критерии проверки С/Р-КРИТ-3/1а


Модификация
3 от 15.11.2006 г.
Machine Translated by Google

2. Трещины

«СТАРЕНИЕ» приводит к затвердеванию поверхности резины. Из-за пониженной эластичности внешней поверхности
при деформации элементов в процессе эксплуатации могут образовываться трещины. Допускаются трещины (X/Y)
глубиной МЕНЬШЕ допустимого значения (рисунок 3, рисунок 4).

Рисунок 3 Рисунок 4

По нашему опыту, для гибкой детали RATO-S/R появляются трещины глубиной до 5 % радиальной.
Толщину резины следует считать приемлемой, если она встречается по всей поверхности (рисунок 3,
глубина Х).

Если трещины преобладают на внешней поверхности резины, включая радиусную зону, эквивалентный
допустима глубина трещин до 8,5% от радиальной толщины резины (рис. 4, глубина Y, Z).

Если трещины преимущественно расположены на лицевой стороне сегментов, допускается глубина 8,5 % радиальной
толщины резины (рис. 4, глубина Y).

Трещины следует зашлифовать как можно скорее. Эту процедуру, обычно используемую для литых стальных
деталей, можно также использовать и для резиновых элементов.

Критерии проверки С/Р-КРИТ-4/1а


Модификация
3 от 15.11.2006 г.
Machine Translated by Google

Допустимая глубина трещины муфты RATO-S

Измерение Глубина X Глубина Y Глубина Измерение Глубина X Глубина Y Глубина


Группа [мм] [мм] Z [мм] Группа [мм] [мм] Z [мм]

Г 0310 9,5 16,0 42 Г 3910 15,0 25,5 66


Г 0510 11,0 19,0 49 Г 4010 15,0 25,5 66
Г 0810 13,0 22,0 57 Г 4310 16,0 27,0 71
Г 1210 4,3 7,3 19 Г 4410 16,0 27,0 71
Г 1310 4,7 7,9 21 Г 4510 18,0 30,5 77
Г 1410 5,0 8,5 22 Г 4610 18,0 30,5 77
Г 1510 5,5 9,5 24 Г 4710 18,0 30,5 77
Г 1610 6,0 10,0 26 Г 4810 18,0 30,5 77
Г 1710 6,5 11,0 28 Г 4910 19,0 32,5 83
Г 1910 7,0 12,0 30 Г 5010 19,0 32,5 83
Г 2110 7,0 12,0 33 Г 5110 19,0 32,5 83
Г 2310 8,0 13,5 36 Г 5310 20,0 34,0 90
Г 2510 9,0 15,5 38 Г 5410 20,0 34,0 90
Г 2710 9,5 16,0 42 Г 5510 20,0 34,0 90
Г 2910 10,0 17,0 45 Г 5610 20,0 34,0 90
Г 3010 11,0 19,0 49 Г 5810 22,0 37,5 97
Г 3110 11, 19, 49 Г 6010 22, 0 37, 5 97
Г 3210 0 0 52 Г 6210 23,0 39,0 103
Г 3310 12,0 20,5 52 Г 6310 23,0 39,0 103
Г 3410 12,0 20,5 57 Г 6510 24,0 41,0 105
Г 3510 13,0 22,0 57 Г 6810 25,0 42,5 111
Г 3610 13,0 22,0 61 Г 7010 25,0 42,5 113
Г 3710 14,0 24,0 61 Г 7310 28,0 47,5 125
Г 3810 14,0 15,0 24,0 25,5 66

Критерии проверки С/Р-КРИТ-5/1а


Модификация
3 от 15.11.2006 г.
Machine Translated by Google

Допустимая глубина трещины муфты РАТО-Р

Измерение Глубина X Глубина Y


Группа [мм] [мм]

4010 3,1 5,2


4910 3,1 5,3
5410 2,6 4,5
5710 3,8 6,4
6010 4,7 8,0
Г 1610Р 5,9 10,0
Г 1710Р 6,4 10,8
Г 1910Р 6,8 11,6
Г 2110Р 7,4 12,6
Г 2310Р 8,0 13,6
Г 2410Р 8,9 15,1
Г 2510Р 8,6 14,6
Г 2610Р 9,3 15,8
Г 2710Р 9,3 15,8
Г 2730Р 9,6 16,3
Г 2910Р 10,1 17,2
Г 2930Р 10, 17,7
Г 3110Р 4 18,5
Г 3210Р 10,9 20,1
Г 3310Р 11,8 20,1
Г 3330Р 11,8 20,5
Г 3430Р 12,1 22,7
Г 3510Р 13,4 21,9
Г 3810Р 12,9 25,6
Г 3910Р 15,1 25,6
Г 4710Р 15,1 17,9 30,4

* Трещины в зоне наружного диаметра/внутреннего диаметра без трещин

Критерии проверки С/Р-КРИТ-6/1а


Модификация
3 от 15.11.2006 г.
Machine Translated by Google

2.1 Рекомендации для муфт VOLCANO-RATO-S/R:

Трещины следует зашлифовать как можно скорее. Это может сделать сервисный инженер VULKAN
или оператор, используя рабочую инструкцию по «шлифовке», см. раздел 2.3.

При обнаружении трещины необходимо отметить ее глубину и длину, чтобы контролировать ее.

Важно проверить, работает ли установка/или работала ли она ненормально.

Во многих случаях муфта выступает индикатором неисправности установки. Если неисправность


системы не обнаружена, муфту необходимо проверять через более короткие промежутки
времени.

Если трещины образовались из-за перегрузки муфты и это не исправить, трещина будет
продолжать расти.

«Уникальное событие» может привести к повреждению муфты. Однако это не означает, что когда
установка работает «нормально», ситуация с ущербом не ухудшится.

Если глубина трещины превышает допустимую, рекомендуем как можно скорее заменить
соответствующий ряд.

2.2 Интервал проверки муфт RATO:

Если после проверки муфты RATO обнаружены поверхностные трещины, глубина которых МЕНЬШЕ
максимального значения, указанного в таблице, необходимо проводить «второе измерение»
размера трещины с интервалом примерно в 3 месяца, чтобы проверить рост трещины.

Если предположить, что сама муфта подвергается допустимым уровням нагрузки, то трещину можно
определить как результат СТАРЕНИЯ, когда размеры трещины существенно не изменяются
в интервале между испытаниями. Последующие проверки можно проводить каждые 6 месяцев.

После «единичного случая» системы могут появиться трещины в муфтах, которые обычно
работают в допустимых пределах. Причину неисправности необходимо выяснить и
устранить. Проверку следует проводить через 3 месяца или в случае новой неисправности системы.

Если трещина достигает допустимой глубины, соответствующий элемент необходимо восстановить.


Необходимые действия: Зачистка трещин и нанесение Coating-LP.
Подробности: см. 2.3.

Если трещины появятся снова, повторите шаг 2 дважды.


Однако элемент необходимо заменить как можно скорее.

Критерии проверки С/Р-КРИТ-7/1а


Модификация
3 от 15.11.2006 г.
Machine Translated by Google

2.3 Рабочая инструкция «шлифовка»

Данная рабочая инструкция является одним из критериев проверки муфт RATO-S/R. Ремонт трещин в резине
сегментов/элементов можно выполнить подходящей ленточной шлифовальной машиной.

Ленточные шлифовальные машины можно приобрести в специализированных магазинах в виде электрических и пневматических
ленточных шлифовальных машин. Абразивные ленты доступны в трех вариантах грубости (тонкая, средняя, грубая).

При шлифовании следует следить за тем, чтобы в конце процедуры шлифования температура не была слишком высокой
и чтобы резиновый материал не затвердел.

Формовка трещин должна быть по возможности очень точно закругленной и не должна иметь острых углов.

Во время и после шлифовки не допускается использовать французский мел или подобные вещества для
выравнивания поверхности. Последующая обработка системой COATING-LP.
требует чистых, обезжиренных и обезжиренных поверхностей.

После этого обработанную поверхность, а также поверхность гибких элементов необходимо обработать COATING-
LP.
Рекомендации по такой обработке приведены в документе S/R-COAT-1/1 – 7/1.

Защиту поверхности COATING-LP следует проверять во время обычных интервалов


технического обслуживания двигателя.
В случае повторного возникновения расслоения или растрескивания его можно отремонтировать или
заменить в соответствии с описанной выше процедурой.

На следующих фотографиях показаны инструменты и переработанные сегменты.

Критерии проверки С/Р-КРИТ-8/1а


Модификация 3
от 15.11.2006 г.
Machine Translated by Google

Фото 1: Шлифовальные инструменты

Заделку трещин можно выполнить с помощью подходящей ленточной шлифовальной машины.


Абразивные ленты доступны в трех различных степенях грубости (тонкая, средняя, грубая).

Фото 2:

Критерии проверки С/Р-КРИТ-9/1а


Модификация
3 от 15.11.2006 г.
Machine Translated by Google

Фото 3: переработаны углы сегментов

Фото 4: Дополнительная защита поверхностей «Покрытием-ЛП»

Критерии проверки С/Р-КРИТ-10/1а


Модификация
3 от 15.11.2006 г.
Machine Translated by Google

Защита поверхности

VULKAN Coating LP для

Муфты VOLCANO RATE- S/R/DS/DG

В случае обращения в сервисную службу поверхность гибкого элемента должна быть покрыта
VULKAN Coating LP — защитным покрытием из жидкого эластомера. Этот эластомер
обеспечивает повышенную защиту от воздействия окружающей среды, особенно от воздействия
кислорода, вызывающего старение приповерхностных зон элементов муфты. VULKAN Coating LP
состоит из одного компонента.

Наружная поверхность каждого сегмента муфт RATO-S имеет покрытие, включая радиусные переходы.
Сегменты удалять не обязательно.
Вся внешняя резиновая поверхность муфт RATO-R покрыта покрытием.
Для муфт RATO-DS/DG элементы необходимо снимать для обработки всех поверхностей элементов.

Инструкция по применению

ВУЛКАН Покрытие LP

Для обработки поверхностей высокогибких элементов, отшлифованных до отсутствия трещин по


критериям оценки в результате проверок, применяются следующие указания.

1.) Поверхности особо гибких элементов следует отшлифовать ленточной шлифовальной машиной на
всю поверхность для оптимальной подготовки.
Эта специальная обработка поверхности гарантирует оптимальную очистку и одновременно
удаляет любые микротрещины.

1а.) Для хорошо сохранившихся поверхностей достаточной очистки можно добиться путем осторожной
чистки латунной щеткой.

2.) Тщательная очистка поверхностей от шлифовальной пыли достигается за счет


сжатый воздух. Чтобы поверхности оставались сухими и обезжиренными, сжатый воздух
не должен содержать масла и конденсата.

3.) Первый слой наносится с помощью VULKAN Coating LP. Время высыхания составляет ок. 30
минут.

4.) Второй слой также наносится с помощью VULKAN Coating LP.

Все слои должны быть тонкими, но должны полностью покрывать поверхность.

Защита поверхности VULKAN Coating LP S/R/DS/DG-Пальто-1/7


Херн, 07.03.2007

Вулкановое покрытие Lipren_RU.doc


Machine Translated by Google

Время ожидания перед повторным вводом муфты в эксплуатацию составляет не менее одного часа
после нанесения последнего слоя.
VULKAN Coating LP можно хранить 6 месяцев в закрытых банках.

Соблюдайте правила техники безопасности согласно паспорту безопасности 91/155/EG.

Защита поверхности VULKAN Coating LP S/R/DS/DG-Пальто-2/7


Херн, 07.03.2007

Вулкановое покрытие Lipren_RU.doc


Machine Translated by Google

Паспорт безопасности (91/155/EG)


ВУЛКАН Покрытие LP
Действителен с: 03.07.2007
Заменяет версию:
Дата печати: НОВИНКА 03.07.2007

1 МАТЕРИАЛ/ПРЕПАРАТ И НАЗВАНИЕ КОМПАНИИ


ОБОЗНАЧЕНИЕ МАТЕРИАЛА/ПРЕПАРАТА

1.1 VULKAN Coating LP Lipren Название


компании:
Конструкция муфт и трансмиссий VULKAN
Heerstr. 66 D
- 44653 Херн Телефон
службы экстренной помощи
0049-2365-49-2232

2 СОСТАВ / ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИНГРЕДИЕНТАХ

Химические характеристики:

Водная дисперсия полимера, состоящего из полихлорбутадиенов.

Концентрация: ок. 32 – 58 %.

Дополнительная информация:

Исходный материал полимера указан в EINECS.

3 ВОЗМОЖНЫЕ ОПАСНОСТИ

См. главу 8.
Обозначения опасности нет.

4 МЕРЫ ПЕРВОЙ ПОМОЩИ

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Снимите


загрязненную или пропитанную одежду.
ПОСЛЕ ПРОГЛАТАНИЯ:
Проконсультируйтесь с врачом.
ПОСЛЕ КОНТАКТА С КОЖЕЙ: Немедленно
промыть водой с мылом.
ПОСЛЕ КОНТАКТА В ГЛАЗА:
Немедленно промыть большим количеством воды; при необходимости получить медицинскую консультацию.

Защита поверхности VULKAN Coating LP S/R/DS/DG-Пальто-3/7


Херн, 07.03.2007

Вулкановое покрытие Lipren_RU.doc


Machine Translated by Google

5 МЕРЫ ПОЖАРОТУШЕНИЯ

ПОДХОДЯЩИЕ ОГНЕТУШИТЕЛИ:
Продукт не воспламеняется во влажном состоянии. При пожаре на прилегающей территории:
распыление воды, пена CO2, порошок для тушения.
ОСОБЫЕ ОПАСНОСТИ ПРИ ПОЖАРОТУШЕНИИ:
Специфические для продукта опасные дымовые газы в случае пожара: хлористый водород.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА

БЕЗОПАСНОСТИ: Наденьте респиратор с подачей атмосферы.

6 МЕРЫ В СЛУЧАЕ СЛУЧАЙНОГО ВЫБРОСА

ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ МЕРЫ:
Примите меры предосторожности, чтобы предотвратить попадание продукта в канализационную систему.
ПОРЯДОК ОЧИСТКИ:
Впитать материалом, связывающим жидкость (например, песком, универсальным связующим, силикагелем,
кислотным связующим, опилками).
Поместите в подходящую емкость.
Утилизировать в соответствии с правилами.

