Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Японский язык
для продолжающих
ま つ うら み さ き
Москва
2021
УДК 811.521(075.4)
ББК 81.2 Япо-4
И46
П. А. Ильин
И46 Японский язык для продолжающих / П. А. Ильин. — М.: Издательский дом ВКН,
2021. — 374 с.
ISBN 978-5-7873-1842-5
УДК 811.521(075.4)
ББК 81.2 Япо-4
© П. А. Ильин, 2021
© ООО «ИД ВКН», 2021
Оглавление
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Урок I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Урок II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Урок III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Урок IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Урок V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Урок VI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Урок IX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Урок X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Урок XI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Заключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
В упражнениях применяется как новая, так и уже введенная лексика урока, что способ-
ствует ее закреплению. К большинству тем даются задания на перевод с русского языка на
японский, а к некоторым — задания на устную парную работу.
Разнообразить учебный процесс помогут несколько персонажей, придуманных автором:
голубь-коммивояжер, навязчиво предлагающий купить у него какой-то товар; кот умеющий
превращаться в автобус; собаки-якудза, враждующие с котами; фанат аниме и компьютер-
ных игр; мужчина, тяжело переживший развод или расставание с любимой, и т. д. Некото-
рые реплики будут вестись от их лица. Все персонажи вымышленные. Совпадения с дей-
ствительностью случайны.
Цель изучения языка по данному пособию — комплексное усвоение грамматики, лекси-
ки и иероглифики уровней N3 и N2 экзамена 日本語能力試験 путем отработки введенного
материала через выполнение различных упражнений, чтение текстов и обильное использо-
вание иероглифов, не прибегая к фуригане (фонетическим подсказкам).
Данное учебное пособие вводит в оборот учащихся около 1500 новых слов и выражений,
около 100 грамматических конструкций и 495 иероглифов. Пособие рассчитано на обучение
с преподавателем, но может быть использовано и для самостоятельных занятий языком.
N — существительное
V — глагол
A — прилагательное
普 — простая форма сказуемого
V1 — первая основа глагола (цифра рядом с буквой V указывает на номер основы)
~ない — отрицательная форма сказуемого
Урок I
N
Nで + さえ
N (косвенный падеж)
Значения и особенности:
例文:
1. 寒いばかりでなく、雪さえ降ってきた。
しょくちゅうどく かゆ
2. 食 中 毒 (пищевое отравление) でお 粥 (каша) さえ食べられない。
3. それは子供でさえ知っている。
Грамматика 7
N / A(で)
さえ
+ あれば / なければ (あったら / なかったら)
Aくさえ
V2さえ
N (канго) さえ +すれば / しなければ (したら / しなかったら)
NさえVば
Значения и особенности:
例文:
ちんつうざい
1. この 鎮 痛 剤 (болеутоляющее средство) は利きさえすれば、買う。
2. 君さえいれば安心だ。
むぎちゃ
3. その 麦 茶 (ячменный чай) がおいしくさえあれば、飲む。
8 Урок I (Хоннэ и татэмаэ)
III. Частица こそ
Способы присоединения:
N
+ こそ
N (косвенный падеж)
Значения и особенности:
例文:
1. モスクワにこそ行かなければならない。
2. 今度こそ出来るわ。
いっしょけんめい
3. 今年こそ 一 所 懸 やるぞ。
4. あれこそ本当のロシアの映画です。
5. 能力試験に合格することこそ俺のしたいことです。
Значения и особенности:
4. Способ совершения действия, инструмент — «кем», «чем», «как». Если речь идет
о транспорте, то он описывается больше как средство грузоперевозок, чем как сред-
ство передвижения каждого отдельного человека.
例文:
1. 地下鉄によって多くの人が便利に移動できる 。
2. 彼女はお金があることによって、高い料理屋で食べたり食べなかったりです。
3. 我が国でサイコパスによる殺人を許すものはいるか!
4. 地震によって破壊された建物と犠牲者の数は増えていく。
N + によると / によれば
Значения и особенности:
То есть по схеме:
Nによると。。。 とのことです / ということす
Также в конце предложения употребляются и другие конструкции, передающие инфор-
мацию со слов третьих лиц, такие как: といいます / ことです / そうです.
私の友達によると、今日あの映画館で無料でクラシックの映画が見られるようです 。Как
сказал друг, похоже, что сегодня в том кинотеатре можно бесплатно посмотреть
классические фильмы.
例文:
1. 天気予報によると、明後日は晴れということだ。
2. 今日の天気予報によると天気は晴れらしい。
3. ことによると父は次の新幹線で帰着するかもしれません。
4. 今日のテレビニュースによれば、また台風がやってくるそうだ。
ふんか
5. ニュースによるとギリシアに 噴火 (извержение) があったようだ。
Грамматика 11
N
Aい
+ というより
V(普)
A(な)
Значения и особенности:
例文:
1. 彼の写真は、仕事というより趣味に近かい。
おぼ
2. 彼女の泳ぎ方は、泳いでいるというより、溺 れている (тонуть) ようだ。
3. ある生徒は英語を勉強しているとき、勉強しているというか、遊んでいるようだ。
4. あの人は、俳優というより監督で知られている。
5. 喫茶店でジュースが飲みたいというより、疲れたから、 どこかに座りたいだけだ。
12 Урок I (Хоннэ и татэмаэ)
N
Aい
+ というと / といえば / といったら
V(普)
A(な)
Значения и особенности:
Существует отдельный случай употребления конструкции というと, когда перед ней сто-
ит вопросительное местоимение или целое вопросительное предложение. В таком случае
говорящий как бы задает вопрос самому себе, на который обычно тут же дает ответ. На
русский язык это обычно переводится как «если задаваться вопросом о том, почему / когда /
где-то…».
例文:
N(です)
Aい(普)
+ といっても
V(普)
A(です)
Значения и особенности:
例文:
1. 今月は忙しい、といっても先月ほどじゃない。
2. 料理ができるといっても、卵焼きぐらいです。
3. 日本語の勉強を開始したといっても、まだ三ヶ月しかたっていない。
せんす
4. 大会の開催に 扇子 む (зд. иметь дело) といっても、なかなか簡単なことではない。
もうじん
5. 俺が力をかしてあげるといっても、
この俺は 盲人 (слепой человек) の手を引くくらいし
かできない。
14 Урок I (Хоннэ и татэмаэ)
Иероглифы урока 1
7. 簡 カン простой, краткий
35. 抵 テイ сопротивляться
38. 曖 アイ двусмысленный
Текст 1
本音と建て前
日本語には、話し相手を傷付けないための様々な婉曲表現があります。例えば、 「京の茶
漬け」。日本の歴史ある町・京都では、家を訪ねてきた人にお茶漬けを勧めることがありま
す。実はこの時、家の人は本心からお茶漬けを食べてほしいと思っているわけではありませ
ん。これは、「今日はお茶漬け程度の簡単なおもてなししか出来ないので、日を改めて来て
ほしい」という暗示なのです。本当に言いたい事やしたい事とは違った事を言ったりしたり
する―日本の人々は相手の気持ちや立場などを考慮して、本音を隠し、建て前を優先させる
ことがよくあります。
もう一つ、本音と建前のよく耳にする例を挙げましょう。友だちや同僚と、休日などに会
う約束をするとします。さて、相手から「行けたら行きます」という返事がありました。 この場
合、相手は来るのでしょうか、来ないのでしょうか。実はこの言葉の裏には、「せっかくの誘い
を断るのは申し訳ないので率直には言えないが、本当は行けない可能性がかなり高い」 と
いう本音が隠されています。つまり、基本的に「行けたら行きます」は「行けません」の婉曲
的な言い回しです。では、「その日は予定があるので、また今度誘ってください」 という返事
ならどうでしょうか。やはりこの表現も、本音を率直に言い表してはいません。 というのもこ
の場合、誘った相手は本心では「行きたくない」 と思っていることがあるからです。 ここでも
やはり、誘いをストレートに断ると相手を不快にさせるかもしれない、 という配慮が建前を
使わせています。
もちろん、今述べたような返事が常に建前というわけではありません。当然、誘われた日
の予定がまだはっきりしないから 「行けたら行く」と返す場合や、もう少し先の日ならおそら
く都合が良いので「また今度誘って下さい」 と答える場合もあります。ここが本音と建前の難
しい所なのですが、目安として、日程を変えて二度・三度誘ってみても同じような答えが返っ
てくる場合には、それ以上あまりしつこく誘わない方が良いでしょう。
また、本音と建前の不一致は言葉だけに留まりません。日本の人々は、相手から嫌なこ
とをされても怒りや不満を顔に出さず、笑顔のままでいることがよくあります。 これは、相手
を許したから笑顔でいるわけではなく、怒ったり不満を言ったりすることで今後の人間関
係に支障をきたすのを避けようとして出る、態度における建前です。例えばビジネスの交渉
で、自分が提案した事に対して「上の者に相談してみます」、「考えておきます」、 「また今度
お返事します」 といった返答があった場合には、たとえ相手が笑顔であっても、本音では何
らかの抵抗を感じていると考えるのが無難です。提案した内容を変更することになる可能
性が高いと言えます。
このように、日本語や日本の人々のボディランゲージには曖昧な部分が多く、初めて日
本で生活する外国の人々の中には戸惑いを覚える方もいらっしゃるでしょう。分かりにくい
言い回しに出会ったときはその都度意味と意図を説明してもらいましょう。それが、日本語
を文化と共に理解する一番の近道です。
Словарь 21
66. 妻 つま жена
74. 武器 ぶき оружие
Задания и упражнения
1 Присоедините さえ к подчеркнутым существительным.
1. 二年生なのに、ひらがなが読めない。
2. 彼は電車の中で日本語を勉強している。
3. 子供はそれを知っている。
4. 田中さんが来ている。
5. その教室にいすだけでなく、つくえもない。
1. その映画をみる。すぐそのファンの気持ちが分かる。
2. 夏目漱石の「こころ」
っていう小説を読む。日本文学の美しさが理解出来る。
3. 日本の歴史はこの本を読む。十分な知識が手に入る。
4. あの難しい問題が試験になかった。合格出来たでしょう。
5. 吉田さんにずっと文句を言わなかった。仲良しだったでしょう。
6. このボタンをおす。発射する。
1. 彼がしたことは死亡の原因になった。
しゅうたいせい
2. 今、モスクワにあるものはロシア芸術の 集 大 成 (компиляция) なのですか。
3. 今度、上野公園に行くつもりだ。一緒にいきませんか。
4. なっとうが食べたい。今、他の食べ物には興味が全然わかないと思う。
む
5. 日本で夏に 蒸 し暑いということは大嫌いだ。
ほんにん
6. 返事の手紙は彼 本 人 (он лично) から送られて意味がある。
Пример: 今
回の発見で、医学は大きく発展するだろう。— 今回の発見によって、医学は大き
く発展するだろう。
1. 大型ショッピングセンターの開店で、近所の多くの店が閉店した。
2. 今回の台風で、多くの家が被害にあった。
3. テスト中にケータイが鳴ったことで、彼は退室させられた。
Задания и упражнения 27
4. 毎朝、早く起きることで、本を読む時間が作れました。
5. この本を読むことで、新しいことがわかります。
6. 問題の本質を理解することで、解決方法を考えることができるでしょう。
1939年にポーランドはドイツに侵略された。 — 1939年にポランドはドイツによって
侵略された。
1. このお祭りは多くの人の協力で開催されています。
2. このアプリは、
日本語の専門家に作られた。
3. このサービスは、「田中フード」
という会社に運営されている。
4.『ノルウェイの森』は村上春樹に書かれた小説だ。
Пример: 私
の友達の話では、今日、試験があるらしい。 — 私の友達によると、今日、試験
があるらしい。
1. 新聞では、事故があったそうだ。
2. 彼の話では、先生が結婚したらしい。
3. 専門家では、我が国への投資量が増えていくそうです。
4. 時計では、僕らはもう間に合わなかったみたいだね。
きゅうせいしゅ だいせいどう
5. 電車の放送では、今日から十五日まで 救 世 主 ハリストス 大 聖 堂 (храм Христа
Спасителя) への出口は塞がっているということです。
6. 天気予報では、明日は曇り、雨が降る可能性もあるということです。
1. 医者によれば、
2. 新聞によると、
3. 専門家によると、
4. 大統領によれば、
5. 僕の友人の話によると、
6. 総理大臣の発表によると、
28 Урок I (Хоннэ и татэмаэ)
悔しいです。申し訳ない気持ちだった。 — 悔しいというより、申し訳ない気持ちだった。
1. 人間の運命は、ルール通りに行われるチェスです。むしろ宝くじに近い。
2. 痴漢をやめる。あらゆる悪事から足を洗う (порвать с; отказаться от) ようだ。
3. 手から落ちた。 軽くほっぽっちゃった感じだ。
4. 忘れてた。意識した事がありませんでした。
5. あの人たちの仲は友人です。恋人だといっても間違いない。
1. この子は天才というより・・・
2. 授業の時にあの学生は勉強するというか・ ・・
3. この車は走っているというか・・・
4. あのひとは今ここにきているというか、 ・・・
5. 患者はまだ生きているというか・・ ・
6. 彼女は妻になるというか・・・
7. これはお酒というより・・・
8. ここは図書館というか・・・
日本料理ならお寿司という食べ物が思いつきます。 — 日本料理というとお寿司という
食べ物が思いつきます。
1. ロシアの都市ならモスクワに旅行した方がいい。
2. 世界中で有名なJRPGなら勿論ペルソナです。
3. 赤の広場で最も多い外国人訪問者ならアジア人だ。
Задания и упражнения 29
4. 東京で観光客として見たい場所なら上野と渋谷が一番だといっても間違いない。
5. 一番可愛かった猫なら、今の俺のイギリス猫だ。ほら、みて!可愛すぎるじゃん?
6. 我が国で恵まれたものなら、石油だろう。
7. みなさん、近くのパン屋なら、
どこがいい?
8. 田中さんなら、ただのばかだ。
どうして犯罪に走ったかというと — どうして犯罪に走ったかというと、お金が必要だったか
らです。
Помните, что концовок предложения в данном случае чаще всего имеется два вида:
から — при объяснении причины;
ということです — при описании событий, высказывания, вывода и т. д.
1. なぜあんな女と結婚したかというと、—
2. どうして今の大学に入学したかというと、—
3. いつかえったかというと、—
4. 試験の時に心配したかというと、—
5. 旅行にどこに泊まったかというと、—
6. 事件が起こったときどこに隠れたかというと、—
1. Если говорить о том, чем знамениты наши края в это время года, так это блины. 2. Когда
говорят о текущих проблемах международных отношений, то на ум сразу приходят Се-
верная Корея и Ближний Восток. 3. Если говорить о погоде в Санкт-Петербурге, то на ум
приходят дожди. 4. Если говорить о 2021 годе, то в первую очередь упоминают Олимпи-
аду в Токио. 5. Если говорить о том, почему я вспомнил о ней, то это оттого, что сегодня
как раз тот день, когда мы с ней впервые встретились. 6. Где я был во время совершения
преступления? У себя дома. Жена подтвердит. 7. Отчего я так радуюсь? Начальник поднял
мне зарплату. 8. Кстати, о (といえば) поездке, я собираюсь отправиться на Хоккайдо в сле-
дующем месяце. Что думаешь?
ひんそう いっかいだ
新しい家を買っても、高くはなくて、貧 相 (бедный с виду) な村の一階建て (одноэтажный)
の家だった。— 新しい家を買ったといっても、高くはなくて、貧相な村の一階建ての家だ
った。
1. モスクワ大学の出身でも、
月給が少なくて、大きな会社の正会員でもない。
たいくつ
2. 作文を書いても、そんな 退 屈 な (скучный) ものを読みたくなる人は絶対にいない。
3. 彼は自分を素直な人間と自称していても、前の汚職事件に関係があるそうだ。
4. ダルビンさんがやっと結婚できても、嫁さんはかれのいとこだったという噂もある。
5. 農民に見えても、警察によると、銀行には何百万円も預けられている。
6. それはアメリカの映画でも、監督以外、関係者はみんな日本人だ。
30 Урок I (Хоннэ и татэмаэ)
1. 偉大な国といっても、
2. 旅行に行ったといっても、
3. 妻と暮らすといっても、
4. 勤めている会社はS社といっても、
5. 投資は経済状況に影響を与えるといっても、
6. 上野に観光に行ったといっても、
а) онных чтений:
中傷, 慣例, 例年, 音程, 声優, 支社, 支店, 改造;
б) кунных чтений:
傷薬, 先程, 真っ暗, 切り返す, 一夜漬け, 夜更かし.
а) кунных чтений:
中程, 程田, 程原, 程野, 程内, 程島, 裏野, 日裏, 北裏, 裏田, 松裏, 西裏, 道訳, 草訳, 三訳;
б) онных чтений:
能登, 能戸, 能城.
1. 抗体 а) антибиотик
2. 抗生物質 б) приготовления, сборы
3. 支社 в) интеллект
4. 支度 г) воздержание от пищи, пост
Задания и упражнения 31
5. 難病 д) антитела
6. 知能 е) проверка билетов, турникеты
7. 放射能 ж) тяжелая болезнь
8. 断食 з) радиоактивность
9. 改札 и) филиал компании
10. 書き改める к) писать заново
I. Конструкция с ごらん
Способ присоединения:
Vて } + ごらん / ごらんなさい
Значения и особенности:
例文:
1. これを食べてごらん(なさい)。
2. そんな洋服を着てごらん。
3. その文法が理解できなかったら、教師に聞いてごらん。
4. こんなに悩んでいるのだから、お母さんと相談してごらん。
5. 後でもう一度やってごらん。
N
Nである / だった + にしては
V普
Значения и особенности:
Конструкция にしては присоединяется к существительному непосредственно после свя-
зок である / だった, а также к простой форме глаголов. К прилагательным にしては не при-
соединяется, а также не употребляется в речи о первом лице.
Грамматика 33
Она имеет уступительное значение, причем речь идет о чем-то неожиданном, нетипич-
ном, возникшем вопреки ожиданиям в любом эмоциональном ключе. Конструкция может
использоваться в речи как о чем-то положительном, так и о негативном.
Сравните русское предложение:
Суть в том, что от новичка обычно не ожидают больших успехов, но, несмотря на это,
у данного человека все хорошо получается.
Исходя из этого, имеет смысл переводить данную конструкцию такими словами и обо-
ротами, как «для», «несмотря на то, что», «но» и т. д.
例文:
ばんけん
1. 隣の家の猫は、猫にしては意地悪い。番 犬 (сторожевая собака) みたいです。
2. 先週中、テスト勉強をしたにしては、あまりいい点数が取れなかった。
すす
3. このゲームソフトは、値段にしては面白いな。安くて面白いからみんなに 薦 めよう (ре-
комендовать)。
けん
4. あのレストランは、首都 圏 (圏 сфера, пределы) から遠い田舎にしては、ずいぶんいい
店だ。
5. あの二人は初対面にしては仲がよさそうだ。ずっと前からの知り合いなのかな。
N
Nである / だった
+ にしても / にしろ / に(も)せよ / にしたって
A(普)
V(普)
Значения и особенности:
私が君よりおそく来たにしても、そんなに文句を言わなくていいでしょう。Да, я позже
тебя пришел, но не нужно же так ругаться.
今日来るにしても、あした来るにしても、お金を持たずには来るな。Неважно, сегодня
ты придешь или завтра, но без денег не приходи.
彼は日本の作品なら、漫画にしても映画にしても何でも読んだり見たりします。Вот уж
японские произведения он читает и смотрит все, будь то манга, будь то фильмы.
例文:
1. 忙しかったにしても、 メールを打つ時間くらいはあっただろう。
2. 今 度の事件とは関係なかったにしろ、あいつらが違法なことをしているのは間違い
ない。
3. 西さんほどではないにせよ、東さんだってよく遅れてくる。
4. 会議中にしたって、水ぐらい飲んでもいいじゃん?
5. この国際問題にしたって、同じことだ。
6. 私にしても同じ関心だ。
Грамматика 35
N / A(な)
だ
A(普) + としたら / とすれば / とすると
V(普)
V5
Значения и особенности:
むこ
子ちゃん、婿 さん (жених) が来ないとしたら、
明 どうする? Акико, что будем делать,
если жених не придет?
あした海外旅行に行くとしたら、英語さえできなくて困るだろう。Ну вот предположим,
что я завтра поеду в путешествие за границу. Как же мне будет неловко, ведь я даже
английского не знаю.
例文:
1. その話が本当だとしたら、すごいです。
2. フィリピンまで飛行機で行くとすれば、いくらぐらいかかりますか?
3. 本当にそんなことをあの人がしたとしたら何でだろうか。
4. その大学を受験するとしたら、どんな予備校がいいですか。
5. 新しい家を買うとしたら、住宅ローンが必要になる。
だい
6. このテキストに 題 (название, заголовок) をつけるとすれば、次のどれがいいですか。
7. 報告の数字が間違っているとすれば、結論はまったく違うものになるだろう。
36 Урок II (История Японии)
V. Суффикс долженствования べき
Способы присоединения:
N / A(な)
である
+ べき
(です)
Aくある
V3
Значения и особенности:
見るべき映画
その映画は見るべきです。Тот фильм стоит / нужно посмотреть.
その映画は見るべきではない。Не стоит / не нужно смотреть этот фильм.
Иногда эта же форма выражает закономерный итог, т. е. «что-то должно было произойти,
и оно произошло». Здесь чаще всего дважды употребляется один и тот же глагол.
はと
鳩 (голубь) にえさを与えるべからず。Не следует кормить голубей.
働かざる者は食うべからず。Кто не работает, тот не ест.
べからざる — то же, что и べからず, но работает только как определение, т. е. после обя-
зательно должно идти существительное или местоимение.
例文:
1. 絶えず自分の能力の向上に努めるべきです。
2. 店の経営者側の見地からどう運営するかをはっきり示し、従業員達に評価を促すべき
です。
そんげん と し
3. 人としての 尊 厳 (достоинство) を傷つけるような、現地での不適切な行動は 取 り 締
まる (контролировать, заведовать) べきです。
4. そのプログラムを活かすべきです。
5. ジョジョ (название серии комиксов) 1部と2部はセットで読むべきです。
けいそつ
6. 添付した写真を悪用したあのSNSのメッセージ機能は、軽 率 (опрометчиво, необду-
манно) に使うべきじゃありません。
そうごうきょうぎ
7. 総 合 競 技 (соревнования по всем видам спорта) 10位まで落ちたんだけど、ふんばる
べきだと思います。
8. 人生は美しくあるべきだ。
38 Урок II (История Японии)
V(普)
+ ものです
A(普)
Значения и особенности:
例文:
1. 時の経つのは早いものですね。
2. 昔はわたしが母に叱られたものだ。
3. 大学に入って都会に出てくるまで、普通の人はみんなネクタイをしめて仕事に出勤し、
いっけんや
庭のついた 一軒家 (отдельно стоящий дом) に住んで、犬か猫を飼っているものだと私
は強く思い込んでいた。
くらやみ
4. 子供はたいてい 暗闇 (темнота, мрак, тьма) を怖がるけど、
自然に乗り越えていくもの
だわ。
ま お
5. 病院内で 巻 き 起 こる (возникать, вырываться) ハプニング (случайное происшествие)
は私たちの日常では経験することができないものですよね。
Nの
V3 / Vた + ついで(に)
V2
Значения и особенности:
Значение данной конструкции заключается в том, что человек сделал или сделает ка-
кое-либо действие «заодно» с тем действием, которое выражает глагол перед ついで.
В конце предложения нередко стоит глагол в словарной форме (даже если он стоит
перед существительным или служебным словом вроде つもり), выражающий значения
намерения, просьбы, пожелания и т. д. Реальное время всего предложения выражено
в конце главной части.
В данном значении конструкцию удобно переводить такими оборотами, как «раз уж...
то собираюсь; хотелось бы; сделайте, пожалуйста», «раз уж... то заодно», «вместе с...
я заодно».
2. Vたついでに・・・V3/Vた
Если ついでに стоит после глагола в прошедшем времени, то в конце предложения
сказуемое может стоять в любом времени. Действие перед ついでに уже совершено, и
теперь есть возможность заодно сделать что-либо. На русский язык данную конструк-
цию удобно переводить такими оборотами, как «раз уж сделал... то заодно», «сделал и
заодно...», «коль скоро... то заодно».
3. Nのついでに
Данное служебное слово можно использовать с существительными с помощью пока-
зателя родительного падежа. Основное значение — «заодно с...», «одновременно с...».
При этом действие после ついでに должно быть одинаковым по значимости.
めぐ
留学のついでに、現地の観光名所をたくさん 巡 った (обходить, ходить вокруг)。Учась
за границей, я заодно обошел много местных туристических достопримечательностей.
例文:
1. 友達の家に行くついでに、買い物をしておこう。
2. 自分のご飯を作るついでに、友達のご飯も作った。
こうきょ
3. 実家に帰るついでに、皇居 (императорский дворец) の辺りを散歩した。
4. 上野駅に来たついでに、PASMOかSuicaにお金をチャージしておこう。
ひげ
5. 床屋で、髪を切ったついでに、髭 (борода) もそってもらった (брить)。
6. 部屋の掃除をするついでに、ベッドの位置も変えた。
Грамматика 41
ふ
7. 床の掃除のついでに、机や窓も 拭 きました (вытирать, протирать)。
8. 北海道の旅行のついでに、札幌の雪まつりに参加するのが好きです。
Nの
+ たび(に)
V3
Значения и особенности:
やつ
田中さんと忘年会に行くのは面倒だ。田中の 奴 (груб. парень, тип, малый; он, она) 、い
つも飲みすぎるたびに、みんなに迷惑をかけますから。Мне очень не хочется идти на
новогодний корпоратив с Танакой. Он каждый раз, когда напивается, всем доставляет
сплошные неудобства.
子供のころの映画を見るたびに、懐かしく思います Каждый раз, когда я смотрю филь-
мы своего детства, на меня накатывает ностальгия.
例文:
1. あの監督の名作映画の続編を見るたびに心が苦しくなる。
2. テストで悪い点数をとるたびに、「もっと頑張らなくちゃ」と思った。
3. 彼は髪を切るたびに、 自分の写真を撮ってVKにアップしている。
4. 人は何か大切なものを失うたびに人間として成長していく。
5. 読むたびに、 この小説が好きになる。
6. テレビで見たレシピで作ったシャンプーで頭を洗うたびに、髪の毛がたくさん抜ける
ようになった。
7. 友達の子供は、会うたびに大きくなっている。
42 Урок II (История Японии)
Иероглифы урока 2
6. 即 ソク немедленно, сейчас же
つく восходить на престол
つける возводить на престол
すなわち иными словами, а именно
14. 耕 コウ земледелие
たがやす обрабатывать землю, возделывать
17. 拡 カク расширение
ひろがる расширяться, распространяться
ひろげる расширять, распространять
29. 将 ショウ、
ソウ 1) генерал, адмирал, командир; 2) сёги (японские шахматы)
38. 功 コウ、
ク заслуга, достижение, подвиг
いさお то же
Текст 2
日本の歴史
5. 上皇 じょうこう экс-император
6. 翌 よく следующий...
58. 武士 ぶし воин
8. 欧州 おうしゅう Европа
9. 痛み いたみ боль
30. 質 しつ качество
48. 家具 かぐ мебель
52. 髪 かみ волосы
Задания и упражнения
1 Преобразуйте предложения по образцу и переведите.
1. 試着室でこのドレスを着てみてください。
2. ロシアの武器のデモンストレ-ションに行って見てください。
わ
3. 我 が (наша) 居酒屋の特別なビールを飲んでみてください。
4. そこに置いてあるパソコンを使ってみてください。
5. 日本にいる内にたこ焼きを食べてみてください。
6. アルバイトをして見て下さい。
Пример: レ
ストランAは有名で流行っているところなのに、サ-ビスが最近あまりよくな
い。 — レストランAは有名で流行っているところにしては、サ-ビスが最近あ
まりよくない。
前に彼女とよくデ-トをしたのに、結婚できなかった。 — 前に彼女とよくデ-
トをしたにしては、結婚できなかった。
1. 彼は普通の店員なのに、頭がよすぎる。あいつ、 どうしてここに?
2. 試験の前に全然勉強しなかったのに、良い点を取れたなあ。
3. とても高いゲ-ムなのに、あまり楽しくない。
4. 欧州の諸国には「痛みがなかったら、利益もない」 ということわざがあるね。でも、僕には
もう痛みがたくさんあるのに、利益はまだ見えそうにない。
5. この間、赤ちゃんが生まれた男の人なのに、 うれしくなさそうだ。
6. 今日、初めてスキ-をやったのに、うまくできるね。
7. 韓国が好きだとよく言っている人なのに、好きなのはただK-POPだけだ。
8. 韓国人なのに、犬をたべることが大嫌いって。
1. さっき、彼氏とけんかしたにしては・・・
2. その食べ物はひどいにおいがするにしては・・・
3. 太っているねこにしては・・・
4. 日本自動車にしては・・・
5. その日本人はロシアに住んでいたにしては・・・
Задания и упражнения 57
6. ただのビ-ルにしては・・・
7. サンクトペテルブルグにしては・・・
8. Xという国の政権にしては・・・
君が僕よりたくさん仕事をしたということは事実ですが、みんなの注目をあびるには値し
ない。— 君が僕よりたくさん仕事をしたにしても、みんなの注目をあびるには値しない。
かれが経験豊富な日本語の先生でも、分からないことはある。 — かれが経験豊富な日
本語の先生(である)にしても、分からないことはある。
1. 家には二度と帰ってこないって言われたことは事実ですが、 また俺の目の前に現れる可
能性はあるじゃねえか。
2. いくら高いネグリジェでも、見た目が安っぽい。あの店はどろぼうみたい。
3. あれがどんなにぶ厚い教科書でも、内容はかなり残念なものですよね。
4. あの東アジアの国を実際にみれば好きになるって言われたことはじじつですが、ぼくは
日本の方がよい。
5. 日本憲法は国を盛んにさせた理由の一つであるということはじじつですが、今、残念な
がら、未来の経済と政治の発展の邪魔になっているにちがいない。
6. あのおかしなやつは、ウォッカを二杯しか飲まなかったということは事実ですが、なぜ素
面のままでいられるんだ。
Пример: そ
のゲ-ムは二千ルーブルでも買う。— そのゲ-ムは二千ルーブルにしても三千ル
ーブルにしても買う。
あの薬を飲んでも利かない。 — あの薬を飲むにしても飲まないにしても利か
ない。
高くても買います。 — 高いにしても安いにしても買います。
1. タクシーで行っても間に合わない。
2. 今のA国の大統領が再び当選しても、僕に関係ない。
3. ね、お父さん!結婚をしたい男性をなかなか見つけられない。見合いはどう?未来の夫は
貧乏なやつじゃなかったら、背が低くても大丈夫。
4. 今、アフターファイブの飲み会に行っても医者の命令で飲むことは禁止だ。
5. 店の主人はだれだって俺は構わない。 日本人でなくても商品の質が高いから、 これから
も買物をしに行くことにする。
6. ね、聞いた?ニュ-スによると、国会は消費税を上げたということだ。したがって、商品の
値上げはもう直だ。- そうか、消費税が上がらなくても、値段は上がるばかりだ。
58 Урок II (История Японии)
もし、給料が二倍に上がったら、
どうする? — 給料が二倍に上がったとしたら、
どうする?
1. 新しい自動車を買うなら、つぎのどれがいいだろうか?
2. 小林さんが部長になったら、会社はどうなるんだろう。
3. 娘が妊娠したら、たいへんなことになるだろう。
4. 将来、離婚したら、
これ以上妻に奪われるものはないだろう。
5. 増田さんがロシアに帰ってきたら、みんなも喜ぶね。
6. 世界にコ-ヒ-がなかったら、やすおさんは何を飲んだだろう。
7. 隣のピザ屋も自動化を進めたら、我々のピザ屋にもそうする必要がある。
8. あの居酒屋にビ-ルがなかったら、それを知っても入ろうと思いますか。
1. 息子じゃなくて娘が生まれるとしたら、
2. あの町への国道がないとしたら、
3. 車が盗まれたとしたら、
4. 日本は第二次世界大戦で勝ったとしたら、
5. 宝くじに当たるとしたら、
6. 喫茶店で犬を食べてしまったことを友達に知らせたとしたら、
たいそう
毎日 体 操 (зарядка) しなければいけません。 — 毎日体操するべきだ / 毎日体操するべ
きではありません。
1. 再来週までに、この世論調査の結果をまとめなければならない。
2. ここを片づけなければなりません。
Задания и упражнения 59
3. 十時までにパイを作らなければなりません。
4. この病気が心配なら入院しなければいけない。
5. 両親に入学しようとしている大学について相談しなければならない。
6. モスクワ大学の受験の準備をよくしなければならない。
7. どうしてそんなことになったか分析しなければならない。
8. 先生とレポ-トの締め切りについて話さなければならない。
その映画を見なければならない。 — 見るべき映画
1. その料理を食べてみなければならない。
2. その小説を読まなければならない。
3. そのジュ-スを飲まなければならない。
4. その洋服を洗濯しなければならない。
5. その家具を買わなければならない。
6. その音楽をきかなければならない。
東大に入学するべく — 東大に入学するべく、たくさん準備しなければならない。
1. 海外旅行に行くべく、
2. 妹の誕生日のプレゼントを選ぶべく、
3. 上野に行くべく、
4. 新宿で存分に遊ぶべく、
5. 安く髪を切るべく、
6. バーベキューできる場所を調べるべく、
ゆうしゅう
優 秀 (превосходный, выдающийся) な会社員は休まずに、文句を言わずに働く。
高い電子レンジは数年間機能する。
日本からの会社員はロシアで働く時、労働法に違反しないように、労働契約通りにうちに
帰る。
2. Естественность:
ロシア製の武器は質がいい。
女性はよく文句を言う。
破損はよくある。
留学生はアルバイトをする。
3. Воспоминания:
子供の時、 よくその川で魚を釣った。
学生時代は女性に持てなかった。
お婆さんの所に行かせた時、友達とよく池の隣で遊んだ。
年ごろになったとき、大人の人とよくケンカした。
4. Эмоции:
あのアパ-トはたいそう (очень, весьма) 高かった!
