Вы находитесь на странице: 1из 304

Моя тетрадка по грамматики японского

языка

Тетрадь находится в процессе написания,


обновления можете смотреть в группе в обсуждениях https://vk.com/topic-
172049921_46655290

Автор тетрадки: https://vk.com/id134311173


Почта: aukll@mail.ru
Тетрадка пишется на основе ресурсов:
Minna no Nihongo
どんなときどう使う日本語表現文型

Серии Try
Серии Nihongo_So_Matome
Серии Shin Kanzen Master
Интернет ресурсов (примеры)

1
Вступление
Вступление очень важно прочитать – ведь так Вы поймете, как я составляла эту
тетрадь и как ее читать.
Это тетрадка, а не новое объяснение грамматики, тут я просто аккумулирую
информацию и складываю разную информацию в один формат, добавляю примеры и
уточнения к конструкциям из разных источников.
Подача грамматических конструкций сделана следующим образом:
1) вид конструкции в 7 стилях и образование
2) общее значение конструкции
3) подробный разбор конструкции, примеры использований и т.д.

Почему 7 стилей, каких и зачем это? Я делала это для удобства, сопоставляя
конструкции. Стили выглядят так:
1. Сокращенный вариант в разговорной речи (то, что сокращают еще больше, хотя
куда бы уже)
2. Разговорная речь (то, что получается из простого словарного стиля)
3. Простая речь (словарная)
4. Нейтрально-вежливая или просто вежливая (ます)
5. Более вежливый - 敬語
6. Еще более вежливый 敬語
7. Очень вежливый 敬語

Ну учите все разом иначе высока вероятность «зависнуть», просто обращайте


внимание на то, что в соседних градациях, что бы когда вы пойдете на уровень выше вы
понимали, что это за новая грамматика и почему-же она похоже на ту другую, и заодно
сверяться
Какому уровню что из градации грамматики учить:
N5 – достаточно пункта 4, нейтрально-вежливой, но заглядывайте и на соседние
N4 – пункт 4, 3 , но 2 и 1 так же иногда в учебниках на N4 встречается
N3 – 1-5 уже надо понимать, что где и как
N2- N1 – без комментариев.

И конечно я стараюсь указывать уровень напротив грамматики в оглавлении, пусть


иногда он двояк. Указывается уровень низкий из всех возможных, что бы люди понимали,
что на этот уровень уже бы пора понимать эту грамматику хотя бы частично.
Зачем я занимаюсь этой фигней и почему хочу, что бы мне помогли коллеги-
японисты.

2
Все очень просто, когда ты учишь грамматику постепенно и не сопоставляешь ее,
весь материал превращается в Хаос и неразбериху. Так же я не хочу ситуации как у моей
знакомой, когда она впервые приехала в хоум-стей к японцам и вообще не могла понять
подростков.
Для меня проще собрать все, что можно о конструкциях, выделить их как то по
уровням разумного и учить, ведь какую бы серию учебников вы не взяли, там все равно
либо будет что-то упущено, либо просто не будет конструкции. Или в итоге вы выучите
все по отдельности, потратите на это раза в 2-3 больше времени, чем могли бы потратить.
Почему я ЗА ваши замечания и правки – я тоже занимаюсь по определенным
учебникам и там так же может быть не полная информация или я могла просто не
встречать такой контекст или объяснения, которые встречали вы.
Хоть я и стараюсь брать объяснения из разных источников, например минна, со
матоме, донна токи, интернет ресурсы, спрашиваю японцев – я просто могу что то
упустить.
Расшифровка обозначений в тетрадке
Заметки к обозначениям в тетради:
V – глагол, окончание обозначает форму глагола, например
V る – словарная форма глагола

V ます – глагол в форме мас.