7 ОБРАЩЕНИЕ И ХРАНЕНИЕ

ОБРАЩЕНИЕ:
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ:
Избегать попадания в глаза и на кожу.
Применение, обработка: Обеспечить достаточную вентиляцию или вытяжку.
ИНФОРМАЦИЯ ПО ПОЖАРНОЙ И ВЗРЫВОБЕЗОПАСНОСТИ: Обычные меры
по предотвращению пожара.

ХРАНЕНИЕ:
ТРЕБОВАНИЯ К СКЛАДСКИМ ПОМЕЩЕНИЯМ И КОНТЕЙНЕРАМ: Контейнеры
держать плотно закрытыми.
Хранить в прохладном месте; максимальная температура хранения: < 40°C.
Берегите от мороза.

КЛАСС ХРАНЕНИЯ:
12 – Негорючие жидкости

Защита поверхности VULKAN Coating LP S/R/DS/DG-Пальто-4/7


Херн, 07.03.2007

Вулкановое покрытие Lipren_RU.doc


Machine Translated by Google

8 ОГРАНИЧЕНИЕ ВОЗДЕЙСТВИЯ И СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ

КОМПОНЕНТЫ С КРИТИЧЕСКИМ ЗНАЧЕНИЕМ, СВЯЗАННЫМ С РАБОЧИМ МЕСТОМ


НАБЛЮДЕНИЕ:

2-Хлоробута-1,3-диен CAS: 126-99-8


EG-№: 204-818-0
MWC: 5 (ТРГС 900)
Критические значения ppm
18 мг/м3
Мгновенное значение 4
Критические Обозначение скина: (TRGS 900)
значения Может впитываться кожей.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ЗАЩИТНЫЕ МЕРЫ При обработке


латекса (например, сушка): Обеспечьте достаточную вентиляцию или вытяжку.

СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ:


ЗАЩИТА ДЫХАТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ: В
случае попадания пыли/паров/аэрозолей или превышения критических значений (например, MWC):
используйте респираторный фильтр с подходящим фильтром (тип фильтра AX) или наденьте
респиратор с подачей атмосферы.

ЗАЩИТА РУК: Резиновые


перчатки.

ЗАЩИТА ГЛАЗ: Защитные


очки.

ГИГИЕНА:
Снимите загрязненную или пропитанную одежду.
Избегайте контакта с глазами и кожей.
Не вдыхайте пары или аэрозоли.

Защита поверхности VULKAN Coating LP S/R/DS/DG-Пальто-5/7


Херн, 07.03.2007

Вулкановое покрытие Lipren_RU.doc


Machine Translated by Google

9 ФИЗИЧЕСКИЕ И ХИМИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА

ПОЯВЛЕНИЕ:

ФОРМА:
Жидкость
ЦВЕТ:
Молочно-белый
ЗАПАХ:
Слабый

ДАННЫЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ:

ЗНАЧЕНИЕ
pH ок. 13 (20°С)

ТОЧКА ПЛАВЛЕНИЯ/ДИАПАЗОН ПЛАВЛЕНИЯ


ок. 0°С

ТОЧКА КИПЕНИЯ/ДИАПАЗОН КИПЕНИЯ:


ок. 100°С (1013 гПа)

ТОЧКА ВОЗГОРАНИЯ:

Непригодный

ТЕМПЕРАТУРА ВОЗГОРАНИЯ:
Непригодный

ВЕРХНИЙ ПРЕДЕЛ ВЗРЫВООПАСНОСТИ:

Непригодный

ДАВЛЕНИЕ ПАРА: ок. 23 гПа


(20°С)
Вода

ПЛОТНОСТЬ:
ок. 1,075 – 1,13 г/см³ (20°С)

РАСТВОРИМОСТЬ ВОДЫ:
Разбавляемый

ВЯЗКОСТЬ ДИНАМИЧЕСКАЯ:
ок. 1,0–150,0 мПас (20°C)

Защита поверхности VULKAN Coating LP S/R/DS/DG-Пальто-6/7


Херн, 07.03.2007

Вулкановое покрытие Lipren_RU.doc


Machine Translated by Google

10 СТАБИЛЬНОСТЬ И РЕАКЦИОННАЯ СПОСОБНОСТЬ

ОПАСНЫЕ РЕАКЦИИ:
Опасные реакции не известны.
ОПАСНЫЕ ПОБОЧНЫЕ ПРОДУКТЫ:
Побочные продукты при термическом разложении: хлористый водород.

11 ТОКСИКОЛОГИЯ

РАЗДРАЖЕНИЕ КОЖИ:
Частый или длительный контакт может вызвать раздражение.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Эта информация основана на значении pH.

12 ЭКОЛОГИЯ

ИНФОРМАЦИЯ ПО УДАЛЕНИЮ (СТОЙКОСТЬ И РАЗГЛАЖИВАЕМОСТЬ):


Физико-химическое удаление: Продукт можно удалить из воды посредством абиотических
процессов, например, адсорбции на активном иле.

13 УТИЛИЗАЦИЯ

ПРОДУКТ:
Утилизировать в соответствии с местными правилами, например, на подходящем мусоросжигательном
заводе.
Для этого продукта не установлен код отходов в соответствии с Европейским каталогом отходов.

14 ТРАНСПОРТ

ТРАНСПОРТИРОВКА / ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:


Не является опасным веществом согласно правилам перевозки.

15 ПРАВИЛ

МАРКИРОВКА В СООТВЕТСТВИИ С ДИРЕКТИВАМИ ЕС:


Правовое основание: Продукт не подлежит маркировке согласно директивам ЕС (1999/45/EG).

НАЦИОНАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА:
ПОСТАНОВЛЕНИЕ О ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЯХ:

Не указано в Приложении I (Постановление о чрезвычайных ситуациях 2000 г.).


КЛАСС ОПАСНОСТИ ВОДЫ:
WHC 1 – слабоопасен для воды, код: 662

16 ПРОЧАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Информация основана на текущем состоянии наших знаний и опыта.


Однако это не является гарантией качества продукции или договорными правоотношениями.

ТЕХНИЧЕСКИЙ ЛИСТ, ВЫДАННЫЙ:

Конструкция муфты и трансмиссии Vulkan B. Hackforth GmbH & Co. KG, Херн

Защита поверхности VULKAN Coating LP S/R/DS/DG-Пальто-7/7


Херн, 07.03.2007

Вулкановое покрытие Lipren_RU.doc


Machine Translated by Google

Связь С5.05.12.14.01.35
МЫШЬ

М43

Связь
МЫШЬ

/ 02.03.2009 FD039904 1/42


Machine Translated by Google

DOKU1G2137R013E

Высокогибкие муфты VULKAN - RATO – R

Клиент: Гусеница

Комм.№: 310711046, 11048, 11050, 11052, 11054, 11056

Группа размеров: G2137

Ряд: 2400

Номер чертежа: 1Г2130Р013

Номер детали: 1Г2137Р013

Конструкция сцепления и коробки передач VULKAN.


Б. Хакфорт ГмбХ & Ко. КГ

Почтовый ящик 200462, 44634 Херне / Германия


Heerstrasse 66, 44653 Херне / Германия
Тел. +49-2325/922-0
Факс +49-2325/71110

Электронная почта:
info.vkg@vulkan24.com http://www.vulkan24.com
Machine Translated by Google

Содержание документации:

Технические данные РАТО-R-G2137R

Общий чертеж
1Г2130Р013

Список запчастей 1Г2137Р013

Гибкая часть, чертеж EG2130003R

Список запчастей EG2137003R

Условия доставки АГ2130Р013

Инструкции по установке и эксплуатации Э&Б RATO_R_G1620_G3420_BR2200_2401e

Инструкции по питанию для высокой гибкости

Муфты VOLCANO-RATE-S/R С/РА – от 1/3 до 5/3

Критерии проверки
Муфты VOLCANO-RATE-S/R S/R-CRIT-от 1/1a до 9/1a

Защитное покрытие COATING LP для

Муфты VOLCANO RATE-S/R S/R-ПАЛЬТО от 1/2 до 7/3


Machine Translated by Google

Технические данные муфты RATO-R


Размер G2137R Номер чертежа: 1G2130R013

Качество резины. 7
Т КН кНм 16

ТК макс.1 кНм 24

ТК макс.2 кНм 72

Т Макс
кНм 0

Т КВт кНм 4,8


п КВ50 - всего кВт 1,47
н К макс -1 мин 2525

мм 6

НОК мм 15

Факс1,0
кН 0,3
кН/мм 0,93
Сердце
номинальный 34

Коннектикут
кНм/рад
ваша общая сумма

теплый 23,8
номинальный 0,9
отн. Демпфирование
теплый 0,63

Ориентиры в каталоге РАТО


Необходимо учитывать R-ETD-5.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

ВУЛКАН: ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ СПИСОК ЗАПЧАСТЕЙ

Производитель.Продукт: 1G2137R013-B Дата: 25.09.2007


Хохель. РАТО-Р Страница: 1

Рисунок: 1Г2130Р013 Напечатано: КЛАТТ

Элемент Относительно номер части Описание Размеры Материал Примечание ДМ

1 1 EG2137003R ЖИВОЙ НА ТЕБЕ ФМ 0 х 0 х 0

4 1 3Г21С8000М-Б ПЕРЕХОДНИК FM 645X 266 X 28 С45+Н

5 1 3Г21К0000М-Б Центр ФМ 352 х 130 х 185 42CrMo4+QT EN10083-1

6 1 4Г21К9005М-Б Добавить хаб FM 352 х 115 х 167,8 42CrMo4+QT EN10083-1

10 1 2Г21К2002М-С МЕМБРАННАЯ АССАМБЛЕЯ

16 32 7033612000 Диск ФМ 20 х 12,1 х 4,5 42CrMo4+QT EN10083-1

19 32 7000112070 ШЕСТИГРАННЫЙ БОЛТ М 12 х 70 10,9 931М

20 32 7000112050 ШЕСТИГРАННЫЙ БОЛТ М 12 х 50 10,9 931М

22 24 7001120065-С ШЕСТИГРАННЫЙ БОЛТ М 20 х 65 10,9 933М

23 24 7001120060-С ШЕСТИГРАННЫЙ БОЛТ М 20 х 60 10,9 933М

28 32 7020112000 Шестигранная гайка М 12 10 934

29 32 7020112000 Шестигранная гайка М 12 10 934

35 24 7033620000 ДИСК 20 ЭН 10083-1

36 24 7020120000 ШЕСТИГРАННАЯ ГАЙКА М 20 10 934

37 24 7033620000 ДИСК 20 ЭН 10083-1

39 64 7033612000 Диск ФМ 20 х 12,1 х 4,5 42CrMo4+QT EN10083-1

55 2 7042613060 ШТИФТ 13 х 60 ул 50К ПОДХОДИТ H8


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

ВУЛКАН: ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ СПИСОК ЗАПЧАСТЕЙ

Производитель.Продукт: EG2137003R Дата: 25.09.2007


ЖИВОЙ НА ТЕБЕ Страница: 1

Рисунок: Напечатано: КЛАТТ

Элемент Относительно номер части Описание Размеры Материал Примечание ДМ

1 3 ЭГ21РЗР001 ГИБКИЙ ЭЛЕМЕНТ СТ/РЕЗИНА

2 30 7001112035 ШЕСТИГРАННЫЙ БОЛТ М 12 х 35 10,9 933М

3 30 7020112000 Шестигранная гайка М 12 10 934

4 60 7033612000 Диск ФМ 20 х 12,1 х 4,5 42CrMo4+QT EN10083-1

5 30 7033312200 ДИСК ЧМ 25 х 12,1 х 2,8 42CrMo4V ОБЯЗАТЕЛЬНО 17200

6 2 7006112035-С ШЕСТИГРАННЫЙ БОЛТ М 12 х 35 10,9 610 ИС6

7 2 7020112000 Шестигранная гайка М 12 10 934

8 2 7033312200 ДИСК ЧМ 25 х 12,1 х 2,8 42CrMo4V ОБЯЗАТЕЛЬНО 17200

9 4 7033712000 ДИСК 12 ОБЯЗАТЕЛЬНО 17200

10 30 7001112040 ШЕСТИГРАННЫЙ БОЛТ М 12 х 40 10,9 933М

11 30 7020112000 Шестигранная гайка М 12 10 934

12 60 7033612000 Диск ФМ 20 х 12,1 х 4,5 42CrMo4+QT EN10083-1

13 2 7006112040-С ШЕСТИГРАННЫЙ БОЛТ М 12 х 40 10,9 610

14 2 7020112000 Шестигранная гайка М 12 10 934

15 4 7033712000 ДИСК 12 ОБЯЗАТЕЛЬНО 17200

16 1 4G21S00160 НАПРАВЛЯЮЩЕЕ КОЛЬЦО FM 236 х 130 х 145 С45+Н

17 1 4Г21С00150 НАПРАВЛЯЮЩЕЕ КОЛЬЦО FM 236 х 161 х 114 С45+Н

18 2 4Г21630140 ПОДШИПНИК ВТУЛКИ ФМ 161 х 141 х 30 Люйтекс C320

19 12 7000110040 ШЕСТИГРАННЫЙ БОЛТ М 10 х 40 10,9 931М

20 12 7020110000 Шестигранная гайка М 10 10 934

21 24 7033610000 Диск 10 42CrMo4+QT EN10083-1 EN 10083-1

22 12 7000110040 ШЕСТИГРАННЫЙ БОЛТ М 10 х 40 10,9 931М

23 12 7020110000 Шестигранная гайка М 10 10 934

24 24 7033610000 Диск 10 42CrMo4+QT EN10083-1 EN 10083-1

29 32 3Г21К3000М-С Куст FM 26 х 13,5 х 26,5 42CrMo4+QT EN10083-1


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Инструкция по установке и эксплуатации

E&B G1620R – G3430R – BR2200 – 2401

Муфты ВУЛКАНО-РАТОР-Р

Конструкция сцепления и коробки передач VULKAN.