うわ、隣の奥さん可愛い!
見事、見事、 よくできた!
かっこういい!私もためしてみたい!
私はデパ-トに野菜を買いに行く。そのついでに、すき焼きのための肉も買った。—
私はデパ-トに野菜を買いに行くついでに、すき焼きのための肉も買った。
1. 新しい小説を読む。そのついでに、勉強のための自分の辞書にこれまで知らなかった言
葉を書くようにする。
2. 久しぶりに昔の友達に会う。そのついでに生活や仕事などのいろいろなことを話し合う。
3. BBQをする。そのついでにまだ試してみていないそのソ-スを味わおう。
4. 彼女はいつも自分の友達に会う。そのついでに、私たちのプライベートについて話しち
ゃう。
こんやくしゃ
5. 僕が 婚 約 者 (жених, невеста) のお父さんの家に来る。そのついでに、婚約者のお父さ
んは彼女が子供の時の写真を見せてくれた。
6. 映画館に行く。そのついでに、 となりの本屋に行った。
Задания и упражнения 61
台所に行く — 台所に行くついでに、ケ-キを一切れ持ってきてくれない?
1. 銀行に行く・・・
2. ご飯を食べに行く・・・
3. 新しい自動車を買う・・・
4. 離婚する・ ・・
5. 帰る・・・
6. 上野にいる・・・
先生は用事が終わった。そのついでに質問しに来た。 — 先生は用事が終わったつい
でに、
しつもんに来た。
1. 宿題を終えた。そのついでに、映画も見た。
2. 彼女の番号をもらった。そのついでに、彼女の友達の番号ももらった。
3. 仕事を終わらせた。そのついでに、少し休んだ。
4. お茶を買った。そのついでに、お饅頭も買った。
5. 韓国にいる内に韓国語を習った。そのついでに寮のルームメイトが日本人だったから、
日本語もちょっと練習する時間があった。
6. 北京ダックを食べた。そのついでに、北京ダック向けの面白いソ-スも試してみた。
1. 留学のついでに・・・
2. 帰国のついでに・・・
3. 買物のついでに・・・
4. 就職のついでに・・・
5. 食事のついでに・・・
6. 旅行のついでに・・・
1. 旅行に行くたびに・・・
2. デパ-トに行くたびに・・・
3. 音楽を聞くたびに・・・
62 Урок II (История Японии)
4. オンラインゲ-ムをするたびに・・・
5. 帰るたびに・・・
6. ひまになるたびに・・・
支 誕 称 更 確 単 渉 漬 航 格 司
а) онных чтений:
転回, 転生, 翌年, 翌月, 後退, 退院, 団結, 結成, 正確, 確定;
б) кунных чтений:
結び付ける, 引き継ぐ, 見失う, お構いなく.
а) кунных чтений:
頼(より)田, 頼本, 頼金, 頼富, 武 (たけ) 本, 宮武, 武田, 吉武, 手繰, 岩繰, 落合, 水落, 落石,
落田;
б) онных чтений:
源平, 道源, 大源, 神農, 上 (かみ) 農.
5. 与格 д) черный пояс
6. 黒帯 е) терять сознание
7. 熱帯 ж) секрет
8. 機構 з) дательный падеж
9. 繰り入れ и) перевод денег
10. 気を失う к) организация, структура
Vた + とたん(に)
Значения и особенности:
Союз とたん имеет временное значение, он стоит после простой формы прошедшего
времени глагола, и предложение, как правило, строится по следующей схеме:
・・・Vたとたんに・・・Vた
Как видно из схемы, в конце предложения тоже обычно употребляется глагол в форме
прошедшего времени.
Придаточное предложение времени с союзом とたん указывает на то, что почти одно-
временно или сразу после действия с とたん произошло действие в главном предложении.
Наиболее удобные варианты перевода: «как только сделал... то», «когда делал... то», «едва
сделал... то» и т. д. При этом у とたん есть ряд особенностей.
1. После とたん идет речь о неконтролируемом действии, например о природном явлении.
Исключения из этого правила редки и могут быть только в речи о втором или третьем
лице.
とたん
彼は娘の話を聞いた途端、大変怒った。Он очень разозлился, как только услышал рас-
сказ дочери.
か きぜつ
白雪姫はリンゴを噛んだ。その途端、毒で気絶した。 Белоснежка надкусила яблоко.
И только она это сделала, как потеряла сознание от яда.
例文:
1. 彼は自分より十五歳年上の女性と結婚したとたんに、友達と飲みに行かなくなって、す
ぐに美人の奥さんがいる家に走って帰るようになった。
Грамматика 65
2. 大学を卒業してから、遠い国へお金を稼ぎに行って、ずっと家族に会っていなかったか
ら、家族の顔を見たとたんに涙が出た。
3. 彼は奨学金をもらったとたんに欠席し始めた。
4. 大川さんの独特で強いお酒を飲んだとたん、顔が赤くなった。
5. 窓を開けたとたん、強い風が入ってきた。
あくしゅみ
6. 出発したとたんに 悪趣味 (вульгарный) なコスプレイヤーたちに囲まれたんだ。
さいちゅう
Nの
+ 最中(に / の)
Vている
Значения и особенности:
Когда слово 最中 стоит в заключительном сказуемом, после него ставится связка в нуж-
ном времени.
パブに入ると、アイルランド人がテーブルの上でタップダンスをしている最中だった。
Когда я зашел в паб, то в тот самый момент ирландцы танцевали на столах чечетку.
66 Урок III (Образование и поиск работы)
例文:
1. 会議の最中に宇宙人の侵略が始まった。
2. 電話している最中に、誰かが玄関に来た。
だつごくしゅう
3. 店のショーウインドーの向こうのテレビを見ると、
アナウンサーが 脱 獄 囚 (беглец)
のニュースを読んでいる最中だった。すごく懐かしい顔だったなあ。
き き
4. 危機 (кризис) の最中であっても、彼女は人々の声に耳を傾け、冷静さを保ち、すべての
人に尊敬を持って接します。
5. しばらくほっといてくれ!食べている最中に、次から次へと質問に答えさせられるのは
ごめんだ。
6. 今は食事の最中だから、 タバコは遠慮してください。
V2 + っぱなし
Значения и особенности:
例文:
ひげ
1. あの人は、いつも 髭 を伸ばしっぱなしでだらしない。
2. ご飯を食べたら食べっぱなしにしないでちゃんと片付けなさい。
3. 電気をつけっぱなしにしないで、 ちゃんと消しましょう。
4. あめがまもなく降るから、窓を開けっぱなしにしないでね。
めがね
5. 疲れていて、眼鏡 をかけっぱなしでシャワーを浴びてしまった。
はだ
6. メイクをしっぱなしで寝ねると、お 肌 (кожа) に悪いですよ。
7. 電気をつけっぱなしで寝ると、ちゃんと休めない気がする。
ろぼう
8. 路傍 (обочина, край дороги) に、エンジンをつけっぱなしの車が止まってる。
9. 冷蔵庫を開けっぱなしにしていたから、中の物が傷んでしまった。
N
+ きり
(です)
Vた
Значения и особенности:
Vは / たら / と きりがない
ユミコの絵を描きたいな。 でも、描いちゃいけないわ。一度描いたらきりがなくなって、
みんな描いてもらいたがるでしょうからね。Я хочу написать портрет Юмико, но это-
го делать нельзя, поскольку если я это сделаю, то потом без конца все будут просить.
彼の欠点を数えればきりがない。Можно бесконечно перечислять его недостатки.
ベトナム戦争に関する本は数え上げたらきりがない。Можно бесконечно перечислять
книги о Вьетнамской войне.
例文:
1. 人生は一度きりですから、生きているうちに、やらなければならないことを忘れないで
ほしい。
2. 冷 蔵庫の卵は、あと一個きりだから、パンケーキを作りたいから、あとで買い物に行
こう。
3. 今日は気温は8度だから、Tシャツ一枚きりで外に出たら寒いだろうよ。
かぶきちょう
4. 友達は、変な黄色い服を着て、 歌舞伎町1 に行ったきり、なかなか帰ってこない。大丈
夫なのかな。
5. うちの祖母は歩くことができず、病院で寝たきりの状態だ。
1
歌舞伎町―かぶきちょう — район развлечений Кабуки-тё недалеко от станции Синдзюку в Токио.
Грамматика 69
6. フランス語は10年前に話したきり、あれ以来、要らなくて、全然使っていないから忘れ
ちゃった。
7. お酒は2年前に飲んだきり、全然飲んでいませんよ。退屈な人生だったな。
いわかん
8. その男の子は、森に父に連れて行かれたきり、帰ってきませんでした。違和感 (ощуще-
ние неправильности происходящего) がたっぷりで、警察を呼ぼうか。
9. ロシアの歴史は中高生のときに習ったきりで、ほとんど忘れてしまった。
V. Служебное слово ふり
Способы присоединения:
Nの
A / V(普) + ふりをする
A(な)
Значения и особенности:
例文:
まこと
1.「いやだ!」とわめくふりをしながら彼女が 実 しやか (правдоподобный) に涙を流した。
2. 彼女は聞こえないふりをした。
3. 中
田さんはクラブに入ってから、若い女性と話しながら独身のふりをしていたが、実は
結婚していて3人も子供がいる。
4. 彼は店で何かを探すふりをした。
5. スポンジケーキ (бисквит) がまずかったけれど、二人ともおいしそうなふりをした。
ようぎしゃ
6. 容疑者 (подозреваемый) はそのことについて知っているふりをしているが、本当は知ら
ないと思う。
70 Урок III (Образование и поиск работы)
Nの
Aな + わりに
A / V / N(普)
Значения и особенности:
例文:
1. 姉は、お酒が弱いと言っているわりには、たくさん飲んでいる。
2. 祖父は、歳のわりには元気だ。
3. この前買ったパソコンは、高かったわりには機能がすくなすぎます。
かんこう
4. 娘は日本語を勉強すると言うわりには、一日中、赤い服の 管工 (водопроводчик) につ
いてのゲームばかりしている。
5. 友達は、学期中、授業にほとんど出席しなかったわりには、期末試験を受ける許可をも
らった。
6. 日本で買えるりんごは高かった割りには、あまりおいしくなかった。
Грамматика 71
Nの
Aな + くせに / くせして
A/V/N
Значения и особенности:
けしょう
男のくせに、化粧 (косметика) を使っているんだ!Мужчина, а пользуется косметикой!
もう大人のくせに、車さえ持っていない。Уже взрослый, а даже машины нет.
けいかん わいろ
警 官 をしているくせに、賄賂 (взятка) を取る。Работает полицейским, а берет взятки.
例文:
1.「男のくせに」や、
「女のくせに」といった言い方は、明らかなハラスメントだ!
2. 彼は性格がひどいくせに、見た目はすごくかっこよさそうだ。
3. 彼はお金がたくさんあるくせに、全然おごってくれない。
4. あいつは頭が悪いくせに、人気があってうらやましい。
5. ルールが分らないくせに、サッカーとか見てる人はなんなのか。
72 Урок III (Образование и поиск работы)
N
Aく
N / Aで + なんか / など / なんて
Vて
A/V/N
Значения и особенности:
Служебные слова なんか и なんて являются разговорными вариантами など и имеют
примерное значение «такой, как», «всякие там» и т. д. など может присоединяться к самым
разным словам, и иногда перевод данного слова можно опустить.
など является письменным и нормативным вариантом, в то время как なんか и なんて
более характерны для разговорной речи.
Следует помнить, что использование данных слов в предложении понижает вежливость
в речи о других людях и повышает в речи о себе. А именно предложение начинает звучать
презрительно в отношении других людей, однако звучит скромно и уничижительно, если
вы говорите о себе.
なんて также может быть использовано как замена определенных грамматических ча-
стиц:
なんて как замена という;
なんて как замена と в конструкциях цитирования, а также субстантиватора こと.
Главные отличия в употреблении следующие:
1. После существительных может стоять любая из трех частиц.
2. После глаголов и прилагательных в заключительной форме могут стоять только など
и なんて.
3. Если требуется использование падежей с существительными, то применяются など
и なんか. Падежи будут ставиться сразу после них.
例文:
1. なんで俺が君なんかに謝らなきゃいけないのよ。
2. 学生時代は引っ越し屋や工場などでアルバイトをしていました。
おにづか
3. 鬼 塚 さんに比べたら私なんて全然出来ないといってもいいですね。
4. ねえ、きいた?あいつは俺に「Mとかいうロックバンドは最低」なんて。
Иероглифы 73
Иероглифы урока 3
5. 良 リョウ хороший
よい то же
いい то же
14. 誰 スイкто?
だれ то же
20. 幼 ヨウ младенец
おさない младенческий, детский; ребяческий, незрелый
28. 児 ジ дитя
こ то же
43. 沿 エン вдоль
そう располагаться вдоль
Текст 3
教育と仕事探し
今こうして日本語を勉強しているみなさんの中には、近い将来日本への留学や、日本で
の就職を考えている方もいらっしゃることでしょう。学生のアルバイトでも社会人の正社員
としての就職でも、現代の日本ではインターネットを使って仕事を探すのが一般的で、効率
の良い方法です。 まずはグーグルやヤフーなどの検索エンジンで、
「アルバイト 募集」
とか
「求人 正社員」のようにキーワードを入力してみましょう。便利な求人サイトがたくさん
見つかるはずです。あるいは、就職したい会社や業種、職種にある程度の目星がついてい
るのであれば、社名や職業名を入力して検索し、企業のホームページから直接応募しても
かまいません。
Текст 79
ところで、仕事を探すうえで誰もが必ず注意を払う募集要項にはたいてい、 「高卒OK
や「大卒以上」といった学歴に関する応募条件が提示されています。日本の教育システ
ムはロシアとは少し異なっていますから、みなさんにとって見慣れない教育機関の名称も
多いのではないでしょうか。
日本で暮らす子どもたちが最初に教育を受ける機関は、幼稚園または小学校になりま
す。幼稚園に通うのは4歳から6歳の子どもで、 ここでは小学校から始まる様々な学習に必
要な理解力の基礎を養います。小学校は7歳から12歳までの6年間で、識字や計算など社会
生活に必要な技能の獲得が目指されます。小学校は、公立であれば無償で授業を受けるこ
とができます。
今述べた小学校と、次に述べる中学校とが、日本の学校制度における義務教育期間で
す。よって、中学校の授業も小学校の場合と同様に、公立であれば無償で受けることができ
ます。児童たちは小学校を卒業後、13歳から15歳までの3年間、中学校に通います。ふつう、
小学校と中学校は校舎が全く別々の場所に建っているため、小中学生が交流する機会はほ
とんどありません。
さて、義務教育が終わった後、子どもたちは16歳から社会に出て働くことができるよう
になります。 とはいえ、多くは中学校を卒業後、更に高等学校、そして大学や専門学校へと
進学していきます。高等学校や大学に入学するためにはテストを受けなければなりません
が、世間で名の知れた学校ほど入学試験は難易度を増します。そんな難しい試験に合格で
きるよう子どもたちが必死で勉強するのは、不景気の影響で就職が困難になっている現代
日本社会の実情を考慮し、将来できるだけ賃金の高い安定した仕事に就くためです。
高等学校は高校とも呼ばれる、16歳から18歳の子どもが通う教育機関です。生徒たちは
小中学校から蓄えてきた知識を深め、 より高度で複雑な問題を処理できる思考力を身に付
けます。高校の他に高等専門学校、またの名を高専という教育機関もあり、そこでは高校よ
りも専門的・技術的な科目が学ばれています。高専の修業年限は16歳から20歳までの5年
間と、高校よりも2年長くなっています。
高専は専門技術を学ぶ教育機関であるためか、生徒たちは卒業後、会社に就職して技
術者として働き始める者がほとんどのようです。一方高校を卒業した生徒たちの中には、先
に述べた理由から、その後大学や専門学校へ進学する者が少なくありません。大学には4
年制と短期大学の2種類があり、前者の学生は4年間、後者の学生は2年間、自分の専攻に
基づいて勉強を進めます。専門学校は短期大学と似て、勉強の期間は2年間で、専門職に就
くために必要な知識や技術を習得する場所です。
ちなみに、大学や専門学校のような高等教育機関を卒業する学生たちは、冒頭で述べ
たのとは少し違った方法で仕事を探します。企業が公開している採用情報の中で「新卒採
用」という見出しのあるものが、その年度に卒業する予定の学生たちを対象とした募集要
項です。学生たちは自分が卒業する年になると、この募集条件に沿ってほぼ一斉に仕事探
しを始めます。この現象は「就職活動」と呼ばれていて、日本独特の風習として近年では賛
否が問われ始めています。
80 Урок III (Образование и поиск работы)
3. 将来 しょうらい будущее
7. 効率 こうりつ 1) эффективность
2) КПД
8. グーグル Google Google (название компании)
95. ほぼ 1) почти
2) приблизительно
3) чуть ли не (все)
Задания и упражнения
1 Преобразуйте предложения по образцу.
私が朝ご飯を食べた。そのとたんに、勝手にテレビがつきました。 — 私が食べたとた
んに、勝手にテレビがつきました。
1. 家を出た。そのとたんに、雨が降りだした。
2. お茶をのんでしまった。そのとたんに、雪が降ってきた。
3. 窓の向こうを見た。そのとたんに、上のアパ-トから何か落ちた。
4. 車を出た。そのとたんに、スマホが鳴った。
5. 幼なじみと会った。そのとたんに、宇宙人のUFOが見つかった。
けんか
6. 居酒屋に入った。そのとたんに、喧嘩 (ссора, драка)が始まった。
7. 吉田さんが彼女と話しかけた。そのとたんに、吉田さんが大嫌いな彼女のお父さんが現
れた。
8. 主席がスピ-チをした。そのとたんに、記者会見が終わった。
1. 駅の前で何か面白いパンフレットを読み終わったとたん、
・・・
2. 美人の彼女のアパ-トを出たとたん、 ・・・
3. 田中さんが会長に近づいたとたん、 ・・・
4. 郵便局で友人の中田にお正月のプレゼントを送ったとたん、・・・
5. 電気をつけたとたん、 ・・・
6. お湯を沸かしたとたん、 ・・・
7. 朝ご飯を食べたとたん、 ・・・
8. 来日したとたん、
・・・
Задания и упражнения 87
私は田中さんが何か変なものを食べているところへ来た。 — 私は田中さんが何か変
なものを食べている最中に来た。
1. 先生が教えているところに、電話が鳴った。
2. 私はお父さんがテレビでコメディ映画を見ているところに、悪いニュ-スを伝えに来た。
3. 宿題をしているところに重要なことを思いついた。
4. 警察から逃げているところに、連中の車を見つけた。
5. 昼食を食べているところに、部長からの仕事にかかわる重要なメッセ-ジを受信した。
6. 明子が泣こうとしているところへ、猫が部屋に入った。
1. 授業の最中に、・・・
2. テレビを見ている最中に・・・
3. 猫を撫でている最中に、 ・・・
4. 記者会見の最中に、 ・・・
5. コンサートの最中に、 ・・・
6. 車を運転している最中に、 ・・・
1. パソコンを(... )で家を出たら、電気代によくない。
2. 彼女は帽子を(... )で教会に入った。
3. スマホを(... )で寝るのは目に悪いね。
4. 彼女がスマホを(... )のデ-トは最低だ!
5. 彼は自分のシャツにアイロンを(... )でした。
6. なんて残酷なんだろうか!猫をご飯抜きに(... )で仕事に行くなんて。
7. 焼きたてのパンを(... )にした。
8. 田中さんはくつを(... )で家に入った。
88 Урок III (Образование и поиск работы)
1. あの時、教室にいたものは俺と彼女(二人)だった。
2. 今日、売れた車はあのクレスタ(一台)だ。
3. 予算に残っているのは(一億円)です。
4. 冷蔵庫にあるのはビール(三本)だ。
5. 昼食のご飯は(一杯)ではすまない。
そのゲームは子供の時にした。ゲームのアイテムがどこにあるかもう覚えていない。 —
そのゲームは子供の時にしたきりで、ゲームのアイテムがどこにあるかもう覚えていない。
1. お酒は若い時に飲んだ。二十六歳に手術を受けた後は、もう医者の禁止で飲んでいな
い。
2. アンナさんは大学卒業後に結婚した。夫がお金持ちのおかげで働く必要がないので、働
いていない。
3. あの人は寝た。もう起き上がれない。
4. 中国語を十五年前、習った。もうほとんど忘れた。
5. 前に一度かきをたべてみた。買いたいと思うことはない。
1. 妻に離婚された後で、落ち込んだきりだ。
2. あのひとは病気で寝たきりだ。
3. うちの猫は昨日食べたきりだ。
4. あの子供はうちに帰ると、親の手伝いをしたり宿題をしたりしていたので、次の日の朝ま
で、その子のゲームは彼が前日にやりかけたきりになっていた。
1. 猫を眺めたらきりがない。
2. 自分の子の成功を誇ったらきりがない。
3. 冬になったら、楽しいから、他の人の雪だるまをきりがなく破壊させることができるよ。
4. 時々夫婦の共同生活が少し退屈になることがある。つまが自分を楽しませるため、僕と
喧嘩したらきりがない。
Задания и упражнения 89
あの人は何でも知っているかのように振舞う。 — あの人は何でも知っているふりをし
ている。
1. なにもなかったかのように振舞う。
2. 俺の母かのように振舞う。
3. 彼を起こさなかったかのように振舞う。
4. あたしは彼といっしょに住むのはお金のためではないかのように振舞う。
5. 核非武装化の方針を進めるかのように振舞えない。
6. あの人がまだ生きているかのように振舞ってください。
7. 何も聞かなかったかのように振舞ってください。
8. 大統領は我が国にそんな問題が存在しないかのように振舞う。
子供なのに、
よくできますよ! — 子供のわりに、
よくできますよ!
1. この世界で、二十年前に結婚したのに、まだ幸せに見えるカップルを見つけることはま
れですね。
2. 有名な東大の出身なのに、専門家としてしかるべき知識がなさそうだ。
3. 初心者なのに、見せてくれる結果はすごいといっても間違いない。
4. みちこさんは美人でいつも一番成績が良いのに、試験ですべった。
5. やすいのに、質のいい品物だ。
6. 我が社は大きいのに、注文がこない。
7. 奥さんはまだ若いのに、おばあさんみたいに文句を言う。
8. 新しいモデルの電車なのに、前のより遅く走る。
90 Урок III (Образование и поиск работы)
1. 初心者のわりに、・・・
2. 奨学金をえた割りに、 ・・・
3. 子供のわりに、
・・・
4. 政府は改革を十年前、始めたわりに、 ・・・
5. 車は高いわりに、・・・
6. N市がきれいな町のわりに、 ・・・
私はよく喫茶店でお茶を飲む。 — 私はよく喫茶店でお茶やコ-ヒなど(なんか / なん
て)を飲みます。
1. 田中さんの家の庭には池があります。
2. 文学部の図書室では会話が禁止されています。
3. 君と話したくない。
4. 今日、会議のあとで記者会見が行われます。
5. あそこへはバスで行ける。
君と話したくない。 — 君なんかと話したくない。
つ あ
1. あいつと 付 き 合 いたくなる(встречаться)人がいない。
2. 近代的な美術が好きになる人がいるわけがない。
3. 私に話させてくれて、本当にありがとうございます。
4. 自転車、要らない!
5. 吉川がわかりゃしない。
僕は教室で寝ていない。 — 僕は教室で寝てなんかいない。
ええと、ルームメイトの田中さんが卵焼きを作るのを見ることは実に面白かった。 —
ええと、ルームメイトの田中さんが卵焼きを作るのを見るなんて実に面白かった。
Задания и упражнения 91
納豆なんておいしくないよ。 — 納豆なんておいしくなんかないよ。
1. あのね、品物はもうないということはどういう意味?
2. 眠くないよ、私!
3. 今、先生にほめられてない。
4. あいつはまた宿題をせずにきたということ、信じられない。
5. 来られないということはどうして?
1. 田中という人はもう来たかい。
2. あした、パーティーに来ないと吉川さんから聞いた?
3. バウマンスカヤという駅からクルスカヤ駅まではどのぐらいかかる?
4. ボルシチというス-プはおいしい?
5. もう二度と帰ってこないってどういうこと?
彼女は知っている。そのくせ、誰にもヒントを与えない。 — 彼女は知っているくせに、誰
にもヒントを与えない。
1. 彼はお金がある。そのくせ、誰にも貸しはしない。
2. 山下先生は背の低い人です。そのくせ、食欲が思った以上におうせいすぎて、食事する
たびに山ほど食べ物を食う。
つ
3. 一生、君を愛すると言ってくれた男である。そのくせ、仕事の後でよくほかの女の子と付
あ
き合っているようです。
4. 彼女はエースのように英語のテストに合格できたと時々言う。そのくせ、イギリスに行っ
たとき、簡単な質問にさえ答えられず、 自分の友達を助けに呼んだ。
5. 眼鏡をかけている。そのくせ、目が悪くなんかない。
6. 僕の上司である。そのくせ、国が混乱していたころ、会社で何の役にも立たなかった。
7. 女性である。そのくせ、女っぽくない。
8. 元気だ。そのくせ、スポーツをしたいとは思わないんだ。
92 Урок III (Образование и поиск работы)
1. 男のくせに、
・・・
2. 内閣のメンバ-のくせに、 ・・・
3. 俺の女のくせに、 ・・・
4. 英語の先生のくせして、 ・・・
5. 娘はもう三十歳のくせに、 ・・・
6. ほかの子にやさしいくせに、 ・・・
かんいん
7. あの図書館の 館 員 (штат, служащие) は有名なくせに、
・・・
8. 学校教師として働いているくせに、 ・・・
避 称 誕 否 率 償 冒 探 件 悲 兼 卒 求 募 検 級
а) онных чтений:
水星, 金星, 接続, 接種, 設計, 会計, 等分, 上等, 複写, 複数;
б) кунных чтений:
図星, 星空, 焼き払う, 遊び暮らす, 響き渡る.
а) кунных чтений:
平良 (ら), 奈良, 高良, 星野, 星川, 赤星, 小暮, 木暮, 暮石, 川述, 新述;
б) онных чтений:
応和, 応時, 養父, 安養, 得能, 犬童, 天童, 斎藤, 斎木.
Задания и упражнения 93
1. 有効 а) действие, эффект
2. 効き目 б) прививка
3. 求知心 в) тень человека
4. 接種 г) действующий, имеющий силу
5. 門前払い д) цель, перспектива, надежды
6. 人影 е) термометр, градусник
7. 映像 ж) тяга к знаниям
8. 目処 з) изображение, образ
9. 攻め落とす и) быть не принятым
10. 体温計 к) брать приступом
N
Aい
N / A(な) + ほど / くらい
である
V3
Значения и особенности:
Служебное слово ほど, а также его синоним くらい / ぐらい могут присоединяться непо-
средственно к существительному, к существительному или полупредикативному прилага-
тельному через связку である, а также к простой форме предикативного прилагательного
или глагола в настояще-будущем времени.
Значения, реализуемые с помощью данного служебного слова, разнятся в зависимости
от конструкции, в которой оно используется. Существуют следующие конструкции:
その映画は面白そうですが、珍しいからといってインターネット以外で探すほどの映画
ではない。Тот фильм выглядит интересным, но не настолько, чтобы разыскивать
его где-то еще, кроме Интернета, просто потому, что он редкий.
Образуется по схеме:
V3ほど
Aい / Aな / Nほど
例文:
1. 先生ほどやさしい人はいない。
2. あの映画をみたいけど、とおい映画館に行くほどではない。
3. マスタードは食べれば食べるほど、おいしい。
4. 砂
糖は食べなければ食べないほど、体にいい。でも、塩の場合は必ずしもそうでは
ない。
96 Урок IV (Рабочий этикет и понимаемое негласно)
Nの
Aな + おかげで / せいで
A / V / N(普)
Значения и особенности:
例文:
1. すべては俺のせいだった。
2. 肉に砂糖をかけたせいか、おいしくなくなってしまった。
3. チケットを忘れたせいで、オリンピックの試合の会場に入れなかった。
4. 映画の開始時間を間違えたせいで、見ることができなかった。
5. あの時、コーラを飲んだせいで、睡眠不足になることはよくあった。
6. 教え方が上手で丁寧な松下先生のおかげで、 日本語が話せるようになりました。
ほうもんはんばい
7. セールに遅刻した。訪 問 販 売 (коммивояжер) の鳩のせいにしてください。
8. 日本語を習ったおかげで、いい仕事を見つけることができました。
Способы присоединения:
N
Aな
+ がわりに
Nの
+ かわりに
V3 / V1な
い / Vた
Значения и особенности:
例文:
1. 今日のサッカーの試合には、けがをした松下選手の代わりに、鳩山選手が出場した。
2. 今日は鳩さんの当番ですが、病気なので、鳩さんの代わりに俺が教室を掃除をするこ
とになった。
3. 今朝は果物屋にマンゴーがなかったけど、代わりにりんごが買えた。
4. 最近は、 メールなどの代わりに日本で人気のあるLINEで連絡をとる人が増えている。
N + にかわって
N + にかわる
Значения и особенности:
例文:
1. 日本では野球にかわり、サッカーがさかんになってきた。
2. マックスがわたしにかわってあなたを守ってあげるよ。
3. 入院した先生にかわって、今は新しい先生が授業をしている。
4. 出張中の部長にかわって、わたしがご挨拶させていただきます。
5. 父にかわって、一言お礼申し上げます。
V. Концовка ことか
Способы присоединения:
N / A / V普 + ことか
Грамматика 99
Значения и особенности:
韓国人にとって、久しぶりにあの宇宙についてのストラテジーゲームをプレイするのはど
んなにうれしいことか。Как же приятно для корейцев после большого перерыва сесть
играть в ту стратегию про космос.
元菜食主義者の田中さんにとって、また肉が食べられることはどれほどすごいことだ
ろう。Как же замечательно для бывшего вегетарианца Танаки снова есть мясо.
例文:
1. 大好きな人に間違って大嫌いって伝えることがどんなにまずいことか。
しゅっさんご
2. 出 産 後 (после родов)、
また働ける職場がないと言われたが、私を支えてくれる大好
きな夫がいることはどんなに心強いことでしょう。
3. タクシーで学校に通うとは君のご両親はどれだけ豊かなことか。
4. それがどんなに幸せなことか。
N
+ ということです / とのことです
N / A / V(普)
100 Урок IV (Рабочий этикет и понимаемое негласно)
Значения и особенности:
例文:
1. 自民党というのは自由な民主政治を目指す政党ということです。
2. ニュースによると、明日は雨が降るということだ。
3. イリヤさんはさっき受けた能力試験に合格したとのことだ。
4. 新聞によると、昨日起きたテロ事件の犯人が逮捕されたということだ。
5. お父さんは9時半に東京駅に着くとのことです。
6. 基地の入り口の門についている看板の「立入禁止」 というのは、つまり、
「入ってはいけ
ない」ということだ。やられたくないなら、入らない方がいい。
7. 店長に「明日から来なくてもいい」 と言われた。つまり首ということかな。
8. 新しい洗濯機を買いに行ったが、開店はちょうど10時だから、あと1時間どこかで待
たなければいけないということだね。
Грамматика 101
Aい
Aな
+ ことです / ことではない
V3
V1ない
Значения и особенности:
くさ
臭 い食べ物が嫌いなら、納豆を食べないことだ。Если вы не любите еду, которая пло-
хо пахнет, то натто вам лучше не есть.
例文:
1. 菓子屋では1日経ったら買われなかったケーキを捨てているみたい。本当にもったい
ないことだ。
2. モスクワ国立大学に入学したいのなら、 もっと勉強することだ。
3. 無理をしないことです。
4. 体
を丈夫にしたかったら、わがままな人のように好き嫌いをしないで何でも食べるこ
とだ。
5. ロシア語読解力をつけたいのなら、 コメルサントという新聞を読むことだ。
うら かえ
6. 裏 を 返 せば (если посмотреть с другой стороны)、そんなことを考えないことだ!