N – Существительное
i-A い – и прилагательное ( с окончанием い, окончание может меняться)

na-A な - на прилагательное ( с окончанием な, окончание может меняться)

V ば – глагол в условной форме ば (N4)

3
Оглавление 目次 (もくじ)

В конце документа оглавление по алфавиту и по уровням

Основы для изучения грамматики N5


-

Основы для изучения грамматики N4

Основы на новый уровень – это та база, формы глаголов, или общая грамматика, на
основе которой строиться новая грамматика данного уровня.

Части речи: их формы для применения в конструкциях

Справочник нужен для того, что в случае разбора конструкции если вы забудете или не
знали, в каких формах бывают части речи и как после них ставить конструкцию, то вы сможете
посмотреть и быстро вспомнить.
Некоторые конструкции ставяться после множественных грамматических преобразований
частей речи, некоторые конструкции применимы только для простых форм частей речи.
Простая форма части речи – это не словарная форма, не путайте

普通形 или простая форма частей речи. При применении той или иной конструкции может

быть указано либо просто все части речи, либо отдельне, допустим только для глаголов.
Под простыми формами частей речи подразумевается слудющий их вид:

Сначала я поясняла в ряде конструкций и перчисляла, ставила таблички и т.д., что бы было
понятно, в каком виде это должно выглядеть. Теперь ставлю этот справочник и буду просто
указывать – простая форма (для уровнй 4 и выше)

4
丁寧形 или вежливая форма частей речи. При применении той или иной конструкции

может быть указано либо просто все части речи, либо отдельне, допустим только для глаголов.
Под 丁寧形 формами частей речи подразумевается слудющий их вид:

¥ Потенциальная форма глаголов

Ссылка на источник

Способ образования :
1) у глаголов 1-ого спряжения : к 4-ой основе добавляем る. Чтобы образовать 4-ую
основу нужно вместо u на конце поставить e
(спряжения и основы глаголов можно повторить тут)
Возьмём глагол 行く(iku) – «идти» и посмотрим поэтапно как образовывать
потенциальную форму :
5
1) Заменяем u на e : 行く(iku) ― 行け(ike)
2) Теперь нам нужно лишь прибавить る : 行け+る=行ける(ikeru) – могут пойти
買う(kau)ー買え(kae)
買え+るー買える(kaeru) – могу купить
Заметка. Когда мы строим предложения, то частичка を между глаголом и
существительным должна заменяться на が
本を読む (hon o yomu) – читать книгу 本が読める (hon ga yomeru) – могу прочитать
книгу
アイスクリームを食べる (aisukurīmu o taberu ) – есть мороженое
アイスクリームが食べられる (аisukurīmu ga taberareru) – могу съесть мороженое
Так же смотрите конструкцию ことができる и разницу между потенциальным

залогом и этой конструкцией

Сейчас отмечу еще один нюанс для тех, кто хочет мастерски овладеть потенциальной
формой глагола в японском :

Такие глаголы как 見える(виднеться)、聞こえる(слышать)、分かる(понять) не


ставятся в потенциальную форму, т.к. уже несут в себе её смысл :

天気がいいから、星がよく見えます。(tenki ga ii kara, hoshi ga yoku miemasu.) – Хорошая


погода и поэтому можно хорошо разглядеть звёзды.

6
テレビの音が大きくて、電話の音がよく聞こえません。(terebi no oto ga ōkikute, denwa
no oto ga yoku kikoemasen) – Из-за того что звук от телевизора очень громкий я не могу
расслышать что говорят по телефону.

7
¥ Повелительная и запретительная формы 命 令 形 (め い れ い
け い) и 禁 止 形 (き ん し け い)

8
9
¥ V よう - Волевая форма глаголов японского языка/

желательное наклонение японских глаголов/


пригласительная форма японских глаголов/
намерительная форма японских глагола
意向形

Так называется одна и та же форма японских глаголов, образованная из пятой


основы.