Б. Хакфорт ГмбХ & Ко. КГ

Почтовый ящик 200462, 44634 Херне / Германия

Heerstrasse 66, 44653 Херне / Германия


Телефон: +49-2325/922-0

Факс: +49-2325/71110

Электронная почта: info.vkg@vulkan24.com

http://www.vulkan24.com

Заголовок
Инструкция по установке и эксплуатации Тема РАТО-Р Стандартное исполнение
Ответы Проверено и выпущено Документ: E&B_Rato
Authoring R G1620 G3430 BR2200 2401 англ.
способность
08.04.04 Версия: 001 08.04.04

ТБ 10 Симонетта Маршалл Юрген Кестерманн Страница: 1/12


Machine Translated by Google

Содержание

1 Общие правила техники безопасности............................. .................................................. ........... 3

1.1 Символ промышленной безопасности............................. .................................................. ........ 3

1.2 Внимание, замечание............................. .................................................. ........................ 3

1.3 Правила техники безопасности............................. .................................................. ........................ 3

2 Общие сведения................................................. .................................................. ................................... 3

3 Установка муфты............................................. .................................................. ............. 5

3.1 Состояние поставки муфты РАТО - Р.................................. ................................... 5

3.2 Порядок действий перед установкой муфт RATO-R............................. ............ 5

3.3 Сборка муфт RATO-R............................................ .............................................. 6

4 Конструкция гибкой части............................................ .................................................. .............. 7

4.1 Сборка гибкой части............................................ .................................................. ....... 8

5 Ввод в эксплуатацию ................................................. .................................................. ........................ 10

6 Техническое обслуживание................................................. .................................................. ................................ 10

6.1 Эксплуатационные характеристики с учетом механических свойств эластомерного материала .... 10

6.2 Эксплуатационные характеристики с учетом химических свойств эластомерного материала........... 10

7 Замена гибкой части............................................ .................................................. ... 11

7.1 Разборка гибкой части............................................ .................................................. 11

7.2 Сборка гибкой части............................................ .................................................. ..... 12

8 Сервис и запасные части............................. .................................................. .......... 12

Заголовок
Инструкция по установке и эксплуатации Тема РАТО-Р Стандартное исполнение
Ответы Проверено и выпущено
Authoring R G1620 G3430 BR2200 Документ: E&B_Rato
2401 англ.
способность
08.04.04 Версия: 001 08.04.04
ТБ 10 Симонетта Маршалл Юрген Кестерманн Страница: 2/12
Machine Translated by Google

1 Общие правила техники безопасности

1.1 Символ промышленной безопасности

Этот символ добавляется ко всем разделам настоящей документации, касающимся промышленной безопасности, включая
риск для жизни и здоровья людей. Пожалуйста, следуйте этим инструкциям и обращайтесь с ними с максимальной осторожностью.
эти ситуации. Также передайте все инструкции по промышленной безопасности другим пользователям.

1.2 Внимание, замечание

Внимание!

Это «Внимание!» к местам в этой документации добавлено примечание, на которое следует обратить особое внимание.
для того, чтобы придерживаться руководящих принципов, правил, инструкций и правильного порядка работы, а также для предотвращения каких-либо
повреждения или разрушения муфты.

1.3 Правила техники безопасности

В соответствии с правилами техники безопасности должен быть предусмотрен соединительный щиток.

Согласно EN 292, часть 1 «Безопасность машин», защита от механических движений частей машины (защита от случайного
прикосновения) допускается, если «использование в соответствии с правилами» гарантируется во всех условиях работы. В то же
время хорошая вентиляция
необходимо обеспечить соединение (использование перфорированных пластин).

Если возможность превышения допустимой скорости муфты nkmax не может быть полностью исключена, например, в случае
аварии или из-за неисправности устройства защиты от превышения скорости в системе,
Защитный кожух муфты должен быть сконструирован таким образом, чтобы возможные фрагменты муфты не могли попасть в
окружающая среда.

Для сцепных устройств на быстроходных судах (судах с динамической поддержкой) действуют правила техники безопасности
публикации A373 IMO (Международной морской организации). В зависимости от конструкции,
эти машинные агрегаты содержат компоненты с высокой энергией вращения. Когда соединение
проходит вне корпуса, необходимо предусмотреть внешнее защитное устройство , чтобы предотвратить возможное
соединение фрагментов в любом случае.

2 Общие сведения

Высокогибкая муфта VULKAN-RATO-R представляет собой резиновую муфту, гибкую во всех направлениях. Его основными частями
являются гибкая часть, мембранная часть и соединительные части.

Все соединительные элементы муфты расположены без зазора.

Муфты RATO-R должны быть защищены от постоянного воздействия масла и теплового излучения. Масляный туман и брызги
масла не опасны.

Элементы RATO-R пригодны для использования при температуре окружающей среды от -50° (C) до +80°.
(С). Вентиляционные отверстия гарантируют хорошие теплоотводные свойства муфты RATO-R .
Более подробную информацию о «циркуляции воздуха в муфте RATO-R » можно получить из следующей принципиальной схемы.

Заголовок
Инструкция по установке и эксплуатации Тема РАТО-Р Стандартное исполнение
Ответы Authoring R G1620 G3430 BR2200Проверено и выпущено Документ: E&B_Rato
2401 англ.
способность 08.04.04 Версия: 001 08.04.04

ТБ 10 Симонетта Маршалл Юрген Кестерманн Страница: 3/12


Machine Translated by Google

выход по воздуху

воздухозаборник

Свободная передача крутящего момента в муфтах RATO-R и большая площадь сечения резины.
элементы RATO-R гарантируют хорошее шумоподавление.
В основном соединительные поверхности муфт RATO-R, а также монтажные и чистовые отверстия
защищены Tectyl. Перед установкой муфт эти поверхности необходимо очистить обычными растворителями.

Обратите внимание на защитную одежду (перчатки, защитные очки и т. д.) при работе с
растворители.

Когда очищенные поверхности полностью высохнут, их необходимо слегка смазать маслом.

От имени классификационных обществ мы даем следующее указание:

Поведение системы привода при крутильных колебаниях должно быть проверено и одобрено классификационным обществом. Ожидаемое и
удовлетворительное поведение гарантируется только при условии, что все компоненты соответствуют значениям, на которых основан расчет
крутильных колебаний. С уважением к
Муфта RATO-R означает точное соблюдение динамической жесткости и демпфирования в соответствии с
номинальные значения, включая допуски.

При замене элементов РАТО-Р использовать только оригинальные элементы ВУЛКАН РАТО-Р с
Необходимо использовать согласованные технические данные, одобренные классификационными обществами!

Чтобы гарантировать безупречную работу и оптимальное использование высокогибких муфт RATO-R, необходимо
необходимо соблюдать инструкции по установке.

Внимание! По сути, каждое болтовое соединение, участвующее в передаче крутящего момента, должно

затягивать динамометрическим ключом.

Отдельные моменты затяжки указаны на рабочем чертеже муфты.


В случае гибко монтируемых систем центровка должна быть согласована с производителями.
двигатель, муфта и коробка передач.

При использовании винтов 10,9 следует предусмотреть закаленные шайбы.

Муфты RATO-R можно оборудовать устройством ограничения крутящего момента (50).

Заголовок
Инструкция по установке и эксплуатации Тема РАТО-Р Стандартное исполнение
Ответы Проверено и выпущено
Authoring R G1620 G3430 BR2200 2401 Документ: E&B_Rato
англ.
способность
08.04.04 Версия: 001 08.04.04

ТБ 10 Симонетта Маршалл Юрген Кестерманн Страница: 4/12


Machine Translated by Google

3 Установка муфты

Во время транспортировки обратите внимание на достаточную грузоподъемную силу.


подъемные устройства. Используйте только одобренные элементы транспортировки.
Тщательно зафиксируйте транспортировочные элементы на крепежном устройстве.

Внимание! Поднимая гибкие элементы, будьте осторожны, чтобы не повредить гибкие элементы и дополнительные
детали.

3.1 Состояние поставки муфты RATO - R


Муфты RATO – R поставляются по следующему чертежу: AG...

3.2 Порядок действий перед установкой муфт RATO-R


Снимите элементы фиксации (поз. 22, 35).

Уложите размерную группу мембраны (10) как единое целое.

Разборку мембранной размерной группы (10) можно произвести с помощью некоторых


шестигранные болты (22).

Распорное кольцо (5) и болты с шестигранной головкой (6) нельзя ослаблять.

Установите разъемное кольцо (60).

расколоть

При первой сборке на ВУЛКАНЕ параллельные штифты вставляются в отмеченные места пластин после
выравнивание отдельных элементов друг к другу путем рассверливания отверстий пластин. Эти
параллельные штифты служат для фиксации гибких элементов и после сборки должны быть снова удалены и заменены элементами
крепления (поз. 2, 3, 4, 5).

Внимание! Элементы фиксации (2, 3, 4, 5), используемые для соединения элементов РАТО-Р (1)
не допускается расшатывать.

Заголовок
Инструкция по установке и эксплуатации Тема РАТО-Р Стандартное исполнение
Ответы Проверено и выпущено Документ: E&B_Rato
Authoring R G1620 G3430 BR2200 2401 англ.
способность
08.04.04 Версия: 001 08.04.04

ТБ 10 Симонетта Маршалл Юрген Кестерманн Страница: 5/12


Machine Translated by Google

1 1

52
51
47
50 40

46

Соединение (51, 52) RATO - элемент R (1)/пром. кольцо (50) или соединение (40, 47) RATO - R
элемент (1) / предохранительное кольцо (46) нельзя ослаблять (пример выше = двухрядный).

3.3 Сборка муфт RATO-R

Ступицу (5) необходимо соединить с торцом вала машины ведомой стороны методом
отвечающие требованиям современной инженерной практики.
Для серии 2400 дополнительно доп. ступица (6) и фланец пластины (4) должны быть соединены с
машина со стороны водителя.
Теперь обе машины необходимо смонтировать и выровнять в соответствии с установочным размером муфты. Необходимо
учитывать возможное тепловое расширение, характерное для системы (см. инструкции по закрытой центровке № S/RA – от 1/3 до
5/3).

После выравнивания системы привода необходимо выполнить следующую процедуру:

Размерная группа мембраны, позиция 10

болт с шестигранной головкой № 22

Установите размерную группу мембраны (10) на


ступица (5). Размерная группа мембраны (10) имеет хаб, пункт 5
сместиться в направлении ступицы (5) до упора.
чтобы обеспечить возможность установки гибкой части как единое целое

без каких-либо проблем. Это смещение может быть


сделано с помощью нескольких болтов с шестигранной головкой (22).

Заголовок
Инструкция по установке и эксплуатации Тема РАТО-Р Стандартное исполнение
Ответы Проверено и выпущено
Authoring R G1620 G3430 BR2200 Документ: E&B_Rato
2401 англ.
способность
08.04.04 Версия: 001 08.04.04

ТБ 10 Симонетта Маршалл Юрген Кестерманн Страница: 6/12


Machine Translated by Google

Вставьте соединительное кольцо или SAE.


фланец (3) в маховик и вверните
их вместе. Момент затяжки
требуется для выбранного качества винта
надо сохранить.
При использовании болтов 10,9 – закаленные шайбы.

должны быть предоставлены.

Далее сборка гибкого


часть можно начинать.

4 Конструкция гибкой части


Прежде чем описывать сборку, хотелось бы объяснить конструкцию гибкой части (1).
Гибкая часть (1) состоит из двух или трех элементов RATO-R (1). Позиция РАТО - Р
элементы относительно друг друга отмечены. Информация о маркировке приведена ниже.
рисунки.

канавка

двухрядный

канавка

трехрядный

Заголовок
Инструкция по установке и эксплуатации Тема РАТО-Р Стандартное исполнение
Ответы Проверено и выпущено Документ: E&B_Rato
Authoring R G1620 G3430 BR2200 2401 англ.
способность
08.04.04 Версия: 001 08.04.04
ТБ 10 Симонетта Маршалл Юрген Кестерманн Страница: 7/12
Machine Translated by Google

4.1 Сборка гибкой части


Для сборки гибкую часть необходимо подвесить в подъемном устройстве как единое целое.
Прежде всего необходимо подключить элемент RATO-R , расположенный на соединительном кольце/фланце SAE (3).
с соединительным кольцом/фланцем SAE (3) с использованием соответствующих элементов крепления (20, 39). Предписанный
момент затяжки (20) должен соблюдаться.

шестигранный болт

сдать

Состояние установки после вворачивания гибкой части (пример двухрядной муфты РАТО-Р ).

Теперь необходимо установить соединение (16, 19, 28, 39, 41) с прижимным кольцом (7).
Для этого размерную группу мембраны (10) необходимо сместить в направлении гибкой
часть (1) настолько, чтобы можно было установить соединение с элементом РАТО-Р (поз. 1) посредством элементов крепления (16,
19, 28, 39, 41).
Обратите внимание на маркировку размерной группы мембраны (10)/ступицы (5).
Предписанный момент затяжки (28) должен соблюдаться.
Смещение размерной группы мембраны (10) можно осуществить с помощью какого-нибудь шестигранника.
болты (22).

Заголовок
Инструкция по установке и эксплуатации Тема РАТО-Р Стандартное исполнение
Ответы Проверено и выпущено Документ: E&B_Rato
Authoring R G1620 G3430 BR2200 2401 англ.
08.04.04 Версия: 001 08.04.04
способность

ТБ 10 Симонетта Маршалл Юрген Кестерманн Страница: 8/12


Machine Translated by Google

Теперь вставьте разделенный промежуточный член. кольцо (60) и установите соединительную втулку (5)/разъемную пром. кольцо (60) /
мембранную размерную группу (10) с соединительными элементами (22, 35).
Обратите внимание на маркировку ступицы (5)/разъемного промежуточного кольца (60)/размерной группы мембраны.
(10).
Предписанный момент затяжки (22) должен соблюдаться.
После окончания этой работы высокоэластичная муфта ВУЛКАН - РАТО - Р герметично соединяется.
с единицами.

Заголовок
Инструкция по установке и эксплуатации Тема РАТО-Р Стандартное исполнение
Ответы Проверено и выпущено
Authoring R G1620 G3430 BR2200 2401 Документ: E&B_Rato
англ.
способность
08.04.04 Версия: 001 08.04.04

ТБ 10 Симонетта Маршалл Юрген Кестерманн Страница: 9/12


Machine Translated by Google

5 Ввод в эксплуатацию

В случае опасности нажмите «АВАРИЙНОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ».


Не прикасайтесь к вращающимся частям.
Оснастите муфту достаточным защитным устройством от прикосновения.

Внимание! Убедитесь, что муфта защищена от контакта с маслом, растворителями и


другие химикаты.

После завершения сборки система привода готова к работе в части муфты. Обращаем ваше внимание, что перед вводом в эксплуатацию
необходимо убедиться, что все монтажные вспомогательные приспособления сняты с муфты.