Aくない
V3 + ことはない
V1ない
Значения и особенности:
例文:
1. 今日雨は降らなさそうだから、傘を買うことはないよ。
2. 海外へ出張させられる可能性が低いので、英語を勉強することはない。
3. 電話で話せばいいのだから、こちらへ来ることはない。
4. 簡単な脳手術だから、心配することはありません。
Иероглифы урока 4
1. 黙 モク молчать
だまる молчать
もだす промолчать, проигнорировать
5. 秩 チツ порядок, упорядоченность
7. 他 タ
ほか(の) другой, другие
10. 謙 ケン скромность
へりくだる быть скромным
12. 践 セン практика
ふむ ступать на что-л.
実践 (じっせん) практика
19. 挨 アイ приветствие
挨拶 (あいさつ) приветствие
20. 拶 サツ приветствие
21. 適
テキ подходящий, надлежащий, пригодный
かなう соответствовать, подходить, отвечать чему-л., быть пригодным
28. 稀 キ редкий
まれ (な) то же
希少 (きしょう) ~な редкий
34. 幸 コウ счастье
さいわい счастье, благополучие, удача
さち счастье, удача; улов на рыбалке; добыча на охоте
しあわせ (な) счастливый, удачливый
38. 較 カク сравнивать
くらべる то же
比較 (ひかく) сравнение
39. 洪 コウ наводнение
おおみず то же
収穫 (しゅうかく) урожай
Текст 4
仕事のエチケットと暗黙の了解
みなさんはこれまで日本語を勉強してきた中で、 日本とロシアの文化の違いに何度も驚
かされたのではないかと思います。 これから先、もし日本で生活することになったり、さらに
は日本で働くことになったりすると、ものの見方・感じ方や習慣の違いにもっと驚くことでし
ょう。日本の人々の日常をよりよく知るために、ここでは、日本の人々が仕事をする上で当た
り前と考えていることの例をいくつか見てみることにします。
まず、会社で働く日本の人々は、相手が同期でも上司でも本格的に敬語を使って話しま
す。
これは、日本の会社が秩序と他人を敬う姿勢を重んじているからです。丁寧語・謙譲語・
尊敬語を使い分けられるのが一番良いですが、 これは母語話者にとってさえ難しいことで
すから、最低限丁寧語が使えればおおむね問題はありません。秩序や他人を敬う姿勢の実
践はまた、言葉だけでなく日々の行動にも求められています。
例えば、5分・10分前行動。
これは仕事や会議の始まる時間よりも5分~10分早く準備を
終えて、いつでも開始できるようにしておこう、という行動原理です。
こうすることで
測の事態に対応する余裕が持て、予定が乱れたり相手に迷惑をかけたりするのを避け
られます。もう一つの例は、仕事を終えた後の「お疲れ様でした」という挨拶です。たった一
言ですが、この言葉にはその日一緒に仕事をした人たちへの感謝の気持ちが込められてい
ます。日本には年上・目上の人をとりわけ敬う文化がありますから、特に上司への挨拶は忘
れないようにしましょう。
今見てきたような社内における言動のルールや配慮は、当然ながら会社の取引相手に
も適用されます。相手の役職や年齢に関係なく敬語で話さなくてはならないのは言うまで
もありません。また、時と場合に合った挨拶や感謝・謝罪の言葉も忘れてはなりません。
とこ
ろで、日本の人々はそうした言葉を口にする際は、たいてい同時に、場合によっては何度も
おじぎをします。日本ではこのようなおじぎの文化が深く浸透していて、相手が目の前にい
ない電話での会話であってもつい頭を下げてしまう人がいるほどです。一方で、西洋の人々
によく見られる握手やハグといった感情表現は日本では非常に稀で、会社という他人が集
まるような場所では特に縁遠いものと言えます。ジェスチャーにおけるこのような文化の違
いは、自分と相手、お互いが不安や不愉快な思いをしないためにも、頭の片隅に置いておく
と良いでしょう。
上に述べたものは、仕事で見られる文化的特徴のごく一部です。みなさんのイメージす
る会社の基本ルールとは、どの程度開きがあったでしょうか。いつかみなさんが日本の人々
と仕事をするためのヒントに、少しでもなれば幸いです。
110 Урок IV (Рабочий этикет и понимаемое негласно)
7. 習慣 しゅうかん обычай
10. 例 れい 1) пример
2) ранее упомянутый, тот самый
4. 同盟 どうめい союз
9. 洪水 こうずい наводнение
24. きり туман
Задания и упражнения
1. ボルシチ
2. ロシア
3. ペリメ二
4. ロシアの日本との平和条約締結
5. ピザ
6. 自分の子供
おすしが好きですが、(まいにち食べる) — おすしが好きですが、
まいにち食べるほどで
はない。
1. 働かなければならないが、(休日の一日も持たずに働く)
2. わが国のりんごは質がいいけど、(輸出できる)
Задания и упражнения 115
3. N国との関係がだんだんよくなっていくけど、(同盟に誘える)
4. 手術のあとでもう歩けるようになったが、(まだ走れる)
5. パソコンは比較的に新しいですけど、(新しいゲームを起動できる)
6. 学生たちのレベルは高いですが、(そんなに難しいテキストを読む)
1. 生きれば生きるほど・・・
2. 奥さんと喧嘩すればするほど・・・
3. 映画は長ければ長いほど・・・
4. 妻がスタイル抜群であればあるほど・・・
5. 多ければ多いほど・・・
6. 現在の生徒たちと話せば話すほど・・・
(奨学金)モスクワ大学を卒業できて、今、有名な会社に勤めています。 — 奨学金のおか
げでモスクワ大学を卒業できて、今、有名な会社に勤めています。
1. 数日降った(大雨)辺地は洪水になった。
2. 去年の冬、雪がたくさん(降った)、農業のための水が足りるから、収穫が多い見通しだ。
3. 親の(助言)仕事の上では成功を達成しただけでなく、いい花嫁も見つけられた。
4. 最後の電車に間に(合った)無事で帰れた。
5. 飛行機が遅かったのは空港の(サ-ビス)です。
6. (漢字)日本語はそんなに特別なのかな。
今日はもう長い間見たかった映画を見に行く。その代わり、明日、一日中勉強しようと思って
います。 — 今日はもう長い間見たかった映画を見に行く代わりに、明日、一日中勉強し
ようと思っています。
1. T会社の自動車を買う。その代わり、M会社の自動車を買いました。
2. ただ隣の猫を眺めるだけだ。その代わりあの猫のためにピラフを作ることにした。
3. 彼女はは顔のいい人で、本当の美人だ。そのかわり、性格が悪くて、気に食わないやつ
だ。
4. 政府の改革が失敗に終わった。その代わり、経済効果が良かったに違いない。
5. あの人は例の飲み会に行く。その代わり、早く帰ることにした。
6. 新しい。そのかわり、質がよくないように見える。
7. 家賃が高い。その代わり、駅に近くて、とても便利な立地のアパートだ。
8. あのきりに包まれた町についてのホラーゲームをクリアしたとき、 ドッグエンディング1を
みて驚きました。そのかわり、しばらく後でよく笑った。
1. (水)猫にミルクをやりました。
2. (会長)ご挨拶させていただきます。
3. 明子さんは中学生であった時にはもう、(韓国語)中国語を勉強することに決めた。
4. やくざは(警察長)総理大臣の息子をやった。
5. 今日、(経済発展省)この工場の調査をします。
6. ビ-ルが飲めない?じゃ、(ビ-ル)何にする?
東大に合格出来たら、
うれしい。 — 東大に合格出来たら、
どんなにうれしいことか。
1. 注意した。
2. 夫がもっと早く帰ったら、幸せだ。
1
ドッグエンディング (dog ending) — «собачья концовка». Название одного из вариантов концовки, получа-
емой после прохождения упомянутой видеоигры.
Задания и упражнения 117
3. 新幹線の窓からの景色、きれいだ。
4. ロシアは広い。
5. 納豆がおいしい。
6. ハラペーニョを食べてみた友達の顔、面白かった。
7. 奥さんと喧嘩する
8. 何をしたんだ、お前?バカだ。
新聞 — 明日、選挙が行われる — 新聞によると、明日、選挙が行われるということ
です。
1. 私の友達 — 昨日、テストがあった
2. テレビのニュース — あの政治家が今日裁かれる
3. 警察長 — 警察は全力で犯人を逮捕するようにする
4. 会長 — 明日、月給の支払いがある
5. ビ-ルのラベル — 材料の質が良くない
パソコンがおかしい。 — つまり、いとこが使ったということです。
1. 私のお婆さんの娘です。 —
2. 大統領の二度目の任期が終わる。 —
3. 田中さんは女性と全然遊ばない。 —
4. ミルクのないアイスクリームみたいな食べ物だ。 —
5. 彼女の息子は十五歳だ。 —
ここに来た — 君と会いたかった
ここに来たということは、君と会いたかったということです。
1. お寿司 — 魚料理
2. 彼女はあのおかしい人と結婚した — 国籍を手に入れたかった
3. 平和条約締結 — 両国の外交協力
118 Урок IV (Рабочий этикет и понимаемое негласно)
4. 東京 — 世界で一番大きな都市
5. 就職 — 会社で仕事を受ける
疲れているなら、少し休んだほうがいい。 — 疲れているなら、少し休むことだ。
1. 外務省で仕事をしているなら、権力を持っている友達を作らないといけない。 —
2. 冷たい水を飲まない方がいい。 —
3. イリーナ先生と相談すればいい。 —
4. 危ないことをしない方がいい。 —
5. 警察と喧嘩してはならない。 —
ひげが濃くて、可愛い。 — ひげが濃くて、可愛いことだ!
1. 大型の犬にしては可愛い。 —
2. すごい。 —
3. 一日中遊べる子供だ。 元気だ。 —
4. なんと、ロシアは広い。 —
5. 春の風、なんとさわやかだ。 —
1. リンゴがすきではない。 —
2. 劇場に行かない。 —
Задания и упражнения 119
3. そばを食べない。 —
4. コーヒーはおいしくない。 —
1. みそしるはおいしくない。
2. お酒を止められない。
3. 子供に日本語を教えられない。
4. プスコフ市はしずかではない。
5. 赤い色がすきではない。
犯人 比較的 浸透 迷惑 農業 輸出 挨拶 了解
検 透 計 兼 了 縁 継 謙 倒 犯 沿 良 収 般 経 就 等
а) онных чтений:
黙秘, 黙示, 他方, 他日, 違犯, 犯行, 経典, 公役, 役目, 収用;
б) кунных чтений:
取締, 元締め, 着収め, 余り物, 引き際, 手際.
а) кунных чтений:
日比 (ひ / び) 野, 朝比奈, 高比良, 山際, 高際, 野際, 片山, 片岡, 片倉;
б) онных чтений:
幸喜, 幸地.
120 Урок IV (Рабочий этикет и понимаемое негласно)
I. Частица っけ
Способы присоединения:
Nだ / だった
Vた
+ っけ
Aかった
Aだ / だった
Значения и особенности:
例文:
1. このケーキ、一つ一つ食べる?甘いものが嫌いだったんだっけ?
2. 次の祝日っていつだっけ?
3. そばってどうやって作るんだっけ?
122 Урок V (Праздники Японии)
4. ハネムーンに泊まったホテルの名前は何だっけ?忘れちゃった。
5. 明日の見学旅行の集合場所はどこだっけ?
6. 来学期の文法の授業は、何時から何時までだっけ?うまくサボるには大事な情報です
から。
V3しかない
Значения и особенности:
例文:
1. ペリメニの他の食べ物がないなら、それを食べるしかない。
2. 近くの町に日本語学校がないので、日本語を勉強したかったら、独学するしかない。
3. ここまで来たら、
ゴールするまで走り続けるしかない。
4. 1度やると言ったなら、最後までやるしかない。
5. 契約を更新してもらえなかったので、会社を辞めるしかない。
たんせき
6. 診断の結果、胆 石 (желчный камень) が発見された。問題を解消するには手術するし
かないそうです。
N / A / V 普 + (のです / んだ) もの / もん
Значения и особенности:
例文:
1. だって時間がないんですもの。
2. でもお父さんがそうおっしゃったんですもの。
3. なるほど、それは彼の傑作だもの。
4. だって僕、あれがほしいんだもん。
S1。なぜなら、S2.
Значения и особенности:
例文:
1. せきが出る。なぜなら風邪をひいたからです。
2. 来月から日本語を勉強することになる。なぜなら仕事で日本語を使うからです。
3. 母は大きなケーキを焼いています。なぜなら今日は父の誕生日だからです。
4. わたしはチョコレートがすきです。なぜならあまいからです。
5. わたしは雨がきらいです。なぜならつめたいからです。
6. わたしは母がすきです。なぜならやさしいからです。
124 Урок V (Праздники Японии)
Nはもちろん / はもとより
Значения и особенности:
例文:
1. 最近は、平日はもちろん仕事をするが、週末にも仕事する。
2. 卵焼きはもちろん、オムライスも大好きですよ。
3. 夏目漱石の「吾輩はねこである」は、ロシア語版はもちろん、
日本語版も読みました。
4. 妻は、試合はもちろん、うちの中でも
「勝つ」ために柔道を使っている。
5. この妙な鳩は、訪問販売はもちろんですが、この辺の配達サービスの独占者である。
6. あのへんなポケットに住んでいる化け物についてのゲームは、日本ではもちろんです
が、海外でも人気があります。
Грамматика 125
N
A / N / V(普) + ばかりか / ばかりでなく
A(な)
Значения и особенности:
例文:
1. こ
のワンルームマンションは狭いばかりでなく、近くに高いビルが建っているから、暗
いです。
2. あ
の宿題をさっぱりしなかったやつは漢字が書けないばかりか、平仮名も片仮名も書
けない。
3. このごろ、彼は遅刻をよくするばかりか、授業の時に居眠りすることもあります。
4. 新しい入居者達は家を散らかすばかりか、多くは家賃を払おうとさえしなかった。
V2あげる
126 Урок V (Праздники Японии)
Значения и особенности:
Глагол あげる, присоединяясь ко второй основе глагола, может привносить два значения.
1. Действие совершается в направлении вверх:
例文:
1. 中央公園のイベントで、加工物からコインを作り上げる体験をした。
こな
2. この 粉 (порошок, мука) を練り上げると、上質なニンジンパンになります。
てつや
3. 徹夜 (бодрствование всю ночь) して、ボスへのレポートを書き上げました。
4. 家を自分で作り上げるのが夢です。
VIII. Суффикс 立て
Способы присоединения:
V2たて(の / だ)
Значения и особенности:
例文:
1. できたてのたこ焼きは、とっても熱い。食べる時、注意してね。
2. このサイトには、付き合いたてのカップルのためのアドバイスがたくさん掲載している。
Грамматика 127
3. 牧場ではしぼりたてのミルクが飲める。
4. フライドポテトは揚げたてが一番おいしい。
5. いれたてのコーヒーの香りほど良いものはない。
V2 切る / 切れる
Значения и особенности:
2. Действие прекращено:
3. Если きる стоит в длительном виде в форме 切っている или きっていない, то это ука-
зывает на завершенность действия. На русский язык обычно передается как «полно-
стью сделать что-либо», «быть полностью сделанным» и т. д.
例文:
けいひん
1. チ
ーズバーガー15個をほかの参加者のだれよりも早く食べきった人には 景 品 (пре-
мия, выигрыш) があります!
2. どんな仕事でも、全力でやりきったあとは、気持ちいいぜ。
3. 山本君は、飲み物をおごってもらった後で、 カラオケで、歌詞を見ないで歌いきった。
128 Урок V (Праздники Японии)
4. 宿題をやり切ったら、インターネットで誰かと対戦しようかな。
5. このチリソースは辛すぎて、飲みきれない。
6. 娘が作ったご飯がまずすぎて、食べきれなかった。
V2 かける
Значения и особенности:
В виде かけた имеет значение «чуть не случилось», «начал делать», «не доделал» и т. д.
おぼ
隣の息子さんは 溺 れかけた。Сын соседа чуть не утонул.
В длительном виде かけている / かけていた означает, что действие начато, но уже близ-
ко к своему завершению. На русский язык переводится как «вот-вот», «собирается», «соби-
рался», «скоро произойдет», «был готов» и т. д.
例文:
1. テストで、時間が足りなかった。書きかけで出した。
2. 彼女へのラブレターを書いたが、違う女子高生の下駄箱に入れかけた。
Иероглифы 129
3. 笑いすぎて死にかけたよ。
あ
4. 編 みかけ (недовязанный) のセーターを、捨てた。編むのが面倒だったから。
5. うちに帰ったら、読みかけのチラシを読もうか。
6. 風邪は治りかけていますから、 もうすぐ元気になるはずです。
Иероглифы урока 5
1. 恋 レン любовь
こう любить, влюбляться
こい любовь
3. 差 サ 1) разница; 2) скрещивать
さす вставлять, вкладывать; наливать; протягивать руку; раскрывать зонтик
さし линейка, мерка
4. 桃 トウ персик
もも то же
13. 竹 チク бамбук
たけ то же
21. 暦 レキ календарь
こよみ то же
22. 旬 ジュン、
シュン 1) декада; 2) лучшая пора для чего-л., сезон
25. 慌 コウ паника
あわてる волноваться, нервничать, паниковать
あわただしい взволнованный, растерянный, беспокойный
28. 除 ジョ
のぞく устранять, удалять, исключать
のぞいて за исключением, кроме
~よけ суфф. защита от...
32. 詣 ケイ паломничество
もうでる совершать паломничество
41. 刺
シ колоть
さすвонзать, прокалывать, жалить
とげ шип, заноза
Текст 5
日本の祝い事
日本にはほぼ毎月のように、家族や恋人、友だちと楽しむお祝いの日があります。
どれも
日本の人々の生活には欠かせない日です。
まず、春のお祭りから見てみましょう。3月になると、日本ではもう日差しが暖かく感じら
れるようになってきて、桃や桜などの花が咲き始めます。3月3日の「ひな祭り」では、女の子
が健康に成長することを願って、そうした花々と一緒にひな人形を飾ります。またこの日に
はひなあられというお菓子やちらし寿司という伝統料理を食べるのが習慣で、ひなまつり
が近づくとスーパーやコンビニでは、ひなあられやちらし寿司が売られるようになります。
5月には、誰もが楽しみにしているゴールデンウィークがあります。月の初めに1週間ほど
続く国民の休日の中で、5日は「こどもの日」です。この日は元は「端午の節句」
といって、ひな
まつりとは反対に男の子の健やかな成長を祈願する日になっています。家には五月人形や
こいのぼりを飾り、家族みんなで柏餅を食べてお祝いします。
さて、夏には「七夕」と「お盆」があります。七夕とは、7月7日に願い事を書いた短冊を竹
につるして星にお祈りするお祭りです。 この日が近づくと、小学校や図書館やショッピング
モールなど色々な場所で、訪れた人に願い事を書いてもらえるようにと竹と短冊が置かれ
ています。
一方お盆とは、8月14日から16日までの間で先祖の霊をお祀りする行事です。多くの会
社がこの期間を休暇に定めているため、都会に出て働いている人々は田舎の実家に帰っ
て、家族みんなで集まってゆっくりすることができます。 この時期には各地域のお寺や神社
などで夏祭りが開かれることが多く、参加者たちは花火を見たり盆踊りをしたりして楽しみ
ます。
それから、秋の日本には「お月見」の習慣があります。お月見は旧暦の8月15日(現在の暦
では9月中旬から10月中旬ごろ)に、満月を眺めて楽しむ習慣です。月見団子や月見うどんな
ど、日本にはこの行事にちなんだ身近な食べ物が色々あります。特別なお祭りがあるわけ
ではないのに今でもこの風習が残っていることは、日本の人々の中に自然を愛する心が深
く根付いているためかもしれません。
更に秋が深まると、「七五三」という、7歳・5歳・3歳の子どもの成長を祝う年中行事があ
ります。伝統的には11月15日にお祝いするのが正式ですが、現在は11月中のいつでも好き
な日に神社などへお参りする人も多いようです。
冬には一年の終わりと新しい年の始まりがあり、毎日がとても慌ただしく過ぎていきま
す。12月31日は「大晦日」
といって、新しい年を迎えるための準備とお祝いをする日です。家
の中を隅々まで掃除した後、除夜の鐘を聞きながら年越しそばを食べて、 日付が1月1日
「元
旦」に変わる頃に初詣に行きます。 この日は大人も子どもも夜通し起きて、家族とおしゃべり
136 Урок V (Праздники Японии)
したりテレビを見たりして楽しく過ごします。翌日の元旦には、大晦日に初詣に行かなかっ
た人がお参りに出かけることもありますが、多くは家で雑煮やおせち料理を食べてのんび
り過ごします。
2月3日には、春の訪れを祝う「節分」があります。人々はこの日、福豆と呼ばれる煎った大
豆を「鬼は外、福は内」 と叫びながらまいたり、その年の縁起の良い方角を向いて恵方巻と
いう巻き寿司を食べたりします。また、近年ではあまり見かけませんが、柊の枝に焼いた鰯
の頭を刺した柊鰯という魔除けを門口に飾る伝統を守っている家庭もあります。
以上に見てきたように、日本では古来より続く伝統行事が深く生活の中に根付いていま
す。またこうしたお祝いの日に加えハロウィンやクリスマスなどといった外国由来のお祭り
も毎年盛大に祝われていて、 こうした異文化交流は日本の現代文化の発展に大きな役割を
果たしていると言えるでしょう。日本とロシアとの交流がもっと深まれば、いつか毎年マース
レニッツァやパスハを日本の誰もがお祝いする時がくるかもしれません。
8. パイ pie пирог
37. 軍 ぐん армия
42. 意志 いし воля
45. 義理 ぎり долг
57. 毒 どく яд
64. おす самец
Задания и упражнения
喫茶店での注文は何にしますか。 — 喫茶店での注文は何にするんだっけ。
1. 遊園地に行くのはいつですか。 —
2. 来学期の始まりは四月ではありませんか。 —
3. 娘の彼氏の名前は太郎ですか。 —
4. この絵がレーピンに書かれたのは1875年ですか。 —
5. あの新しい管理人の娘は今昼ご飯を食べに行っていますか。 —
6. 部長は今食べているところですか。 —
7. どうして店に行くつもりですか。 —
8. かぎはどこですか。 —
あの時のゲームは質がよかったと覚えています。(か) — あの時のゲームは質がよかっ
たっけ。(?)
1. ねえ、愛子ちゃん、あんたのお父さんがどんなに可愛かったか覚えていますよ。
2. 子供のとき、よく近くの池に魚を釣りに行ったと覚えています。
3. 学生のとき、時々クラスを休んだと覚えています。
4. あの著者の小説がまえはずっと面白かったと覚えています。
5. 夏休みに山に登ったり、海で泳いだり、おいしい食べ物を食べたりしたと覚えています。
6. 辛い食べ物が好きだったと覚えています。
Задания и упражнения 143
塩がないから、隣に借りに行くよりほかはない。 — 塩がないから、隣に借りに行くしか
ない。
1. もう仕方がないから、あきらめるよりほかはない。—
2. 中国の影響が全世界に広がっていくから、中国語を勉強するよりほかはない。 —
3. 生活をもっとよくするために、教育を受けるよりほかの選択肢はない。 —
4. よい妻が見つかるように、月給のいい会社に就職するよりほかはない。 —
5. 日本語能力を高めるため、日本に留学に行くよりほかの方法はない。 —
6. すごいパイを作るには、中に何か入れるよりほかはない。 —
7. 体の状態が悪くなるばかりだから、手術をするよりほかはない。 —
8. 彼女はお金がいつもないから、彼氏に払わせるよりほかはない。 —
1. __________________________________やめるしかない。
2. _________________食べてみるしかない。
3. _________________結婚するしかない。
4. _________________買うしかない。
5. _________________習うしかない。
6. _________________するしかない。
どうしてそんなに多く買った? — だって、安かったのですもの。
144 Урок V (Праздники Японии)
1. また遅れてしまったんだな。 —
2. ポチはぜんぜん食べていない。 —
3. 最近、あの子の調子はおかしいな。 —
4. どうしてあの会社の自動車こそほしいなんて思う。 —
5. どうして明子さんのことがすきなのですか。 —
6. なんだ、変な服を着ているね。 —
7. 新しいスマホを買おうと思ってるの?前の、
どうした? —
8. 遊園地はいくらだっけ?君、
どうして入場券を買っておいてくれなかったの? —
1. 離婚した。なぜなら_____________ということです / からです。
2. 日本語を勉強することにした。なぜなら_____________ということです /
からです。
3. 海外旅行に行かないことにした。なぜなら_____________ということで
す / からです。
4. お酒をやめた。 なぜなら_____________ということです / からです。
5. 大学院に入ることにする。 なぜなら_____________ということです / か
らです。
6. 教師になりたい。 なぜなら_____________ということです / からです。
7. 田中さんはまえにたくさんの猫を飼っていた。 なぜなら_________というこ
とです / からです。
8. 家を買った。 なぜなら_____________ということです / からです。
1. あの人は高い自動車さえ持っています。 (マンション)
2. 我が語学学校はアメリカからの外国人教師もいます。 (経験豊富な教師)
3. その小説について子供さえ知っている。 (大人)
4. あの人は腐った食べ物さえ食べることができる。 (納豆)
5. ロシアの男性は月給も安い。 (短命なこと)
いたまえ
6. あの旅館の 板 前 (повар) はお客さんにロシア料理さえ作ってくれる。 (日本料理)
あのシェフはいろいろな料理が作れる。 — あのシェフはいろいろな料理が作れること
はもちろん料理の見た目をうつくしくすることも出来る。
1. デートのとき、喫茶店で彼女に飲み物をおごる。
2. 休日にはのんびりする。
3. 北海道は寒い。
4. パブではお酒が飲める。
5. パソコンで仕事する。
6. あの人は医者である。
泥棒がお金を盗んだ。 — 泥棒がお金ばかりか、お婆さんの好きな杖も盗んだ。
1. 友達はコメディー・クラブを見る。
2. 山田先生は同僚のこと、悪口を言っている。
3. あの「俺、韓国人だよ」
とみんなに話しているやつは韓国語が話せない。
4. 彼氏がアタシに「好きだ」と全然言ってくれない。
5. 祝日にどこかへ散歩に行く。
6. ポチはえさを食べようとしない。
146 Урок V (Праздники Японии)
1. 日本語を勉強しないばかりか。
2. 自分のお父さんの話を聞こうとしないばかりか。
3. 彼女は玉ねぎばかりか。
4. 最近、税金が上がるばかりか。
5. 彼女は今仕事がないばかりか。
6. 上りは電車ばかりか。
木の上の烏を(見る) — 木の上の烏を見上げた。
1. 夕食に来るお客さんのための肉をもう(焼く)
2. 荷物を階段を使って(運ぶ)
3. ご飯を(炊く)
4. レポ-トを(書く)
5. あの高層ビルが(できる)
6. ロケットを(打つ)
入れたコーヒ-の香りはどんなにすばらしいことか。 — 入れたてのコーヒ-の香りはど
んなにすばらしいことか。
1. 焼いたパンは一番!
2. 読者クラブに入るには、さっき読み終わった本について短い作文を書かなければいけ
ないんだ。
3. 彼氏と別れた女にしてはなんだか変な顔をしているね。
4. 思春期に入った女の子の育て方は厳しくしなければならない。
5. レポ-トを書き終わった? - はい、書き終わりました。
6. やった死体ってどうする? - 庭で埋めよう。
Задания и упражнения 147
7. 観賞した映画ってどんな感じ?
8. 開けたパックのミルクはどのぐらいで腐る?
焼きたてのパン — 焼きたてのパンをもう食べてもいいですか。
1. 見たてのYouTubeの動画
2. 言いたての言葉
3. 飲みたてのビール
4. 出張に行きたて
5. …始まりたてです
6. …書きたてです
7. 切りたての野菜
8. 作りたてのハンバ-ガ-
彼は思ったことを全部、ある日に言いました。 — 彼は思ったことを全部、ある日に言い
切りました。
1. 中国人民解放軍は1949年、一年を費やして全国の領土を占領した。
2. 国民の意見を訴えよう。
3. 一日中たくさん仕事して、会議に用いるレポ-トを書いた。
4. 敵を殺すのは我々の兵士としての義務だ。
5. 部長は留学生ミーティングのために人を集めた。
難しいことがいっぱい。 — 難しいことがいっぱいだからと思い切った。
1. あの時の政府は国民の生活をよくする。
2. 彼女に告白する。
3. お酒をやめる。
4. あとでよりよく生活する。
5. 月給が高くなる。
148 Урок V (Праздники Японии)
お金を使った。 — お金は全部使い切っている。
1. 水道はまだ修理しなかった。
2. プリントを印刷した。
3. 野菜をたくさん用意した。
4. 記者に記事が書かれた。
5. 薬を全部飲みました。
お金を全部数えることができないほどたくさんある。— 数え切れないほどお金がたくさん
ある。
1. 宿題が多すぎて、全部読めない。
2. てきが多すぎて、皆殺しすることが出来ない。
3. 多すぎたのに、作られたピロシキが全部食べられた。
4. 依頼のある人がおおすぎて、手伝えない。
5. 紙があまりに十分ありますから、印刷できる。
本を読み始める。 — 本を読みかける。
1. 会議に用いるレポ-トを書き始める。
しかいしゃ
2. 司会者 (председатель собрания) が開会の言葉を言い始める。
3. 結婚式の準備をし始める。
4. 明子さんは魚入りパイを作り始める。
6. A国は侵略をし始める。
田中さんのおじいさんは昨日もうすこしで死ぬところでした。 — 田中さんのおじいさん
は昨日死にかけた。
田中さんはあの小説を読み始めた。 — 田中さんはあの小説を読みかけました。
1. わが国の連邦はあの時、もうすこしで崩壊するところでした。
2. 山田さんは引っ越し始めた。
3. 上田さんは地獄穴に落ちるところでした。
Задания и упражнения 149
4. 大好きな猫はネズミ用の毒を飲むところでした。
5. 同僚は昼ごはんを食べに行き始める。
6. あの人は離婚の手続きをし始めた。
冷蔵庫は爆発しそうになる。 — 冷蔵庫は爆発しかけている。
冷蔵庫は爆発しそうになった。 — 冷蔵庫は爆発しかけていた。
1. 吉川さんは赤いボタンを押しそうになった。
2. 怒った明子のお父さんは自分の娘を妊娠させた太郎のつらを打ちそうになった。
3. 赤座さんは馬鹿な彼氏の計画に賛成しそうになる。
4. 船が沈みそうになる。
5. オスの鶏たちはくちばしでつつきそうになる。
6. すべてがはっきりしそうになる。
ケーキを捨てました。 — 食べかけのケーキを捨てました。
1. ラブレタ-をなくした。
2. 本を友達にあげた。
3. パンを明子さんにごちそうした。
4. 宿題をし終わった。
5. お酒の瓶を最後までのんでしまった。
6. 住民はビルに住んでいる。
コウ, シ, ケイ.
恋人 地域 旧暦 役割 刺す 中旬 根付く 祈願
柊 経 角 鬼 収 穫 康 検 星 稀 詣 煎 獲 謙 健 盛 序 頃 践
除 霊 了 等 桃 幸
а) онных чтений:
恋情, 恋歌, 大差, 交差, 端子, 発端, 異端, 霊的, 霊薬, 除法, 除外, 解除, 雑多, 乱雑, 雑草,
雑学, 四角, 全角, 外角, 割譲, 割線;
б) кунных чтений:
二割, 水割り, 割れ目, 初恋, 目角, 刺身, 貸し越し, 繰り越し, 追い越す.
а) кунных чтений:
川端 (ばた / はた), 田端, 池端, 山端, 柏木, 柏原, 柏村, 竹内, 竹田, 大竹, 関根, 根本, 除村,
川除, 大鐘, 鐘江, 今枝;
б) онных чтений:
天願, 西願.
A / N / V(普)
+ かな(あ)
V1ない
Значения и особенности:
Частица かな ставится в конце предложения, как правило, после простой формы сказуе-
мого. Она имеет следующие значения:
1. Риторический вопрос, часто обращенный к самому себе. На русский язык переводится
как «уж не», «а не», «интересно, а...» и т. д.
例文:
1. 私の下駄箱の中に、ラブレターがある。誰からのかな。
2. 今日は日曜日だ。何をしようかな。
3. 夏が早く来ないかなあ。海で彼女の水着姿を見たいなあ。
4. 週末はデートにいくんだ!何を着ようかなあ。
NからNにかけて
Грамматика 153
Значения и особенности:
例文:
さんみゃく
1. 明日は、ロシア平野から、
ウラル 山 脈 (горный хребет, горы) にかけて広く晴れるで
しょう。
2. 東北地方から北海道にかけて吹雪による被害が広がっています。
3. ロシアでコートは、春から夏にかけて多くの人に着られています。
4. 暦の上で秋になってから中央部では、平日から週末にかけて、毎日のように雨が続く見
込みです。
5. 我が国では、3月から10月にかけて蚊が大発生することがあります。
Aくない
V1ない + ことはない / こともない
A(な)Nではない
Значения и особенности:
S1ないことはないが、S2
例文:
1. 走れば間に合わないことはないよ。
2. 車を買えないことはないんですが、要らないから、そうしないことにした。
3. 金さえあれば、何でもできないことはないんだろう。
4. 納豆は、食べないことはないですが、あまり好きではありません。
V3ことはV3 (が)
AいことはAい (が)
AなことはAです (が)
Значения и особенности:
В конце предложения передается значение того, что действие или признак выражены
в недостаточной мере. На русский язык данная конструкция переводится такими оборотами,
как «в какой-то степени делает», «в какой-то степени какой-то», «не сказать, что не...» и т. д.