1) когда говорим самому себе о том, что собираемся сделать :


12時だ。もう寝よう。– 12 часов. Пора ложиться спать. (сейчас я собираюсь лечь
спать)
ミスをした。次は注意しよう!– Я совершил ошибку. В следующий раз надо быть
осторожным! (в следующий раз я намерен быть более осторожным)
2) когда приглашаем других что-то сделать вместе :
来年、一緒に旅行に行こう!– Давай поедем вместе в путешествие в следующем году?
Да, этот вариант использования всего лишь разговорный вариант грамматики ましょう!
今年は絶対勝つ!みんなで頑張ろう! – В этом году мы обязательно победим! Давайте
вместе постараемся!
3) Вместо ましょう в простом стиле

10
Еще примеры образования

Эта грамматика используется в конструкциях на N4:


11
V よう+と思う

¥ Переходные и непереходные глаголы

Тема простая, главное понять разницу.


他動詞 (たどうし) - переходный глагол и 自動詞 (じどうし) непереходный глагол

Переходный глагол – это глагол, который обозначает действие,


распространяющееся на объект. Иначе говоря, кто-то что-то делает с объектом.

Непереходные глаголы - такие глаголы, которые обозначают действие, замкнутое


на объекте. При этом действие с объектом происходит само (без помощи кого-то) или

12
объект находиться в каком-то состоянии (изменившимся, а когда и кем оно было
изменено-не ясно, и вполне возможно оно само по себе изменилось)

Сравним сначала на русском, потом перейдем на японский:


- я открыл дверь, ты окрыл дверь
- дверь открылась
В данном случае, в верхнем – переходный вид глагола, в нижнем – непереходный
вид глагола. Дверь открылась – либо ее кто-то когда-то открыл,но мы не знаем или нам
не важно кем это было совершено , либо мб она была открыта ветром. В любом случае,
она открылась, над ней в нашем понимании никто действий не совершал.

Достаточно простая в объяснении грамматика, если вдруг вам непонятно такое объяснение,
посмотрите на разных сайтах, такм почти везде одинаковое объяснение через русскую грамматику.

Сначала запомним нюансы:


 Переходный глагол используется с частицей を

 Непереходный глагол используется с частицей が

 Переходные и непереходные глаголы могут быть однокоренными, и по


факту два глагола отличаются одним знаком каны
 Некоторые глаголы могут быть только переходными или только
непереходными
 Непереходные глаголы сначала лучше заучить, вместе с исключениями.

13
14
Некоторые парные переходные и непереходные глаголы.
Переходные глаголы Непереходные глаголы

開ける (あける акэру) открывать 開く(あく аку) открываться

上げる (あげる агэру) поднимать 上がる (あがる агару) подниматься

集める (あつめる ацумэру) собирать 集まる(あつまる ацумару) собираться

入れる (いれる ирэру) вкладывать 入る (はいる хаиру) входить

売る(うる уру) продавать 売れる (うれる урэру) продаваться

落とす (おとす отосу) обронить 落ちる (おちる отиру) падать (сверху)


15
変える (かえる каэру) изменять 変わる (かわる кавару) изменяться

掛ける (かける какэру) вешать 掛 かる (かかる какару) висеть

切れる (きれる кирэру) быть разрезанным,


切る (きる киру) резать прерванным

消す (けす кэсу) гасить/погасить 消える (きえる киэру) гаснуть

壊れる (こわれる коварэру) ломаться/быть


壊す (こわす ковасу) ломать сломанным

下げる (さげる сагэру) спускать 下がる (さがる сагару) спускаться

閉める (しめる симэру) закрывать 閉まる (しまる симару) закрываться/быть закрытым

出す (だす дасу) вынимать, подавать,


доставать 出る (でる дэру) выходить

付ける (つける цукэру) прикреплять 付く (つく цуку) прикрепляться/ быть прикрепленным

止める (とめる томэру) останавливать 止まる (とまる томару) останавливаться

泊める (とめる томэру) давать приют,


представлять ночлег 泊まる (とまる томару) останавливаться на ночь

直る (なおる наору) исправляться/ быть


直す (なおす наосу) исправлять исправленным

治す (なおす наосу) лечить/вылечить 治る (なおる наору) выздоравливать/вылечиться

始める (はじめる хадзимэру) начинать 始まる (はじまる хадзимару) начинаться

みつかる (мицукару) находиться, быть


見付ける (みつける мицукэру) находить обнаруженным/найденным

16
После изучение этой темы так же следует учесть, что ряд конструкций используют
только переходные или только непереходные глаголы.
Текущий перечень конструкций в тетрадке:
V 他動詞ている N4

V 自動詞てある N4

Образовываем из прилагательных сущ N4


形容詞+さ=名詞

Для образования существительного из прилагательного , у i-A прил., い заменяется

на さ, у na-A な заменяется на さ прил..