В соответствии с правилами техники безопасности должен быть предусмотрен соединительный щиток. Если нет
другие возражения имеют приоритет, эти щиты должны быть изготовлены из перфорированных пластин или просечно-вытяжного металла.
также обеспечить хорошую вентиляцию муфты. Пожалуйста, обратитесь к пункту 1.3 правил техники безопасности.

6 Техническое обслуживание

Остановите систему для работ по техническому обслуживанию.

Надежно защитите систему от непреднамеренного запуска и т.п. вращение.

Функционирование и срок службы высокоэластичных муфт в решающей степени определяются конструкцией и


дизайном, но также выбранным эластомерным материалом и его устойчивостью к воздействию окружающей среды.
энции.

6.1 Эксплуатационные характеристики с учетом механических свойств эластомера


материал

В принципе, высокогибкая муфта RATO-R не требует технического обслуживания. Однако во многих случаях
Высокоэластичная муфта RATO-R является индикатором неисправностей в системе.

Мы рекомендуем проверку очень гибкой части в случае исключительных ситуаций, например, гребного винта.
контакт с землей, короткое замыкание, нарушение синхронизации, колебание регулятора или аварийное отключение.
Критерии для этой цели приведены в документе S/R-CRIT-1/1a до 9/1a:

Указание предельных значений допустимого постоянного набора в зависимости от типоразмера.

Оценка поверхностных трещин, вызванных старением, и их лечение, включая дополнительные меры.


согласно документу S/R-COAT-1/2 – 7/2.

Помимо проверки гибкой части рекомендуется провести контроль соосности в пределах


интервалы проверки двигателя.

Стандартные значения приведены в документе S/RA-1/3 до 5/3.

6.2 Эксплуатационные характеристики с учетом химических свойств эластомера


материал

Каучук (NR) в основном используется в качестве эластичного материала в высокогибких эластомерных муфтах. Из-за
его превосходные динамические свойства (стабильность/эластичность), фактически не существует эквивалентного альтернативного материала
доступный. Каучук (NR) относится к каучукам DIEN, однако на него распространяются различные
влияние окружающей среды, известное под собирательным существительным «старение».

Заголовок
Инструкция по установке и эксплуатации Тема РАТО-Р Стандартное исполнение
Ответы Проверено и выпущено Документ: E&B_Rato
Authoring R G1620 G3430 BR2200 2401 англ.
способность
08.04.04 Версия: 001 08.04.04

ТБ 10 Симонетта Маршалл Юрген Кестерманн Страница: 10/12


Machine Translated by Google

Непосредственное окружение высокоэластичной муфты в системе должно хорошо вентилироваться.


во избежание высоких температур окружающей среды. Однако для предотвращения раннего старения необходимо обеспечить
что никакой «поток воздуха» не будет возникать непосредственно на резиновой поверхности (особенно отработанный воздух от генераторов).

Над резиновой поверхностью муфты возникает завихрение воздуха, что желательно из-за ее охлаждения.
эффект с одной стороны, а с другой стороны, однако, постоянно обеспечивая свежий воздух (О2). Чтобы защитить эластомерный
материал муфт VULKAN от воздействия окружающей среды, они
оснащен самыми современными средствами защиты от старения, доступными для резиновой промышленности. Старение
Однако защитные агенты, химически диспергированные в матрице материала, расходуются при выполнении своего назначения.

Чтобы существенно улучшить долговременную защиту высокоэластичных муфт, применяется дополнительная защита поверхности.
Для размеров от G 34 до G 73 фольга вулканизируется на поверхности.

Раз в год или после особых происшествий необходимо проверять защитное покрытие на предмет повреждений. Консервативные
покраски после длительных периодов эксплуатации и ремонта возможны без каких-либо
проблемы в виде локального налета поврежденных мест. Рекомендации по этому поводу приведены в документе S/R COAT-1/2 до 7/2.

7 Замена гибкой части


Элементы муфт VULKAN RATOR-R можно снимать и устанавливать без забивки или
ведомую машину необходимо переместить.

7.1 Разборка гибкой части


Мы хотели бы подробно объяснить замену гибкой части следующим образом:

Снимите соединительные элементы (поз. 16, 19, 28, 39, 41).

Затем снимите крепления (поз. 22, 35).

Теперь установите разъемное промежуточное кольцо (поз. 60).

Теперь сместите размерную группу мембраны (10) настолько далеко в направлении ступицы (5), насколько
гибкую часть (1)/ограничитель крутящего момента или предохранительное кольцо можно снять как единое целое.

Смещение размерной группы мембраны (10) можно осуществить с помощью какого-либо


винты с шестигранной головкой (22).

После снятия крепежных элементов (20, 39), вставленных в соединительное кольцо (3),
гибкая часть (поз. 1)/ограничитель крутящего момента или предохранительное кольцо можно снять как единое целое с помощью подъемного устройства.
устройство.

шестигранный болт

оказаться

Заголовок
Инструкция по установке и эксплуатации Тема РАТО-Р Стандартное исполнение

Ответы Authoring R G1620 G3430 BR2200 Проверено и выпущено Документ: E&B_Rato


2401 англ.
способность 08.04.04 Версия: 001 08.04.04

ТБ 10 Симонетта Маршалл Юрген Кестерманн Страница: 11/12


Machine Translated by Google

Пожалуйста, обрати внимание:

В случае повреждения одного элемента РАТО-Р основным требованием является замена.


второй элемент RATO - R тоже.

При заказе запасных частей для гибкой части (поз. 1)/устройства ограничения скручивания (поз. 50) или безопасности
кольцо (поз. 46), пожалуйста, предоставьте нам следующую информацию о муфте RATO-R:
1. номер заказа.

2. № чертежа.

3. Номер списка деталей.

7.2 Сборка гибкой части


Перед началом сборки рекомендуется провести новый контроль соосности привода.
система.
Последовательность операций сборки гибкой части (1)/устройства ограничения кручения (50) или
предохранительное кольцо (46) как единое целое уже описано в пунктах 3 и 4.

После завершения сборки система привода готова к работе в части муфты.

8 Сервис и запасные части

Контактный адрес:

ВУЛКАН Сервисный отдел.


Хеерштрассе 66

D-44653 ХЕРНЕ

Телефон: +49 (0)2325 922 179


ФАКС: +49 (0)2325 71110

Мобильный: +49 (0)1782922179

Заголовок
Инструкция по установке и эксплуатации Тема РАТО-Р Стандартное исполнение
Ответы Проверено и выпущено Документ: E&B_Rato
Authoring R G1620 G3430 BR2200 2401 англ.
способность
08.04.04 Версия: 001 08.04.04

ТБ 10 Симонетта Маршалл Юрген Кестерманн Страница: 12/12


Machine Translated by Google

Инструкции по выравниванию для высокоэластичных Инструкции по выравниванию для высоко


Муфты VULKAN RATO S/R гибкие муфты VULKAN RATO-S/R
Предполагается, что металлические части муфты
Предполагается, что связь соответствует устанавливается без узла гибкого элемента, так как
Инструкция по установке и эксплуатации поставляется указано в руководстве VULKAN «Установка и эксплуатация».
вместе с заказом без эластичной части в системе. Инструкция». Места соединения необходимо зачистить.
установлен. Из него только соединительные поверхности. для удаления консерванта Tectyl.
применяется для консервации перед отправкой
Тектил почистил.
Перед установкой гибкой части необходимо проверить соосность.
Перед установкой упругой части необходимо провести должно быть выполнено. Радиальные, осевые и угловые
проверку соосности. Здесь радиальный, выравнивание необходимо измерить, используя соответствующие
Проверьте осевую и угловую центровку с помощью подходящих измерительные приборы.
измерительных приборов.
Мы рекомендуем повернуть оба вала на 90 градусов.
Рекомендуем идентифицировать каждого перед каждым измерением, чтобы исключить любые
Измеренные значения поворачивают оба вала дальше на 90 встроенные ошибки из-за эксцентриситета и непараллельности.
градусов, поскольку этот метод измерения предполагает соосность и Точность центровки определяет резервы
Погрешности осевого биения не могут быть измерены. Чем точнее муфта должна будет компенсировать перекосы
система выровнена, тем они больше во время операции.
Сцепные резервы для приема
Переключения во время работы.
Муфты RATO способны выдерживать высокие
Муфты RATO способны компенсировать большие смещения перекосы соединительных машин, без
соединяемых машин, не создавая при этом больших сил создание высоких сил реакции или сокращение срока службы.
реакции. Рекомендуем отработать качество выравнивания для
потеря продолжительности жизни. Обычно мы рекомендуем нормальный случай, ориентированный на практичность. Обычно
стремиться к практическому качеству выравнивания. необходимое выравнивание может быть достигнуто с помощью обычных
Термин «практический» предназначен для обозначения оборудование для измерения центровки без необходимости использования
ориентации, не требующей повышенного труда и усилий. сложные или трудоемкие процедуры.
Измерительное оборудование может быть достигнуто. Рекомендуемые допуски соосности можно взять из
Соответствующие значения выравнивания следующие: следующую таблицу:
стол. Относительно установок, в которых большие перекосы
Для систем с ожидаемыми большими смещениями ожидаются, мы рекомендуем согласовать
Мы рекомендуем использовать допустимые допуски соосности. допустимые допуски соосности с поставщиком
по согласованию с создателем системы. Ассамблея.
Все значения действительны для рабочего теплого состояния1) / Все данные действительны для рабочего теплого состояния1)
модуль рекомендуемый допуск соосности [ мм ]
Группа размеров осевой2) винклиг/угловой3)
радиально эластичный жестко позиционировано2)
эластичный монтаж жесткий монтаж
К 4010 - К 5710 5,0
Г 1210 - Г 1340 + 0,5 ± 0,25 ± 0,25 ± 0,35
0,1
Г 1410 - Г 2340 0,1
+ 1,0 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,35
2
Г 2510 - Г 3140
0,1
Г 0310 - Г 0520 + 1,0 2 ± 0,5 ± 0,6 ± 0,5

Г 3310 - Г 3440
Г 0810 - Г 0820
0,1 ± 0,7 ± 0,8 ± 0,6
+ 1,5 5,2

Г 3610 - Г 7340 0,1 ± 1,0 ± 0,8 ± 0,6


+ 1,5
5,2
1.) Применяется к регулировкам в холодном состоянии. 1.) Значения, зависящие от установки, действительны для обслуживания.
Системные значения, предоставленные создателем холодные условия. Эти значения должны быть определены
системы должны быть идентифицированы и приняты во внимание. поставщиком сборки и должны быть
2.) См. контрольный размер сборки. учтено.
3.) Базовый диаметр = выемка маховика или 2.) пожалуйста, обратитесь к контрольному размеру сборки.
Внешний диаметр муфты 3.) соответствующий диаметр = выемка маховика соответственно
Внешний диаметр муфты

С/РА-1/3
Machine Translated by Google

Пример: Пример:

Без устройства ограничения скручивания

Без защиты от вращения

радиальный осевой Винклиг/угловой

С защитой от проворачивания С устройством ограничения скручивания

радиальный осевой Винклиг/угловой

Целью каждой регулировки должно быть достижение Согласование должно быть направлено на достижение наилучшего возможного идеала.

максимально идеальной центровки для теплого рабочего состояния. выравнивание в теплом рабочем состоянии.
достигать. Для тех, кто хочет выровняться в холодную погоду Для машин, подлежащих центровке в холодном состоянии a
Машины могут иметь смещение соосности, среди прочего, из-за смещение может произойти из-за теплового расширения
теплового расширения (см. (см. примечание 1 в таблице), которое должно быть
сноска 1 в таблице), к которой указано накладываются заданными допусками.
Допуски должны накладываться.

Особый случай представляют системы с эластично Установки с двигателями на упругой подвеске должны быть
установленными двигателями, здесь двигатели немного теплее, особое внимание, поскольку эти двигатели могут
чем редуктор. стабилизироваться относительно коробки передач в прогретом состоянии из-за
На миллиметры выше, чтобы учесть расчет, зависящий от времени. к характеристикам ползучести резиновых опор. В
Необходимо учитывать резиновые элементы. Муфта на таких установках нормально немного настроить двигатель
Так что, по крайней мере, изначально он работает с желаемым высотой в миллиметры, чтобы компенсировать осадку. Монтаж
Радиальное смещение. Из-за этого относительно большого смещения Поставщик должен сообщить ожидаемую сумму расчета
но и из-за сложности получения желаемого разрешить настройку установки. Эта корректировка
Чтобы иметь возможность целенаправленно устанавливать смещение будет означать, что муфта будет иметь более высокий радиальный
допуски соосности таких систем первоначальное смещение, и это рассматривалось как
соответственно увеличилась. изложить в таблице.

С/РА-2/3
Machine Translated by Google

Пример жестко установленной системы: Пример для жестко установленной моторной установки:

Высокоэластичная муфта VULKAN типоразмера RATO-S Высокоэластичная муфта VULKAN размера RATO-S 2521.
2521 Радиальная центровка – без встроенной упругой Радиальное выравнивание – без установленной гибкой части.
части.

RR2 1 237,6 236,1


р 12 0,75 мм
2 2

Р -3 Р 4 236 0, 237 5,
р 34 ,0 75мм
2 2

2 2
$$$$ 12 34

2 2
Р ,0 75 ,0 75 ,106 мм

Это значение превышает рекомендуемый Это значение превышает рекомендуемый допуск,


допуск соосности, указанный в таблице, поэтому указанный в таблице. Поэтому необходимо
результирующие нагрузки в уровнях согласовывать возникающие нагрузки в плоскостях
соединения должны быть согласованы с соединяемых поверхностей со строителями системы.
проектировщиками системы.

С/РА-3/3
Machine Translated by Google

Осевое выравнивание – без встроенной упругой части. Осевое выравнивание – без установленной гибкой части.

ХХХХ
а1 а2 а3 а4 912, 914, 916, 910, 4
Икс
а Икс
а 90 3,1 мм
4

Это значение превышает рекомендуемый допуск соосности, Это значение превышает рекомендуемый допуск в таблице,
указанный в таблице, поэтому результирующие нагрузки в поэтому необходимо согласовать результирующие нагрузки
уровнях соединения должны быть согласованы с в плоскостях соединяемых поверхностей со строителями
проектировщиками системы. системы.
.

Для эластично установленных систем и полностью Для гибко смонтированных систем и полностью
собранных муфт осевое выравнивание можно проверить смонтированных муфт осевое выравнивание можно
только по общей установочной длине «L1» - НЕ на проверить только по всей монтажной длине муфты «L1», а
мембранном пакете. НЕ на мембранном пакете.