例文:
1. レ
ポートは最後まで書いたことは書いたが、締め切りの一日後に出したから、教授に叱
られた。
2. 彼女は美しいことは美しいが、そのことを少し鼻にかけている所は気に食わないんだ。
彼女を捨てようかなあ。
3. 彼女のことは好きなことは好きだけど、結婚したいほどじゃないよ。
4. このレストランはおいしいことはおいしいが、値段が高すぎる。
5. このレストランでステーキを出すことは出す。
V. Форма на てはじめて
Способы присоединения:
Vて はじめて
Значения и особенности:
例文:
1. 成田に到着して、時計を見てはじめて、モスクワとの時差で日付が変わっていたことに
気付いた。
2. 新宿に来てはじめて、どうして黄色い服のおじちゃんがちょっと変わってるか、すぐわか
った。
3. 実際の物を見てはじめて、それが実在することを知った。
4. 受験生になってはじめて、受験地獄がなんだか体験しちゃった。
5. 親になってはじめて、親の苦労が分かった。
156 Урок VI (Спорт)
N / A / V(普)
+ わけがない
A(な)Nの
Значения и особенности:
例文:
1. 彼がそんな早い時間に起きられるわけがない。いつも寝坊しているんだから。
2. あいつの作ったケーキがおいしいわけがない。きっと砂糖と塩を間違えて入れているよ。
3. 僕に外国語でのプレゼンなんてできるわけがないですよ。他の人にお願いしてください。
4. 彼は3年も仕事をしていないんだ。お金があるわけがない。
5. うちの妻は本当に優しいんだ。こんなにくだらないことで怒るわけがない。
VII. Частица げ
Способы присоединения:
A(な)
Vた +げ
A
Значения и особенности:
例文:
1. ビリー君、君は今日身体の調子がちょっとおかしげですね。どうかした?
2. 買い物に行くために外に出ようとすると、うちの猫は悲しげな声でニャーと鳴いた。
3. クラスメートにテストの結果を聞くと、
うれしげな顔で帰った。
4. 電車の中では、高校生たちが楽しげにおしゃべりをしていた。
ぎ み
VIII. Суффикс 気味
Способы присоединения:
V2
+ 気味
N
Значения и особенности:
例文:
1. 3時間もパソコンでテキストを入力したので、今ちょっと疲れ気味です。
2. 残業で疲れ気味だ。
3. 今日は少し風邪気味で、頭が痛い。
4. 近頃、太り気味なので、夕食を食べないことにしている。
Иероглифы урока 6
3. 幅 フク 1) ширина; 2) свиток
はば ширина; влияние, вес
5. 俳 ハイ 1) актер; 2) хайку
9. 援 エン помогать, поддерживать
18. 酔 スイ опьянение
よう пьянеть, напиваться; чувствовать себя плохо (от качки и т. д.)
よい опьянение
38. 喜 キ радость
よろこぶ радоваться
よろこばす радовать
44. 糖 トウ сахар
あめ
45. 妻 サイ жена
つま
Текст 6
スポーツ
2021年7月21日から、日本の首都・東京では第32回夏季オリンピックが開催されま
す。1946年に開催された第18回夏季オリンピックから数えて56年ぶりの東京オリンピック
に、日本全国の民衆の注目と期待が集まっています。今回のオリンピックでは33競技、339
種目が実施されますが、 この中でも日本において大人から子どもまで幅広い層に人気があ
るスポーツは、野球です。
日本に野球というスポーツが広まったのは、なんと今から100年以上前の明治時代初期
のことです。1871年(明治4年)に来日したアメリカ人英語教師が学生たちに野球を教えたの
が始まり、と言われています。日本では、野球を愛した当時の人々の中でも特に、正岡子規
という俳人が有名です。彼が英語から日本語に翻訳した野球用語は、今もなお実際の試合
で使われています。
現在の日本ではプロ野球やアマチュア、大学野球、高校野球など様々な身分・年齢の人
々が、企業や学校の野球チームに参加していますが、 このうち最も有名で人気があるのが
プロ野球です。 日本プロ野球では毎年、 日本野球機構という団体が所有する「セントラル・リ
ーグ」、
「パシフィック・リーグ」 という二つのリーグに分かれて、その年の優勝をかけて試合
をします。それぞれのリーグには十二の球団が所属していて、各球団が自分の本拠地であ
る都道府県に野球場を一つ持っています。 プロ野球ファンの中には、自分が住む都道府県
やその近隣の地域を本拠地としている球団を応援する人もいれば、住む場所に関係なく自
分の好きな選手が在籍している球団を応援する人もいて、みんな自由に野球を楽しんでい
ます。
もちろん、
日本で人気があるスポーツは野球だけではありません。日本には、ロシアの人
々と同じようにサッカーが好きな人も老若男女を問わずたくさんいますし、更に近年では、
オリンピックや世界大会をはじめとした色々なスポーツの試合の中継がテレビで放送され
たり、あらゆる競技で活躍する選手がスポーツ番組で紹介されたりするようになり、今まで
あまり注目されていなかったスポーツについて知る機会も増えてきました。テレビをきっか
Словарь 165
けとして知名度が上がったスポーツには例えば、アーチェリー、
クレー射撃、バトミントン、
ラ
グビーなどがあります。
また、
日本におけるスポーツ振興の観点から言えば、重要な役割を果たしているのは現
役の選手だけではありません。かつて注目を浴びていた選手たちが引退後もスポーツ番組
やバラエティ番組に出演したり、試合の中継で解説を担当したりすることによって、人々の
スポーツに対する興味は受け継がれていきます。こうしてスポーツは日本の国民にとってよ
り身近になっていくのです。
2. 夏季 かき 1) летний период
2) летний
8. 注目 ちゅうもく 1) внимание
2) купаться во внимании ~をあびる
Задания и упражнения
1 Задайте риторический вопрос, используя частицу かな, переведите.
あったはずの車はもうない。誰の仕業なのか — あったはずの車はもうない。誰の仕業
なのかな
1. 皆、
どこに行った?
2. 読みかけた小説はどこ?
3. 娘を幸せにする人はだれ?
4. おさななじみだった木村はまだ生きている?
何を見ますか。 — 何を見ようかな。
1. 退屈だから、妻と格闘ゲームをしますか。
2. パブに行きますか。
3. 映画館で面白くて、新しいえいがを見ますか。
4. まだ時間がある。K-POPを聞きますか。
170 Урок VI (Спорт)
バス、早く(来る) — バス、早く来ないかな。
だんな
1. 旦那 (хозяин, муж) さまは早く(帰る)
2. 中国語がぺらぺらに(なる)
3. 妻はいつか優しく(なる)
4. 試験に合格(する)
モスクワ—オムスク—晴れています
モスクワからオムスクにかけて晴れています
1. 五月—八月—行楽シーズンです。
2. 2001年—2015年—日本に仕事でいました。
3. パリ—ダカール—のレースに初めて参加する。
4. モスクワ—ペテルブルグ—の道は列車で行けばあまり時間がかかりません。
5. 石山くんによると、 ナンパに一番ふさわしい時間は午後九時—十一時—だって
1. お酒が(飲めない)が、酔っ払いになるのはいやだ。
2. K-POPが(好きではない)が、男の歌手の外見が大嫌いだ。
3. 和菓子は(甘くない)が、私の立場から言えば材料本来の味は甘くないから、西洋菓子の
方がよく食べます。
4. (できない)が、ただしたくないだけです。
Задания и упражнения 171
ほとん
5. 中国人は乳製品を(飲まない)が、体に消化用の酵素がないから、殆 ど飲まない。
6. (味噌ではない)が、発酵がまだ完全に終わっていません。
7. ベトナムは観光地として(有名ではない)が、タイと比較しにくい。
8. 妻の明子さんは(やさしくない)が、 時々友達と飲み会に行かせてくれる。
間に合わない。 — 間に合わないことはない。
1. 彼は厳しいル-ルを持っている宗教の教徒なのに、お酒を飲む。
2. 三十代の女性は結婚できない。
3. 今の若い人は初めてのデ-トの時にキスしない。
4. 菜食主義は健康によい。
5. 1970年代に缶詰にされたトゥションカという食べ物は美味しくない。
6. もう三日間寝てなかった人の顔はきれいではない。
7. その薬は効果的ではない。
8. 前にあの喫茶店で売られていた料理は牛肉入りパイではない。
9. 彼女は医者ではない。
味噌汁はおいしいけど、毎日食べ過ぎるほどではない。 — 味噌汁はおいしいことはお
いしいけど、毎日食べ過ぎるほどではない。
1. 田中くんは英語が分かるけど、通訳を手伝ってくれない。
2. その温泉の水はあついですが、入れないほどではない。
3. あの喫茶店はにぎやかですが、 ノートパソコンが使える。
4. 娘は小さいけど、家族でどうして喧嘩が起こっているかもうわかっています。
5. 辛い食べ物は医者に禁じられているけど、ほかのものがなかったらちょっと食べられる。
6. タバコをすわないけど、 ストレスがたまったらすいたくなります。
7. 彼女は元気ですけど、先月に病気で倒れて入院された。
8. K-POPを聞かないけど、彼女が遊びに来たら聞くしかない。
172 Урок VI (Спорт)
彼はビールを飲まない。 — 彼はビールを飲まないことは飲まない。
1. 彼女が最初はきらいだったけど、少しづつデートするようになって、今付き合っている。
2. 日産の自動車は質がいい。
3. 彼は絵がかける。
4. あの人はお酒が嫌いだと周りの人に時々言っているけど、飲み会に誘われたら、飲む。
5. 内山田さんのお嬢さんは一年前に交通事故で入院されたあとで、治療をうけて、今は元
気だ。
6. 猫と犬たちは熱い食べ物が食べられる。(だが、熱いえさを食べさせない方がいい)。
7. 最近、若者はファストフードを食うのをやめられない。
8. インターネット依存症の人はFBとインスタを使うことをやめられない。
チェコのビ-ルを(飲んでみる)、ビ-ル本来の味が分かった — チェコのビ-ルを飲ん
でみて初めて、ビ-ル本来の味が分かった。
1. 京都に(旅行する)、竜安寺の石庭を見ることができた。
2. 自分こそ、親に(なる)、お父さんの悩みが分かるようになった。
3. 中国に(行く)、本物の紅茶の美味しさを味わった。
4. 結婚(する)、女性との同居が嫌いになった。
5. あの宗教の教徒に(なる)、お酒が好きになってきた。
6. スキューバ・ダイビングを(してみる)、海がどんなに美しいところか分かった。
1. あの人に甘いパンを食べさせてはじめて、 —
2. そんなえいがを見て初めて、 —
3. あのレストランでハンバ-ガ-を食べてみて初めて、 —
4. トルコにいってはじめて、 —
5. 娘が生まれて初めて、 —
6. 中国製のスマホを買ってはじめて、 —
учить японский язык после того, как увидел мультфильм Миядзаки. 4. Увидев ее, я больше
ни о ком не мог думать. 5. Посетив Грецию, я стал много читать об истории античности.
6. После того как я узнал, что сделал Танака, я перестал с ним общаться.
1. よしださんのお母さんは料理が苦手です。おいしいケーキを(作る)
2. レストランMのハンバ-ガ-は(美味しい)
3. 彼はただの怠け者だ。一日でそんなに簡単な宿題(する)
4. なに言っているの、お前!ジンバブエに核兵器が(ある)
5. あのホームレスみたいなやつが世界で一番のお金持ちの一人(である)
6. 馬鹿なもんか!ほら、ユーザーコメントをみて!船便が(急速である)
1. ______________あるわけがない。
2. ______________ちゃんと払うわけがない。
3. ______________飼うわけがない。
4. ______________買うわけがない。
5. ______________有名なわけがない。
6. ______________総理大臣のわけがない。
7. ______________つまらないわけがない。
8. ______________深いわけがない。
― ____________げですね。どうした?
― ____________からです。
― 妹さんの調子はちょっとおかしげですね。どうしたんですか?
― 彼女はテストのことで緊張しているからです
1. お母さんの作り方 — おかしい
2. 会長の調子 — あやしい (подозрительный)
174 Урок VI (Спорт)
3. ロボットの動き方 — あぶない
4. 石山先生の服 — きれいじゃない
5. りんご — 食いたい
6. 何か — 言いたい
緊張 — 緊張気味 — 近頃、残業で緊張気味です
1. 風邪
2. 疲れる
3. 太る
4. 悲観
5. 浮かれる
サイ, シ, コウ, キ.
開催 翻訳 所属 応援 在籍 活躍 振興 担当
舎 消 層 酔 宗 将 鐘 規 笑 渉 恵 鬼 就 喜 傷 誰 射 柊 依
а) онных чтений:
催告, 共催, 主催, 翻字, 翻意, 金属, 軍属, 援護, 援軍, 救援, 興業, 感興, 加担, 担保, 規制,
規格, 新規, 緊要, 緊縮;
Задания и упражнения 175
б) кунных чтений:
鳴き声, 行き詰まり, 気詰まり, 切り詰める, 打消し, 消え失せる, 打ち払う.
а) кунных чтений:
石踊, 踊場, 振角, 振原, 中村, 木村, 村上, 橋詰, 日詰, 岡田, 岡本, 岡田, 依田, 西依, 鳴海;
б) онных чтений:
界外, 新界, 喜多.
I. Суффикс がち
Способы присоединения:
V2
+ がち
N
Значения и особенности:
Например:
君はいつも遅刻しがちだから、今回の事件には巻き込まれなかったんだね。 うらやまし
いことだ。Ты все время опаздываешь, оттого и не оказался втянут в это происше-
ствие. Как же я тебе завидую!
例文:
1. 最近、親戚に「お誕生日おめでとうございます」
と祝うのを忘れがちなので、忘れない
ようにしたい。
2. 毎日公共交通機関で通勤していると、運動不足になりがちだ。少しだけ、歩いた方がい
い。
ぶあいそう
3. 我々ロシア人は 無 愛 想 (нелюбезный, хмурый) だと思われがちだが、全然そんなこと
せんさい
はない。実は我々はとても 繊 細 (тонкий, деликатный) なのだ。
4. 彼女へのSNSの返事は後回しになりがちだけど、 この行為は愛される理由の一つだ。
V3
V5 + ものなら / もんなら
Vられる
Значения и особенности:
Данная конструкция применяется в речи о себе или о людях вообще. В ней ものな
ら переводится как «если бы», и в целом конструкция выражает пожелание, если в
конце предложения глагол в форме на たい. Примерный перевод «если бы я мог, то я
бы хотел...». Если в конце предложения стоит форма прошедшего времени глагола, то
конструкция обозначает сожаление о чем-то упущенном в прошлом. Перед ものなら
при этом часто стоит глагол в словарной или потенциальной форме.
2.・・・Vれる / られるものなら・・・Vてみろ
Данная конструкция используется в речи о других людях. Это предложение совершить
действие человеку, уверенному в способности его совершить. Именно поэтому перед
ものなら употребляются глаголы в потенциальном залоге, а в конце предложения —
побудительные формы, например てみろ / てみせろ / てみてください и т. д.
На русский язык переводится такими оборотами, как «раз говоришь / считаешь,
что можешь, то давай попробуй», «попробуй, если сможешь», «ну давай, если смо-
жешь» и т. д.
3. V5 ものなら
Использование ものなら после пятой основы глагола передает значение крайне нега-
тивного по смыслу условия, причем после ものなら указывается, какие именно могут
быть последствия. На русский язык может переводиться как «если, не дай бог, такое
произойдет, то...».
例文:
1. あんな高そうなワインが飲めるものなら飲んでみたい。
2. あんな悲劇的な思い出が忘れられるものなら一刻も早く忘れたい。
3. ロシアには美しいところがたくさんあるよね。訪問出来るものなら、全部訪問してみた
いよ。
4. 派手なファッション雑誌のモデルなんて、なれるものならなってみたいな。
5. 倒せるものなら倒してみろ!
6. 宿題を忘れようものなら、あの怖い先生に叱られる。
7. 恋人に電話するのを忘れようものなら浮気しているとすぐに疑われる。
A / N / V(普)
Aな + ものですから
Nな
Грамматика 179
Значения и особенности:
電車がたいへん込んでいて、駅に来た時の電車に乗れなかったものですから、遅刻しち
ゃった。Я опоздал, так как не смог сесть на пришедший поезд из-за того, что он был
переполнен.
お客様を案内していたものですから、 コピーを取るのが間に合わなかった。 Я не успел
сделать копии, поскольку провожал клиента.
例文:
1. 自分の傘は人に貸してしまったものだから、わたしはしかたなく、濡れて帰った。
2. 娘があまりに楽しみにしていたものだから、遊園地に行けなくなったことをすぐには言
い出せなかった。
3. 上がろうとしたとき、お客が来たものだから、戻ることになった。
4. 英語が下手なものだから、受付係になれなかった。
5. 家が狭いものですから、大きい家具は置けません。
A / N / V(普)
Aな + ものの
Nな
Значения и особенности:
コーヒーはおいしい飲み物なものの、試験直前に飲まない方がいい。Кофе вкусный, но
лучше не пить его непосредственно перед экзаменом.
かれん
お酒などを全然飲まないのはいいとは言うものの、可憐 (милый, славный) な女性達と
相席しておしゃべりしないように徹底しているような、お酒を飲まない男性の心の中はな
にかちょっと怪しいかも。Говорят, что хорошо, что он не пьет спиртное, но что-то
странное есть в тех мужчинах, которые не пьют и стараются избегать застольных
разговоров и компании милых женщин.
例文:
1. 休みなものの、仕事の用事がたまっていてゆっくり休むことができない。
2. 大人になったとは言うものの、お金もないし、結婚もしてないし、隣の人にダメな男と
さえ呼ばれている。
3. 大学を卒業したとは言うものの、いい会社に就職できなくて、毎日バイトばかりです。
4. 梅雨が明けたものの、 まだ雨が降っている。
5. お腹がいっぱいだとは言うものの、デザートならまだ食べられる。
V. Конструкция はともかく... は
Способы присоединения:
Nはともかく Nは
V3ことはともかく ことは / が
... か... . かはともかく
Значения и особенности:
前にどこで何をしていたかはともかく、仕事をやりこなせるかどうかは気にしています。
Нам все равно, где и чем вы занимались раньше, нас волнует, сможете ли вы сделать
эту работу до конца.
2. V3かV1ないか はともかく
NかNか はともかく
AかAじゃないか はともかく
AいAくない はともかく
На русский язык эти конструкции переводятся как «неважно, делает или нет», «вне за-
висимости от того, делает или нет», «неважно, такой или нет», «неважно, это или это».
Перед はともかく применяется либо одно и то же сказуемое (глаголы, прилагательные
и т. д.) в утвердительной и отрицательной форме, либо слова, антонимичные по смыс-
лу. То есть «неважно, большой или маленький», «неважно, большой или небольшой».
例文:
1. その人の性格はともかく、仕事がちゃんとできる人かどうかが知りたい。
2. 大きさとか形はともかく、部屋にゴミ箱がほしいよね。
3. 形はともかく、手に入った枕が小さくても、ずいぶん寝やすくなった。
4. 会 社の名前はともかく、会社を起こす前に、何を売る会社なのかをちゃんと考えよ
うよ。
5. 味はともかく、医者の禁止で久々にビールが飲めるだけでうれしいよ。
182 Урок VII (Любовь и семья)
V3
+ はまだしも / ならまだしも
N
Значения и особенности:
例文:
さつじんみすい
1. 僕 の 殺 人 未 遂 (покушение на убийство) はまだしも、僕の妻を傷付けたあいつを許
せない。
2. ゲストハウスの部屋は、インターネットが使えないのはまだしも、シャワーが一階に一
つしかないのは残念だ。
3. そんな完璧な人は、夢の中ならまだしも、現実にはいないよ。
4. 泥棒に入られてしまった。テレビだけならまだしも、冷蔵庫まで盗まれてしまった。
5. 20年前ならまだしも、今秀夫さんが天才であることを信じていない人はいないだろう。
Nぬきに / で / だ
NぬきのN
Nを / はぬきにして (は)
Грамматика 183
Значения и особенности:
例文:
1. 冗談をぬきにして、本当のことを言ってくれ!
2. 外相を抜きにして交渉は行えない。
3. 時間がないので、昼食を抜きにしてレポ-トを書き続けることにした。
4. この論文は先生の指導抜きでは完成できない。
Aで
Aくて
+ たまらない / しょうがない / 仕方ない
Vたくて
Vて
Значения и особенности:
Обычно たまらない используется только в речи о себе, но это ограничение можно обой-
ти через формы предположения или ссылки на слова других людей, например らしい, よう
だ, のだ, そうだ, という и т. д.
Смысловая разница указанных выше конструкций следующая.
しょうがない буквально означает «ничего с этим не поделаешь», «ладно». От состояния
или желания никак не получается отделаться, поэтому данная конструкция наиболее уни-
версальна по употреблению. Может присоединяться к глаголам, обозначающим действия,
происходящие независимо от воли говорящего.
例文:
1. 朝、眠くてたまらなかったので、
コーヒーを飲みました。
2. あのドレスが買いたくてたまらなかったから、高かったけど買ってしまいました。
ほ
3. 隣の犬はいつもそばを通るとき 吠 える (лаять)。嫌いでたまらない。
4. 昨日の夜は、寂しくてたまらなかったので、友だちを電話でさそいました。
5. 暑くてたまらないので、窓を開けてもいいですか。
Иероглифы урока 7
4. 婚 コン брак, замужество
7. 贈 ゾウ преподносить, дарить
おくる дарить, награждать, присваивать (награду)
8. 費 ヒ расходы, стоимость
ついやす тратить, расходовать
ついえる уменьшаться, истощаться; расходовать зря
10. 未 ミ еще не
いまだ еще не, все еще
まだ еще не, все еще
ひつじ Овца (знак китайского гороскопа)
186 Урок VII (Любовь и семья)
11. 既 キ уже
すでに то же
14. 肩 ケン плечо
かた то же
21. 藤 トウ глициния
ふじ то же
22. 賄 ワイвзятка
まかなう поставлять еду, кормить; оплачивать, финансировать
まかない питание, стол; снабжение продовольствием
23. 賂 ロ взятка
まいない подарок, взятка
30. 髪 ハツ волосы
かみ
Текст 7
恋愛と家族
小さな家とキャンバス 他には何もない
貧しい絵かきが 女優に恋をした
大好きなあの人に バラの花をあげたい
ある日街中の バラを買いました
―「百万本のバラ」作詞:Andrei Voznesensky
日本語詞:加藤登紀子
この歌は「百万本のバラ」といって、
アーラ・プガチョワの”Миллион роз”を加藤登紀子と
いう日本のシンガーソングライターが日本語に翻訳し歌ったものです。ロシアで長く生活し
ているみなさんであれば、 この歌はよくご存知かと思います。 こんなロマンチックで悲しい
恋物語は現実には稀かもしれませんが、日本の人々も、 この歌の主人公やロシアで暮らす
みなさんと同じように誰かを好きになり、お付き合いをしたり結婚したり、別れたり、 また新
しい恋が芽生えたり…長い人生の中で様々な恋愛を経験します。
日本の人々は男性でも女性でも、恋人同士だからといって街中で見つめ合ったり、キス
し合ったりすることはめったにありません。若いカップルでなければ、手をつないだり腕を
組んだりすることさえあまりしない人が多いくらいです。 また、日本にも愛する人にプレゼン
トを贈る習慣はもちろんありますが、 プレゼントを渡すタイミングはふつう、お互いの誕生
日や、付き合い始めた日・結婚した日などの記念日、 クリスマス、バレンタインデーやホワイ
トデーなどの特別な日に限られています。つまり、日本の男性はロシアの男性のように、デ
ートのたびに花束をもって彼女の前に現れるということはないのです。 ちなみに、 日本では
バレンタインデーには女性が男性に、ホワイトデーには男性が女性にプレゼント(たいてい
はチョコレートや焼き菓子の詰め合わせ)を贈りますが、 この時も花束をプレゼントするこ
とはまずありません。日本の人々には恋人に花束を贈る習慣はない、 と言っても過言では
ないでしょう。
さて、
こうしてデートを重ねたりプレゼントを贈り合ったりして愛し合う二人の関係が深
まると、結婚して家族になる恋人たちもいます。新婚夫婦の多くは自分たちの親とは別に、
新しく家を借りたり買ったりして、そこで二人だけの生活を始めます。その後多くの家庭で
は子どもを一人~二人もうけますが、養育費や育児と仕事の両立などへの不安から、子ど
もはほしくても産む決心がつかない夫婦もいます。
若者たちの将来に対する懸念はそれだけではありません。未婚か既婚かにかかわらず、
自分たちの親に介護が必要になったらどうするか、自分たちが仕事定年退職をした後の生
活費は年金だけで足りるのかなど、不況には付き物のお金にまつわる心配事が、山のよう
に彼らの肩にのしかかっています。
190 Урок VII (Любовь и семья)
そうした不安を背景に日本の社会では今、晩婚化や人口の少子高齢化と減少といった
問題が深刻になりつつあります。政府はこれに対し、従来の社会制度を改めたり全く新し
い制度を作ったりと様々な対策を講じてはいるものの、未だ決定的な打開策を見出したと
は言い難い状況が続いています。元号が平成から令和に変わった今、私たち国民の一人一
人、そして国民の代表である政治家一人一人が心機一転して、未来を担う若者や子どもた
ちが安心して暮らしていけるような新しい社会を作るために協力し合うべき時が来ている、
と言えるでしょう。
4. 女優 じょゆう актриса
8. シ
ンガーソングライ singer (and) song writer певец и автор текстов
ター
9. 存知(する) ぞんじ вежл. знание, знать
29. ホワイトデー White day Белый день (когда молодые люди через
месяц после Валентинова дня дарят
подарки подругам)
59. 肩 かた плечи
Задания и упражнения
1 Преобразуйте следующие предложения по образцу.
1. 武さんは子供の時から、体が弱くて病気になることが多い。
2. 常連の中に喧嘩を売ることの多い石川さんがいますね。
3. 今の若者は配信を見ることが多い。
4. ニコライさんはやせる傾向こがある。
5. 来ることの多い居酒屋です。
6. ロシア外務所の近くにある通りに芸術家が集まることが多い。
1. 東京を観光できる(スカイツリーを訪れたいなあ)
2. 鳥のように飛行できる(世界を高い空から見下ろせるだろう)
3. 政府の役人になれる(ものすごい賄賂を受けただろうな)
4. 事業を始められる(ビジネスを通じて自分も他人も相互に利益を得られるよう運営した
いな)
196 Урок VII (Любовь и семья)
Б) Закончите предложения, употребив союз ものなら в значении «ну давай, если сможешь».
1. 試合に勝てる。
2. あのケーキを作って国王を感心させられる。
3. 100キロを一気に走れる。
4. 隣国を征服出来る。
1. ___________________遅れようものなら___________________。
2. ___________________触れようものなら___________________。
3. ___________________忘れようものなら___________________。
4. ___________________食べようものなら___________________。
5. ___________________言おうものなら_____________________。
― ね、外国にいけなくなって残念ね。旅行先で何をしたかったっけ。
― 行けるものなら_________________________________Vただろう。
7 Дополните предложения.
1. __________________________ものですから、会議に遅れた。
2. __________________________ものですから、あいつにまけたんだ。
3. __________________________ものですから、ロケットが空から落ちたんだ。
4. __________________________ものですから、勉強できなくなったんだ。
5. __________________________ものですから、うちの猫はそんなに太っちゃった。
6. __________________________ものですから、あんなことについて忘れてしまったんだ。
Задания и упражнения 197
― どうして______________________________________んですか。
― ______________________________________________ものですから。
1. ロシアではモスクワ大学を卒業したら、学歴が立派になるとは言うものの、_______。
2. 戦争は大変わるくて、あぶない出来事なものの、_______________________________。
3. 教師として勤めるのは時折楽しいものの、_____________________________________。
4. 日本の交通システムは便利さにかけては素晴らしいものの、_____________________。
5. I社のCPUは高性能であるものの、___________________________________________。
6. 外国語の勉強の時、やる気は不可欠なものとは言うものの、_____________________。
― ________________________________んじゃないか。
― ________________________________________とは言うものの / ものの___________。
1. (冗談)君はどうする気?
2. 彼女の(外見)どんな人かは気になっている。
3. (運賃)あの国の交通の便利さについて調べてほしい。
198 Урок VII (Любовь и семья)
4. しば犬は(やさしさ)もしもの時に番犬として役に立つかどうかは重要だ。
5. 先生の授業中の(冗談)、講義内容そのものには有益な情報がたくさんあります。
6. 彼は飲み会に行かないって言っている(こと)。
1. あいつが賛成するかしないかはともかく、 —
2. 茶の湯は面白いか面白くないかはともかく、 —
3. 求人はロシア人かアメリカ人かはともかく、 —
4. あのカフェがいま静かか静かじゃないかはともかく、 —
5. R国がWTOに加盟するかしないかはともかく、 —
17 Дополните предложения.
1. 長年の知り合いはまだしも、 —
2. モスクワに行くならまだしも、 —
3. 一度はまだしも、 —
4. 二十代女性との結婚はまだしも、 —
からあ
5. ゴキブリ(тараканы) の 唐揚 げ (жаренное во фритюре) を食べるならまだしも、 —
6. 百万円の借金はまだしも、 —
1. 我々の世界で(おさけ)やっていけない。
2. (冗談)この問題を解決するにはどうしよう?
3. (ご飯)にする!
4. 余計な(話)続けましょう。
5. あの同盟は(N国)すべてがよりよく捗るだろう。
足を折った。
とても痛いんだ。 — 足を折った。痛くてたまらない。
1. ビールをとても飲みたいんだ。
2. 明子ちゃんが大好きだ。とても会いたい。
3. 時にとても寂しく思います。
4. 日本では夏はとても暑い。
5. 髪を青く染めている女の人が大嫌い。
6. うちの太っているねこはとてもかわいい。
1. ケーキがすきでたまらない。
2. 海外に一生行きたくない。
3. あそこで座ってる人の食事のエチケットがきらい。
4. それについて聞いて嬉しい。
5. 疲れる。
トウ, キ, ケン.
物語 過言 養育 懸念 元号 深刻 両立 作詞
贈, 彼, 肩, 寂, 存, 既, 喜, 蔵, 施, 紀, 籍, 費, 避, 謙, 詞, 村.
200 Урок VII (Любовь и семья)
а) онных чтений:
動詞, 接続詞, 異存, 生存, 既存, 前腕, 腕力, 護送, 保護, 減産, 急減, 屈折, 回折, 染料, 除染;
б) кунных чтений:
腕前, 腕毛, 腕首, 命懸け, 懸け橋, 折り目, 折り方, 色染め.
а) кунных чтений:
春芽, 浅芽, 芽木, 腕木, 懸田, 山肩, 打越, 打田, 紀平, 藤田, 藤原, 折原, 折戸, 染川;
б) онных чтений:
比護, 加護, 加藤, 後藤, 近藤, 遠藤.
V1ないで / ずに
+(は)いられない
Vて
Значения и особенности:
例文:
1. 私は待ってはいられないのです。時間がひどく貴重なのですから。
まぶた
2. しまいにどうしても 瞼 (веки)がふさがってきて、これ以上いつまでも頑張って目を覚ま
してはいられないとわかると、 ジョンはそっとトムを起こした。
3. これ以上ぐずぐずしてはいられない。
4. 早速彼女に聞かないではいられない。
202 Урок VIII (Синто)
わずら
5. 田中さんはクレプトマニア (клептомания) を 煩 う (страдать болезнью)。店でよさそう
な物を見つけたら、盗まずにはいられない。
かゆ
6. さっき蚊に刺されたところが 痒 くて (зудящий)、かかず (чесать) にはいられない。
7. 友達がいじめられているところを見たので、何か言わずにはいられなかった。
V3 + かいがある
Vた + かいがある
Vた + かいがない
V2がい
Nの + かい (が) あって
Nの + かいもなく
Значения и особенности:
В данном случае значения будут следующие: «не зря делал / делали что-то», «стоит
того, чтобы делать», «занятия этим делом не прошли даром», «N стоил того».
2. Vた かいがない
N のかい (も) なく
Данная конструкция обозначает «что-то было сделано зря», «не стоило делать че-
го-то», «без толку делали что-то», «N ни к чему не приведет», «N того не стоит».
Грамматика 203
Кроме того, возможен вариант употребления в виде V2がいがある / ない. При употре-
блении 甲斐がある в виде определения が в этой конструкции заменяется на の.