Получается такой перевод :


高い=高さ – высокий –высота

便利な=便利さ удобный – удобство

И т.д.
Заметка: いい становиться よさ

17
Основы для изучения грамматики N3
Основы для изучения грамматики N2

18
Время

N の+あとで(後で)(N5)

V た+あとで(後で)(N5)

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2. (разговорный)
3.(простой, словарный)
4. V た/ N の+あとで(後で)(вежливый, нейтрально-вежливый)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Выше пункты не заполнены, т.к. изменение конструкции будет зависеть от того, как будет
меняться глагол, стоящий после あとで
Общий перевод: После, затем, спустя
Совершается одно действие, после которого совершается другое, между ними ставиться
後で
Исп. для перечисления конкретного порядка действий.
Т.е. первое действие+ 後で+ второе действие

私は勉強した後でテニスをした – после того, как я поучился поиграл в теннис


後(あと)で 後悔(こうかい)しますよ (атодэ коокай шимасу ё) – Ты потом еще пожалеешь!

Перевод: 1. после занятий, схожу за покупками


2. после того как поучился, сходил в караоке
3. после того как поедим, почистим зубы..?

Заметка
Словарная форма гл не используется!

Даже если первое действие еще не совершено, гл все равно будет в форме た. Это понятно
из контекста, если вы говорите о прошлом дне, то и так ясно, что действие уже совершено,
и это будет показывать окончание второго действия (после атодэ).

19
Если вы с кем то говорите в текущем времени, собеседнику и так ясно по идеи, что вы
планируете или что вы уже сделали.
Допустим пример 3 выше, переведен "после того как поедим, а не поели".

Объяснение из матоме, тру

あいだ (の間) (間) N4

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
20
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: на протяжении всего события (времени…) происходило другое


событие такой же длительности (т.е. паралельно два длительных действия)

Образование: Nの+間
ナAな+間
V る+間

Употребление: в отличии от привычного значение, в данном контексте грамматики 間


относиться к выражениям времени и означает «в течении всего обозначенного
времени/периода».

Исп. когда вы хотите обозначить, что на протяжении события или какого-то времени что-
то происходило (т)
Предложение строиться так «период времени»+ 間 + «действие/ событие в период
времени»

Заметка: -

Пример:
①わたしは夏の間、ずっと北海道にいました。
②両親が旅行をしている間、ぼくが毎日食事を作りました。
③兄がゲームをしている間、弟はそばで見ています。
④夏休みにとなりのうちがにぎやかな間は、わたしも楽しい気分になる。

Связанные конструкции:

Источники: Nihongo_So_Matome N4 стр 24 どんなときどう使う日本語表現文型 стр 22


あいだに (の間に) (間に) N4 N3

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
21
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: когда будет «что-то» сделаю «то», при этом длительность 2- го
процесса короткое, по сравнение с длительностью основного собылия, “до окончания
временного интервала"

Образование:
ナAな + 間に
Nの + 間に
Vる +間に
V て いる+間に

Употребление:
1. Добавляет к выражениям, включающим отрезок времени, значение “до окончания
временного интервала"
2. Если по другому, то до 間に ставится период времени (месяц, время, событие), а после
間に идет событие, которое произойдет в период времени.

Заметка: разница между конструкцией V る и V て いる обуславливается различием


между глаголами в этом времени. Если основной отрезок времени (до 間に) обозначен
глаголом в форме V て いる – это поясняет, что действие длилось (длительное действие),
V る в примерах, это обычно いる или похожие глаголы, как в 3 примере.