Радиальное соосность можно проверить с помощью Радиальное соосность можно проверить с помощью щупа
индикатора часового типа по внешнему диаметру по наружному диаметру зажимного кольца.
зажимного кольца.

С/РА-4/3
Machine Translated by Google

Угловая ориентация – без встроенной упругой части Угловое выравнивание – без установленной гибкой части

ХХw2 w1 90 4, 90 2,
Х
ш 2,1 ,010мм
2 2

ХХw3 90 0, 90 6,
Х
ш 4,3
w4
,0 30мм
2 2

2 2
ХХВ ш 2,1 Х
ш 4,3

2 2
Х,010,0
В
30 ,0 32мм

Угловое смещение является допустимым, поскольку оно меньше Угловое смещение является правильным, поскольку оно ниже
допустимого значения согласно Таблице 1. допустимого значения, указанного в таблице 1.

С/РА-5/3
Machine Translated by Google

Критерии проверки
Муфты VOLCANO-RATO-S/R

Наружная поверхность вращающейся муфты постоянно контактирует с окружающим воздухом. Это обеспечивает
хорошую вентиляцию муфты, но также приводит к постоянному контакту с кислородом, озоном и особо
агрессивными выхлопными газами. Это в сочетании с температурой, влажностью и УФ-излучением вызывает
необратимые изменения в структуре материала на поверхности резины. Этот неизбежный процесс широко известен
как СТАРЕНИЕ.

В связи с тем, что СТАРЕНИЕ представляет собой совокупность различных воздействий, его невозможно смоделировать
в лабораторных условиях. Поэтому компания VULKAN исследовала элементы RATO с длительным сроком
эксплуатации, чтобы изучить влияние СТАРЕНИЯ на эксплуатационную безопасность муфты.
Результаты этих исследований можно резюмировать следующим образом.

Благодаря конструктивному исполнению элементов, а также различным типам и значениям напряжений, после
определенного периода эксплуатации на элементах появляются признаки того, что они прошли эксплуатационную
эксплуатацию. Наиболее частыми симптомами являются:

1. Постоянный набор

Рисунок 1 С фигура 2

Для определения постоянной установки сегмента RATO-S определяют размер «s», измеряемый по наружному
диаметру резинового элемента (рисунок 1). Постоянную деформацию «s» элемента RATO-R можно измерить по
деформации резинового валика (рис. 2).

Если постоянный набор «s» превышает критерии, указанные в следующей таблице, гибкие части необходимо
заменить; в противном случае гибкие части пригодны для дальнейшего обслуживания при отсутствии других
признаков повреждения.

Критерии проверки С/Р-КРИТ-1/1а


Machine Translated by Google

Допустимый постоянный набор для сегмента RATO-S

Размер Х=1 Х=2 Х=7 Х=Т Х=Я Х = Вт Х=Q Х=Y


S [мм] S [мм] S [мм] S [мм] S [мм] S [мм] S [мм] S [мм]

141 Х 19,0 12,0 20,0 – – – – –


151 Х 23,0 16,0 23,0 – – – – –
161 Х 24,0 17,0 26,0 – – – – –
171 Х 26,0 18,0 27,0 – – – – –
191 Х 28,0 19,0 30,0 – – – – –
211 Х 30,0 20,0 34,0 30,0 32,0 28,0 27,0 –
231 Х 32,0 22,0 36,0 32,0 34,0 30,0 29,0 –
251 Х 36,0 22,0 38,0 36,0 35,0 32,0 30,0 –
271 Х 37,0 24,0 38,0 37,0 41,0 35,0 33,0 –
031 Х – – – 55,0 – 61,0 – –
291 Х 41,0 26,0 44,0 41,0 44,0 38,0 37,0 –
311 Х 49,0 28,0 51,0 49,0 53,0 45,0 44,0 –
051 Х – – – 65,0 – 71,0 – –
331 Х 53,0 31,0 51,0 53,0 54,0 49,0 48,0 –
341 Х 58,0 33,0 59,0 58,0 58,0 54,0 53,0 –
081 х 75,0 – – – – 82,0 – –
361 Х 62,0 36,0 64,0 62,0 – - – –
381 х 90,0 – – – – 95,0 – –
391 Х 67,0 38,0 67,0 67,0 – – – –
431 Х 73,0 42,0 76,0 73,0 – – – –

451 Х – 105,0 – 112,0 – – –
461 Х 34,0 20,0 41,0 34,0 36,0 – – –
481 Х 67,0 40,0 82,0 67,0 66,0 65,0 61,0 –
491 Х 36,0 22,0 44,0 36,0 – 38,0 – 32,0
511 Х 72,0 43,0 78,0 72,0 80,0 75,0 65,0 –

531 Х – 120,0 – 130,0 –
– 130,0
541 Х 39,0 23,0 48,0 39,0 – 41,0 – –
561 Х 88,0 47,0 95,0 88,0 85,0 80,0 69,0 –
581 Х 94,0 56,0 103,0 94,0 90,0 85,0 – 64,0
601 Х 47,0 28,0 52,0 47,0 52,0 47,0 – –
621 Х 85,0 100,0– 93,0 – – – –
631 Х 85,0 93,0– – – – – –
651 Х 51,0 30,0 56,0 51,0 56,0 51,0 – –
681 Х – – – 103,0 – 113,0 – 55,0 33,0 60,0 55,0 –
701 Х 60,0 55,0 – –
731 Х – – – 110,0 – 125,0 – –

Целесообразно определить и устранить причины


постоянный набор, превышающий допустимый
значения, указанные в таблице, перед заменой элементов.

Критерии проверки С/Р-КРИТ-2/1а


Machine Translated by Google

Допустимый постоянный комплект из одного элемента РАТО-Р

Размер Х=1 Х=2 Х=7 Х=5 Х=Я Х = Вт Х=Т Х=Y


S [мм] S [мм] S [мм] S [мм] S [мм] S [мм] S [мм] S [мм]

К401 Х 24,0 14,0 26,0 22,0 27,0 16,0 30,0 – – – –


К491 Х 25,0 40,0 24,0 44,0 36,0 40,0 24,0 – – – –
К541 Х 44,0 36,0 – – – –
К571 Х – – – –
161 Х 23,0 14,0 25,0 21,0 – – – –
171 Х 25,0 15,0 27,0 22,0 – – – –
191 Х 27,0 16,0 29,0 24,0 29,0 27,0 27,0 –
211 Х 29,0 18,0 32,0 27,0 32,0 29,0 24,0 –
231 Х 31,0 19,0 35,0 28,0 35,0 31,0 28,0 –
251 Х 35,0 21,0 39,0 30,0 39,0 35,0 30,0 –
271 Х 38,0 23,0 42,0 34,0 42,0 38,0 34,0 –
271 х2 23,0 14,0 26,0 22,0 23,0 32,0 – –
291 Х 40,0 24,0 45,0 36,0 – – – –
291 х2 25,0 15,0 27,0 24,0 25,0 – – –
311 Х 45,0 27,0 50,0 41,0 50,0 45,0 41,0 45,0
331 Х – – – – – 50,0 50,0 30,0 –
331 х2 18,0 33,0 27,0 33,0 30,0 27,0 39,0 23,0 42,0 35,0 42,0 39,0 –
341 х2 35,0 –
391 Х – – – – – 65,0 65,0 58,0

2
3-рядные элементы

Целесообразно определить и устранить причины


постоянный набор, превышающий допустимый
значения, указанные в таблице, перед заменой элементов.

Критерии проверки С/Р-КРИТ-3/1а


Machine Translated by Google

2. Трещины

«СТАРЕНИЕ» приводит к затвердеванию поверхности резины. Из-за пониженной эластичности внешней поверхности
при деформации элементов в процессе эксплуатации могут образовываться трещины. Допускаются трещины (X/Y)
глубиной МЕНЬШЕ допустимого значения (рисунок 3, рисунок 4).

Рисунок 3 Рисунок 4

По нашему опыту, для гибкой детали RATO-S/R трещины глубиной до 5 % радиальной толщины резины считаются
допустимыми, если они возникают по всей поверхности (рисунок 3, глубина X).

Если трещины преимущественно расположены на внешней поверхности резины, включая радиусную зону,
допускается эквивалентная глубина трещины до 8,5 % радиальной толщины резины (рис. 4, глубина Y, Z).

Если трещины преимущественно расположены на лицевой стороне сегментов, допускается глубина 8,5 % радиальной
толщины резины (рис. 4, глубина Y).

Трещины следует зашлифовать как можно скорее. Эту процедуру, обычно используемую для литых стальных
деталей, можно также использовать и для резиновых элементов.

Критерии проверки С/Р-КРИТ-4/1а


Machine Translated by Google

Допустимая глубина трещины муфты RATO-S

Измерение Глубина X Глубина Y Глубина Z Измерение Глубина X Глубина Y Глубина Z


Группа [мм] [мм] [мм] группа [мм] [мм] [мм]

1410 5,0 8,5 22 3810 15,0 25,5 66


1510 5,5 9,5 24 4310 16,0 27,0 71
16:10 6,0 10,0 26 4610 18,0 30,5 77
17:10 6,5 11,0 28 4810 18,0 30,5 77
19:10 7,0 12,0 30 4510 18,0 30,5 77
2110 7,0 12,0 33 4910 19,0 32,5 83
2310 8,0 13,5 36 5110 19,0 32,5 83
2510 9,0 15,5 38 5410 20,0 34,0 90
2710 9,5 16,0 42 5610 20,0 34,0 90
0310 9,5 16,0 42 5310 20,0 34,0 90
2910 10,0 17,0 45 5810 22,0 37,5 97
3110 11,0 19,0 49 6010 22,0 37,5 97
0510 11,0 19,0 49 6210 23,0 39,0 103
3310 12,0 20,5 52 6310 23,0 39,0 103
3410 13,0 22,0 57 6510 24,0 41,0 105
0810 13,0 22,0 57 6810 25,0 42,5 111
3610 14, 0 24, 0 61 7010 25, 0 42, 5 113
3910 15,0 25,5 66 7310 28,0 47,5 125

Допустимая глубина трещины муфты РАТО-Р

*
Измерение Глубина X Глубина
группа [мм] Y [мм]

К4010 3,0 5,5


К4910 3,0 5,5
К5410 3,0 5,5
K5710 4,0 6,5
1610 6,0 10,0
1710 6,5 11,0
1910 7,0 12,0
2110 7,0 12,0
2310 8,0 13,5
2510 9,0 15,5
2710 9,5 16,0
2910 10,0 17,0
3110 11,0 19,0
3310 12,0 20,5
3410 13,0 22,0
3910 15,0 25,5

* Трещины в зоне наружного диаметра/внутреннего диаметра без


трещины

Критерии проверки С/Р-КРИТ-5/1а


Machine Translated by Google

2.1 Рекомендации для муфт VOLCANO-RATO-S/R:

Трещины следует зашлифовать как можно скорее. Это может сделать сервисный инженер VULKAN
или оператор, используя рабочую инструкцию по «шлифовке», см. раздел 2.3.

При обнаружении трещины необходимо отметить ее глубину и длину, чтобы контролировать ее.

Важно проверить, работает ли установка/или работала ли она ненормально.

Во многих случаях муфта выступает индикатором неисправности установки. Если неисправность


системы не обнаружена, муфту необходимо проверять через более короткие промежутки
времени.

Если трещины образовались из-за перегрузки муфты и это не исправить, трещина будет
продолжать расти.

«Уникальное событие» может привести к повреждению муфты. Однако это не означает, что когда
установка работает «нормально», ситуация с ущербом не ухудшится.

Если глубина трещины превышает допустимую, рекомендуем как можно скорее заменить
соответствующий ряд.

2.2 Интервал проверки муфт RATO:

Если после проверки муфты RATO обнаружены поверхностные трещины, глубина которых МЕНЬШЕ
максимального значения, указанного в таблице, необходимо проводить «второе измерение»
размера трещины с интервалом примерно в 3 месяца, чтобы проверить рост трещины.

Если предположить, что сама муфта подвергается допустимым уровням нагрузки, то трещину можно
определить как результат СТАРЕНИЯ, когда размеры трещины существенно не изменяются
в интервале между испытаниями. Последующие проверки можно проводить каждые 6 месяцев.

После «единичного случая» системы могут появиться трещины в муфтах, которые обычно
работают в допустимых пределах. Причину неисправности необходимо выяснить и
устранить. Проверку следует проводить через 3 месяца или в случае новой неисправности системы.

Если трещина достигает допустимой глубины, соответствующий элемент необходимо восстановить.


Необходимые действия: Зачистка трещин и нанесение Покрытия 113. Подробности: см. 2.3.

Если трещины появятся снова, повторите шаг 2 дважды.


Однако элемент необходимо заменить как можно скорее.

Критерии проверки С/Р-КРИТ-6/1а


Machine Translated by Google

2.3 Рабочая инструкция «шлифовка»

Данная рабочая инструкция является одним из критериев проверки муфт RATO-S/R. Ремонт трещин в
резине сегментов/элементов можно выполнить подходящей ленточной шлифовальной машиной.

Ленточные шлифовальные машины можно приобрести в специализированных магазинах в виде электрических и пневматических
ленточных шлифовальных машин. Абразивные ленты доступны в трех вариантах грубости (тонкая, средняя, грубая).

При шлифовании следует следить за тем, чтобы в конце процедуры шлифования температура не была слишком
высокой и чтобы резиновый материал не затвердел.

Формовка трещин должна быть по возможности очень точно закругленной и не должна иметь острых углов.

Во время и после шлифовки не допускается использовать французский мел или подобные вещества
для выравнивания поверхности. Последующая обработка системой ПОКРЫТИЕ 113 требует чистых,
обезжиренных и обезжиренных поверхностей.

Впоследствии обработанную поверхность, а также поверхность гибких элементов необходимо обработать


ПОКРЫТИЕМ 113.
Рекомендации по такой обработке приведены в документе S/R-COAT-1/1 – 7/1.

На следующих фотографиях показаны инструменты и переработанные сегменты.

Критерии проверки С/Р-КРИТ-7/1а


Machine Translated by Google

Фото 1: Шлифовальные инструменты

Заделку трещин можно выполнить с помощью подходящей ленточной шлифовальной машины.


Абразивные ленты доступны в трех различных степенях грубости (тонкая, средняя, грубая).