例文:
1. ついに、大学を卒業することができました。毎日のように一所懸命勉強した甲斐があり
ました。
2. ダイエットをした甲斐があって、5キロぐらい痩せられた。
3. 定年から郊外で生活しています。都会から引っ越してきた甲斐がありました。
4. 子どもにプレゼントをあげたら、とても喜んでくれた。こんなに安いのに、
プレゼントし
た甲斐がある。
5. 私には生き甲斐がない。
Vてまで
N (канго) までして
NまでVて
Значения и особенности:
2. S1 Vてまで、 S2
«S2 (настолько), что даже S1», «чтобы S2, даже сделал S1», «ради S2 даже сделал S1»,
«S2 после того, как опустился до S1».
例文:
1. そのドレスは、そんなに高い金額を出してまで町の中心部のデパートで買うものじゃ
ないと思う。
2. 自分の子供との時間を削ってまで、残業をしたくない。
3. 自分の信念を裏切ってまで、 この仕事をしたいとは思わない。
4. 家なんて、お金を借りてまで建てたいとは思わない。
5. 今の病気はたいしたことがない。仕事を休んでまで病院へ診察に行きたくない。
V2 + うる / える
Значения и особенности:
ヤロスラフ・ハシェクに書かれた本の面白さは言葉で表し得ないものだ。Невозможно
описать словами удовольствие от книг, написанных Ярославом Гашеком.
例文:
1. この世界ではどんなことでも起こり得る。君の話を信じるよ。
2. 会議では考え得る提案をすべて出したが、みんなを納得させることはできなかった。
3. いくら注意していても、誰かが鳩にエサをやり得るものだ。
4. 一つだけのミスが、会社に損をもたらすことはあり得ることだ。気を抜かずに、頑張っ
ていこう。
V. Глагол 抜く
Способы присоединения:
V2 + 抜く
Значения и особенности:
例文:
1. 彼は初めて競走試合に参加して最後まで走りぬいた。
2. カレーは随分辛かったが最後まで食べ抜いた。
3. 信長様とは長年の友人なので、お互いを知り抜いている。
4. 仕事を諦めず最後までやりぬくつもりだ。
5. 大変な使命でも、最後までやり抜く自信がある。
Vて + こそ
Значения и особенности:
例文:
1. 書くことは、
自分で書き始めてこそ成立します。
2. 日本で生活してこそ桜の美しさが分かるというものだ。
3. とにかく手を動かすことによってこそ、すべてがやりとげられるんです。
4. 食事ができている家に帰ってこそ、休めるというものだ。
Aければ
Vば
+ からこそ
A(な)/ Nであれば
A / V / N(普)
Грамматика 207
Значения и особенности:
例文:
1. 彼がいたからこそ、相手のチームは試合で負けちまったかのようです。
2. 人生の辛さを乗りこえるからこそ、強くなっていきます。
3. 娘には幸せになってほしい。だからこそ、嫁にやりたいんだ。
4. 子供のためを思えばこそ、いい大学に行かせたい。
5. 優勝できたのは、相手のチームに弱さがあればこそだ。
1. V3 + ばかりだ
2. (ただ) V普 + ばかり / のみ / だけだ
Значения и особенности:
3. Vた ばかりだ
При использовании ばかり после глагола в простой форме прошедшего времени в пред-
ложении указывается на то, что действие было сделано только что, совсем недавно.
例文:
1. 手術が終わってから、父のガンは悪くなるばかりでした。
2. 化学も物理学もすべて学校を卒業してからは忘れていくばかりだ。
3. 経済危機のために、国の生活はどんどん悪化するばかりだ。
4. 上野動物園では、生まれたばかりのパンダの赤ちゃんを見たい人の行列は長くなるば
かりだ。
5. ただ、君と話したかっただけです。
Значения и особенности:
例文:
1. 政府にしたら、女性が労働力人口に入っていくのは有益なことだろう。
2. 生徒にすれば、宿題は少なければ少ないほどいいだろう。
3. 犬や猫はかわいいが、飼っている人にすれば、散歩の時にふんを持ち帰らなければな
らないなど面倒なこともある。
4. 女にすれば、どんなことであっても、男の責任だって。
1) N1をN2とする
N1をN2として V
N1をN2とした N
2) N1をN2にする
N1をN2にして
Значения и особенности:
例文:
1. モスクワのクレムリンを背景とする写真を撮りました。
2. 青木さんを担当の先生として、一年生向けの授業を開いた。
3. あの作家はサハリン州の州都に美しい家を建てた。そこを定住の地として、余生を送
るつもりだった。
4. 彼はただの鉄くずを剣にしている。
Значения и особенности:
私は武さんとともに、
レストランに行った。Я вместе с Такэси пошел в ресторан.
例文:
Иероглифы урока 8
奈良 (なら) г. Нара
2. 畏 イ бояться, уважать
おそれる бояться
かしこまる повиноваться, слушаться
3. 崇 スウ почитать, поклоняться
あがめる то же
5. 無 ム、
ブ 1) без, не; 2) ничто
ない не быть, не иметься
23. 憎 ゾウ ненавидеть
にくむ ненавидеть
にくい ненавистный
にくしみ ненависть
24. 溺 デキ тонуть
おぼれる тонуть; погружаться с головой
おぼらす топить; вовлекать, подсаживать
誘拐 (ゆうかい) похищение
Иероглифы 215
34. 詐 サ лгать
いつわる лгать, выдавать себя за кого-л.
詐欺 (さぎ) мошенничество
35. 欺 ギ обман
あざむく обманывать
216 Урок VIII (Синто)
42. 宇
ウ 1) вселенная, мир, космос
44. 奮
フン возбуждение, воодушевление
ふるう быть в приподнятом настроении; процветать
ふるって энергично, деятельно, охотно
Текст 8
神道
みなさんは、
「奈良県」
という日本の地名をご存知でしょうか。日本の神社やお寺に興味
がある方であれば、東大寺や春日大社といった寺社仏閣で有名な県だということに、すぐ
気が付くかもしれません。では、現在は神社として神様が祀られている春日大社ですが、実
はかつては、興福寺というお寺とほとんど一体となっていたことは、知っていましたか。
日本では、仏教が伝来する以前から、自然の中に住む様々な神様を畏れ崇める信仰が
存在していました。神道は、皇族と呼ばれる当時の権力者が、民衆の信仰を政治に取り込ん
で利用していく過程で生まれた宗教です。神道には教典や具体的な教えは無く、開祖も明
らかにされていません。ただし神典と呼ばれる、信仰の根拠が記された文献は存在してお
り、
『古事記』や『日本書紀』などがこれにあたります。
多神教という特徴のためか、神道は奈良時代に仏教を国教とする法律ができてからは、
仏教と融合した状態で受け継がれていきました。
この現象を「神仏習合」
と言います。神仏
習合の時代には、神宮寺というお寺が神社に付属して建てられることがよくありました。冒
頭で触れた興福寺も、元は春日大社の神宮寺です。
このような神道と仏教の共存は、
日本社
会のあり方があらゆる点で大きく変化した明治時代まで続きました。
明治時代になると、鎌倉時代以降長らく政権から遠ざけられてきた天皇が再び国家統
治のトップに立ちます。
このとき、天皇の政治的権威を正統化するために明治政府から発せ
られた法律によって、神道と仏教の融合が禁止された上、
この法律に強く共感した一部の
人々により、多くの仏教寺院が破壊されました。また、天皇と関わりの深い神道をさらに国
民に広め、影響力を強めるために、政府によって天長節や神武天皇祭といった祝祭日が新
しく設けられたり、現在の靖国神社や湊川神社が創設されたりもしました。
このように、政府が主導して神道と天皇を強く結び付け、国民統合の原動力としていま
したが、第二次世界大戦中は天皇の神格性が軍部の権力者に利用され、後に悲惨な結果
を生みました。
この過ちをふまえ、戦後の日本では国教としての神道を廃止することと天皇
の神格性の否定を公表することが提案されています。政府はこれを全面的に受け入れ、新
しい憲法を作りました。
現在の日本では、政府と神道の間に直接の関わりはありません。一方で、国の象徴であ
る天皇や皇室は、今でも神道の儀礼に基づく宮中祭祀を行ったり、勅祭社と呼ばれる神社
の祭祀で供物を贈ったりと、神道と密接な関わりを持ち続けています。また、日本で生まれ
育つ人のほとんど誰もが経験する七五三や成人式などといった行事も、神道に関係するお
祝いです。国教にこそ定められていなくても、神社で行われるお祭りを通して、神道は今も
なお人々に忘れられることなく生き続けているのです。
218 Урок VIII (Синто)
2. 奈良 なら город Нара
3. ~県 ~けん префектура
34. 編む あむ вязать
38. 鳩 はと голубь
Задания и упражнения
1 Выразите по-японски невозможность совершения действия, вызванную субъек-
тивными причинами (например, собственными ощущениями), дополнив следую-
щие предложения.
1. ____________________見てはいられない。
2. ____________________聴いてはいられない。
3. ____________________彼女といっしょに住んではいられない。
4. ____________________あの飲み物を飲んではいられない。
5. ____________________インド人と暮らしてはいられない。
6. ____________________任天堂のゲームをやってはいられない。
Задания и упражнения 223
あのえいが — 見る — あの映画に好きな俳優が出演しているから、見ないではい
られない。
1. たべもの — 食べる
2. 新しい韓国製のスマホ — 買う
3. 元カノ — 憎む
4. サイレンのうた — 聞く
5. 生まれた子猫 — 友達にあげる
みのしろきん
6. 身 代 金 (выкуп) の高いはずの政治家の子供 — 誘拐する
4 Расскажите о том, какое действие стоило того, чтобы его сделать ради указанного
результата, дополнив предложения по образцу.
1. 能力試験に合格した。
2. お酒を飲むことをやめられた。
3. やっといやな妻と離婚した。
4. 日本の企業を買収した。
5. 自分のアパートが買えた。
1. 政権
2. 中国製スマホ
3. 新しいターミネーターの映画
4. マリアちゃん
5. 日本
224 Урок VIII (Синто)
6 Расскажите о том, какое действие не имеет или не имело смысла делать, указав
причину в середине или в конце предложения.
1. モスクワに引っ越す。
2. 薬を飲む。
3. 銃を買う。
4. 警察に届ける。
5. 教師になる。
8 Расскажите о том, до чего опустился или довел себя человек в погоне за целью,
упомянутой во второй части предложения (или просто совершая некое действие).
1. ___________________娘をしっかり育てるために心臓の病気をよそに毎日働いていた。
2. ___________________お金持ちになりたいと思っていた。
3. ___________________自分の国の政権が嫌いだった。
4. ___________________中国の国民になりたかった。
5. ___________________住みたいと思っていた。
その調子で続けば、破損が発生する可能性がある。 — その調子で続けば、破損が発生
し得る。
1.安全基準を無視したら、火事が起こる可能性がある。
たんさんすい
2.強いお酒と 炭 酸 水 (газированная вода) を混ぜたら、すぐ酔っ払いになる可能性があ
る。そうしない方がいい。
Задания и упражнения 225
3.政府は経済状況を無視し続けたら、経済危機が避けられなくなる可能性がある。
4.つゆだから、雨が降る可能性がある。
5.おい、まりちゃん、ニコライさんが結婚しているので、振られる可能性がある。
6.そんなことがある可能性がない。
12 Выразите значение того, что некое действие было доведено до конца, используя
вспомогательный глагол ぬく.
Образец: あ
の雑誌を読むことが嫌いですが、必要な論文が載っているから、仕方なく(読
む) — あの雑誌を読むことが嫌いですが、必要な論文が載っているから、仕方な
く読み抜いた。
1. やっとのことでマラソンを(走る)
2. お客様からのたくさんのクレームに返事を(書く)
3. 鈍い包丁で肉を(切る)
4. 最後までセーターを(編む)
5. 詐欺を(やる)
6. ラザニア (ит. блюдо «лазанья») を(料理する)
1. 宿題
2. じゃがいもの栽培
3. 黄金
4. 科学論文
5. あの記者
226 Урок VIII (Синто)
Образец: R国の経済は悪化する。
R国の経済は悪化するばかりです。
1. 吉田さんの奥さんは太る。
2. ロシア地方の人口は、首都と比べて、減る。
3. 都会の住民は今の時代、増える。
4. モスクワ中心部の鳩の数は減少する。
5. 欧州の移住民による犯罪はこれからも深刻化する。
1. 彼氏にサプライズをしたかった。
2. 外国へ休暇を過ごしに行く。
3. 蚊を殺した。
4. 隣の人が嫌い。
5. 僕、
プロパンとプロパン用の道具を売っている。
1. 読む。
2. ケニーを殺す。
3. 着く。
4. 侵略する。
5. 見る。
むしんろんじゃ
1. Число атеистов (無 神 論 者) в мире продолжает увеличиваться. 2. Ввиду наводнения
уровень воды в реке продолжает повышаться. 3. Я всего лишь хотел посмотреть соревно-
вания по футболу! 4. Я просто ищу достойную прочтения книгу. 5. Я только что посетил
храм Касуга-тайся. 6. Судя по новостям в Интернете, президент России только что прибыл
в Китай.
Образец: 韓
国人 — キムチ (кимчи — блюдо кор. кухни) — 韓国人にしてみればキ
ムチはおいしくてたまらない料理だ。
Задания и упражнения 227
1. 中国人 — ロシアへの観光
2. 私の父 — 中国製スマホ
3. 日本人 — 電車でスマホを使うことと歩きスマホ
4. 日本製のゲーム機を持っている人 — アメリカ製のゲーム機をもっている人
5. 任天堂 — マリオが主人公のゲームの制作
1. 兄にしたら、 —
2. オタクにしたら、 —
3. 店長にしても、 —
4. 会長にしたら、 —
5. 両親にしたら、 —
A: ____は____についてどう思う。
B: ____にしたら________。Aさんは?
A: 私の____にしたら______。
Пример: 留学
A: ご両親は留学についてどう思う。
B: 両親にしたら留学は高すぎる。Aさんは?
A: 私の両親にしたら国の教育が悪くない。
1.「新しい映画の名前」
2. 東京地下鉄
3.「新しいラノベの名前」
4. 国際状況
5. 日本
6. ロシア
Образец: 警
察 元モスクワ州の知事 — 警察は元モスクワ州の知事を詐欺師としてい
ます。
1. 私 — 隣の人
2. お母さん — 焼いたばかりのパン
3. ロシア人 — コーラ
4. 中年女性 — 猫
5. 私 — 元カノ
Пример: 北
に(行きました)、寒くなっていきました。 — 北に行くとともに、寒くなってい
きました。
1. お菓子は(おいしい)、あまり高くなかった。
2. 経済状況が(悪化していた)、物価も高くなっていった。
3. 子供たちは遊園地に(近づく)、ますます興奮していきます。
4. 宇宙開発プログラムの(発展)、宇宙人との出会いの可能性も高くなります。
5. 酔っ払いに(なる)、雪子のしゃべり方も子供っぽくなってきました。
6. 解放軍の(攻勢)、民衆の気分もよくなりました。
7. (値上げ)、運賃も上げましょう。
1. 南にいくにつれて、 —
2. 東京の人口の増加につれて、 —
3. 自動化につれて、 —
4. 中国は大国になるにつれて、 —
5. 家庭科の科目の導入が進むにつれて、 —
4. По мере того как дети растут, следите за тем, с кем они общаются. 5. Гёдза вкусны и
вместе с тем просты в приготовлении.
1. _______てこそ、数学を理解できるようになった。
2. _______てこそ、レオンはあの警察署でどれだけ怖がっていたか今分かるように
なった。
3. _______てこそ、どうしてふたばさくらは多くの人にこのまれているのかがようや
く意識している。
4. _______てこそ、人生のむなしさを悟っている。
5. _______てこそ、生きがいのあることを見つけた。
1. 美しい。買いました。
2. あの時、彼女といろいろなことをしてみた。当時の写真を見るたびに懐かしく思ってたま
らない。
3. ガキの頃、あの機会乙女のあるゲームをクリアした。初めて、人生は生きる意味があるか
と思い込んだ。
4. 入れ墨をしたくなった。やくざのことを読むようになった。
伝来 信仰 宗教 特徴 融合 儀礼 廃止 創設
捗, 従, 紀, 献, 憎, 銃, 孫, 奇, 懸, 勅, 蔵, 存, 既, 贈.
а) онных чтений:
銃身, 占星術, 編成, 短編, 鈍器, 放任, 任用, 常任, 密集, 親密;
б) кунных чтений:
星占い, 占い師, 共稼ぎ, 稼ぎ手, 言い及ぶ.
а) кунных чтений:
奈良岡, 奈良部, 宮本, 宮崎 (ざき), 宮田, 鎌田, 小倉, 朝倉, 密本, 密山, 占部, 点野, 鳩山;
б) онных чтений:
奇藤, 宇佐 (さ), 宇治, 宇都.
37 Прочитайте указанные ниже слова, используя знание онных и кунных чтений ие-
роглифов. Соедините слова и их значения.
__________________________________________________________________________
3. Возможно, из-за такой особенности, как многобожие, синтоизм успешно продолжал пе-
редаваться из поколение в поколение в форме слияния с буддизмом, с тех пор как поя-
вился закон, утверждающий его в качестве государственной религии в эпоху Нара.
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
4. В современной Японии между синто и правительством нет непосредственных отноше-
ний.
__________________________________________________________________________
5. Синто даже сейчас продолжает существовать, не забываясь людьми.
__________________________________________________________________________
Урок IX
Aい / かった
Vた + こと(に)
A(な)/ だった
Значения и особенности:
При переводе на русский язык чаще всего применяются такие слова и обороты, как «к»
(например, «к счастью»), «как ни» (как, например, в «как ни печально») и «что» (например,
в выражении «удобно, что...»).
Конструкция с ことに имеет ряд ограничений:
1. Всегда стоит в начале предложения.
2. Используется только в повествовательных предложениях.
3. Не используется с существительными.
例文:
1. 幸いなことに、別居手当を払わずに離婚することができた。
2. 残念なことに、努力はしましたが、失敗しちゃった。
3. 彼は一度わたしの命を救った。 しかし、奇妙なことに、彼はわたしを毛嫌いしている。
4. 残念なことに、あの馬鹿なやつはまだ生きていたときに、 「好き」
って言うのに間に合
わなかった。安らかに眠れ。
Грамматика 233
Значения и особенности:
В грамматике начального уровня дается наречие あまり в значении «не очень», «не осо-
бо», «не часто». При этом для реализации этого значения необходимо, чтобы конечное
сказуемое в предложении имело отрицательную форму. Однако если в конце предложения
стоит утвердительная форма сказуемого, то あまり означает «слишком», «чересчур», «чрез-
мерно».
あまり (に) в данном случае позволяет получить значение, близкое к вспомогательному
глаголу すぎる. Однако, в отличие от последнего, здесь あまり применяется или в предло-
жениях с резко негативным смыслом, или в тех, где рассказывается о некоем неожиданном
результате.
比較的に安いのを見つけられることは見つけられるが、一般的に言えば、 日本の物価
はあまりに高い。Сравнительно дешевое найти-то можно, но, вообще говоря, цены
в Японии слишком высокие.
234 Урок IX (Прошлое, настоящее и будущее японской популярной культуры)
2. あまりのNに / で
あまり можно применять и в качестве определения с падежом の. Существительные
должны выражать некое состояние (например, 心配), и нередко это существитель-
ные, образованные от глаголов или прилагательных, например 驚き, 難しさ, 忙しさ,
多さ и т. д.
Примерное значение конструкции — «(было) слишком N, и...», «было так N, что...»,
«настолько N, что...».
3. あまり... と
あまり может употребляться и в условно-временных предложениях с союзом と. Об-
щий смысл — «если слишком (сильно)... то».
4. Nのあまり
V3 / Vた あまり
Aさ / Aみのあまり
В данных конструкциях あまり обозначает чрезмерные действия или избыточные эмо-
ции, ставшие причиной каких-то событий, в основном негативных. На русский язык
конструкция переводится как «слишком сильно делаю / делал... и поэтому», «чрезмер-
но... и поэтому» и т. д.
Существительные перед あまり всегда выражают эмоцию или состояние, часто это
производные от прилагательных, образованные с помощью суффиксов さ или み.
例文:
1. 犬のポチが死んで、彼女は悲しみのあまり発狂してしまった。
ぼうぜん
2. 驚きのあまり、呆 然 (ошеломление) となった。
3. 彼は給料を気にするあまり、ついに転勤することにした。
4. 感動のあまり拍手し出した。
5. モスクワはあまりに人が多いので、びっくりした。
6. あの話を聞いた時、あまりのショックで気絶しちゃった。
7. あまり無理をすると、体を悪くする可能性があるね。
Грамматика 235
Vた + あげく
Nの + あげく
…. . あげくのN
Значения и особенности:
例文:
1. 生まれた時から住んでいた実家は、火事で燃えたあげく、倒壊してしまった。
2. 会社が倒産したあげく、妻にも逃られてしまった。
3. 今日は大学にレポートを持っていくのを忘れたあげく、財布もなくした。
4. うちの母親は、麻薬中毒になったあげく、死んでしまった。
5. 彼氏に二股をかけられたあげく、捨てられた。
236 Урок IX (Прошлое, настоящее и будущее японской популярной культуры)
V3かV1ないかのうちに; V3かV1ないうちに
Nするかしないかのうちに
Значения и особенности:
例文:
1. ベルが鳴るか鳴らないかのうちに、青木先生と臨ちゃんが教室に入って来る。
2. 俺が出かけるか出かけないかのうちに自然災害が起こる。 もううんざりだ!
3. 今朝まだ目が覚めるか覚めないかのうちに、ボランド様が出来立てのじゃがいも料理
とあまりにおいしいお酒をご馳走してくれました。
4. 息子は実家に帰って中が爆発されたようなひどい建物状態を発見するかしないかの
うちに警察を呼んだんだ。
Грамматика 237
V. Служебное слово 限り
Способы присоединения:
Nの / である / でい
る
Aな / である + 限り
Aい
V3 / V1ない
Значения и особенности:
例文:
ぐんむ
1. 軍務 (военная служба) は、私が元気な限り、ずっと続けていきたい。
2. タバコを吸っている限り、心の健康を維持することができるだろう。
3. 守るべき人がいる限り、僕は生きがいがある。
4. 会社に彼がいる限り、彼女は彼の悪い噂を流すことをやめないでしょう。
5. 警察署へ届けにいかない限り、あなたの息子は学校でいじめられ続けるだろう。
6. あきらめない限り、きっと達成することができるだろう。
7. パンダの子、可愛い限りだ!
Значения и особенности:
風邪の時、
スープを飲むに限る。При простуде лучше всего есть супы.
例文:
1. その問題に限ってわたしは助けにならないだろう 。
2. 帰国の日に限ってすごい雨が降ってきて、気温が8度まで下がった。
3. その偉そうな猫は、いつもは一人で来るのに、今日に限って犬ヤクザの代表といっしょ
に来た。
4. これが普遍的に正しいかどうかはわからないが、この問題に限って言えば、正しいよう
に思われる。
Vた + 末
Nの + 末
・・・末のN
Значения и особенности:
幼い時、田中猫のいる教科書を使って日本語を勉強した末、猫も言語を勉強することも
すきになってしまった。В результате того, что в детстве я учила японский язык, при-
меняя учебник, где есть кот Танака, то я полюбила и языки учить, и котов.
例文:
1. よく考えた末に、スパルタで有名な映画俳優と離婚することにした。
2. 10時間にわたる交渉の末に、やっと平和条約を締結することで合意した。
とうざ
3. 激しい競合の末、猫組と犬組は 当座 (на данное время)、平和的に共存することにした。
4. さんざん迷った末に、ロースクールをやめて軍人になることを決めた。
Значения и особенности:
先生が教室に入ったかと思うと、学生は私語を止めて、立って挨拶をした。Как только
учитель вошел в класс, ученики прекратили свои личные разговоры и, встав, попри-
ветствовали учителя.
2. V普 かと思うと
Данная конструкция применяется для описания эмоций говорящего всякий раз, когда
он что-либо делает. В данном значении применяется только союз かと思うと, который
присоединяется к любой простой заключительной форме глагола, а в конце предложе-
ния используются глаголы, прилагательные и выражения, описывающие эмоциональ-
ное состояние. Ср. русское: «как подумаю, что... так на душе хорошо».
明子さんのことを思い出すかと思うと、いつも懐かしい気持ちが私をとらえます。Меня
охватывает ностальгия, стоит мне подумать об Акико.
Иероглифы 241
例文:
1. しずかちゃんが勉強を始めたかと思えば、猫型のロボットが部屋に入ってきて、遊びに
行こうと誘われた。
2. 姉は出かけたかと思うとすぐ事前に薬局で買ったものを取りに帰ってきた。
3. 彼女はおっちょこちょいな人で、学校にきたかと思えば、すぐ家に忘れた宿題を取りに
帰った。
4. 田中さんは「さようなら」と言ったかと思うと教室を飛び出していった。
Иероглифы урока 9
4. 掲 ケイ 1) поднимать; 2) публиковать
かかげる поднимать над головой; нести, высоко подняв; вывешивать флаг;
помещать в печати
8. 香 コウ запах, аромат
か、かおり запах, аромат
かおる пахнуть, благоухать
21. 稽 ケイдумать
かんがえる
23. 欧 オウ Европа
25. 極 キョク、
ゴク 1) крайняя степень, предел; 2) полюс
きわめる доходить до конца; доводить до крайности
きわまる достичь предела, зайти в тупик
きわみ предел, апогей, высшая точка
37. 軟 ナン мягкий
やわらか(な)、やわらかい мягкий, нежный
44. 膨 ボウ разбухать
ふくらむ вздуваться, разбухать
ふくれる вздуваться, разбухать; дуться, обижаться
Текст 9
ポピュラー文化の昔現在未来
日本を代表するポップカルチャーと聞いて、みなさんはまず最初に何を思い浮かべるで
しょうか。漫画、 アニメ、ゲーム、ライトノベル…いずれも人々の心を豊かにする、なくてはな
らない大衆文化です。 とはいえ、これらは全て現代になってから人気を得たものばかり。日
本におけるポップカルチャーは、一体どのようにして現在の姿へと移り変わってきたのでし
ょうか。
2019年5月1日より元号が平成から令和になったことは、みなさんの中にもご存知の方
がいらっしゃるかと思います。では、 「令和」
という元号の由来はどうでしょう。この元号は、日
本最古の和歌集である 『万葉集』に掲載されている歌の序文、「時に、初春の令月にして、気
淑く風和らぎ、梅は鏡前の粉を披き、欄は珮後の香を薫らす。」を基にして作られました。 こ
れは、初春の良い月の頃、空気が美しく和やかな風の中、鏡の前で白粉をはたいた美しい
女性のように梅が咲き、着物に染み込ませたお香の匂いのように蘭が香っている、 という意
味です。 『万葉集』は奈良時代の末期に完成したと言われていますが、 この中には、当時の
身分制度の中で最も位の高い天皇や貴族だけでなく、大道芸人や農民といった身分の低
い人々が詠んだ和歌も収められています。民衆の参加という点において、 『万葉集』は最も
古いポップカルチャーの一つと言えるでしょう。
そうは言っても、奈良時代や続く平安時代の文化の中心は、時間もお金も教養もある貴
族たちでした。民衆たちにとって親しみやすい文化が生まれ、発展し始めたのは、鎌倉時代
以降のことです。貴族たちが文化の中心から退いて間もない頃は、形式はそのままに、作者
の取り挙げるテーマが変化したことで文化の大衆化が生じました。例えば文学作品につい
て見てみると、恋愛物語や宮廷生活についてのエッセイなど貴族にとって身近な題材が、
軍記物語や日常生活をつづった随筆など一般の人々にとって身近な題材に取って代わる
現象が見られたのです。その後江戸時代に入ると印刷技術が向上し、紙に印刷された作品
が民衆の手に入りやすくなります。 この時には既に、読本・滑稽本といった現代で言う小説
の原型や、草双紙・浮世絵といった現在の漫画やポスターの原型と言える作品が存在して
いました。
このように国内で大衆文化がしっかりと根付いた頃、日本は新しい時代を迎えます。明
治時代から外国との交流が盛んになり、欧米文化が積極的に取り入れられるようになった
のです。例えば再び文学に目を向けてみると、次のような大衆文化の革命が目を引きます。
当時の日本語は、会話で使う日常的な言葉と読み書きで使う難解な言葉の間に厳密な区
別がありました。 ところが、才能ある作家たちは諸外国の文学作品を翻訳し日本の人々に紹
介する傍ら、外国文学の原典の文体にヒントを得て、自分たちが小説を書くときも話し言葉
と書き言葉を一致させた文章スタイル採用をしようと試みたのです。大人から子どもまで
誰にとっても親しみやすい話し言葉を基にした文体が生まれたことで、作家たちの作品は
今まで以上にたくさんの人々の間で楽しまれるようになりました。 ちなみにこれは余談です
が、この「言文一致運動」 と呼ばれる試みには、ロシア文学をこよなく愛した二葉亭四迷とい
う作家が深く関わっています。
248 Урок IX (Прошлое, настоящее и будущее японской популярной культуры)
海外の文化を吸収することによって、日本の大衆文化はこれ以降も目まぐるしく変化し
ていきました。特に近年では、インターネットの普及に伴うコミュニケーションツールの発
達により、文字通り世界中の国々の文化に触れる機会がどんどん増えています。異文化の接
触は、受容者が互いの存在意義を認め合い、尊重し合うことで、新しい文化の誕生を促しま
す。時の流れに合わせてその姿形を鮮やかに変化させてきたポップカルチャーは、その柔
軟さにおいて異文化の受け入れに最も適していると言えるでしょう。未だかつて誰にも想
像できなかったような多国籍感あふれる大衆文化が生まれ、日本の人々も、ロシアの人々
も、世界中の誰もが互いに理解し合える価値観を持っている―そんな未来が、実はもう、す
ぐ扉の向こうにまで近づいてきているかもしれません。
2. 未来 みらい будущее
21. 梅 うめ слива
25. 蘭 らん орхидея
35. 零 れい ноль
Задания и упражнения
1 Составьте предложения со словами, используя конструкцию со словом ことに.
Пример: 友達 - 残念 — 残念なことに、友達はアルコール依存症になってしまった。
1. 中東 - 幸い
2. 隣の田中さん - おもしろい
3. 妹 - きもい
4. ゲーム - ずるい
5. 政治家 - あやしい
1. あいつは超太い。
2. 娘は可愛すぎて、まだ16歳だけどこれまで30人の男の子から告白されたことがある。
3. 雨で道がぬかるんで、歩くのはおろか、車にのっていくのも厳しすぎる。
4. 彼女は喧しすぎる。逃げようかなあ。
5. あの街は危険すぎて、銃なしで通るのは勧めない。
1. 心配
2. 興奮
3. 悲しさ
4. 忙しさ
5. 驚き
1. 休まずに遅い夜まで毎日のように働く。
2. 借金をする。
Задания и упражнения 255
3. 子供は静かだ。
4. 豆腐を食べる。
5. 官僚は賄賂をとる。
1. 忙しさ
2. お酒を飲みすぎた
3. 憎んだ
4. 凶悪な罪を犯す
5. 人口が増えすぎた
I
1. Эта рыба слишком вонючая, поэтому я ее не буду есть. 2. Там было слишком темно, по-
этому я упал и сломал руку. 3. Она слишком некрасивая, поэтому с ней общаться не буду,
даже если напьюсь. 4. Слишком скользко, оттого я и поскользнулся на обочине.
II
1. Было очень грустно, поэтому я позвонил друзьям, и мы пошли в клуб. 2. Очень занят и
хочу спать. 3. Слишком холодно и сыро.
III
1. Если слишком много стресса, то имеет смысл получше расслабляться. 2. Если перелет
слишком долгий, то советую закачать на телефон побольше музыки и фильмов. 3. Если
человек слишком высокий, то могут быть проблемы со здоровьем.
IV
1. Поскольку они слишком долго обсуждали проблему, когда наступил момент реализовать
план, что-то сделать было уже поздно. 2. Поскольку отец слишком сильно ругал Таро в
детстве, он вырос зажатым мальчиком. 3. Поскольку снега выпало слишком много, комму-
нальные службы не справлялись.
1. 戦争をし続けた挙句、 —
2. いい加減なレポートを書いた挙句、 —
3. 改革を行った挙句、 —
4. 主人に見た目がおいしそうな料理を作らされた挙句、 —
5. 毎日のようにお酒をたくさん飲んだ挙句、 —
6. 共産主義者になった挙句、 —
256 Урок IX (Прошлое, настоящее и будущее японской популярной культуры)
相手国からの一方的な国交断絶の挙句、今度は無理矢理に開国させられた。
1. 自動化の挙句 —
2. ペストの流行のあげく —
3. 田中さんは発狂の挙句 —
4. 娘は結婚の挙句 —
5. 宣伝の挙句 —
A: うわさによると、Bさんは近頃____ようとしていたって。
どうだった?
B: _______Vた末、______________________。
Например: 東大に入る。
A: うわさによると、Bさんは近頃東大に入ろうとしていたって。
どうだった?