Пример:
①夏休みの間に引っ越ししたいです。
②わたしがいない間にだれか来たのでしょうか。門が少し開いています。
③日本にいる間に1度富士山に登りたい。
④暇な間に本だなをかたづけてしまおう

22
Связанные конструкции: あいだ (の間) (間),

Источники: Nihongo_So_Matome N4 стр 22, どんなときどう使う日本語表現文型 стр 23

Разница あいだ и あいだに

あ い だ означает что в течении всего времени, которое указано , происходило

другое событие.
あいだに означает, что в какой-то момент времени произошло другое событие, но

оно не длилось столько же долго, просто произошло в этот период.


1. На летних каникулах я уеду в путешествие (на неделю)
2. На летних каникулах я сам себе готовил еду (все летние каникулы)
3. Пока будет отпуск, хочу переехать на новую квартиру
1 - あいだに, 2 - あいだ

3 – а вот тут от контекста возможны варианты. Если вы подразумеваете, что


переезд займет часть отпуска, то будет あいだに, а вот если весь отпуск, то あいだ.

Наречия
あまり N5, (N2 – доделать)

あ(ん)まり…ありません/ないです N5

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2. (разговорный)
3.(простой, словарный)

23
4. あまり…ない(後で)(вежливый, нейтрально-вежливый)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Выше пункты не заполнены, т.к. изменение конструкции будет зависеть от того, как будет
меняться глагол, стоящий после
Источники: Минна но нихонго начальный уровень, урок 8,9. Со матоме N5, Try N2

N5

Наречия меры степени при прилагательных обычно указывают на степень


проявления качества, выраженного данным прилагательным. Наречия обычно стоят
непосредственно перед прилагательным, к которому они относятся.

とても и あまり-наречия, обозначающие степень. Они ставятся перед


прилагательными, к которым относятся. とても используется в утвердительных
предложениях и означает "очень". あまり используется в отрицательных предложениях
и в сочетании с отрицательной формой прилагательного означает "не очень".

Наречия обычно стоят непосредственно перед прилагательным, к которому они


относятся.
Если あまり и другие наречия, выражающие степень стоят перед V, то градация и

перевод будут выглядеть так:

24
あ(ん)まり…ありません/ないです

あ(ん)まり = あまり, точных причин использования с ん не знаю, просто надо иметь

ввиду, что может писаться あんまり.

Предложения с ありません/ないです, аналогично общему употреблению あまり как

наречия.

N2 あまり
Эта конструкция еще не доделана и не проверена по учебникам, дождитесь новой версии
тетрадки

25
TRY N2 стр. 198

26
Система указательных местоимений с общими основами こ/そ/あ/ど

Сначала приведем табличку из минны + тру

これ / それ/ あれ/どれ (N5)

Предметно-указательные местоимения:
これ - это,
それ - это, то,
あれ - вон то,
どれ - что?, который?
- замещают названия предметов и животных, в некоторых случаях (в речи о
неодушевлённых предметах) переводятся как местоимения он, она, оно, они.
Между собой местоимения これ, それ, あれ различаются по степени удаления от
говорящего или по степени известности собеседникам:
 これ - указывает на предмет, более близкий к говорящему (первому лицу)
 それ - на предмет, более близкий к собеседнику (второму лицу)
 あれ - на предмет, отдаленный и от первого, и от второго
Местоимения これ, それ, あれ в предложении могут выполнять функции
подлежащего, дополнения, именной части составного именного сказуемого, но не могут
быть определением. Эти местоимения изменяются по падежам, как существительные, но
не имеют формы родительного падежа.
これは いすです。 - Это стул (В случае когда говорящий держит стул и говорит
о нем)
それは でんわです。 - То – телефон
まどは あれです。 - Окно - вон там (Говорящий показывает на окно, которое
удалено как от него, так и от собеседника)

27
Вопросительным местоимением, соответствующим предметно-указательным
местоимениям これ, それ, あれ, является местоимение どれ.
Местоимение どれ образует специальный вопрос и употребляется в значениях:
какой? что? (из имеющихся предметов) где?