Фото 2:

Критерии проверки С/Р-КРИТ-8/1а


Machine Translated by Google

Фото 3: переработаны углы сегментов

Фото 4: Дополнительная защита поверхностей «Покрытием-ЛП»

Критерии проверки С/Р-КРИТ-9/1а


Machine Translated by Google

Защита поверхности
VULKAN Coating LP для

Муфты VOLCANO RATE- S/R/DS/DG

В случае обращения в сервисную службу поверхность гибкого элемента должна быть покрыта VULKAN
Coating LP — защитным покрытием из жидкого эластомера. Этот эластомер обеспечивает повышенную
защиту от воздействия окружающей среды, особенно от воздействия кислорода, вызывающего старение
приповерхностных зон элементов муфты. VULKAN Coating LP состоит из одного компонента.

Наружная поверхность каждого сегмента муфт RATO-S имеет покрытие, включая радиусные переходы. Сегменты
удалять не обязательно.
Вся внешняя резиновая поверхность муфт RATO-R покрыта покрытием.
Для муфт RATO-DS/DG элементы необходимо снимать для обработки всех поверхностей элементов.

Инструкция по применению
ВУЛКАН Покрытие LP

Для обработки поверхностей высокогибких элементов, отшлифованных до отсутствия трещин по критериям


оценки в результате проверок, применяются следующие указания.

1.) Поверхности особо гибких элементов следует отшлифовать ленточной шлифовальной машиной на
всю поверхность для оптимальной подготовки.
Эта специальная обработка поверхности гарантирует оптимальную очистку и одновременно
удаляет любые микротрещины.

1а.) Для хорошо сохранившихся поверхностей достаточной очистки можно добиться путем осторожной
чистки латунной щеткой.

2.) Тщательная очистка поверхностей от шлифовальной пыли достигается за счет


сжатый воздух. Чтобы поверхности оставались сухими и обезжиренными, сжатый воздух не должен
содержать масла и конденсата.

3.) Первый слой наносится с помощью VULKAN Coating LP. Время высыхания составляет ок. 30
минут.

4.) Второй слой также наносится с помощью VULKAN Coating LP.

Все слои должны быть тонкими, но должны полностью покрывать поверхность.

Защита поверхности VULKAN Coating LP S/R/DS/DG-Пальто-1/7


Херн, 07.03.2007

Вулкановое покрытие Lipren_RU.doc


Machine Translated by Google

Время ожидания перед повторным вводом муфты в эксплуатацию составляет не менее одного часа
после нанесения последнего слоя.
VULKAN Coating LP можно хранить 6 месяцев в закрытых банках.

Соблюдайте правила техники безопасности согласно паспорту безопасности 91/155/EG.

Защита поверхности VULKAN Coating LP S/R/DS/DG-Пальто-2/7


Херн, 07.03.2007

Вулкановое покрытие Lipren_RU.doc


Machine Translated by Google

Паспорт безопасности (91/155/EG)


ВУЛКАН Покрытие LP
Действителен с: 03.07.2007
Заменяет версию:
Дата печати: НОВИНКА 03.07.2007

1 МАТЕРИАЛ/ПРЕПАРАТ И НАЗВАНИЕ КОМПАНИИ


ОБОЗНАЧЕНИЕ МАТЕРИАЛА/ПРЕПАРАТА

1.1 VULKAN Coating LP Lipren Название


компании:
Конструкция муфт и трансмиссий VULKAN
Heerstr. 66 D
- 44653 Херн Телефон
службы экстренной помощи
0049-2365-49-2232

2 СОСТАВ / ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИНГРЕДИЕНТАХ

Химические характеристики:

Водная дисперсия полимера, состоящего из полихлорбутадиенов.

Концентрация: ок. 32 – 58 %.

Дополнительная информация:

Исходный материал полимера указан в EINECS.

3 ВОЗМОЖНЫЕ ОПАСНОСТИ

См. главу 8.
Обозначения опасности нет.

4 МЕРЫ ПЕРВОЙ ПОМОЩИ

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Снимите


загрязненную или пропитанную одежду.
ПОСЛЕ ПРОГЛАТАНИЯ:
Проконсультируйтесь с врачом.
ПОСЛЕ КОНТАКТА С КОЖЕЙ: Немедленно
промыть водой с мылом.
ПОСЛЕ КОНТАКТА В ГЛАЗА:
Немедленно промыть большим количеством воды; при необходимости получить медицинскую консультацию.

Защита поверхности VULKAN Coating LP S/R/DS/DG-Пальто-3/7


Херн, 07.03.2007

Вулкановое покрытие Lipren_RU.doc


Machine Translated by Google

5 МЕРЫ ПОЖАРОТУШЕНИЯ

ПОДХОДЯЩИЕ ОГНЕТУШИТЕЛИ:
Продукт не воспламеняется во влажном состоянии. При пожаре на прилегающей территории:
распыление воды, пена CO2, порошок для тушения.
ОСОБЫЕ ОПАСНОСТИ ПРИ ПОЖАРОТУШЕНИИ:
Специфические для продукта опасные дымовые газы в случае пожара: хлористый водород.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА

БЕЗОПАСНОСТИ: Наденьте респиратор с подачей атмосферы.

6 МЕРЫ В СЛУЧАЕ СЛУЧАЙНОГО ВЫБРОСА

ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ МЕРЫ:
Примите меры предосторожности, чтобы предотвратить попадание продукта в канализационную систему.
ПОРЯДОК ОЧИСТКИ:
Впитать материалом, связывающим жидкость (например, песком, универсальным связующим, силикагелем,
кислотным связующим, опилками).
Поместите в подходящую емкость.
Утилизировать в соответствии с правилами.

7 ОБРАЩЕНИЕ И ХРАНЕНИЕ

ОБРАЩЕНИЕ:
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ:
Избегать попадания в глаза и на кожу.
Применение, обработка: Обеспечить достаточную вентиляцию или вытяжку.
ИНФОРМАЦИЯ ПО ПОЖАРНОЙ И ВЗРЫВОБЕЗОПАСНОСТИ: Обычные меры
по предотвращению пожара.

ХРАНЕНИЕ:
ТРЕБОВАНИЯ К СКЛАДСКИМ ПОМЕЩЕНИЯМ И КОНТЕЙНЕРАМ: Контейнеры
держать плотно закрытыми.
Хранить в прохладном месте; максимальная температура хранения: < 40°C.
Берегите от мороза.

КЛАСС ХРАНЕНИЯ:
12 – Негорючие жидкости

Защита поверхности VULKAN Coating LP S/R/DS/DG-Пальто-4/7


Херн, 07.03.2007

Вулкановое покрытие Lipren_RU.doc


Machine Translated by Google

8 ОГРАНИЧЕНИЕ ВОЗДЕЙСТВИЯ И СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ

КОМПОНЕНТЫ С КРИТИЧЕСКИМ ЗНАЧЕНИЕМ, СВЯЗАННЫМ С РАБОЧИМ МЕСТОМ


НАБЛЮДЕНИЕ:

2-Хлоробута-1,3-диен CAS: 126-99-8


EG-№: 204-818-0
MWC: 5 (ТРГС 900)
Критические значения ppm
18 мг/м3
Мгновенное значение 4
Критические Обозначение скина: (TRGS 900)
значения Может впитываться кожей.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ЗАЩИТНЫЕ МЕРЫ При обработке


латекса (например, сушка): Обеспечьте достаточную вентиляцию или вытяжку.

СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ:


ЗАЩИТА ДЫХАТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ: В
случае попадания пыли/паров/аэрозолей или превышения критических значений (например, MWC):
используйте респираторный фильтр с подходящим фильтром (тип фильтра AX) или наденьте
респиратор с подачей атмосферы.

ЗАЩИТА РУК: Резиновые


перчатки.

ЗАЩИТА ГЛАЗ: Защитные


очки.

ГИГИЕНА:
Снимите загрязненную или пропитанную одежду.
Избегайте контакта с глазами и кожей.
Не вдыхайте пары или аэрозоли.

Защита поверхности VULKAN Coating LP S/R/DS/DG-Пальто-5/7


Херн, 07.03.2007

Вулкановое покрытие Lipren_RU.doc


Machine Translated by Google

9 ФИЗИЧЕСКИЕ И ХИМИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА

ПОЯВЛЕНИЕ:

ФОРМА:
Жидкость
ЦВЕТ:
Молочно-белый
ЗАПАХ:
Слабый

ДАННЫЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ:

ЗНАЧЕНИЕ
pH ок. 13 (20°С)

ТОЧКА ПЛАВЛЕНИЯ/ДИАПАЗОН ПЛАВЛЕНИЯ


ок. 0°С

ТОЧКА КИПЕНИЯ/ДИАПАЗОН КИПЕНИЯ:


ок. 100°С (1013 гПа)

ТОЧКА ВОЗГОРАНИЯ:

Непригодный

ТЕМПЕРАТУРА ВОЗГОРАНИЯ:
Непригодный

ВЕРХНИЙ ПРЕДЕЛ ВЗРЫВООПАСНОСТИ:

Непригодный

ДАВЛЕНИЕ ПАРА: ок. 23 гПа


(20°С)
Вода

ПЛОТНОСТЬ:
ок. 1,075 – 1,13 г/см³ (20°С)

РАСТВОРИМОСТЬ ВОДЫ:
Разбавляемый

ВЯЗКОСТЬ ДИНАМИЧЕСКАЯ:
ок. 1,0–150,0 мПас (20°C)

Защита поверхности VULKAN Coating LP S/R/DS/DG-Пальто-6/7


Херн, 07.03.2007

Вулкановое покрытие Lipren_RU.doc


Machine Translated by Google

10 СТАБИЛЬНОСТЬ И РЕАКЦИОННАЯ СПОСОБНОСТЬ

ОПАСНЫЕ РЕАКЦИИ:
Опасные реакции не известны.
ОПАСНЫЕ ПОБОЧНЫЕ ПРОДУКТЫ:
Побочные продукты при термическом разложении: хлористый водород.

11 ТОКСИКОЛОГИЯ

РАЗДРАЖЕНИЕ КОЖИ:
Частый или длительный контакт может вызвать раздражение.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Эта информация основана на значении pH.

12 ЭКОЛОГИЯ

ИНФОРМАЦИЯ ПО УДАЛЕНИЮ (СТОЙКОСТЬ И РАЗГЛАЖИВАЕМОСТЬ):


Физико-химическое удаление: Продукт можно удалить из воды посредством абиотических
процессов, например, адсорбции на активном иле.

13 УТИЛИЗАЦИЯ

ПРОДУКТ:
Утилизировать в соответствии с местными правилами, например, на подходящем мусоросжигательном
заводе.
Для этого продукта не установлен код отходов в соответствии с Европейским каталогом отходов.

14 ТРАНСПОРТ

ТРАНСПОРТИРОВКА / ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:


Не является опасным веществом согласно правилам перевозки.

15 ПРАВИЛ

МАРКИРОВКА В СООТВЕТСТВИИ С ДИРЕКТИВАМИ ЕС:


Правовое основание: Продукт не подлежит маркировке согласно директивам ЕС (1999/45/EG).

НАЦИОНАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА:
ПОСТАНОВЛЕНИЕ О ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЯХ:

Не указано в Приложении I (Постановление о чрезвычайных ситуациях 2000 г.).


КЛАСС ОПАСНОСТИ ВОДЫ:
WHC 1 – слабоопасен для воды, код: 662

16 ПРОЧАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Информация основана на текущем состоянии наших знаний и опыта.


Однако это не является гарантией качества продукции или договорными правоотношениями.

ТЕХНИЧЕСКИЙ ЛИСТ, ВЫДАННЫЙ:

Конструкция муфты и трансмиссии Vulkan B. Hackforth GmbH & Co. KG, Херн

Защита поверхности VULKAN Coating LP S/R/DS/DG-Пальто-7/7


Херн, 07.03.2007

Вулкановое покрытие Lipren_RU.doc


Machine Translated by Google

Регулировочный клапан двигателя С5.05.13.09.15.00


-
-

Регулировочный клапан двигателя

/ 22.11.2000 FD020145 1/10


Machine Translated by Google

с электрическим управлением МОВ-81


Регулирующие клапаны
Электрический моторный привод
МОВ-С-81
МОВ - 3 - 81
Типы Технические данные

Односедельный клапан проходного исполнения Полная длина: согласно DIN 3300


Тип МОВ-81
Габаритный лист ЭК-413 ПН 10 ОТ 2532
Фланцы:
ПН 16 ОТ 2533
Седельный клапан прямолинейной ПН 25 ОТ 2544
формы с шумопоглощающим конусом ПН 40 ОТ 2545
Тип МОВ-С-81
Габаритный лист ЭК-413
Рабочее давление: согласно ОТ 2401

Трехходовой клапан
Дифференциал в соответствии с таблицами
Тип МОВ-3-81
Габаритный лист ЕК-414 давление: ЭК-413 и ЭК-414

Коэффициент позиционирования: 1:50

Строительство
Позиционирование
Проходные клапаны до Ду 200 с термоусадочными седлами, начиная с Ду 250 с
- скорость: нормальная 25 мм/мин; возможно 50 мм/мин
резьбовыми седлами

характеристики конуса линейные или равнопроцентные значения Kv возможны Штрихи: Ду 15- 50 25 мм


при одинаковой номинальной ширине Ду 65- 100 35 мм
Ду 125-175 50 мм
клапаны трехходовые с ввинчивающимися двухседельными втулками с линейными Ду 200 58 мм
характеристиками расхода и тарельчатыми конусами
Ду 250-350 65 мм

вставные сальниковые фланцы


Положение установки: вертикальное к горизонтальному

литой корпус
Электрические данные: согласно таблицам «Данные электропривода»
с приводом от цилиндрической передачи с линейным приводом

Доступны 4 размера привода с разной силой позиционирования.


Дополнительное оборудование
Электродвигатели для переменного тока 50 или 60 Гц и трехфазного напряжения.
Мягкое уплотнение в
приводы с аварийным ручным управлением и механической индикацией конусе конуса с многоотверстной
положения
втулкой, ребристым
привод покрыт стальной крышкой сальником, уплотнение шпинделя сильфоном W. № 1.4571

Общий
Клапаны с электроприводом используются в качестве элементов непрерывного
Материалы регулирования с электрическим управлением (регулирующие клапаны) и в качестве
двухпозиционного регулятора для регулирования газообразных и жидких агентов.
Корпус клапана: PN10/16 GG20 PN25/40 GS-
Управление осуществляется с помощью двухточечных или трехточечных регуляторов
C-25 другие материалы, такие
в зависимости от температуры, давления, количества и т. д. или вручную с помощью
как литая специальная сталь, хромоникелевая сталь, кнопки или переключателя.
бронза и т. д., а также футеровка из твердой резины
по запросу.