B: 入った末、勉強が受験地獄より大変だと思った。
A: そうか。
1. 明子さんとデートする。
2. やせる。
3. 猫を飼う。
4. あの妙な鳩と話す。
5. 韓国に旅行する。
Пример: 雪子ちゃんはお城に(入る)、
シャドウに襲われかけた。— 雪子ちゃんはお城に入
るか入らないかのうちに、 シャドウに襲われかけた。
1. 王子様は魔法薬を(のむ)、蛙になっちゃった。
2. 雨が(ふる)、隣の家は雷に打たれた。
3. ゆうすけ君は商店街の店に(はいる)、 自分自身と出会った。
4. くま君は着ぐるみを(ぬぐ)、みんな、かれのことが美男子だとすぐ分かった。
5. みつお君は(話し掛ける)、なにか不思議なことが起こっていると確認した。
1. Едва учитель вошел в класс, как ученики поднялись с мест и поклонились. 2. Как только
поднялся туман, мы поняли, что теперь уже поздно. 3. Как только я отсоединил телевизор
от сети, он включился сам по себе, и по ту сторону показался чей-то нечеткий силуэт.
4. Как только я закончил работать, тут же в офис вошел босс. 5. Как только выпустят новую
РПГ про вампиров, я ее тут же пройду много раз.
1. 子供たちがまだ小さい。 もう愛していない妻でも、いっしょに家族として暮らすつもりだ。
2. まだ生きています。働き続きます。
3. K-POP歌手の外見が変わらない。その歌を聞きもしない。
4. あの人達のマナーの悪さが改まらない。いっしょに喫茶店とかに行きたくないな。
5. おじいさんがまだ元気である。会社に勤めるって。
6. あのゲームをクリアしない。寝ない。
Пример: 私
が知っている限り — 私が知っている限り、 田中さんの頭がちょっとおか
しい。
1. 私が知っている限り —
2. 聞いている限り —
3. 書かれている限り —
4. 村人が言っている限り —
1. マンションを貸す。女性にだけだ。
2. 参加している人にだけそのチラシをくばってくれ!
3. 結婚しないものはあの村の出身とだけだ。
4. うちの子供だけはそんな悪いことは絶対にしない。
5. 君だけでなく俺も悪かった。
6. ゲーム「零」のシリーズは、一度やり始めたら止まらなくて、一作目だけでなく続編まで同
じ夜にクリアしちゃった。
Пример: 疲れているなら、
すこし休んだ方がいい。 — 疲れているなら、
すこし休むに限る。
1. 迷うなら、する方がいい。
2. 休暇といえば、海外旅行の方がいい。
3. 武器を選ぶなら、銃の方がいい。
4. 子供の将来について考えてる?東大に入学させた方がいい。
5. 喫茶店は静かな方がいい。
6. 私の友人によれば、納豆のような発酵している食品は食べない方がいい。
1. Вкусными бывают не только лягушки. 2. Лучше всего жить поближе к метро. 3. Только
обладатели толстых котов поймут мое счастье. 4. Вот именно в день, когда я не взял зонт,
пошел дождь. 5. Только ты меня поймешь.
Пример: 田
中さんが部屋に入る。 — 田中さんが部屋に入ったかとおもうと、偉そうな鳩
が日本語で近くのデパートのセールについて話し始めた。
1. 音楽が鳴り始める。
2. 警察がアパートに突入する。
3. 警報がけたたましく鳴る。
4. 空へ弾道ミサイルが飛んでいく。
Пример: き
りのさんに思いをはせる (задумываться, вспоминать)。 — きりのさんに思い
をはせるかと思うと、すぐに僕の心は晴れやかになる。
Задания и упражнения 259
1. 猫を見る。
2. 世界平和の未来を想像する。
3. 子供の時の思い出があたまに浮かぶ。
4. 酒場でビールを飲みながら、
もうすぐうちに帰ることについて考える。
1. Обычно, как только Танака входит в класс, то все тут же прекращают разговаривать.
けいれい
2. Как только полковник вошел в комнату, все встали и отдали честь (敬 礼 する). 3. Мой
кот не любит, когда его расчесывают, поэтому, когда однажды ко мне в гости пришел брат
и подошел к нему с расческой (くし), он попытался убежать. 4. Стоит мне подумать о том,
сколько лет и сколько людей строили эту стену, я удивляюсь еще больше. 5. Стоит мне
увидеть дочь, как сразу начинает хотеться что-нибудь милое подарить. 6. Всякий раз, как
создаю фигуры из снега и льда, меня переполняет чувство прекрасного.
掲載 鏡 末期 随筆 滑稽 積極的 傍ら 柔軟
吸, 双, 貴, 才, 憎, 香, 占, 載, 価, 培, 稼, 創, 栽, 鮮, 鳩, 奮, 梅, 柔, 粉, 像, 仰, 銃, 奇.
а) онных чтений:
浮力, 浮説, 漫文, 漫歩, 漫然, 豊年, 豊満, 望遠鏡, 鏡像, 梅花, 完備, 未完, 貴社, 貴金属,
円滑, 無双, 双眼鏡, 極端, 北極, 近傍, 軟着陸;
б) кунных чтений:
浮き世, 漫ろ歩き, 米粉, 粉薬, 青梅, 貴方, 氷滑り, 見積もる, 積り, 岡焼.
а) кунных чтений:
浮田, 浮島, 豊 (とよ) 田, 豊島, 豊岡, 粉川, 梅田, 梅原, 梅本, 香川, 香取, 香月, 末広, 末松,
滑川, 安達;
б) онных чтений:
香西, 信貴, 貴志, 守随, 才藤, 和才.
260 Урок IX (Прошлое, настоящее и будущее японской популярной культуры)
29 Прочитайте указанные ниже слова, используя знание онных и кунных чтений ие-
роглифов. Соедините слова и их значения.
1. 受粉 а) карри в порошке
2. カレー粉 б) по собственной воле
3. 年末 в) строгий запрет, табу
4. お粗末様でした г) с окуон (маленький «цу»,
указыв. на удв. согласного)
5. 随意(の) д) изображение, комп. графика
6. 不随(する) е) опыление
7. 厳禁 ж) извините за скромное угощение
8. 促音 з) конец года
9. 画像 и) ну тогда будьте здоровы
10. ではお達者に к) сопутствовать, быть приложенным
Vた + ところ (では)
V普 + ところで
Vた。 ところが
Значения и особенности:
2. Уступительная конструкция:
Vた ところ(で)
При присоединении ところ к глаголу в простой форме прошедшего времени образует-
ся условно-уступительная конструкция, аналогичная форме на ても / でも, а на основ-
ное время в предложении указывает сказуемое главного предложения. При этом, как
и в случае с ても / でも, в предложении с ところ можно употреблять вопросительные
местоимения, чтобы добиться значений «как бы ни», «что бы ни» и т. п.
3. Vた。 ところが
ところが в данном случае выступает как письменный аналог союза が и употребляется
и переводится аналогично.
イギリスの魔法使いの男の子についての小説を読んだ。 ところが、気に入らなかった。
Я читал роман об английском мальчике-волшебнике, но мне не понравилось.
262 Урок X (Жилье)
例文:
1. マラソンは明日なんだから、今から練習したところで、あまり変わらないよ。
2. 自分の猫がほしいけど、うちの父は頑固だから、相談したところでどうもならない。
3. 今さら、職場についたところで、遅刻で首になるだろう。
4. 俺が知っているところでは、あそこに黄金はないそうだ。
5. 私はねこを毛嫌いしている。ところが、妻がほしがってるから、飼うしかない。
N
Aい
+ どころか
Aな
V3
N
Vている + どころではない / どころではなく
V3
Значения и особенности:
例文:
1. いそがしくて、休みをとるどころか、食事をする時間もない。
2. ビカー先生は六月どころか七月にも休みがとれなかった。
3. すべてが順調にいくどころか、計画どおりにいくものが一つもない。
4. 子供が一人いる山下さんは、結婚どころではないと思うよ。
5. 風邪がひどくて、カラオケへ歌を歌いに行くどころじゃない。
N + だらけ の / です / で
Значения и особенности:
例文:
1. 最近、ロシアの若者言葉は、英語だらけだってよくおもわれていますね。
みずたま
2. 子供の時に、友だちと泥だらけになって豚のように 水 溜 り (лужа) で遊んだのはいい
思い出です。
3. 彼女の部屋にお茶に行ったら、部屋はごみだらけでした。
4. お昼にラーメン屋に行ったら、サラリーマンだらけでした。
5. この街は危険だらけです。痛い目にあわないよう注意してください。
Nである
Aな / である
+ 一方、反面、半面
Aい
V3
Значения и особенности:
例文:
1. ロシアに来る中国人観光客の数は増える一方のようだ。
2. おばあさんのがんが悪化する一方だった。
3. 先生は自分に厳しい一方で、他人には優しすぎる。
4. 収入が減る一方で、教育費などの手当は増えていくのだから、大丈夫でしょう。
5. 電気自動車は、空気を汚さない反面、価格がほんとうに高い。 それに充電できる場所
は数すくない。
6. 家の近くに駅があると便利な反面、騒音に悩まされることもある。
とくめいけいじばん
7. 彼女は勉強熱心な半面、ゲームをやったり 匿 名 掲 示 板 サイト (анонимный форум)
とうこう
で 投 稿 (комп. пост) したりするのも大好きみたい。
8. スマホは便利な半面、世界のどこかでスマホなしに「良き国民ポイント」を稼ぎにくい
から、洋服のようななくてはならないものになりえるだろう。
V. Служебное слово 上
Способы присоединения:
V / A / N(普)
Nの / である +上
Aな / である
Значения и особенности:
2. V普 + 上は
あの人が断固として薬は飲まないと言い張った上は、他の方法で治療するしかない。
Поскольку он решительно заявил, что не будет пить лекарства, то придется лечить
его другими средствами.
3. N + 上 / 上は / 上の
При присоединении к существительному китайского происхождения в виде 上 или 上
は служебное слово, читавшееся как うえ, будет читаться как じょう. В этом варианте
оно становится суффиксом со значением «с точки зрения», «касательно», «относи-
тельно», «во время», «в связи с...», «по причине», «в плане».
4. Vた / Nの +上で / 上
При присоединении 上で (в сокращенном виде 上) к глаголам в форме прошедше-
го времени и существительным через の описывается последовательность действий,
часто с акцентом на том, что действие из придаточного послужило подготовкой для
действия в главной части предложения. Оба действия относятся к одному и тому же
подлежащему. Встречается в основном в письменной речи.
5. Nの + 上では
Служебное слово 上 в виде 上では может присоединяться к существительным через
показатель родительного падежа の. Существительное должно означать понятие, ко-
Грамматика 267
торое может служить основанием для вынесения суждения о чем-либо, например «за-
кон», «договор», «контракт», «карта», «газета», «репортаж» и т. д.
Получаемое значение в итоге передается на русский язык как «в соответствии с...»,
«согласно чему-либо», «по чему-либо» и т. д.
6. V3 + 上で
При присоединении 上 в виде 上で к глаголу в словарной форме выражается услов-
но-временное значение, что можно перевести как «во время», «при», «в связи с...», «по
случаю» и т. д.
例文:
1. この会話集には、ホテルに宿泊する上で言うべき言葉が書かれています。
2. 先生には、教師をする上での多くの大切なことを教わってきた。
3.「ばっとうたい」 という歌は歌詞をみた上で歌うかどうかを決めたい。
4. 中国製のスマホといっしょにこのプランにすると、電話がかけ放題の上、インターネッ
トも使い放題です。
じまんばなし むちゃくちゃ
5. 弟の話は、自 慢 話 (хвастовство) である上に 無茶苦茶 (вздорный, нелепый) なので、
聞きたくもない。
か
6. 偉大な首領が 斯 くのごとく (так, таким образом) 決断した上は、我々国民はやるしか
ない。
7. 子供を甘やかすのは、教育上良くない。
8. 彼は一身上の都合で士官をやめました。
VI. Суффиксы 向き / 向け
Способы присоединения:
N向き / 向け + に / の / です
Значения и особенности:
例文:
1. 日常に飽き飽きした主婦向けの「50」とかいう小説は、10番の棚にあります。
2. 日本語の上級者向けの学習書は少ない。
3. このカメラは素人と言うより、プロ向けだ。
4. これは小学生向きの猫型の青いロボットの漫画です。
5. 日本語初心者向きの本は、人というのはたいてい怠け者であるから、数少ない本当に
話せるようになりたいものを除いて、誰も読んでいなくて残念だ 。
6. 30歳代の、子供がいても結婚していない女性向きの小説を書いています。
V / A / N(普)
N + 次第(だ / で / では)
V2
Значения и особенности:
1. V2次第
Служебное слово 次第 может присоединяться как суффикс ко второй основе глагола
или непосредственно к существительным канго. Придаточные предложения со слу-
жебным словом имеют временное значение и обозначают быстрый переход от одного
действия к другому. На русский язык может переводиться как «сразу, как только».
При этом следует помнить, что в предложении речь идет только о действиях людей и
только о будущем, поэтому в главном предложении употребляются только глаголы в
настояще-будущем времени. Поскольку речь идет о будущем, то возможно и употре-
бление конструкций пожелания, намерения и повелительного наклонения. Форма на
次第 считается достаточно вежливой, поэтому с грубыми формами повелительного
наклонения не сочетается. В основном употребляется в переписке и телефонных пе-
реговорах.
2. 次第に
次第 с падежом に играет роль наречия и переводится как «постепенно».
3. N次第で / では / です
При присоединении к существительному непосредственно в виде 次第で / では / です
передается значение «в зависимости от», «зависит от» и т. д.
田中さんの会社が倒産しちゃったから、今、田中さんは無職でいる次第です。 Получа-
ется, что Танака сейчас безработный, поскольку его компания обанкротилась.
例文:
1. 無事に帰り次第、すぐうちに来てください。あなたが大好きですから。
2. あのファッションが廃れ次第、俺を起こしてちょうだい 。
3. わかり次第、すぐお知らせいたします。
4. 君の行動次第ですべてが決められるってよく言われている。でも、ほかの人の意志次
第で、運命が定められることもある。
5. 兄に急用ができたため、わたしが代わりに使命を果たしに来た次第です。
6. 成績が伸びるかどうかはあなたの努力次第です。
だま
7. 人を 騙 せないわたしには無理な提案と思い、お断りした次第です。
1) Aい
A(な)
+ ながら(も)
N
V2 / V1ない
2) V2つつ (も)
3) V2つつある
Значения и особенности:
学生ながらも、
よくできますね。У него хорошо получается несмотря на то, что он сту-
дент.
例文:
1. あ の漫画家は、日本漫画の伝統的な描き方を守りながらも、新しい表現に挑戦して
いる。
2. 彼女は「男と平等な給料がほしい!」と怒鳴りながらも、そのための努力をしていない。
げんかく
3. あの国王は若いながらも非常に 厳 格 (строгий) で、冷静に公約を実現していく人なの
あんたい
で、我が国の未来は 安 泰 (спокойствие, безопасность) だ。
4. 人は皆、 自分の利益のためにお互いを利用し合って生きている。
5. グローバル化で国家の領土の概念が変わっていくのにともなって、国際関係も変わっ
ていきつつある。
6. このプロジェクトへの融資支給が少なくなって、中止になりつつある。
Иероглифы урока 10
3. 靴 カ обувь, ботинки
くつ то же
離婚 (りこん) развод;
距離 (きょり) дистанция;
隔離 (かくり) изоляция, отделение, карантин
需要 (じゅよう) спрос;
軍需品 (ぐんじゅひん) товары военного назначения
28. 雇 コ наем
やとう нанимать
31. 購 コウ приобретать
あがなう то же
Текст 10
住宅
日本語を勉強する人であれば、日本の住宅について耳にしたことがある人も多いかも
しれません。日本には木造の家屋が多い、家に入るとまず玄関で靴を脱がなければならな
い、部屋の床はフローリングではなく畳、収納はクロゼットではなくおしいれ、ドアの代わり
にふすまや障子が屋内を区切り、お風呂とトイレは別々になっている…。確かに古い家屋
であれば、このような昔ながらの日本の住居の特徴を残しているものも多いでしょう。
しかしながら、現代の日本ではほとんどの人が鉄やコンクリートで建てられた、モダン
な住宅に住んでいます。玄関で靴を脱ぐ習慣や、お風呂とトイレが別々に備え付けられてい
る造りは昔と変わりませんし、広い家であれば少なくとも一つは畳の部屋がありますが、そ
の他は、欧米諸国の人々が生活しているような部屋と大きな違いはありません。なお、お風
呂とトイレについては、一人暮らし用の小さなアパートでは、家賃が安いぶん部屋が狭い
ので、面積を節約するためにユニットバスになっていることがよくあります。もっと小さくて
安いアパートや学生寮であれば、お風呂とトイレが居住者全員で共用になっていることも
あります。
Словарь 277
さて、 このように様々な形態の住宅がある日本で、一軒家であれアパートの一室であれ、
自分にとって住みよい住居を見つけるにはどうすればよいのでしょうか。 日本で家や部屋を
借りる場合、たいていの人はまず不動産会社に足を運びます。街の中心地に数多くあるオ
フィスを納得いくまでめぐるのも良いでしょうし、中心から離れた場所にある地元情報に詳
しい不動産会社を訪ねるのも良いでしょう。また最近では、インターネットを使って任意の
不動産会社のサイトから、希望条件に合った部屋を検索できるサービスも充実しています
から、わざわざ不動産会社のオフィスに出向かずとも、簡単に住みたい部屋を見つけること
ができます。
気になる部屋が見つかったら、次は実際にどのような住宅かを必ず見学しに行きましょ
う。不動産会社の紹介写真は部屋が広く明るく見えるように工夫して撮影されていますか
ら、思っていたよりも部屋が小さいということがありますし、部屋の広さの説明に面積◯◯
坪 (1坪=約3. 3㎡) と書かれていても、実際にどの程度の広さなのかイメージしづらいから
です。不動産会社のオフィスでもサイトでも、希望すれば部屋を見学させてもらえます。
そうして住みたい部屋が決まったら、最後に賃貸の契約を交わします。 この時、敷金・
礼金と呼ばれるお金を家賃とは別に支払わなければならないことがよくあります。敷金は
退去時に必要となる部屋のクリーニング代を保証金として事前に支払う習慣、礼金は大家
さんに対するお礼としてのお金で、それぞれ借りる部屋の家賃1ヶ月分が相場だと言われて
います。それから引っ越し後には、電気・ガス・水道を使用するための契約を忘れないよう
にしましょう。それぞれの契約を申し込む際に必要な連絡先はふつう、引っ越した先の部屋
に置いてある公共設備使用の案内の紙に書いてあります。
2. 木造 もくぞう деревянный
3. 靴 くつ обувь
5. 畳 たたみ татами
4. 君 きみ груб. ты
8. ひげ борода
63. 過去 かこ прошлое
Задания и упражнения
1 Перефразируйте предложения, употребив конструкцию ところで (は) для указания
на источник информации. Переведите.
1. テレビで伝えられた内容によると、台風がくるそうだ。
2. 友達のメールによると、雪子ちゃんの家でパーティーがあるそうだ。
3. 書いてある情報によると、ここは立ち入り禁止みたい。
4. 質問して分かったのは、来月、運賃が高くなるそうだ。
Пример: い
くら教えても、学生が聞かなかったら、効果はない。 — いくら教えたところ
で、学生が聞かなかったら、効果はない。
1. どんなに見ても、あの動画の画質はよくならない。
2. 君がしなくても、ほかのできるやつが必ず見つける。
3. どんなにしたくても、できそうもない。
4. 試合が始まっても、雨が降って中止するしかなかった。
5. 国際情勢が悪化しても、文化的交流は今まで通り進展している。
Пример: 田
中さんはひげをそったが、そらない方がよかったと思った。 — 田中さんは
ひげをそった。ところが、そらない方がよかったと思った。
Задания и упражнения 283
1. 相席居酒屋に同僚の女性といっしょに行くが、カバーチャージを払うものは男性の
みだ。
2. 家内はスープを作ってくれたが、臭いにおいがするからあまり食べたくねえんだ。
3. 2013年に当時の新しいゲーム機を買ったが、やりがいのあるゲームが到頭リリースされ
なかった。
4. 行きたいが、お金がない。
Пример: 妹
によると、俺はただきもいどころか — 妹によると、俺はただきもいどころか、
ロリコンでもあるって。
1. 一月のわりに、さむいどころか、 —
2. 休暇を取るどころか、 —
3. 彼女がきれいなどころか、 —
4. あの国との交流が盛んなどころか、 —
5. 給料はたかいどころか、 —
6. その本は古本屋どころか、 —
1. _____________________散歩どころではなかった。
2. _____________________雪まつりに参加するどころではない。
3. _____________________話すどころではない。
4. _____________________喧嘩どころではなかった。
5. _____________________ちょっと邪魔されるどころではない。
6. _____________________冗談どころではない。
ごしょく
1. 誤 植 (опечатка)
2. 毛
3. しわ (морщины)
4. 穴 (дыра, яма)
5. どろ (грязь)
6. いばら (шип, тёрн)
Пример: ラインなどのアプリのユーザー数がますます増える。
ラインなどのアプリのユーザー数がますます増える一方、対面での交際が減る。
1. 地球の人口が増加している一方、 —
2. 改革が前進する一方、 —
3. 自動化が進んでいる一方、 —
4. 人は年を取って外見が老いる一方、 —
5. 外来語を勉強するにつれてわからない言葉が減る一方、 —
6. 現代、生活は便利になる一方、 —
дит много зрителей (視聴者), но, с другой стороны, далеко не все подписываются (チャン
とうろく
ネル 登録). 5. Я в своей жизни видел места и получше, но, с другой стороны, тут тоже не-
плохо.
1. 教師の生活はつまらなくてたまらないときがある。その上に、学生達が勉強してくれない
んじゃ、やりきれない。
2. あの生徒は行いが悪い。その上に、学校の先生の話を聞きもしない。
3. かんじ君は不良である。その上に、女嫌いでもある。
4. 坂本りゅうじ君は元気である。その上に、頭がいい。
1. やくざの親分の娘を妊娠させたなら、いたいめにあわないように、婿にならざるを得
ない。
2. 家族が貧乏なら、メイド喫茶で働くまでだ。
3. 同僚の中国語教師の指摘が全て正しいなら、兵士が軍曹の命令に従うようにきかない
といけない。
4. 韓国文化はが世界中で知られるようになるにつれて、韓国語を勉強したい者の数が増
加しているなら、その需要に応えたいと思う教師の数もまた増加するはずだ。
1. 歴史
2. 教育
3. 健康
4. 給料
1. ずっと悩んでから、逃げた。
2. お金を二年間稼いでから、営業開始を決めた。
286 Урок X (Жилье)
3. 履歴書を十分確認してから、やっと山中さんを雇いました。
4. 政府は会議をしてから、秘密の作戦を、傭兵を用いて行うことに決めた。
1. ルール
2. 校則
3. 新聞の記事
4. 宣伝
Пример: ア
ンナさんはコートを買ったとき、
スタイルに留意をした。 — アンナさんはコー
トを買う上で、 スタイルに留意をした。
1. どこに留学するか決めるときに、まず学費に目を止めるのがいい。
2. プロポーズをするとき、念のため、高そうでも実は安い指輪を買っておいたほうがいい。
3. どこで韓国語を勉強するか勧めるとき、K-POPのファンが少ない場所を提案する。
4. 家庭用ゲーム機を買うとき、N社でなかったら何でもいい。
Пример: こ
れは先生が学生のために書かれた本です。 — これは先生が学生向けに書
かれた本だ。
1. その参考書は韓国語を勉強している学生のためのものです。
2. 抱き枕って、アニメとかを視聴している人のためのものですか。
3. 主婦のための番組だ。
4. オーストラリアでは、銃はエミューを狩る人のためのものだ。
5. 現代では、木刀はオタクのためのもののように感じます。
1. ビールは妊娠中の女性に適当な飲み物ではない。
2.『ティムール達 («Тимур и его команда») 』は小学生に適当な小説だ。
Задания и упражнения 287
3. ケーキは糖尿病のある患者に適当な食べ物ではない。
4. ジャケットはサラリーマンに適当です。
5. 中国製のスマホと違って、アメリカ製のスマホは私みたいな怠け者に適当だ。
Пример: コ
ピーを取ってから、会長に持って行ってください。 — コピーを取り次第、会
長に持って行ってください。
1. 会長が帰ったら、俺も帰る。
2. 仕事の大部分が終わってから、休暇を取ろうと思う。
3. 成田空港に着いたら、電話してもらえませんか。
4. 猫を飼ってから、太らし始めようと思う。太っている猫が一番だからです。
5. メールを打ったら、リンちゃんに送信する。
6. 偉そうな鳩がセールのことを話し終わったら、話の真偽を確認しに行こうか。
1. 肉入りパイを食べる?
2. 中東への旅行に行く?
3. まりこちゃんと結婚する?
4. 開業する?
5. 息子を日本に留学させる?
6. 大学院に入学する?
Пример: オ
ンラインショップでまだ割引になっていません。— オンラインショップでまだ
割引になっていませんから、購入を見合わせた次第です。
1. 個人レッスンに学生が今日来ないと思いました…
2. 以上のような理由です…
3. 国際交流基金は資金不足です…
4. N市大学のランキングがちょっと下がった…
5. 長年の友達に暗い過去があるとの噂を耳にした…
6. 激しい経済改革が行われた…
288 Урок X (Жилье)
22 Преобразуйте данные ниже предложения так, чтобы в них для выражения уступки
применялись формы на つつ (も) / ながら (も). Переведите.
Пример: 飲
み会があまり好きじゃなくても、会長がいくなら俺も行かないと。 — 飲み会
があまり好きじゃないながらも、会長がいくなら俺も行かないと。
1. 勉強しようと思っても、寝てしまいました。
2. 花子は子どもであっても、プロに負けない料理を作ることができる。
3. 彼はおばあさんが困っているのを知っているのに、恥ずかしくて、「どうぞ」
ということが
できませんでした。
4. 友人はお金がないのに、楽しく生活しているそうです。
5. 父は「今度遊園地に連れて行く」と言っていたのに、今週末も疲れて寝ていました。
6. 彼はメアリーさんと婚約しているのに、毎晩他の女性と遊んでいるようです。
1. 高齢化で田舎の人口が段々減っている。
2. もたらす利益が大きいので、今、アニメ産業は急速に発展している。
3. 雨が降って、試合が中止しかけている。
4. あの、今から遠い昔の幸せいっぱいだった頃のこと、もう忘れかけている。
5. 都市化で、モスクワやサンクトペテルブルクなどの大都会の人口が増加している一方、
田舎の人口は減少している。
6. 我が国の防御措置について知っていながらも、敵はまだ我々の祖国へ進軍している。
契, 証, 膨, 紹, 召, 臭, 鏡, 玄, 柔, 掲, 乏, 詳, 襲, 狭, 厳, 充, 床.
а) онных чтений:
脱水, 離脱, 脱落, 脱税, 脱走, 製靴, 温床, 重畳, 納税, 未納, 献納, 受納, 精米, 南米, 狭義,
離脱, 不詳, 充満, 敷設, 証人, 領収証, 保証, 臭気, 生命, 任命, 革命, 秘書, 輪番, 消防, 予防,
防具;
б) кунных чтений:
玄人, 靴音, 靴脱ぎ, 寝床, 敷物, 敷地, 敷居, 申し上げる, 絡繰り, 生臭い, 雇い主.
а) кунных чтений:
上床, 床井, 野呂, 勝呂, 米 (よね) 田, 米山, 米倉, 坪井, 大坪, 坪内, 三輪, 花輪, 御 (み) 手洗,
御園;
б) онных чтений:
加納, 喜納, 延命, 長命, 本郷, 東郷, 西郷.
30 Прочитайте указанные ниже слова, используя знание онных и кунных чтений ие-
роглифов. Соедините слова и их значения.
1. В современной Японии почти все люди обитают в жилых домах, построенных из железа
и бетона.
__________________________________________________________________________
2. В Японии в случае аренды квартиры или комнаты большинство людей посещают агент-
ство недвижимости.
__________________________________________________________________________
3. Ознакомительные фотографии агентства недвижимости сняты так, чтобы комнаты вы-
глядели светлее и просторнее, поэтому бывает так, что они оказываются меньше, чем
предполагалось.
__________________________________________________________________________
4. А еще после переезда постарайтесь не забыть заключить контракт на использование
водопровода, газа и электричества.
__________________________________________________________________________
5. А если это студенческое общежитие или более дешевые квартиры, то бывает и так, что
всем жильцам приходится всем вместе совместно использовать ванну и туалет.
__________________________________________________________________________
Урок XI
I. Концовка ざるを得ない
Способы присоединения:
V1 + ざるを得ない
せざるを得ない
Значения и особенности:
大学生はお金不足で、毎日のようにカップラーメンを食べざるを得ない。Студенты из-
за нехватки денег вынуждены есть заварную лапшу почти каждый день.
たいさい
正教会の信者は 大 斎 の時、一時的に、菜食主義者にならざるを得ない。Православные
верующие во время Великого поста вынуждены на время стать вегетарианцами.
例文:
1. その会社の謝罪のし方は、不適切だったと言わざるをえない。
2. 今日の内閣会議では、対外政策方針の問題について触れざるをえません。
3. 世界市場での原油価格変動の影響で、国の各地の店では輸入商品もすべて値上げせ
ざるをえない状況です。
4. 新参の鈴木さんがヤクザの子分であったという噂が本当なら、やつをクビにせざるを
えない。
5. 今の会社は収入が少なくて、他の仕事を探さざるを得ない。
292 Урок XI (Стóящая японская литература)
V2 + かねる / かねない
Значения и особенности:
平和主義者の山下先生のような人物は軍人になりかねている。Таким пацифистски
настроенным личностям, как учитель Ямасита, будет сложно стать военными.
2. V2 + かねない
При присоединении かねる в виде かねない к глаголу во второй основе передается
значение того, что нечто нежелательное, неприятное может произойти или наступить.
例文:
1. あの政治家の人種主義的な発言は、国際スキャンダルを引き起こしかねません。
2. この場所で津波が起きたら、俺の家も流されかねません。
3. 外国に移住したら、首都はまだしも、地方に行ったら問題が発生しかねません。
4. 相手のご両親から娘を任せると言われたから、嫁と別れたくても別れかねている。
5. 当店では、カードでのお支払いはお取り扱い致しかねます。
Грамматика 293
Способы присоединения:
1) Vて / V1なくて
2) V3 / V1ない
Aい / Aくない + のは / も 尤もだ / な
Aな
Значения и особенности:
1. Служебные слова 当たり前 и 当然 имеют и свои собственные значения «естественно»,
«само собой разумеется», «правильно».
При их присоединении к Vて-форме глагола, Aくて-форме предикативных прилага-
тельных Аで полупредикативных прилагательных получает дополнительное значение
того, что некое действие или состояние ни для кого не является сюрпризом и вполне
ожидаемо. На русский язык обороты с такими словами переводятся как «разумеется,
что...», «правильно, что...», «неудивительно, что...», «как и должен» и т. п.
当たり前のことだよ。Это неудивительно!
黒山さんは総理大臣の専属コックだった。料理が上手なのは尤もだ。Курояма был
личным поваром премьер-министра Японии. Ну, конечно же, он хорошо умеет гото-
вить.
例文:
1. みやちゃんのお母さんのこと、ひどいことばかり言ったので、彼女に嫌われて当然だ。
2. 相手のチームは強い。負けて当たり前だ。
3. 親としては、国家の支援を受けるのを期待して当然だ。
4. 親友に裏切られたんだから、今、人類全員を憎むのはもっともだ。
5. あなたがそう思うのはもっともだ。
Значения и особенности:
Например:
私の意見からいうと、大東亜共栄圏と軍国主義は日本の大きな間違いだった。С моей
точки зрения, Великая восточноазиатская зона взаимного процветания и милита-
ризм были большой ошибкой Японии.
史家から見るとマーケット・ガーデン作戦は同盟軍の勝利というより、失敗であった。
С точки зрения историков, операция «Маркет гарден» была скорее неудачей армии
союзников, а не победой.
4. Nからして имеет дополнительное значение «если даже это такое, то остальные и по-
давно», «если уж судя по этому... такое, то все остальное и подавно», «даже судя по...»
«взять хотя бы», указывая на частный случай для подтверждения общего суждения.
В целом данная конструкция чаще применяется тогда, когда что-то типичное приво-
дится в пример («вот, например, если судить о...»), чаще всего частный случай не яв-
ляется наиболее значимым для общей картины и приводится субъективно.
Сравните русское: «Если даже он не делает, то и другие не будут», «Если даже это
сладкое, то другое и подавно» и т. д.
例文:
1. タイトルからして、退屈さにあふれているイギリスの青年魔術師についての本だ。
2. 声の太さからして、女ではない。
3. このレストランはインテリアからしてかなり高そうだ。
4. この作文は、ロシア語の能力から言えば、目も当てられない (невыносимо видеть) くら
いひどい。
5. バスに化ける猫の立場から言うと、このガレージは入り口が狭くて入りにくい。
6. あのアラビア人、法律から言うとなんにも悪いことをしていないよ。
7. 日本の漫画が好きで平凡なわたしから見ると、
コウモリ (летучая мышь) やクモなどに
ふんそう
V / N / A(普)
+ のみ / のみならず
N
Значения и особенности:
先生はもう結構高齢の人ですね。初代FFのみならず、初代のSCもやった思い出があるか
も。Сэнсэй — уже довольно пожилой человек. Наверное, у него найдутся воспоминания
о том, как он играл не только в первую часть FF, но и в SC.