この+N / その+N / あの+N /どの+N (N5)

 この - "этот",
 その - "этот, тот",
 あの - "вон тот",
 どの - "который?"
- употребляются в качестве определения к существительному.
Указательные местоимения не склоняются, в предложении никогда не
употребляются самостоятельно, а только в сочетании с существительным.

どの - какой (из многих предметов)? употребляется лишь в качестве определения к


существительному.
ど の Представляет собой специальный вопрос (т. е. такой, который требует в
ответе конкретной информации: какой именно из ряда предметов...?).
どの えんぴつ ですか。 その えんぴつ です。 - Который (из имеющихся
здесь предметов) карандаш? - Это карандаш. (карандаш - вот это.)
Если ど の выступает определением к существительному, являющемуся
подлежащим, это подлежащее обязательно оформляется が.
28
どの かばん が あなたの ですか。 Какой портфель Ваш?
Если ответ на вопрос сохраняет структуру вопроса, то так же ставиться が
この かば ん が わ たしの で す。 - Вот этот портфель мой (а не тот и не
другой).

ここ/そこ/あそこ/どこ(N5)

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. ここ、そこ и あそこ (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. こちら、そちら、あちら (о предмете) (более вежливый 敬語)
6.(еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Указательные слова ここ、そこ и あそこ относятся к месту.


 ここ - это место, где находится говорящий,
 そこ - местонахождение собеседника, и
 あそこ - место, одинаково удалённое от обоих.

Если говорящий подразумевает, что собеседник находится с ним в одном месте, то


место, где они оба находятся, обозначается словом ここ.

В этой ситуации そこ будет обозначать место "недалеко", a あそこ - место "на более
значительном удалении".

そこはとしょかんです。 - Там библиотека.

こちら/そちら/あちら/どちら(N5)

こっち / そっち / あっち/ どっち (N4)

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 こっち, そっち, あっち (разговорный)
3. こっち, そっち, あっち(простой, словарный)
4. こちら、そちら、あちら (вежливый, нейтрально-вежливый ます)

29
5. (более вежливый 敬語)
6.(еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

こ ち ら 、 そ ち ら 、 あ ち ら - указательные слова, указывающие направление.


Градация такая же.
こちら、そちら、あちら могут также относиться и к месту. В этом случае они
звучат вежливее, чем ここ、そこ и あそこ
どこ означает "где", а どちら "в какой стороне", "в каком направлении". ど
ちら также может означать "где", и в этом случае будет звучать вежливее, чем どこ.
Примеры
お手洗 いは どこですか。 (Скажите пожалуйста,) где туалет?
...あそこです。 ...Там.
エレベーターは どちらですか。 Где лифт?
...あちらです。 ...В той стороне (там).

Заметка: こちら также используется, когда вы представляете человека, который не


является членом семьи.

こちらはタータさんです – Это господин Таата.

То же самое, что и こちら、そちら、あちら, но こっち, そっち, あっち более


фамильярно и исп. В простой речи

こんな / そんな / あんな (N4)

こんなに / そんなに / あんなに (N4)

こういう / そういう / ああいう/ どういう

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


30
2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6.(еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Ссылка на источник Ссылка на источник


こんな / そんな / あんな + N

こんな 、そんな 、あんな гораздо сильнее во многих отношениях, и они включают в

себя определенные эмоции.


*こんな такой (а), такой вид, что-то вроде этого, такой, подобный (о предмете, более
близком к говорящему)
*そんな такой(a), такого рода, что-то в этом роде такой, подобный (о предмете, более
близком к собеседнику)
* あ ん な такой(а), такой-то, что-то вроде этого такой, подобный (о предмете,
одинаково удалённом как от говорящего, так и от собеседника)

Местоимения, заканчивающиеся на -んな(-nna), такие как


こんな(konna) そんな(sonna) あんな(anna) どんな(donna)

являются сокращениями от このような— «как этот», そのような— «как тот» и т.д.