Седла клапанов: W.№ 1.4401 для Строительство и эксплуатация


трехходовых клапанов DN 65-200 W.№ -Прямые клапаны односедельной конструкции.
1.4410 или бронза G Sn Bz 10, другие материалы Габаритный лист ЭК-413
по запросу. с охлаждающим ребром или сильфонным уплотнением соответственно.
Габаритный лист ЭК-425
Конус клапана: W.№ 1.4401 для
проходных клапанов DN 125–350 и - Трехходовые клапаны.
трехходовых клапанов DN 250–350 W.№ Габаритный лист ЭК-414 с
1.4410 или бронза G Sn Bz 10, другие материалы охлаждающим ребром или сильфонным уплотнением соответственно.
по запросу. Габаритный лист ЕК-419

Шпиндель клапана: В.-Нр. 1.4401 или бронза AlBz 10Ni, другие


материалы по запросу. - Опционально доступны 4 различных привода (1,2 кН; 4,5 кН; 12 кН; 24 кН) для
удовлетворения эксплуатационных требований.
Сальниковая ПТФЭ, силкьям (армированный)
набивка: или чистый графит Отключение в конечном положении установлено для проходных клапанов в
положении закрытия в зависимости от крутящего момента, а в
Корпус: стальное литье ГС-Ц-25
Machine Translated by Google

в зависимости от хода открытия, с дополнительным концевым выключателем, в Электрические и технические данные привода
зависимости от крутящего момента, подключено параллельно, для трехходовых
клапанов в обоих конечных положениях, в зависимости от крутящего момента. Данные для Двигатели рассчитаны на повторно-кратковременный
режим регулирования S4 в соотв. согласно VDE 530 при относительном
Кроме того, предусмотрен дополнительный концевой выключатель, зависящий от
режиме работы: рабочий цикл 30%. частота
свободного хода, с переключающим контактом.
переключениямакс.600/ч минимальная
длительность импульса: 250 мс минимальная
Положение клапана указывается указателем на приводном шпинделе и шкалой на
корпусах. пауза импульса: 40 мс

Электрическая на клемме через кабельные выступы согласно


Для аналоговой дистанционной передачи положения клапана возможна установка 2-х
проводка: DIN 89280
потенциометров.

Источник питания: обычно 230


Кроме того, может быть установлен дополнительный концевой выключатель, зависящий
В-50 или. 60 Гц, однофазный переменный ток,
от хода. Встроенный электродвигатель (а) приводит в движение линейный привод через
или
прямозубую передачу. В последней передаче (б) зубчатой передачи запрессована втулка
380 В- 50 или. Трехфазный ток 60 Гц, другие
с внутренней резьбой, вращающаяся в шарикоподшипниках. В этой резьбе проходит
напряжения питания по запросу.
верхняя часть толкателя (d), защищенная от прокручивания шпонкой и пазом.

Тип защиты: DIN 40050 · IP 65

Когда шестерня приводится в движение, толкатель и шпиндель клапана выполняют


Допустимая температура окружающей среды: от - 20 до + 60°С.
толкающее/тянущее движение в зависимости от направления вращения.
Концевой выключатель: переключатели, зависящие от момента, макс. 230 В
При сбое электропитания последний элемент управления можно активировать вручную. омическая нагрузкамакс.10А
индуктивная нагрузкамакс.5А

переключатели, зависящие от ходамакс.230В


Редуктор пыленепроницаем и отделен от электрических компонентов в алюминиевом
омическая нагрузкамакс.5А
корпусе под давлением. Клеммы, двигатель, концевой выключатель и потенциометры
индуктивная нагрузкамакс.3А
легко доступны после снятия стальной крышки.
электрическая лампочка макс.1А

Потенциометр: макс. 50 В, 100 мА

Дата двигателя

Время позиционирования мм/мин


25 50 25 50 30 60
Напряжение Вольт
один этап
трехфазный трехфазный
переменный ток
400 В 50 Гц 440 В 60 Гц
230 В 50 Гц
Привод 1,2 кН
Номинальный ток мА 29 15 14,3
Потребляемая мощность Ватт 6,6 9,9 9,35
Выходная мощность Ватт 2,4 3,1 3,1
Скорость вращения двигателя об/мин 500 500 600

Время позиционирования мм/мин


25 50 25 50 30 60
Напряжение Вольт
один этап
трехфазный трехфазный
переменный ток
400 В 50 Гц 440 В 60 Гц
Привод 4,5 кН 230 В 50 Гц

Номинальный ток мА 135 160 110 80 100 100


Потребляемая мощность Ватт 28 32 35 32 35 45
Выходная мощность Ватт 5,3 12 10 16 12 19
Скорость вращения двигателя об/мин 1350 2700 1350 2700 1620 3240

Время позиционирования мм/мин


25 50 25 50 30 60
Напряжение Вольт
один этап
трехфазный трехфазный
переменный ток
Привод 12 кН 400 В 50 Гц 440 В 60 Гц
230 В 50 Гц
без тормоза Номинальный ток мА 320 700 210 290 220 265
Потребляемая мощность Ватт 60 130 75 120 80 138
Выходная мощность Ватт 22 72 28 63 28 85
Скорость вращения двигателя об/мин 1300 2750 1300 2750 1600 3300

Время позиционирования мм/мин


25 50 25 50 30 60
Напряжение Вольт
один этап
трехфазный трехфазный
переменный ток
Привод 24 кН без 400 В 50 Гц 440 В 60 Гц
230 В 50 Гц
тормоза Номинальный ток мА 660 930 400 700 342 640
Потребляемая мощность Ватт 145 206 163 337 180 370
Выходная мощность Ватт 67 110 75 215 88 235
Скорость вращения двигателя об/мин 1350 2700 1350 2750 1560 3300
Machine Translated by Google

Схемы подключения Перед сборкой трубы необходимо тщательно очистить, чтобы


предотвратить позднее повреждение седел и конусов.
переменного тока 2/2-ходовой клапан РТА-264
3/2-ходовой клапан РТА-265 Настоятельно рекомендуется установить грязеотводчик перед каждым
регулирующим клапаном.
Трехфазный 2/2-ходовой
ток: клапан линейный привод 1,2 + 4,5 кН При монтаже прямоходовых и угловых клапанов обращайте внимание
RTA-264/3 линейный привод 12 + 24 кН RTA-264/4 на направление стрелки на корпусе клапана.

3/2-ходовой Смесительные и распределительные клапаны имеют на соединительных


клапан линейныйпривод 1,2 + 4,5 кН RTA-265/3 фланцах цифры 1, 2 и 3. Соблюдайте правильную установку в
линейный привод 12 + 24 кН RTA-265/4 соответствии со схемой трубопроводов. 1 всегда является общим
соединением, тогда как к 2 и 3 подключаются входящие или выходящие
Монтаж
частичные потоки.
«Эти приводные клапаны должны монтироваться приводом вверх. При
Электромонтаж и подключение электрических цепей должны
любом другом положении уточняйте перед заказом». выполняться в соответствии с правилами устройства электростанций и
соответствующими схемами подключения.

Запуск и
Инструкции по регулировке

Для запуска клапана установите привод с помощью маховика (д) на


середину хода позиционирования, включите питание и подайте на
привод короткие импульсы переменного тока; посмотрите, движется ли
толкатель (d) в правильном направлении. В противном случае поменяйте
местами соединения двигателя на клеммных колодках 2 + 3.

Привод 1,2 кН и 4,5 кН

Работайте вручную только при остановленном двигателе.

Для этого вдавите болт (f), установленный снизу на корпусе привода,


шестигранной головкой в корпус до тех пор, пока пружинный рычаг (h)
не войдет в выемку болта. При этом немного поверните маховик (e). При
вращении маховика по часовой стрелке нажимной шпиндель
выдвигается, вращение против часовой стрелки втягивает шпиндель.
При нажатии пружинного рычага (h) в сторону вала клапана затвор
выскакивает сам и привод переключается обратно на моторный.

Привод 12 кН и 24 кН

Переход на ручное управление:

Нажмите ручной расцепляющий рычаг в направлении -1- (при


необходимости слегка поверните маховик), затем поверните ручной
расцепляющий рычаг над шестигранным винтом в направлении -2-.
Теперь рабочее положение руки заблокировано.

Переключение на моторный привод:

Поверните ручной рычаг расцепления в направлении - 3 - и отпустите.


Все дальнейшие процедуры включения будут происходить автоматически
при запуске двигателя.
Machine Translated by Google

Рисунок переключателя и устройств сообщения, зависящих от хода

Когда конечное положение достигается при выдвинутом нажимном шпинделе,


два рычага с прорезями (1) располагаются параллельно. После ослабления гайки
несущий болт (7) можно переместить в паз рычага, позволяя регулировать ход
привода с помощью вспомогательной шкалы.
После этого снова затяните болт. В этом положении потенциометры (5) (при их
наличии) должны находиться в конечном положении. Их можно регулировать,
вращая ползунок.

После этого переместите привод на требуемый ход для 2/2-распределителей или


на возможный ход для 3/2-распределителей в противоположном направлении,
потенциометр повернет в другое конечное положение.

Для регулировки концевого выключателя «S 3» для ограничения хода в открытом


положении необходимо ослабить гайку с накаткой (4). Отрегулируйте кулачковую
шайбу (4), чтобы переключатель отключился. Второй встроенный переключатель
хода «S 4» и еще один возможный «S 5» можно свободно устанавливать между
двумя конечными положениями. После регулировки переключателей снова
затяните гайку с накатанной головкой.

Переключатели конечного позиционирования отрегулированы на заводе.


Моменты переключателей, зависящих от нагрузки, фиксированы и не могут быть
изменены.

1 Рычаги с прорезями; нижний отмечен для заданного хода


2 переключателя, зависящих от хода
3 Гайка с накаткой
4 кулачковых диска

5 Потенциометр для индикации положения


6 Шкала настройки хода
7 Соединительный болт

Обслуживание

Клапан в сборе Водить машину

После запуска установки повторно затяните винты и фланцевые соединения на Смазывайте привод при нормальных условиях эксплуатации каждые три года,
корпусе, так как вначале уплотнения немного оседают. Обслуживание сальника при более высоких нагрузках примерно через 3 года. 200 000 двойных ходов со
также важно. смазкой «Fett Klüber Structoris P 00» или аналогичной смазкой.
В случае утечки сальник необходимо сразу закрепить. Если это уже невозможно,
сальник необходимо упаковать заново.

Позаботьтесь о том, чтобы использовать правильный материал, в зависимости от


агента, температуры и т. д. Всегда держите часть шпинделя, соприкасающуюся с
сальником, чистой и регулярно смазывайте ее подходящей смазкой. Если
уплотнительные поверхности седла и конуса повреждены грязью или
посторонними частицами и не обеспечивают плотного прилегания, их можно
отшлифовать мелкозернистой наждачной пастой. Если клапаны имеют в конусе
вставки из ПТФЭ, последний можно легко заменить.

Вышеуказанная информация и наши технические рекомендации по применению в устной, письменной форме и


с помощью тестов даны наилучшим образом. Однако они должны применяться только в качестве подсказок без
каких-либо обязательств, а также в отношении любых защитных прав третьих лиц. Данная рекомендация не
освобождает вас от необходимости самостоятельно проверять наши рекомендации и нашу продукцию на предмет
ее пригодности для предполагаемых процедур и целей. Применение и использование наших продуктов, а также
продуктов, изготовленных вами на основании наших технических рекомендаций по применению, находятся за
пределами наших возможностей контроля и, следовательно, находятся исключительно под вашей
ответственностью. Продажа нашей продукции осуществляется в соответствии с нашими Общими условиями продажи и дост

Выпуск/ИЗДАНИЕ 06/02

Плейгер машиностроение Почтовый ящик 32 63 +49 / (0) 2324 398-0


ГмбХ & Ко КГ D-58423 Виттен Факс +49 / (0) 2324 398-380
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Регулировочный клапан двигателя С5.05.13.09.15.01


-
-

Регулировочный клапан двигателя

/ 22.11.2000 FD020150 1/10


Machine Translated by Google

с электрическим управлением МОВ-81


Регулирующие клапаны
МОВ-С-81
Электрический моторный привод
МОВ - 3 - 81

Типы Технические данные

Односедельный клапан проходного исполнения Полная длина: согласно DIN 3300


Тип МОВ-81
Габаритный лист ЭК-413 ПН 10 ОТ 2532
Фланцы:
ПН 16 ОТ 2533
Седельный клапан прямолинейной формы ПН 25 ОТ 2544
с шумопоглощающим конусом ПН 40 ОТ 2545
Тип МОВ-С-81
Габаритный лист ЭК-413
Рабочее давление: согласно ОТ 2401

Трехходовой клапан
Дифференциал в соответствии с таблицами
Тип МОВ-3-81
Габаритный лист ЕК-414 давление: ЭК-413 и ЭК-414

Коэффициент позиционирования: 1:50


Строительство
Позиционирование
Проходные клапаны до Ду 200 с термоусадочными седлами, начиная с Ду
- скорость: нормальная 25 мм/мин; возможно 50 мм/мин
250 с резьбовыми седлами

характеристики конуса линейные или равнопроцентные значения Kv Штрихи: Ду 15- 50 25 мм


возможны при одинаковой номинальной ширине Ду 65- 100 35 мм
Ду 125-175 50 мм
клапаны трехходовые с ввинчивающимися двухседельными втулками с линейными Ду 200 58 мм
характеристиками расхода и тарельчатыми конусами
Ду 250-350 65 мм

вставные сальниковые фланцы


Положение установки: вертикальное к горизонтальному

литой корпус

с приводом от цилиндрической передачи с линейным приводом


Электрические данные: согласно таблицам «Данные электропривода»

Доступны 4 размера привода с разной силой позиционирования.