例文:
1. 娘は外見のみならず性格もきれいな女性だ。
2. 最近、出生率の低下がいろいろ問題になっているが、
この問題は、日本のみならず、他
の国にもあるようだ。
3. 学生のみならず、教師も無理矢理ミーティングに参加させられることになっている。
4. 引き返すという選択はもうない。前進するのみだ。
いろど
5. 私の今日の予定はただ、部屋全体を 彩 っていた (окрашивать) カーペットを返しに行
くのみだ。
V2 + ようがない / ようもない
Грамматика 297
Значения и особенности:
Однако если к глаголу в таком виде присоединить частицы が или も, а потом еще ない /
なかった, получится окончание ようがない / ようもない, которое выражает невозможность
совершения действия.
例文:
1. 婆ちゃんの美味しくてもすごくでかいピロシキは、一人では食べようがない。
2. 首領は天才で、言いようもないほど賢い。
3. テレビは、電気がなければ使いようがない。
4. お礼の言いようがない。
V(普)
+ 以上 / 以上は
Nである
Значения и особенности:
Служебное слово 以上 / 以上は по смыслу близко к причинному союзу 上は и, присо-
единяясь к сказуемому придаточного предложения, выраженному глаголом в простой за-
ключительной форме или существительным с глаголом-связкой である, выражает значение,
передаваемое на русский язык такими оборотами, как «раз уж», «поскольку», «если».
Конструкции с союзом 以上 являются условно-ограничительными.
Придаточные предложения с союзом 以上 описывают основания для действия, желания,
возможности / невозможности совершить действие. В конце главного предложения употре-
298 Урок XI (Стóящая японская литература)
約束した以上、娘を遊園地に連れていかなければいけないんだ。Раз уж я обещал, то
надо вести дочь в парк развлечений.
1. Если глагол перед 以上 имеет отрицательную форму, то в конце предложения или тоже
будет отрицание, или главное предложение в целом будет иметь негативное значение.
愛する祖国が存在している以上、その理想を絶対に裏切らない。Покуда существует
наша любимая родина, мы не предадим ее идеалов.
例文:
1. 一人でやると言った以上、最後までやるしかない。
2. 能力試験に申し込む以上、何とかして合格したい。
3. 給料がこんなに安い以上は、隣国への移住を考える人がいるのは当たり前だ。
4. 私があの喫茶店の半分を持っている以上、経営側の不手際に目をつぶっているわけに
はいかない。
V(普)
N + 以上に
Aな
Значения и особенности:
вносит значение «больше, чем», «даже больше, чем». Сравните русское «даже больше, чем
я предполагал». С предикативными прилагательными данное служебное слово не употреб
ляется.
フランス風の豚肉は思っていた以上に美味しかったってフランス人に言われたことが
ある。Как-то раз было и такое, что мне француз заявил, что свинина по-французски
оказалась для него даже вкуснее, чем он думал.
例文:
1. わしはあなたが思っている以上に、鬼が大嫌いだ。
ねば
2. 彼はわたしたちが思っていた以上の 粘 り (липкость, настойчивость) を見せた。
3. 状況は彼が描いていた以上に、ひどかった。
4. 恵
美子を初めて目にした時、その女王の冠のような髪の毛、白い肌、美しい顔は想像し
た以上に、僕を感動させた。彼女はまるで、天から、人間の罪にあふれている地球に降
臨した天使のような存在であった。
A / V / N(普) + かのよう
Значения и особенности:
例文:
こうや
A / V(普)
+ からといって
A / Nだ
Значения и особенности:
敵は幾万だからといって、やつらの勝利が確実とは限らない。Враг бесчислен, но не
факт, что его победа гарантирована.
相手のチームは強いからといって、負けないわけではない。Их команда сильна, да ну и
что? Это еще не значит, что они не проиграют.
例文:
1. おじさんの遺産をもらったからといって、浪費するのはよくない。
2. 簡単に見えるからといって、すぐにできるとは限らない。
1
Эрика — небольшой кустарник из семейства вереско-
вых.
Грамматика 301
3. 説明書を読んだからといって実践なしにできるというものでもない。
4. 休暇を取らずに十年連続で、仕事を続けられたからといって遅れた言いわけにはなり
ません。
Значения и особенности:
明子さんの新たに買ったあかいドレスを見るまいと、 レポートを書くようにしていた。
Я старался писать доклад, одновременно пытаясь не смотреть на новое красное
платье Акико.
例文:
1. あんなところは二度と行くまい。
2. さっき食中毒になったばかりで、今食べることはあるまい。
3. 先日の事件、自分の目で確かめない限り、信じまい。
4. 彼は絶対にセールの鳩と仲良くなるまいと心を決めていた。
5. 彼女はトレンドに従って男の子を出産するまい。
6. 京都で映画を見るまいか。
7. まだ当分の間、国の経済状況は復活するまい。
V3
V1ない / Vれない
Aい + ものか / もんか / ものですか / もんですか / ものだろうか
Aな
Nな
Значения и особенности:
Однако если в предложении с ものか есть вопросительное слово, то глагол всегда сто-
ит в форме прошедшего времени.
例文:
1. きっちり給料を払ってくれない会社でもう働くものか。
2. イギリス種の猫など、やさしいものか。
3. あのレストランのサービスは最低だ。二度と行くものか。
おくびょうもの
N(だ)
V1ない / V3
+ というものだ или というものでは / もない
A(だ)
Aい
Значения и особенности:
Если перед というものだ идет речь о количестве, то имеет смысл переводить данную
конструкцию как «около», «примерно».
例文:
1. お父さんがいうことを聞こうとしないなんて、それはわがままというものだ。
2. 安全指導に従わないのは愚かというものだ。
3. それが不公平というものだ。
Грамматика 305
4. 水野と私は、仕事の方針について意見が一致した。許可がおりるまでは出荷に着手し
ないというものだ。
5. 品物は、高ければいいというものではない。
6. とある犬の話によると、
クマの指示に従えば人生がすぐによくなるというものではない
らしい。
7. 先生は、母親のように子供を毎日叱ればすむというものではない。
Aな
V3 + ものがある
Aい
Значения и особенности:
例文:
かいへい たいりょう
1. こんなに古いパソコンで怒っている 海 兵 (морской пехотинец) による鬼の 大 量
ぎゃくさつ
虐 殺 (резня, геноцид) についてのゲームをするのは、たいへん懐かしいものがある。
や さ
八 つ 裂 きにしてくれ!
2. バスが苦手なのに、満員バスに乗らなければいけないとは、すごくむかつくものがあ
る。
3. 1900年の北京での55日間の休暇は、ロシアのジャーナリストの私としてはかなりスリ
リングな (захватывающий) ものがあったなあ。
4. この映画は何度見ても、心にくるものがある。
306 Урок XI (Стóящая японская литература)
Иероглифы урока 11
1. 雲 ウン облако, туча
くも то же
3. 舞 ブ 1) танцевать; 2) приходить
まう танцевать
まい танец
4. 姫 キ 1) принцесса; 2) девушка
ひめ то же
9. 唱
ショウ 1) распевать, петь; 2) провозглашать, пропагандировать
となえる то же
Иероглифы 307
13. 賢
ケン 1) мудрость; 2) вежл. Вы, Ваш
かしこい умный, мудрый
18. 崎 キ мыс
さき、みさき то же
27. 砂 サ、
シャ песок
すな то же
34. 溢 イツ переполнять
こぼれる проливаться через край; расплескиваться
あふれる переполнять; быть переполненным, изобиловать
41. 掛 カイ、ケイ
かける вешать
かかる висеть на чем-л.
50. 賑 シン оживленный
にぎわい оживление, процветание
にぎやか (な) людный, оживленный
にぎわす вызывать оживление; помогать материально
にぎわう быть людным; процветать
Текст 11
読むべき日本文学
みなさんが日本語を学ぶ上できっと良い勉強になり、思い出にも残る方法があります。
日本の文学作品を読むことです。そこでこのテキストでは、みなさんにぜひ知ってほしい明
治~平成までの日本の作家とその作品について、簡単に紹介したいと思います。
明治時代は、日本が外国の文物を取り入れ始めた大きな転機でした。二葉亭四迷
(1864-1909) という作家は、小説を従来の文語ではなくで口語で書くよう、他の作家たちに
促した人物です。彼の処女作である『浮雲』は彼の主張の通り言文一致体で書かれており、
日本の近代小説の始まりと言われています。 また彼は、イワン・セルゲーエヴィチ・ツルゲー
ネフの作品『あひゞき』、 『めぐりあひ』(いずれも
『猟人日記 (Записки охотника)』の一節)な
どを日本語に訳したり、反対に日本の作家である森鷗外の『舞姫』や国木田独歩の『牛肉と
馬鈴薯』をロシア語に訳したりと、翻訳家としても活動していました。原典と翻訳作品とを読
み比べれば、新しい発見があるかもしれません。
与謝野晶子(1878-1942)もまた、二葉亭と同じく明治時代に活躍した歌人です。代表的
な歌集に、女性の恋心を包み隠さず表現した『みだれ髪』や、日露戦争の際に反戦の感情
を込めた『君死にたまふことなかれ』があります。彼女は戦争反対を訴える歌を詠んだり、男
女平等の思想を唱えたりと、一般論や古い考え方に流されない芯を持った女性でした。実
は与謝野はウラジオストクを訪れたことがあり、極東連邦大学(ДВФУ)には彼女が詠ん
だ歌の刻まれた石碑が立っています。
続く大正時代には、外国での戦争や国内での護憲運動など政治面で大きな動揺が起き
てはいたものの、都市の発達や経済の拡大に伴い文化面では充実していました。例えばこ
の時代の作家・宮沢賢治(1896-1933)は、オノマトペを多用した、当時の他の童話作品とは
異なる児童文学を執筆しました。 『注文の多い料理店』や『風の又三郎』などで、 日本語に独
特な擬声語の響きを楽しむことができます。 また、仏教信仰と農民生活を主なテーマとした
彼の作風は、日本の人々の考え方や行動を知る上で役に立つかもしれません。
また同じ時代、谷崎潤一郎(1886-1965)は自身の作品の中で様々な文体や人物の口調
を使い分け、豊かな文章表現で小説を書きました。 『刺青』や『春琴抄』
といった耽美やエロ
ティシズムを感じさせる作品が多いとはいえ、彼の巧みな表現力によって文学的な美しさ
の中にそうしたテーマがまとめ上げられています。さらに谷崎は、今述べたような純文学作
品だけでなく、日本のミステリー小説の先駆的作品や生き生きとした表現の歴史小説など、
大衆文学にも大きな影響を与えた作家でもあります。同じ作家による、趣向の異なった作
品を読み比べるのもまた面白いのではないでしょうか。
次に、長く続く昭和時代が訪れます。 この時代に日本が経験した第二次世界大戦とい
う大きな戦争は、人々の生き方や考え方を変える大きな事件となりました。太宰治 (1909-
1948) は、そんな昭和時代の中でも戦前に活躍していた作家です。彼自身の私生活を顧み
314 Урок XI (Стóящая японская литература)
ながら、破滅の運命にある人間を描く作品が多く、 『人間失格』や『斜陽』などはその代表と
いえます。この二作品にはフョードル・ミハイロヴィチ・ドストエフスキーやアントン・パーヴ
ロヴィチ・チェーホフといったロシアの文豪の影響も見られ、彼らの作品に親しんできたみ
なさんにとって、読んでいて共感できる点があるかもしれません。
次に、戦後の昭和時代に執筆活動をしていた作家を紹介します。安部公房(1924-1993)
です。 『砂の女』、
『箱男』など、物体・空間・空想などを介して人間の本質を探る実験的な作
品を残した安部は、海外でも高い評価を得ています。ロシアでも早くから彼の作品に注目し
ていた人がいました。SF作家であり日本学者でもある、アルカージイ・ナターノヴィチ・スト
ルガツキーです。彼は『第四間氷期』 という安部の作品をロシア語に訳し、その序文において
「日本そして世界のSF界において非常に意味ある作品だ」 と絶賛しています。
さて、最後に紹介するのは平成時代の作家です。戦後の復興や高度経済成長を経て突
入した平成時代、依然として社会には様々な問題が溢れていたものの、 これまでの激動の
時代に比べれば人々の生活は平和で豊かになったと言えるでしょう。 この時代には同時代
の作家の様々な小説がドラマ化・映画化され、世間の注目を浴びました。東野圭吾(1958-)
もまた、『秘密』や『容疑者Xの献身』 といった著作がテレビや銀幕に映し出された人気作家
の一人です。主に推理小説を手掛ける東野は、 ミステリー作品の醍醐味である「意外性」の
表現を模索し、年を経るごとに作風を変化させてきました。数多くの人が親しむ大衆文学と
いうジャンルにおいて、今後も活躍が期待される作家です。
一方、こうした娯楽要素の強い文学作品とは対照的に、詩作品はなかなか広まっていな
い日本。そんな日本で、幅広い世代が楽しめる多様な詩を長年書き続けている作家がいま
す。谷川俊太郎 (1931 -) です。彼の作品には、
『わらべうた』や『ことばあそびうた』のような
子どもが楽しめるように作った詩もあれば、 『コカコーラ・レッスン』のように実験的な作風
のものもあります。また、彼の処女詩集『二十億光年の孤独』では、日本語の優しい響きを
感じながら言葉が紡ぎ出す壮大な世界を体験できます。日本独特の詩のリズムを知ること
は、日本語を話す練習にも繋がるのではないでしょうか。
以上、駆け足ではありましたが、明治~平成にかけて日本の作家と作品とを順に紹介し
ました。もちろん、ここに書いたのは名だたる文豪のうち、ほんの一握りに過ぎません。ぜひ
色んな日本の文学作品を手に取って、お気に入りの一冊を探してみてくださいね。
26. 君
死にたまふこと きみ、しにたもうことな «Ты не умрёшь» — название
なかれ かれ сборника стихотворений Ёсано
Акико (фраза написана на бунго)
25. 危機 きき кризис
65. 虎 とら тигр
66. 狩る かる охотиться
Задания и упражнения
1 Преобразуйте следующие словосочетания, используя отрицательную определи-
тельную форму глагола на ざる.
1. 働かない人
2. 言わないこと
3. 訪れない祭り
4. パーティーに行かない人
5. しない仕事
Пример: 田
中さんは失礼なことをお客さんに言っちゃったから、二度と起こらないように注
意をしなければならない。 — 田中さんは失礼なことをお客さんに言っちゃっ
たから、二度と起こらないように注意をせざるを得ない。
1. 明日は二月十四日だから、田中君にプレゼントやチョコレートをあげなければなら
ない。
2. ボスはまだ帰って行っていないので、もう二時間ぐらい仕事をし続けなければなら
ない。
3. 借金があるから、返さなければならない。
4. 前に結婚していたので、今別居手当を払わなければならん。
へいえき
5. 仕方ないから、兵 役 に服しなければならない (служить в армии)。
6. チャイムがなったので、教室に行かなければならん。
1. プログラミングのし方
2. 話し方
3. 読み込み方
4. けいさんのし方
5. 生き方
1. 完全に壊れてしまった。修理する方法はない。
2. あんな失礼なことを言ってしまったら、許してもらうことは絶対できない。
3. あの花はもう枯れている。生かす方法はない。
4. 遠すぎるから、歩いて辿り着く方法はない。
5. 行先は島ですが、ふねもないし、およぐ事もできないし、行き着く方法はないみたい。
6. 電気がないから、パソコンを使ってメールを送信する方法はない。
7 Употребите частицу まい в значении «не собираюсь этого делать», «не буду этого
делать»:
а) в речи о себе.
Пример: あそこへ二度と行かないつもりです。 — あそこへ二度と行くまい。
1. あんなに賑やかな喫茶店が嫌なので、 もう行こうとしない。
2. もう子供じゃないから、黄色いスポンジについてのアニメを見ようとしない。
326 Урок XI (Стóящая японская литература)
3. あの鳩が言ったセールのことだが、いかないと思う。
4. もらったチョコレートは毒が入っている可能性が高いから、食べようとしない。
1. りゅうじくんは格闘ゲームがきらいなので、C会社の新作をやらないだろう。
2. 日本の新しい首相は選挙後初の外遊として、中国には行こうとしなかった。
3. 田中さんは前にアルコール依存症だったから、飲み会に行こうともしない。
4. 日本政府は定年を引き上げないとおもう。
1. 今日、外は台風だから、うちの店にお客様は来ないだろう。
2. サーシャちゃんは髪を白に染めないだろう。
3. 彼女は俺と映画館に行きたくならないでしょう。
4. さっき、食べたでしょう?おなかがすいていないでしょう。
5. 彼はお金がないだろう。
6. 十時なので、居酒屋は静かではないでしょう。
Пример: 僕
の(立場) - 会社は宣伝にもっと融資すればよかった。 — 僕の立場から言
うと会社は宣伝にもっと融資すればよかった。
1. 犬の(ポチ) - このエサは悪魔自身に作られた、犬全員をそそのかす料理だ。
2. 映画の(名) - 面白そうだ。
3. あのバスに変身した猫の中の(注意書き) - シートを撫でてはいけないみたい。残念。
4. 桃太郎の(筋書き) - 著者の頭がおかしくても、話はすごいね!そのようなものをもっと
読みたくなった。
5. 我が店の(お客様) - サービスの改善が第一らしい。
6. 彼女の(髪の毛) - さっき彼と別れたようですね。
7. 隣国の(国会) - 70歳の男性はまだ弁慶のようにげんきで、気軽にもう20年間働けるっ
て。やはり経済危機は冗談じゃない。
8. あのゲームのパッケージに載っている赤い服を着ているイタリア人の管工の(見掛
け) - やらない方がいいだろうなあ。
1. その本 - タイトル
2. あの女の人 - 髪の色
3. 赤い服の管工 - 功績
4. ロシア - 道路
5. あの映画 - 俳優陣
Пример: あ
の時、友人に鬼が憑いた。 — 怒った。 — あの時、友人に鬼が憑いたか
のように怒った。
1. ここは先日誰かが死んだ。 — 臭かった。
2. これは悪魔自身に作られた。 — 人類をそそのかすおいしいビールだったな。
3. 天国にいる。 — ここはいいね。
4. お正月の空気は魔法にあふれている。 — 街の雰囲気が高揚している。
328 Урок XI (Стóящая японская литература)
5. トルストイが書いた。 — きれいですが、意味のない言葉が多く書かれていた。
6. 忍者はカメレオン。 — 潜伏術に詳しいな。
Пример: マ
スターを呼ぶのは今、
しがたいことです。 - マスターを呼ぶのは今、
し兼ね
ます。
狼はその草が食べられないでしょう。 - 狼はその草を食べかねています。
1. フランスは戦争に勝利出来ないだろう。
2. 我が社を代表して、契約を締結しがたい。
3. ジンバブエに引っ越すことができない。
4. 五百万ドルもする新しい車は買えない。
5. 無料で仕事することはとてもできないことだ。
6. 今更、戦争開始を告げがたい。
Пример: 安
全の手引きを無視し続けたら、火事が起こり得る。 - 安全の手引きを無視
し続けたら、火事が起こりかねない。
1. あいつなら赤いボタンを押す恐れがある。
2. 彼女を陰謀に誘わない方がいい。口を滑り得るから。
3. 救出に行こう。
もうすぐ火山が噴火しえるから。
4. ただでさえ危険いっぱいの古いエレベーターは、いざとなれば壊れ得る。
5. 腐っている肉を食べたら、食中毒になり得る。
6. あの野郎なら盗みえる。
1. あそこまで(バスで)行ける。
2. (女性に)アパートを貸す。
3. 将来残るのは(機械)だ。
4. 会議に出席した(ものに)書類のコピーをお送りください。
1. 札幌の雪まつりは特に有名で、(日本各地)隣国の観光客も訪れます。
2. パーティーに(友達全員)、警察も来た。
3. 韓国にも前の日本財閥のような大型会社はあって、(電気製品)軍需品を含めてすべてを
生産している。
4. いつか、(月と火星)、太陽系のそとの惑星も人類の居住地になるといいなあ。人類に栄光
あれ!
Пример: 彼
はアラブ人だ。 — 彼はアラブ人だからといって、回教徒というわけでは
ない。
1. 田村さんは前に刑務所で刑期を満了したからといって、 —
2. モスクワは物価が高いからといって、 —
3. シリアルキラーは人前で静かだからといって、 —
4. 彼女は子供のいない30代の女性だからといって、 —
5. 山本さんは男性でありながら、幼稚園で働いているからといって、 —
6. 隣の娘は俳優だったが、その映画の内容はちょっとおかしいからといって、 —
7. ヤクザは怖いからといって、 —
8. 可憐だからといって、 —
это еще не значит, что в ней живет много людей. 4. Вкусно — еще не значит, что полезно.
5. Здоров снаружи не означает, что здоров внутри. 6. Если победили на предыдущих сорев-
нованиях, то не факт, что победят на этих.
Пример: 我
が大学のチームは次の試合でもちろん勝つよ。 — 我が大学のチームは次
の試合で勝って当たり前です。
1. 田中さんは毎日一所懸命、東大入学準備のため勉強したり、家庭教師のレッスンを取っ
たりしている。もちろん頭がいいですよ。
2. P会社のケーキは高いですが、凄くおいしい。 もちろん有名ですね。
3. 雪村さんはプログラミングをしているね。 もちろんコンピューターに詳しい。
4. 家族は子供が六人だ。家はもちろん毎日賑やかですよ。
5. 日本へようこそ。日本の鉄道はサービスが行き届いていますから、その分、運賃はもちろ
ん高いです。あしからず。
6. 九重さんはナイスガイだ。 もちろん女性に人気があるね。
1. 彼女は一人でいるのが好きだ。彼氏はもちろんいない。
2. 青木さんは大相撲の選手である。 もちろん太っていても、たいへん手強い。
3. 鈴木さんは70代であっても、毎日6キロぐらい走っている。もちろん元気ですね。
4. 韓国のポップカルチャーが人気を集める一方、 もちろん日本のは少しづつ下火になって
いく。
5. 日本で一分でも遅刻したら、 もちろん首になるだろう。
6. 彼女はテレビ局でアナウンサーをしている。もちろんきれいだな。テレビ局で働いてい
る女性で美しくない人はいないんだもん。
― ____________________はどうですか。
― __________以上に____。
― そうですか。
Например: ― 新たに来た先生はどうですか。
― 思った以上に、奇麗な人ですね。
― そうですか。
けいかん
Пример: 祖
父の銃を継いだ以上 - 祖父の銃を継いだ以上、警 官 (полицейский) にな
って密猟者から虎を守るつもりだ。
1. 士官から命令をまだ受けていない以上、 —
2.「鳩に餌を与えないで」 というポスターを読んだ以上、 —
3. 大会が行われない以上、 —
4. 留学に行くことにした以上、 —
5. あこがれのお父さんは軍人である以上、 —
6. この条約は延期されない以上、 —
いでんし こうがく いがく はかせ
7. 遺伝子 工学 (генная инженерия) に詳しい 医学 博士 (доктор медицины) だったおじい
さんから「猫娘をどうやって作る?」 という本を受け継いだ以上、 —
Пример: 我が愛する故郷が存在している限り、その理想を絶対に曲げない。 —
我が愛する故郷が存在している以上、その理想を絶対に曲げない。
1. 日本でアニメが作られている限り、海外の人達はアニメをネタにした冗談を言い続ける
だろう。
2. N社が赤色の服の管工についてのゲームを開発しているかぎり、人類は救われない。
3. ビールとビルを間違っている限り、練習をやめない。
4. 姑が家への帰り道の途中に住んでいる限り、冗談抜きでその道を通りたくない。
332 Урок XI (Стóящая японская литература)
5. 会社の株を持っている限り、営業の時、発生している問題を無視するわけにはいかない。
6. 別居手当を払っている限り、外国にはとてもいけない。
1. 今年の冬は全然寒くない。
2. 派手な格好をしている山下さんは決してバカではない。
3. シンさんはインド人だから、牛肉をたべない。
4. パンにアレルギーがあるんだ。イタリア料理だって体によくない。
5. 制服が偽物なので、本当の警官じゃない。気を付けて。
6. パンダなど可愛くない。
Пример: 十
年前に飼って太っちゃった、20キロもあるダックスフント (такса) をやせさせられ
る方法はないのかな。 — 十年前に飼って太っちゃった、90キロもあるダックス
フントをやせさせられないものか。
1. 五輪大会に参加する方法はないのかな。
2. 早く帰れる方法はないのかな。
3. インターネットで購入できる方法はないのかな。
4. 修理をする方法はないのかな。
5. あそこに便利に着く方法はないのかな。
6. 冷蔵庫の残りの食べ物を使ってピザを作れる方法はないのかな。
а) Употребите というものだ.
Пример: あの国の平均賃金は薄給です。 — あの国の平均賃金は薄給というものだ。
1. 伝統料理はアジア諸国民の心です。
2. 韓国の女性アイドルは、美しさにかけては日本の女性アイドルより優れています。
3. この豆腐は味が薄いです。
4. 訪問販売の人はかわいそうです。
Задания и упражнения 333
б) Употребите というものではない.
Пример: 日
本人にとって、ただロシア語を学ぶだけで必ずメリットがある。 - 日本人に
とって、ただロシア語を学ぶだけで必ずメリットがあるというものではない。
1. 日本でもアメリカでも、国中に性差別が存在する。
2. 女性にとっては、ただ会社で働ければいい。
3. 食事療法において、塩の量は少なければ少ないほどいい。
4. 夏は、暑ければ暑いほど過ごしにくい。
Например: ゴジラという映画を見る。
― もうゴジラという映画を見ましたか。
どうでしたか。
― あの映画に何か魅力的なものがある。
― 具体的に言えば?
― 映画自体の突飛さとか。
1. お台場というところに遊びに行く。
2. お化け屋敷に住んだことがある。
3. 少林寺を観光する。
4. あのでかくて、弾を通さない黒いコートの化け物から逃げおおせる。
5. 自主訓練をする。
6. アメリカ風ドーナッツを食べたことがある。
41 Прочитайте указанные ниже слова, используя знание онных и кунных чтений ие-
роглифов. Соедините слова и их значения.
1. 滅茶苦茶 а) задевать за живое, попадать в точку
2. 首を突っ込む б) малый бизнес
3. 急所を突く в) краснеть, гореть, пылать (о лице)
4. 疑問の余地がない г) сохранять голову, оставить за собой раб. место
5. 目を疑う д) пройти незамеченным, обойти закон
6. 小規模ビジネス е) не верить своим глазам
7. 火照る ж) абсурдный, нелепый, очень, супер
8. 手を繋ぐ з) нет сомнений, несомненный
9. 首を繋がる и) браться за руки
10. 目を潜る к) лезть не в свое дело, встревать
Задания и упражнения 335
1. Его первое произведение «Плывущее облако» согласно его убеждениям было написано
в стиле, объединявшем письменную и разговорную речь, и считается началом совре-
менного японского романа.
__________________________________________________________________________
2. Она была женщиной с характером, не поддававшимся влиянию старого взгляда на вещи
и мнения публики, что выражалось в том, что она, например, отстаивала идею равенства
между мужчиной и женщиной и слагала стихотворения, взывавшие к пацифизму.
__________________________________________________________________________
3. Миядзава Кэндзи писал детскую литературу, отличающуюся от аналогичных произве-
дений тех лет, в которой активно использовал ономатопоэтические слова.
__________________________________________________________________________
4. Кроме того, Танидзаки является писателем, оказавшим большое влияние не только на
чистую высокохудожественную литературу, подобную той, о которой мы сейчас говори-
ли, но и на массовую литературу, такую как исторические романы с живыми выражени-
ями, и передовые японские произведения, которыми являются мистические романы.
__________________________________________________________________________
5. С другой стороны, Япония — страна, где не такое большое распространение имеет по-
эзия по сравнению с прозой, где силен развлекательный элемент.
__________________________________________________________________________
Дополнительная грамматика
I. Концовка にすぎない
Способы присоединения:
V / A / N(普)
A (な) / である + にすぎない
N
Значения и особенности:
例文:
ゆいいつ
V2 + っこない
Дополнительная грамматика 337
Значения и особенности:
例文:
ていこく かんたい
5. 明
日は雪なんて東京で降りっこないよ。天気予報では、変わらず、西高東低の気圧配置
(распределение атмосферного давления) だし。
V/A/N普
Aな + ことから
Nである
1
HMS Hood – линейный крейсер «Худ» флота Великобритании.
2
Линкор «Бисмарк» флота Германии.
338 Дополнительная грамматика
Значения и особенности:
私の兄は普段から無茶苦茶なアイデアでいっぱいな人であることから、ある日自分の飼
っている猫を「ピラフ」 と呼び始めても不思議はない。Старший брат — человек, полный
сумасбродных идей, поэтому неудивительно, что однажды он стал называть своего
кота «Пловом».
よしひで君はとても太っていることから、友達に「BIG SMOKE」 と呼ばれているのだと、彼
を一目見てすぐに分かった。Ёсихидэ — очень толстый человек, поэтому, когда я его
увидел, то сразу понял, почему друзья зовут его BIG Smoke.
例文:
1. 赤い壁のあるお城の前にいつも人が並んでいることから、人気のある場所だというこ
とがわかる。
2. このことから、チョコレートというニックネームの私の弁護依頼人は当然無罪にちがい
ないということになる。
3. 女子高生の明子さんはブランド製品を買うためにお金が必要だったことから, アルバ
イトを始めた。
4. ここは桜の名所であることから、春には花見客が大勢やってくる。
5. 富士山が見えることから、 ここの不動産の価格は通常より二倍高いと説明された。
N + のことですから
Значения и особенности:
ああ、あの鬼の軍隊を火星で倒した海兵のことですから、きっと人類を救ってくれる!
А, это же тот самый морпех, что поборол армии демонов на Марсе, раз так, то чело-
вечество спасено!
Дополнительная грамматика 339
1. 時間に正確なドイツ人のことだから、 もうすぐ来ますよ。
2. ホラーなら何でも好きな川口さんのことですから、きっとリリースされた新しいホラー
映画を映画館へ見に行くだろう。
3. すごくケチなあの人のことだから、喫茶店で女性の分の会計を全部払うわけない。
4. きっと幸子のことだから、小金を手にしたとたん使い切っちまって、全然たまっていな
いよ。
V. Служебное слово 同然
Способы употребления:
V(普)
も
~ないも + 同然だ / の
N(も)
Значения и особенности:
例文:
1. 成功したも同然だ。
2. 突き切れた (прорываться) も同然の汽車だった。
3. 彼は車がないも同然だ。
4. 戦争で勝利したも同然だ。
V3 + ことなく
340 Дополнительная грамматика
Значения и особенности:
例文:
1. クリービンさんは何度失敗してもあきらめることなく、発明を続けた。
がん
2. 希望を失うことなく、頑 として (упрямо, упорно, устойчиво) 行動してほしい。
3. 彼は怒ることなく、冷静な態度で応対した。
4. 機械は人と違って疲れることなく、いつでも、 どこでも働き続けられる。人類の時代はも
う終わりだ。
V1
Aくない
+ ことには
Aでない
Nでない
Значения и особенности:
日本の会社では同僚とアフターファイブの飲み会に行かないことには、同僚と仲良くな
れない。В японских компаниях не получится подружиться с коллегами, если не ходить
с ними на корпоративы после работы.
Дополнительная грамматика 341
例文:
1. 見ないことには、信じられない。
2. 事実を確認しないことには、コメントできない。
3. やりがいのあることが見つからないことには、気持ちが落ち着かない。
4. 実際に読まないことには、分からない。
V / A / N(普)
+ だけまし
Aな
Значения и особенности:
例文:
1. 彼女はサンドイッチを作ってくれるだけましだよ。
2. 母はガンを患った。今、命があるだけましだ。
3. みんなは仕事の給料が「安い、安い」
というけれど、経済危機中、仕事があるだけましだ。
4. オリンピック大会のチケットが買えただけましだよ!
V / A / N(普)
Aな + だけに / だけあって / だけのことはある
N
342 Дополнительная грамматика
Значения и особенности:
かんさん、湿度の高い場所がきらいなだけに、日本の東京に住みたくないとおもう。
Господин Кан не любит места, где высокая влажность, поэтому, думаю, он не захочет
жить в Токио.
おばあさんのピロシキがおいしくてたまらないだけあって、なにもなくなるまで、食べて
しまう。Пирожки бабушки ну просто очень вкусные, поэтому, конечно же, я их буду
есть, пока ничего не останется.
S1。S2だけのことはある — S1. «А все потому, что S2. / S1. И все это, конечно же, потому,
что S2».
ミッキーマウスが大嫌いだ。 ミッキーマウスを含めてどのねずみも嫌いなだけのことは
ある。Я ненавижу Микки-Мауса. А все потому, что ненавижу всех мышей, включая его.