Они используются для указания на качество предмета/человека/места.
Местоимения, заканчивающиеся на -いう, такие как
こ う い う (koo-yuu) そ う い う (soo-yuu) あ あ い う (aa-yuu) ど う い う (doo-yuu)

которые буквально означают «названный таким образом».

Обе группы местоимений используются схожим образом, но есть и разница между ними.

1) выражения, заканчивающиеся на -nna являются более эмоциональными.


Вы можете сказать:
(1) そんなことはしたくありません。
Sonna koto wa shitaku arimasen.
(2) そういうことはしたくありません。
Soo-yuu koto wa shitaku arimasen.

оба предложения переводятся «я не хочу делать подобные вещи», но только (1) звучит
более эмоционально.

31
2) выражения, заканчивающиеся на -nna используются для передачи субъективной
информации о ком-то (или чем-то), в то время как -yuu для передачи фактов.

Например, если кто-то спросит вас

どんな人ですか? Какой (что за) どういう人ですか?


человек? Какой (что за) человек?

親切な人です。 大学時代の友達です。
Добрый человек.
Друг со студенческой поры.

Экс.こんな車が欲しかった。Я всегда хотел иметь такую машину.


Экс. こんなことが起きるなんて信じられない Я не могу поверить, что такое случилось.
Экс. そんな靴、履いて行くの? Ты собираешься носить такие туфли?
Экс. そんなこと言わないで。 Не говори мне ничего подобного. (Не говори мне этого.)
Экс. A:「彼、隣のクラスの背の高いモデルみたいな子が好きなんだって。」Я слышал,
что ему нравится высокая девушка из соседнего класса, которая выглядит как модель.
B:「そんな女の子いたかなあ。」Интересно, была ли такая девушка ...
Экс. A:「明日、10:00に集まろうか?」= Почему бы нам не собраться завтра в
10:00 вечера?
B:「そんな遅い時間には出かけられません。」Я не могу выйти так поздно.
Экс. A:「この間、私のこと太ったって言ったでしょ。」На днях ты сказал мне, что я
растолстел, не так ли?
B:「そんなひどいことを言うわけないよ。」 Я ни за что не сказал бы тебе такой
ужасной вещи.
Экс. あんな家に住みたくない?- Разве ты не хочешь жить в таком доме?
Экс. あんな奴のことはもう忘れたら?= Просто забудь о нем уже!
Экс. あんな*簡単にパンが焼けるんだ = Вау, ты можешь испечь хлеб прямо так?
Экс. あんなことはもう忘れなさい。= Забудьте о таких вещах. (Забудь об этом.)

こんなに / そんなに / あんなに + V

こんなに Когда вы говорите о своих собственных действиях или чувствах. Примечание:


есть случаи, когда вы используете для кого-то, кто очень близок вам.
そんなに Когда вы говорите с человеком о его действиях, используйте:
あんなに если вы говорите о третьем лице или ваших прошлых действиях,
32
Говоря о ваших текущих чувствах:

こんなに人を好きになるのは初めてです。 Это мой первый раз, когда я так сильно


люблю кого-то.
こんなに震えて、かわいそうに Ты так сильно дрожишь. Бедняжка..
Разговор с человеком, который находится рядом с вами:
そんなに食べたら太るよ Если вы едите так много, вы наберете вес.
Разговор о третьем лице.:
彼は、あんなに働いて給料が少ないなんてかわいそうだ。Мне жаль, что он так много работает
за такую маленькую зарплату.