Дополнительное оборудование
Электродвигатели для переменного тока 50 или 60 Гц и трехфазного напряжения.
Мягкое уплотнение в
приводы с аварийным ручным управлением и механической индикацией конусе конуса с многоотверстной
положения
втулкой, ребристым
привод покрыт стальной крышкой сальником, уплотнение шпинделя сильфоном W. № 1.4571

Общий

Клапаны с электроприводом используются в качестве элементов непрерывного


Материалы регулирования с электрическим управлением (регулирующие клапаны) и в качестве
двухпозиционного регулятора для регулирования газообразных и жидких агентов.
Корпус клапана: PN10/16 GG20 PN25/40
Управление осуществляется с помощью двухточечных или трехточечных регуляторов
GS-C-25 другие материалы,
в зависимости от температуры, давления, количества и т. д. или вручную с помощью
такие как литая специальная сталь, кнопки или переключателя.
хромоникелевая сталь, бронза и т. д., а также
футеровка из твердой резины по запросу.
Строительство и эксплуатация
Седла клапанов: W.№ 1.4401 для
трехходовых клапанов DN 65-200 W. -Прямые клапаны односедельной конструкции.
№ 1.4410 или бронза G Sn Bz 10, другие Габаритный лист ЭК-413
материалы по запросу. с охлаждающим ребром или сильфонным уплотнением соответственно.
Габаритный лист ЭК-425
Конус клапана: W.№ 1.4401 для
проходных клапанов DN 125–350 и - Трехходовые клапаны.
трехходовых клапанов DN 250–350 W.№ Габаритный лист ЭК-414 с
1.4410 или бронза G Sn Bz 10, другие охлаждающим ребром или сильфонным уплотнением соответственно.
материалы по запросу. Габаритный лист ЕК-419

Шпиндель клапана: В.-Нр. 1.4401 или бронза AlBz 10Ni, другие


материалы по запросу. - Опционально доступны 4 различных привода (1,2 кН; 4,5 кН; 12 кН; 24
кН) для удовлетворения эксплуатационных требований.
Сальниковая ПТФЭ, силкьям (армированный)
набивка: или чистый графит Отключение в конечном положении установлено для проходных клапанов
в положении закрытия в зависимости от крутящего момента, а в
Корпус: стальное литье ГС-Ц-25
Machine Translated by Google

в зависимости от хода открытия, с дополнительным концевым выключателем, в Электрические и технические данные привода
зависимости от крутящего момента, подключено параллельно, для трехходовых
клапанов в обоих конечных положениях, в зависимости от крутящего момента. Данные для Двигатели рассчитаны на повторно-кратковременный
режим регулирования S4 в соотв. согласно VDE 530 при относительном
Кроме того, предусмотрен дополнительный концевой выключатель, зависящий от
режиме работы: рабочий цикл 30%. частота
свободного хода, с переключающим контактом.
переключениямакс.600/ч минимальная
длительность импульса: 250 мс минимальная
Положение клапана указывается указателем на приводном шпинделе и
шкалой на корпусах. пауза импульса: 40 мс

Для аналоговой дистанционной передачи положения клапана возможна


Электрическая на клемме через кабельные выступы
установка 2-х потенциометров. проводка: согласно DIN 89280

Источник питания: обычно


Кроме того, может быть установлен дополнительный концевой выключатель,
230 В-50 или. 60 Гц, однофазный переменный ток,
зависящий от хода. Встроенный электродвигатель (а) приводит в движение
или
линейный привод через прямозубую передачу. В последней передаче (б)
380 В- 50 или. Трехфазный ток 60 Гц, другие
зубчатой передачи запрессована втулка с внутренней резьбой, вращающаяся в
шарикоподшипниках. В этой резьбе проходит верхняя часть толкателя (d),
напряжения питания по запросу.
защищенная от прокручивания шпонкой и пазом.
Тип защиты: DIN 40050 · IP 65
Когда шестерня приводится в движение, толкатель и шпиндель клапана
Допустимая температура окружающей среды: от - 20 до + 60°С.
выполняют толкающее/тянущее движение в зависимости от направления вращения.
Концевой выключатель: переключатели, зависящие от момента, макс. 230 В
При сбое электропитания последний элемент управления можно активировать омическая нагрузкамакс.10А
вручную.
индуктивная нагрузкамакс.5А

переключатели, зависящие от ходамакс.230В


Редуктор пыленепроницаем и отделен от электрических компонентов в
омическая нагрузкамакс.5А
алюминиевом корпусе под давлением. Клеммы, двигатель, концевой
индуктивная нагрузкамакс.3А
выключатель и потенциометры легко доступны после снятия стальной
электрическая лампочка макс.1А
крышки.

Потенциометр: макс. 50 В, 100 мА

Дата двигателя

Время позиционирования мм/мин


25 50 25 50 30 60
Напряжение Вольт
один этап
трехфазный трехфазный
переменный ток
400 В 50 Гц 440 В 60 Гц
230 В 50 Гц
Привод 1,2 кН
Номинальный ток мА 29 15 14,3
Потребляемая мощность Ватт 6,6 9,9 9,35
Выходная мощность Ватт 2,4 3,1 3,1
Скорость вращения двигателя об/мин 500 500 600

Время позиционирования мм/мин


25 50 25 50 30 60
Напряжение Вольт
один этап
трехфазный трехфазный
переменный ток
400 В 50 Гц 440 В 60 Гц
Привод 4,5 кН 230 В 50 Гц

Номинальный ток мА 135 160 110 80 100 100


Потребляемая мощность Ватт 28 32 35 32 35 45
Выходная мощность Ватт 5,3 12 10 16 12 19
Скорость вращения двигателя об/мин 1350 2700 1350 2700 1620 3240

Время позиционирования мм/мин


25 50 25 50 30 60
Напряжение Вольт
один этап
трехфазный трехфазный
переменный ток
400 В 50 Гц 440 В 60 Гц
Привод 12 кН без 230 В 50 Гц
тормоза Номинальный ток мА 320 700 210 290 220 265
Потребляемая мощность Ватт 60 130 75 120 80 138
Выходная мощность Ватт 22 72 28 63 28 85
Скорость вращения двигателя об/мин 1300 2750 1300 2750 1600 3300

Время позиционирования мм/мин


25 50 25 50 30 60
Напряжение Вольт
один этап
трехфазный трехфазный
переменный ток
400 В 50 Гц 440 В 60 Гц
Привод 24 кН без 230 В 50 Гц
тормоза Номинальный ток мА 660 930 400 700 342 640
Потребляемая мощность Ватт 145 206 163 337 180 370
Выходная мощность Ватт 67 110 75 215 88 235
Скорость вращения двигателя об/мин 1350 2700 1350 2750 1560 3300
Machine Translated by Google

Перед сборкой трубы необходимо тщательно очистить, чтобы предотвратить


Схемы подключения
позднее повреждение седел и конусов.
переменного тока 2/2-ходовой клапан РТА-264
3/2-ходовой клапан РТА-265 Настоятельно рекомендуется установить грязеотводчик перед каждым регулирующим
клапаном.
Трехфазный ток: 2/2-ходовой клапан
линейный привод 1,2 + 4,5 кН RTA-264/3 линейный При монтаже прямоходовых и угловых клапанов обращайте внимание на
привод 12 + 24 кН RTA-264/4 направление стрелки на корпусе клапана.

3/2-ходовой клапан Смесительные и распределительные клапаны имеют на соединительных фланцах

линейный привод 1,2 + 4,5 кН RTA-265/3 линейный цифры 1, 2 и 3. Соблюдайте правильную установку в соответствии со схемой

привод 12 + 24 кН RTA-265/4 трубопроводов. 1 всегда является общим соединением, тогда как к 2 и 3 подключаются
входящие или выходящие частичные потоки.
Монтаж
«Эти приводные клапаны должны монтироваться приводом вверх. При любом другом
Электромонтаж и подключение электрических цепей должны выполняться в
положении уточняйте перед заказом».
соответствии с правилами устройства электростанций и соответствующими схемами
подключения.

Запуск и
Инструкции по регулировке
Для запуска клапана установите привод с помощью маховика (д) на середину хода
позиционирования, включите питание и подайте на привод короткие импульсы
переменного тока; посмотрите, движется ли толкатель (d) в правильном направлении.
В противном случае поменяйте местами соединения двигателя на клеммных колодках
2 + 3.

Привод 1,2 кН и 4,5 кН

Работайте вручную только при остановленном двигателе.

Для этого вдавите болт (f), установленный снизу на корпусе привода, шестигранной
головкой в корпус до тех пор, пока пружинный рычаг (h) не войдет в выемку болта.
При этом немного поверните маховик (e). При вращении маховика по часовой стрелке
нажимной шпиндель выдвигается, вращение против часовой стрелки втягивает
шпиндель.
При нажатии пружинного рычага (h) в сторону вала клапана затвор выскакивает сам и
привод переключается обратно на моторный.

Привод 12 кН и 24 кН

Переход на ручное управление:

Нажмите ручной расцепляющий рычаг в направлении -1- (при необходимости слегка


поверните маховик), затем поверните ручной расцепляющий рычаг над шестигранным
винтом в направлении -2-.
Теперь рабочее положение руки заблокировано.

Переключение на моторный привод:

Поверните ручной рычаг расцепления в направлении - 3 - и отпустите. Все дальнейшие


процедуры включения будут происходить автоматически при запуске двигателя.
Machine Translated by Google

Рисунок переключателя и устройств сообщения, зависящих от хода

Когда конечное положение достигается при выдвинутом нажимном шпинделе,


два рычага с прорезями (1) располагаются параллельно. После ослабления гайки
несущий болт (7) можно переместить в паз рычага, позволяя регулировать ход
привода с помощью вспомогательной шкалы.
После этого снова затяните болт. В этом положении потенциометры (5) (при их
наличии) должны находиться в конечном положении. Их можно регулировать,
вращая ползунок.

После этого переместите привод на требуемый ход для 2/2-распределителей или


на возможный ход для 3/2-распределителей в противоположном направлении,
потенциометр повернет в другое конечное положение.

Для регулировки концевого выключателя «S 3» для ограничения хода в открытом


положении необходимо ослабить гайку с накаткой (4). Отрегулируйте кулачковую
шайбу (4), чтобы переключатель отключился. Второй встроенный переключатель
хода «S 4» и еще один возможный «S 5» можно свободно устанавливать между
двумя конечными положениями. После регулировки переключателей снова
затяните гайку с накатанной головкой.

Переключатели конечного позиционирования отрегулированы на заводе.


Моменты переключателей, зависящих от нагрузки, фиксированы и не могут быть
изменены.

1 Рычаги с прорезями; нижний отмечен для заданного хода


2 переключателя, зависящих от хода
3 Гайка с накаткой
4 кулачковых диска

5 Потенциометр для индикации положения


6 Шкала настройки хода
7 Соединительный болт

Обслуживание

Клапан в сборе Водить машину

После запуска установки повторно затяните винты и фланцевые соединения на Смазывайте привод при нормальных условиях эксплуатации каждые три года,
корпусе, так как вначале уплотнения немного оседают. Обслуживание сальника при более высоких нагрузках примерно через 3 года. 200 000 двойных ходов со
также важно. смазкой «Fett Klüber Structoris P 00» или аналогичной смазкой.
В случае утечки сальник необходимо сразу закрепить. Если это уже невозможно,
сальник необходимо упаковать заново.

Позаботьтесь о том, чтобы использовать правильный материал, в зависимости от


агента, температуры и т. д. Всегда держите часть шпинделя, соприкасающуюся с
сальником, чистой и регулярно смазывайте ее подходящей смазкой. Если
уплотнительные поверхности седла и конуса повреждены грязью или
посторонними частицами и не обеспечивают плотного прилегания, их можно
отшлифовать мелкозернистой наждачной пастой. Если клапаны имеют в конусе
вставки из ПТФЭ, последний можно легко заменить.

Вышеуказанная информация и наши технические рекомендации по применению в устной, письменной форме и


с помощью тестов даны наилучшим образом. Однако они должны применяться только в качестве подсказок без
каких-либо обязательств, а также в отношении любых защитных прав третьих лиц. Данная рекомендация не
освобождает вас от необходимости самостоятельно проверять наши рекомендации и нашу продукцию на предмет
ее пригодности для предполагаемых процедур и целей. Применение и использование наших продуктов, а также
продуктов, изготовленных вами на основании наших технических рекомендаций по применению, находятся за
пределами наших возможностей контроля и, следовательно, находятся исключительно под вашей
ответственностью. Продажа нашей продукции осуществляется в соответствии с нашими Общими условиями продажи и дост

Выпуск/ИЗДАНИЕ 06/02

Плейгер машиностроение Почтовый ящик 32 63 +49 / (0) 2324 398-0


ГмбХ & Ко КГ D-58423 Виттен Факс +49 / (0) 2324 398-380
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Неоднозначные ссылки на документы Х0

/ 26.05.2009 QV020011 1/8


Machine Translated by Google

Неоднозначные ссылки на документы Х0

Пожалуйста, выберите целевой документ для A5.05.05.09.06.nn


-------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ----------------------------

• А5.05.05.09.06.00
• А5.05.05.09.06.01

/ 26.05.2009 QV020011 2/8


Machine Translated by Google

Неоднозначные ссылки на документы Х0

Пожалуйста, выберите целевой документ для A5.05.06.01.01.nn


-------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ----------------------------

• А5.05.06.01.01.17
• А5.05.06.01.01.18

/ 26.05.2009 QV020011 3/8


Machine Translated by Google

Неоднозначные ссылки на документы Х0

Пожалуйста, выберите целевой документ для B1.05.06.437210


-------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ----------------------------

• В1.05.06.437210 ЗА
• В1.05.06.437210 ЗЗ

/ 26.05.2009 QV020011 4/8


Machine Translated by Google

Неоднозначные ссылки на документы Х0

Пожалуйста, выберите целевой документ для A3.06.06.nn


-------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ----------------------------

• А3.06.06.01
• А3.06.06.04
• А3.06.06.31

/ 26.05.2009 QV020011 5/8


Machine Translated by Google

Неоднозначные ссылки на документы Х0

Пожалуйста, выберите целевой документ для B1.05.06.43725n


-------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ----------------------------

• В1.05.06.437250 КК
• B1.05.06.437254 ХХ
• В1.05.06.437259 ЗЫ

/ 26.05.2009 QV020011 6/8


Machine Translated by Google

Неоднозначные ссылки на документы Х0

Пожалуйста, выберите целевой документ для B1.05.07.438540


-------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ----------------------------

• Б1.05.07.438540 ММ
• В1.05.07.438540 ПП

/ 26.05.2009 QV020011 7/8


Machine Translated by Google

Неоднозначные ссылки на документы Х0

Пожалуйста, выберите целевой документ для B1.05.08.436417


-------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ----------------------------

• Б1.05.08.436417 ММ
• Б1.05.08.436417 НН

/ 26.05.2009 QV020011 8/8

Вам также может понравиться