例文:
1. この品物は品質がよいだけに値段も高い。
2. 期待が大きかっただけに、失望も大きかった。
3. 他人のために努力しただけに、好きな人から裏切られたショックは大きかった。
いじ
4. 機械を 弄 る (возиться, вертеть в руках) のが好きだっただけあって、いい技師にな
れた。
5. とうとう僕は契約を結ばせられた。 あの犬のヤクザが強引に説得しただけのことはある。
Дополнительная грамматика 343
V / A / N(普)
Aな + ばかりに
Nである
Значения и особенности:
人事部の部長で、男嫌いな京子さんは田中さんが男性であるばかりに、会社に雇わせな
かった。Глава отдела кадров и мужененавистница Кёко не позволила компании нанять
Танаку только потому, что он был мужчиной.
ぜんぷ ゆくえふめい
京子さん、三人もの 前夫 (бывший муж) が 行方不明 になった (пропасть без вести) ば
かりに、だれも彼女と付き合おうとしない。С Кёко никто и пытаться не будет встре-
чаться просто потому, что аж трое ее бывших мужей пропали без вести.
例文:
ゆだん しんにゅう
1. ほ んのちょっと 油断 をした (терять бдительность) ばかりに、泥棒が基地内に 侵入 (втор
жение, проникновение) した。
2. あの感染症がまだ猛威を振るっているばかりに、今度の海外旅行には行けなかったの
です。
3. ほっといてほしいばかりに嘘をおっしゃるのね。
4. うるさいのが苦手なばかりに、乗客が多いバスとか、電車とかに乗れないんだ。
V5 + ではないか / じゃないか
Значения и особенности:
группе лиц, а также применяется для выражения намерения, как и ましょう, при этом пере-
водится формами будущего времени.
Варианты перевода на русский язык.
При предложении действия одному человеку переводы аналогичны форме на ませんか,
т. е. «давайте сделаем...», «не хотите ли?...»
例文:
1. みんなで沖縄に遠足に行こうではないか。
2. 日本語を身につけるために頑張ろうではないか。
3. お茶にしようじゃないか。
4. どうやるのか、説明してやろうじゃないか。
V3
Vた
+ からには
Aである
Aい
Значения и особенности:
例文:
1. 風邪で会社を休むからには、ゆっくりしようか。
2. 勝負するからには、必ず勝ちたい。
3. 職業上、サッカーをやるからには、世界一になりたい。
4. 海外で生活するからには、アクシデントにいつでも覚悟しておいた方がいい。
5. 娘が生まれてきたからには、幸せに生きたい。
6. 子供が生まれたからには、今まで以上に仕事を頑張らなければいけない。
Vて
+ 以来
N
Значения и особенности:
S1 Vて以来、S2.
以来 в таком случае будет переводиться как «после того как», «с тех пор как», «со време-
ни чего-либо». В отличие от формы на Vてから, имеющей похожее значение, после Vていら
い должно идти описание длительного действия, продолжающегося до сих пор.
例文:
1. 卒業して以来、先生とは一度も会っていません。
2. その人気の商品は、発売以来、変わらず、10年にわたって需要がある。
3. そのスタジオが、前回の評判の悪いゲーム以来4年ぶりにゲームをリリースします。
346 Дополнительная грамматика
4. このリーダーは、死去以来50年間ずっと、みなさんに愛され続けています。
いってき
5. お姉さんは5年前にお酒をやめていらい、一 滴 (одна капля) ものまなかった。
XIV. Частица にて
Способы присоединения:
N + にて
Значения и особенности:
Частица にて характерна для письменного или вежливого стиля японского языка, отчего
часто применяется в объявлениях, переписке и т. д. Она примерно соответствует показателю
творительного падежа で в значении места действия или инструмента / способа действия:
例文:
1. メールにてのお返事をお待ちしております。
しょうけんとりひき じょ
2. 証 券 取 引 所 (фондовая биржа) にて、A社が倒産したことを知らされました。
3. 電話にてご連絡ください。
しゅえい しつ そうび
4. 守 衛 室 (комната охраны) にて武器を 装備 (вооружаться, оснащаться, экипировать-
ся) してください。
Vて + からでないと
Значения и особенности:
イギリスの首相がヨーロッパ同盟と条約を結んでからでないと、BREXITは歴史上、21
世紀のイギリス最大の失敗になる恐れがある。Если премьер-министр Великобрита-
нии не заключит соглашение с Евросоюзом, то Брексит рискует стать самым боль-
шим промахом страны в XXI веке.
例文:
1. 仕事が終わってからでないと帰れない。
2. 18歳になってからでないとお酒を売ってはいけない。
3. 別荘は高いので、主人に相談してからでないと買うかどうかとても決められない。
くず
4. ソファの上で寝ている時に、胸についたチップスの 屑 (хлам, мусор, обрезки, крошки)
を妻に掃除機で吸われてみてからでないと、人生はどのようなものかが絶対にわから
ない。
A / V(普)
+ やら / のやら
N
Значения и особенности:
例文:
1. 友達は警官とけんかするやら極道とつるむやら、いつもばかなことをしている。
2. デパートの中に派手な服の女性やら、緑色の髪の男性やらがたくさん集まっている。
何かコミケ1みたいな集まりがあるかも。
3. お金に困っているなら、近所の喫茶店やら配達サービスやらで働けばいいのに。
4. 最近、 ロシアのまちなみに、薬局やら銀行のオフィスやらがどんどんできてきている。
5. 嬉しいやら悲しいやらだが、仕事はちゃんと引き受けよう。
6. 南方の夏の夜、外では観光客やら猫やらがさわいでいるが、 うるさくてしかたがない。
1
コミックマーケット (comic market) — проводимая два раза в год в Токио ярмарка комиксов. Ориентирована
на творчество начинающих авторов.
Дополнительная грамматика 349
Vた + ことにする
Vた + ことになる
Значения и особенности:
例文:
1. 彼は何も見なかったことにした。
2. あの人はチョコレートという人がなにもしなかったことにした。
3. 彼がつまらない冗談をいったが、周りの人は聞かなかったことにした。
4. 警察長官は賄賂をもらわなかったことになった。
Vて
+ すむ
Nで
Vないで
+ すまない
Vずには
Значения и особенности:
例文:
1. 先生と相談したところ、レポートを書いて済むそうだ。
2. ゲームをクリアするには、ラストボスを倒すだけで済む。
3. ケーキを作るとき、卵を割らないでは済まない。
4. 韓国に住みたいなら、キムチを食べずには済まないということを肝に銘じてくれ!
N + ならでは
Значения и особенности:
あかいのはより速く進める、 ということを念じるだけでほんとうに速く進めることができ
る能力は、宇宙オークならではです。Только лишь космические орки способны на самом
деле заставить красное двигаться быстрее, лишь веря в это.
例文:
1. ロシアならではの道だ!
2. 銃ならでは狼を狩れないんだ!
3. 自力で空を飛べるのは鳥ならではです。
Vては
VてはVて
Значения и особенности:
子供の時、いつも妹がなにかひどいことをしては、おれが彼女のかわりに叱られた。
В детстве каждый раз, когда младшая сестра творила что-то плохое, то меня ру-
гали вместо нее.
352 Дополнительная грамматика
例文:
1. 瓶を落としては、割れる。
2. 学生の時、マーシャちゃんの家に行っては、彼女のお父さんから逃げたものだ。
3. 若いアニメファンの生活はうらやましいなあ。アニメを見ては安いカップラーメンを食
べて、アニメを見ては安いカップラーメンを食べて、最高だろう!
4. ロシアのおばあちゃんはすごい!ベンチに座って、ヒマワリの種を食べては, 通行人の
悪口を言って、またベンチに座って。
うらやましいなあ。
Vた + って
Aく + (っ) たって
A / Nだ + って
V1なく + (っ) たって
Aくなく + (っ) たって
A / N ではなく + (っ) たって
Значения и особенности:
В случае если форма на ったって употреблена не по указанным выше правилам, она яв-
ляется разговорным вариантом изъяснительного союза と (と聞いた).
例文:
1. 高い車を買ったって、忙しくて乗る時間がないんだから意味がない。
2. 今年試験を受けたって受からないよ。来年受けよう。
3. いくらそれが汚くたって、その人にとっては宝物かもしれないよ。
4. どんなにお金持ちだって、幸せじゃない人もいる。
5. この電話は、海外だって使えるんです。
6. どんなに悲しんだって、死んだ人は戻らないんだ。前に進むしかないよ。
Значения и особенности:
例文:
1. 世界はどう変わろうとも、ずっと一緒だ。
2. 世界制覇を達成しようと、どんな手段もいいのではありませんか。
かんべん
3. 猫は可愛くとも、三匹も飼うのは 勘 弁 (прощать, позволять не делать, избавлять от)
してください。
4. 相手は誰であろうと、強い意志と努力を持っていればいろいろなことが可能になるん
だが、同じく思っている仲間がいれば奇跡も何も果たせるようになる。
Тип сказуемого Н-Б. время (+) Н-Б. время (–) Прош. время (+) Прош. время (–)
Глаголы V5 V1なかろう Vた + ろう V1なかった + ろう
Прилагательные
на い Aかろう Aくなかろう Aかった + ろう Aくなかった + ろう
Прилагательные
на な / глагол- であろう /
ではなかろう だった + ろう ではなかった+ろう
связка だろう
Значения и особенности:
Особенностью данных форм является то, что если к ним присоединить частицы が или と,
то получится уступительная конструкция со значением, аналогичным форме на ても / でも:
例文:
1. 昨日、アンナさんはバナナを買いに行ったろう。
2. A会社のビールはS会社のビールよりそんなに美味しくなかろう。
3. ゆかりちゃんはコロマルちゃんと昨日散歩しなかったろう。
4. 先生はカップラーメンが好きではなかったろう。
5. まことちゃんがどんなに奇麗であろうと、お姉さんとは比べ物にならなかろう。
Заключение
1. Нечаева Л. Т. Японский язык для начинающих. Ч. 1. — Изд. 7-е. — М.: Московский ли-
цей, 2010. — 344 с.
2. Нечаева Л. Т. Японский язык для начинающих. Ч. 2. — М.: Московский лицей, 2009. —
400 с.
3. Орлов В. Л. Справочник по грамматике японского языка (2-й уровень сложности). —
М.: Спутник+, 2011. — 261 с.
4. Японская грамматика. Словарь-справочник. Средний и продвинутый уровни / Е. Л. Фро-
лова. — М.: Восточная книга, 2011. — 544 с.
5. Учебник японского языка для продолжающих. Ч. 1: Учебник для студентов вузов /
Е. Ю. Бессонова, Т. И. Корчагина, А. В. Кудряшова, Л. Т. Нечаева: под ред. Л. Т. Нечае-
вой. — М.: Московский лицей, 2009. — 192 с.
6. Учебник японского языка для продолжающих. Ч. 2: Учебник для студентов вузов /
Е. Ю. Бессонова, Т. И. Корчагина, А. В. Кудряшова, Л. Т. Нечаева; под ред. Л. Т. Нечае-
вой. — М.: Московский лицей, 2009. — 176 с.
7. Seiichi Makino, Michio Tsutsui. (2018) A dictionary of advanced Japanese grammar 『日本語
(
文法辞典』(上級編)). — The Japan times.
8. 佐々木仁子、松本紀子 (2010)『日本語総まとめ N3 文法』-アスク出版
9. 佐々木仁子、松本紀子 (2010)『日本語総まとめ N2 文法』-アスク出版
10. 佐々木仁子、松本紀子 (2010)『日本語総まとめ N1 文法』-アスク出版
11. グループ・ジャマシイ編著、砂川有里子他著(1998)『日本語文系辞典』 くろしお出版
Лексический указатель
あ いし 意志 воля 5У
いじゅうみん 移住民 мигранты 8У
あいさつ 挨拶 приветствие 4Т いじょう 以上 больше, чем 3У
あいする 愛する любовь 6Т いずれも всякий, любой, оба из двух 9Т
あいせきする 相席する сидеть за одним столиком с не- いせかい 異世界 другой мир, параллельный мир 8У
знакомым посетителем 10У いぜんとして 依然として по-прежнему 11Т
あいつ он, тот тип 2У いぞんしょう 依存症 зависимость 6У
あいて 相手 партнер 1Т いだい (な) 偉大 великий 1У
あいまい (な) 曖昧 неясный 1Т いたいめにあう 痛い目に合う попадать в неприятно-
あかちゃん 赤ちゃん младенец, малыш 2У сти 10У
あがめる 崇める поклоняться 8Т いたみ 痛み боль 2У
あくしゅする 握手する рукопожатие 4Т いちするする 位置する местоположение 4У
あくま 悪魔 дьявол 11У いっけんや 一軒家 особняк, отдельный дом 10Т
あくようする 悪用する злоупотребление 2Т いっさい 一切 совсем, совершенно 2Т
あこがれ стремление 11У いっしつ 一室 одна комната 10Т
あざやか (な) 鮮やか свежий 9Т いっせい 一斉 разом 3Т
あしからず без злого умысла 11У いっせつ 一節 одна фраза 11Т
あしをはこぶ 足を運ぶ направляться (направлять свои いったい 一体 единое целое; вообще говоря 8Т
стопы) куда-л. 10Т いっちする 一致する объединять; совпадать 9Т
あずかる 預かる принимать на хранение 1У いっぱんてき 一般的 типичный, общепринятый 3Т
あたいする 値する стоить чего-л., засуживать чего-л. 2У いっぱんろん 一般論 общие соображения 11Т
あたりまえ 当たり前 естественно, ожидаемо 4Т いと 意図 замысел 1Т
あつい 厚い толстый, широкий 2У いなか 田舎 провинция, сельская местность 5Т
あっかする 悪化する ухудшаться 10У いぶんか 異文化 другая культура 5Т
あひる домашняя утка 2У いほう 違法 незаконный 10У
あふれる 溢れる быть преисполненным 11Т いまだ 未だ еще не 7Т
アマチュア amateur любитель 6Т いまや 今や теперь 2Т
あむ 編む вязать 8У いる 煎る жарить 5Т
あやしい подозрительный 9У いれずみ 入れ墨 татуировка 8У
あやまち 過ち ошибка 8Т いわいごと 祝い事 празднование, праздник 5Т
あるきスマホ 歩きスマホ ходить, одновременно поль- いわし 鰯 иваси, сардина 5Т
зуясь телефоном 8У いんさつする 印刷する печатать 5У
アルコール alcohol алкоголь 11У いんたいする 引退する уходить в отставку 6Т
あわただしい 慌ただしい суетливый 5Т いんぼう 陰謀 заговор 11У
あんじ 暗示 намек 1Т
あんしんする 安心する быть спокойным 2Т
あんぜん (な) 安全 безопасный 3У う
あんぜんしどう 安全指導 техника безопасности 11У
あんもく 暗黙 молчаливый 4Т うかがう спрашивать, узнавать 2Т
うきぐも 浮雲 плывущее облако 11Т
うきよえ 浮世絵 укиё-э 9Т
い うけつぐ 受け継ぐ наследовать 2Т
うしなう 失う утрачивать 2Т
いいあらわす 言い表す выражать 1Т うちあげる 打ち上げる запускать 5У
いいまわし 言い回し выражение 1Т うちゅう 宇宙 космос 8У
いがいせい 意外性 непредсказуемость 11Т うちゅうじん 宇宙人 пришелец 3У
いがく 医学 медицина 1У うつしだす 映し出す проецировать 11Т
いかす 生かす оживлять, приободрять 11У うったえる 訴える жаловаться 4У
いかり 怒り гнев 1Т うで 腕 рука; умение 7Т
いきいきと 生き生きと живо 11Т うでをくむ 腕を組む взять под руку 7Т
いきつく 行き着く добираться 11У うながす 促す торопить, стимулировать 9Т
いきとどく 行き届く быть тщательным 11У うまれそだつ 生まれ育つ рождаться и взрослеть
いくじ 育児 воспитание детей 7Т где-л. 8Т
いこう 以降 все время с 2Т うめ 梅 слива 9Т
いざかや 居酒屋 трактир 2У うめる 埋める закапывать 5У
いざとならば в критической ситуации 11У うやまう 敬う относиться с уважением 4Т
Лексический указатель 359
かくとうする 格闘する драться в рукопашную 11У かんじょうひょうげん 感情表現 выражение чувств, спо-
かくとくする 獲得する получать, приобретать 3Т соб выражения чувств 4Т
かくにんする 確認する подтверждать, принимать 9У かんしんする 感心する восхищаться 7У
がくひ 学費 траты на образование 10У かんせいする 完成する завершать, оформлять, состав-
かくひぶそうか 核非武装化 ядерное разоружение 3У лять 9Т
かくへいき 核兵器 ядерное оружие 6У がんたん 元旦 1 января 5Т
かくめい 革命 революция 9Т かんづめ 缶詰 консервы 6У
がくれき 学歴 полученное образование 3Т かんてん 観点 точка зрения 6Т
かけあし 駆け足 ускоренный шаг 11Т かんとく 監督 режиссер 1У
かこ 過去 прошлое 10У かんりょう 官僚 бюрократия 9У
かごん 過言 преувеличение 7Т
かさねる 重ねる нагромождать 7Т
がしつ 画質 качество изображения 10У
かしゅう 歌集 сборник стихотворений 11Т
き
かしわもち 柏餅 моти с фасолевой начинкой, заверну- キーワード keyword ключевое слово 3Т
той в дубовый лист 5Т きかい 機会 возможность, удобный случай 3Т
かじん 歌人 поэт 11Т きかい 機械 механизм 11У
かずおおい 数多い многочисленный 10Т きがつく 気が付く замечать, обращать внимание, при-
かせぐ 稼ぐ зарабатывать 10У ходить в себя 8Т
かた 肩 плечи 7Т きがる 気軽 беззаботный 11У
かたすみ 片隅 уголок 4Т きかん 機関 организация, структура 3Т
かたづける 片づける улаживать, делать уборку 2У きかん 期間 период, срок 3Т
かたわら 傍ら одновременно с этим, параллельно 9Т きがん 祈願する молиться 5Т
かちかん 価値観 система ценностей 9Т きき 危機 кризис 11У
かちん 家賃 арендная плата 4У きぎょう 企業 предприятие, корпорация 3Т
かっこ 確固 твердый, прочный 2Т きく 聴く слушать 8У
かっこいい классный (о внешнем виде) 2У きぐう 奇遇 кн. неожиданная встреча 8У
かつて раньше 6Т きぐるみ 着ぐるみ костюм, покрывающий все тело 9У
カップル couple влюбленная парочка 7Т きけん 危険 опасный 9У
かつやくする 活躍する вести активную деятельность 6Т きこう 機構 организация, структура 2Т
かてい 家庭 дом 5Т きこん 既婚 женатый 7Т
かてい 過程 процесс 8Т きじ 記事 статья (в журнале) 5У
かどぐち 門口 ворота 5Т ぎしき 儀式 церемония 2Т
かなしい 悲しい печальный 7Т きしゃかいけん 記者会見 пресс-конференция 3У
かならずしも~ない 必ずしも~ない необязательно 2Т キス kiss поцелуй 6У
かね 鐘 колокол 5Т きずつける 傷付ける ранить 1Т
かねそなえる 兼ね備える соединять в себе 2Т ぎせい 犠牲 жертва 8У
かのうせい 可能性 возможность 1Т ぎせいご 擬声語 звукоподражание 11Т
カバーチャージ cover charge плата за вход 10У きそ 基礎 основа, фундамент, базис 3Т
かぶ 株 корень; акция 11У きぞく 貴族 аристократия 2Т
かまう 構う заботиться 2У きたちょうせん 北朝鮮 Северная Корея 1У
かみ 髪 волосы 2У きっかけ повод, случай 2Т
かみなり 雷 молния 9У きどうする 起動する активировать, запускать 4У
かみのけ 髪の毛 прическа 11У きにくわない 気に食わない быть не по душе 4У
かめ 瓶 ваза 5У ぎのう 技能 мастерство, умение 3Т
カメレオン chameleon хамелеон 11У きびしい 厳しい строгий, суровый 5У
かもく 科目 учебный предмет 3Т きへい 騎兵 кавалерия 3У
かもつ 貨物 груз 5У きぼうじょうけん 希望条件 интересующие человека пунк
かる 狩る охотиться 11У ты 10Т
かるい 軽い легкий (по весу) 1У きみ 君 ты 10У
かれし 彼氏 молодой человек 2У ぎむ 義務 обязанность 3Т
かれる 枯れる засыхать 11У きもい мерзкий 10У
かれん (な) 可憐 трогательный 11У きゅうか 休暇 отпуск 5Т
かわいい 可愛い милый 1У きゅうしゅうする 吸収する поглощение, впитывание,
かわず 蛙 лягушка 9У абсорбция 9Т
がん мед. рак 8У きゅうしゅつする 救出する эвакуировать 11У
かんきする 歓喜する восторгаться 6У きゅうそく 急速 быстрый 6У
かんけいしゃ 関係者 люди, имеющие отношение к 1У きゅうだん 球団 бейсбольная команда 6Т
かんけいする 関係する иметь отношение 2У きゅうちゅう 宮中 императорский двор 8Т
かんこう 管工 водопроводчик 11У きゅうてい 宮廷 двор, придворный 9Т
かんこく 韓国 Республика Корея 2У きゅうりょう 給料 заработная плата 2У
かんじかた 感じ方 способ ощущения 4Т きゅうれき 旧暦 старый календарь 5Т
かんじゃ 患者 пациент 1У きょういく 教育 образование 3Т
かんじょう 感情 эмоции 11Т きょうかいどう 教会堂 христианский собор 1У
Лексический указатель 361
に
はかいする 破壊する ломать, разрушать 3У
はかどる 捗る успешно продвигаться 7У
ハグ hug объятия 4Т
におい 匂い запах 9Т ばくはつ 爆発 взрыв 5У
にがて 苦手 слабая сторона 6У ばくふ 幕府 бакуфу 2Т
にぎやか (な) 賑やか оживленный 11У ばけもの 化け物 привидение 11У
にくむ 憎む ненавидеть 8У はこびや 運び屋 курьер, перевозчик 8У
にげおおせる 逃げおおせる спасаться бегством 11У はそんする 破損する ломаться, повреждаться 2У
にげる 逃げる убегать 3У はっきゅう 薄給 мизерный заработок 11У
にちろせんそう 日露戦争 Русско-японская война 11Т はっきょうする 発狂する сходить с ума 9У
にってい 日程 программа 1Т パック pack упаковка 5У
にどと~ない 二度と~ない больше не 2Т ばつぐん 抜群 превосходный 4У
にぶい 鈍い тупой 8У パッケージ package упаковка, посылка 11У
にゅういんする 入院する ложиться в больницу 2У はつげんけん 発言権 право слова 2Т
にゅうせいひん 乳製品 молочная продукция 6У はっけんする 発見する открытие 1У
にゅうりょくする 入力する вводить данные 3Т はっこう 発酵 ферментация, брожение 6У
にわとり 鶏 петух, курица 5У はったつする 発達する развиваться 9Т
にんい 任意 свободный, произвольный 10Т はってんする 発展する развитие 1У
にんげんかんけい 人間関係 человеческие отноше- はつもうで 初詣 первое в году паломничество в храм 5Т
ния 1Т はと 鳩 голубь 8У
にんしんする 妊娠する беременеть 2У バトミントン badminton бадминтон 6Т
368 Лексический указатель
む
ま
むこ 婿 зять 10У
まいげつのように 毎月のように почти каждый ме- むしあつい 蒸し暑い душный 1У
сяц 5Т むしする 無視する игнорировать 11У
まいひめ 舞姫 танцовщица 11Т むしょう 無償 безвозмездный 3Т
まいる 参る совершать паломничество 5Т むすこ 息子 сын 4У
まきずし 巻き寿司 роллы 5Т むすびつける 結びつける связывать 2Т
まく разбрасывать 5Т むすびつける 結び付ける связывать 8Т
まげる 曲げる гнуть 11У むすめ 娘 дочь 2У
まし лучше 9У むらびと 村人 житель деревни 9У
まずしい 貧しい бедный 7Т むりやり 無理矢理 вынужденный, насильственный 9У
または или 3Т
まちなか 街中 улицы 7Т
まっき 末期 заключительный период 9Т
まつる 祀る обожествлять, почитать 5Т
め
まつわる быть связанным с 7Т めいきする 明記する ясно формулировать 2Т
まとめあげる まとめ上げる соединять 11Т めいしょう 名称 название, наименование 3Т
まほう 悪魔 магия 9У メイドきっさ メイド喫茶 кафе с официантками в костю-
まほう 魔法 магия 11У ме горничных 10У
まほうやく 魔法薬 волшебное зелье 9У めいれいする 命令する приказывать 2У
まもない 間もない сразу же, скоро 9Т めいわく 迷惑 неудобства 4Т
まもる 守る защищать 5Т めうえ 目上 старший по положению 4Т
370 Лексический указатель
も よ
もうける устраивать 7Т よういく 養育 воспитание 7Т
もうじき уже скоро 2У ようぎしゃ 容疑者 подозреваемый 11Т
もうしこむ 申し込む подавать заявку 10Т ようご 用語 термин 6Т
もうしわけない 申し訳ない непростительный 1Т ようこう 要項 главный пункт; суть 3Т
もくぞう 木造 деревянный 10Т ようそ 要素 важный элемент 11Т
もさくする 模索する искать вслепую 11Т ようちえん 幼稚園 детский сад 3Т
もじどおり 文字通り буквально 9Т ようへい 傭兵 наемный солдат 10У
モダン modern современный 10Т よく 翌 следующий 2Т
もちあじ 持ち味 изначальный вкус 6У よけい (な) 余計 чрезмерный 7У
もちろん 勿論 конечно 1У よだん 余談 отступление от темы 9Т
もったいない расточительный 1У よって поэтому 2Т
もとかの 元カノ бывшая девушка 8У よっぱらい 酔っ払い пьяный 6У
もとは 元は изначально 5Т よどおし 夜通し всю ночь 5Т
もとめる 求める требовать, просить 4Т よみかき 読み書き чтение и письмо, грамота 9Т
ものがたり 物語 повесть 7Т よみくらべる 読み比べる читать и сравнивать 11Т
もも 桃 персик 5Т よむ 詠む слагать стихи 9Т
もんく 文句 жалобы 1У よめさん 嫁さん жена (сына) 1У
もんじゃやき もんじゃ焼き мондзяяки 7У よゆう 余裕 возможность себе что-то позволить 4Т
よろこぶ 喜ぶ радоваться 2У
よろんちょうさ 世論調査 опрос общественного мне-
や ния 2У
れ
れい 例 пример 4Т
れい 霊 дух, душа (умершего) 5Т
れい 零 ноль 9У
れいきん 礼金 вознаграждение 10Т
れんあい 恋愛 любовь 7Т
れんたいかん 連帯感 солидарность 2Т
れんぽう 連邦 федерация 5У
れんらくさき 連絡先 координаты для связи 10Т
ろ
ろうどうする 労働する трудиться 2У
ろうにゃくなんにょ 老若男女 стар и млад 6Т
ロケット rocket ракета 5У
ロマンチック (な) romantic романтичный 7Т
ロリコン lolita complex лоликон 10У
ろんぶん 論文 статья (научная) 8У
わ
わいろ 賄賂 взятка 7У
わか 和歌 вака 9Т
わがくに 我が国 наша страна 3У
わかす 沸かす кипятить 3У
わかれる 別れる расставаться 5У
わしゃ 話者 говорящий 4Т
わたす 渡す передавать 7Т
わらべうた детская песенка 11Т
わりびき 割引 скидка 10У
わるぐち 悪口 злословие 5У
Грамматический указатель
あ く
あげく У9-III くせに / くせして У3-VII
あげる У5-VI 切る / 切れる У5-VII
あまり У9-II
け
い
っけ У5-I
以上 У11-VII げ У6-VII
以上(に) У11-VIII
一方、半面、反面 У10-IV
こ
う こそ У1-III
こと
(に) У9-I
上 У10-V ことか У4-V
うる / える У8-IV ことから Доп. грам.-III
ことだから / ことですから Доп. грам.-IV
ことです / ことではない У4-VII
お ことなく Доп. грам.-VI
ことにする / ことになる Доп. грам.-XVII
おかげで У4-II ことには Доп. грам.-VII
ことによると / 場合によると У1-V
ことは У6-IV
か ことはない У4-VIII
っこない Доп. грам.-II
か~かのうちに У9-IV ごらん(なさい) У2-I
かい У8-II
かぎり У9-V
かける У5-VIII さ
かたわら У9-Словарь текста
かと思うと / かと思ったら / かと思えば У9-VIII ~際 У4-Словарь текста
かな У6-I 最中(に / の) У3-II
かならずしも~ない У2-Словарь текста さえ / でさえ У1-I
かねる У11-II さえ~ば У1-II
かのよう У11-IX ざる / ざるを得ない У11-I
から~にかけて У6-II
から言うと / からすると / からして / から見ると У11-IV
からある У11-Словарь упражнений し
からこそ У8-VII
からといって У11-X しかない / しかありません / しかあるまい У5-II
からには / からは Доп. грам.-XII 次第 У10-VII
かわりに У4-III
がち У7-I
す
き すえ У9-VII
すむ Доп. грам.-XVIII
きり У3-IV
きりがない У3-IV
気味 У6-VIII せ
せいで У4-II
Грамматический указатель 373
そ な
そうになる У5-Словарь упражнений (ない) ことには Доп. грам.-VII
ないことはない / ないこともない У6-III
ながら / つつ У10-VIII
た なぜなら У5-IV
など / なんか / なんて У3-VIII
たて У5-VII ならでは Доп. грам.-XIX
たって Доп. грам.-XXI
たびに У2-VIII
だけ(に)、だけあって、だけのことはある Доп. грам.-IX に
だけまし Доп. грам.-VIII
だらけ У10-III にあたいする У2-Словарь урока
における / において У4-Словарь урока
にかかわらず У7-Словарь текста
つ にかぎって / にかぎり / にかぎる У9-VI
にかけては У7-Словарь упражнений
ついで(に) У2-VII にかわって / にかわる У4-IV
づらい У10-Словарь текста にしたら / にすれば / にしても / にしてみたら / にしてみれ
ば У8-IX
にしては У2-II
て にしても / にしろ / に(も)せよ / にしたって У2-III
~にしても~にしても / ~にしろ~にしろ У2-III
て以来 Доп. грам.-XIII にすぎない Доп. грам.-I
てからでないと Доп. грам.-XV にて Доп. грам.-XIV
てこそ У8-VI によって У1-IV
てたまらない/しょうがない/仕方ない У7-VIII によると / によれば У1-V
ては Доп. грам.-XX に基づいて У3-Словарь текста
てはじめて У6-V にわたって У2-Словарь текста
てはいられない У7-I
てまで У8-III
であれ У10-Словарь текста ぬ
ではないか Доп. грам.-XI
抜く У8-V
ぬき У7-VII
と
と~が相まって У7-Словарь упражнений の
と / とも Доп. грам.-XXII
といっても У1-VIII ~のではないでしょうか У3-Словарь текста
ということです / とのことです У4-VI のみ / のみならず У11-V
というと / といえば / といったら У1-VII
というものだ / というものではない/というものでもない
У11-XIII は
というより / というか У1-VI
といっても過言ではない У7-Словарь текста はともかく~は У7-V
当然、当たり前、 もっとも(尤も) У11-III はまだしも У7-VI
ところで / ところが У10-I はもちろん / はもとより У5-V
としたら / とすれば / とすると У2-IV ばかり / のみ / だけ У8-VIII
とたん(に) У3-I ばかりか / ばかりでなく У5-VI
とともに / につれて / にしたがって / にともなって У8-XI ばかりに Доп. грам.-X
~と同様に У3-Словарь текста っぱなし У3-III
との У8-Словарь упражнений
とはいうものの У7-IV
とはいえ У3-Словарь текста
~とは反対に У5-Словарь текста
ふ
同然 Доп. грам.-V ふり У3-V
どころか / どころではない У10-II ぶり У6-Словарь текста
へ
ぶん У10-Словарь текста
べき У2-V
374 Грамматический указатель
ほ よ
ほど / くらい У4-I ようがない / ようもない У11-VI
~ほど~は(い)ない У4-I
~ば~ほど У4-I
~ほどではない У4-I ろ
~ろう Доп. грам.-XXIII
ま
まい У11-XI
~までもありません / までもない У4-Словарь текста
わ
~までだ У10-Словарь упражнений わけがない У6-VI
わりに(は) У3-VI
む
向き / 向け У10-VI
を
を介して У11-Словарь текста
も をきっかけとして У6-Словарь текста
を中心に У2-Словарь текста
~もしない У9-Словарь упражнений を通じて У7-Словарь упражнений
ものです / ものではありません У2-VI ~を~とする / ~を~にする У8-X
もの / もん У5-III を問わず У6-Словарь текста
ものか / もんか / ものですか / もんですか / ものだろうか を背景に У7-Словарь текста
У11-XII をはじめとして У2-Словарь текста
ものがある У11-XIV をふまえ(て) У8-Словарь текста
ものですから У7-III を経て У11-Словарь текста
ものなら / もんなら У7-II をもって У7-Словарь текста
ものの У7-IV をよそに У8-Словарь упражнений
や
やら Доп. грам.-XVI
Учебное издание
Корректор Е. А. Соседова
Верстка и оформление С. Ю. Зимина