こんなに / そんなに / あんなに+ Прилагательные

* Говорить о чем-то перед вами.:


Экс. こんなに美味しい料理が作れるなんてすごいね。 Это здорово, что вы можете
приготовить эту вкусную еду!
Экс. こんなにたくさんの人に来て頂けてうれしいです Я так счастлива, что у меня есть
все эти люди. (←Я очень рад, что пришло так много людей)
* Разговор с близким вам человеком о своих действиях:
Экс. そんなに一杯クッキーを焼いたの? Ты испекла так много печенья? (Это много
печенья вы испекли)
Экс. そんなに働かなくてもいいのに。Ты не должен так много работать…
Экс. そんなに彼に会いたいの?- Ты так сильно хочешь его видеть?

* Разговор о третьем лице или прошедшем событии.


Экс. あんなに冷たい人だとは思わなかった。 =Я понятия не имел, что он/она такой
бессердечный человек.
Экс. あんなに雨が降るとは思わなかった。- Я не думал, что будет такой сильный дождь.
こんなに長いレッスンになるとは思わなかったでしょう。- Держу пари, ты не думал,
что этот урок будет таким длинным.

33
ここ そこ あそこ сделать

Когда речь идет о чем-то, о чем знают обе стороны, используется あ の , あ そ こ (there)
(Somatome N4, 2изд, стр 42)
но когда речь идет о чем-то, о чем знает только одна сторона, используются " その~ (это
~)" и " そこ (там)". (Somatome N4, 2изд, стр 42)

34
V て+もいいです (N5-N4)

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2. V て+いい (разговорный)
3.V て+もいい (простой, словарный)
4. V て+もいいですか(вежливый, нейтрально-вежливый)
5. V て+もいいでしょうか(более вежливый 敬語)
6. V て+もかまいませんか(еще более вежливый 敬語)
7. V て+もよろしいでしょうか(очень вежливый 敬語)

Общий перевод: дозволено, разрешено, делай (мне без разницы), можно ли?, то, что я
делаю не помешает ли и разрешено ли?

Примеры
ここでタバコを吸ってもかまいません。 - Можете здесь курить.

Пусть я и составляю градацию, вы должны понимать, что смысловая нагрузка будет всё-
таки отличаться. Если брать по сути – вроде бы одно и тоже, однако в кейго все зависит от
того, кто к кому обращается, и соответственно в переводе будет выглядеть немного иначе.
Вот пример.
Комментарий от японки о моей градации:
«か ま い ま せ ん か» спрашивает, неудобно ли то, что вы делаете, для другого человека
(вежливый язык)

35
«よ ろ し い で し う か» «Более вежливо, потому что вы спрашиваете, соответствует ли то, что
вы делаете, намерениям другого человека (скромный язык).
Суть одна: можно ли сделать и не будет ли это мешать , как

Конструкции с あります /います

あります и います N5

あります используется для неодушевленных предметов, います используется для людей

и животных.

N があります N5

N がいます

Существительное в конструкциях с あります и います и употребляется с частицей が

Эта модель предложения используется для сообщения о наличии, присутствии какого-либо


предмета или живого объекта. Предметы или живые объекты в таком предложении являются
подлежащими обозначаются частицей が.

1. Глагол あります употребляется, если имеющийся предмет неживой или не двигается сам по
себе. В этой категории относятся предметы, растения, места.

2. Если имеющийся объект одушевлённый и может двигаться сам, употребляется глагол いま


す。 В этой категории принадлежат люди и животные.

36
V (место)に V (объект) が あります N5

V (место)に V (объект) が います N5

Внутри холодильника есть печенья


В этом классе китайцев – 5 человек
Заметка - в случае негативного контекста, вместо が часто используется は

37
V (объект) は V (место) に あります N5

V (объект) は V (место) に います N5

38
V1 (место) で V2 (явление) が あります N5

В случаях, когда "V 2" обозначает такие явления, как концерт, праздник, происшествие, стихийное
бедствие и т. п., あります означает “состояться” , “произойти”.

См. так же конструкции в других темах:

V 他動詞ている N4

V 自動詞てある N4

39
Состояние или результат

V ている
V 自動詞ている N4
*自動詞 непереходный глагол *他動詞 переходный глагол.
В данной конструкции используются только непереходные глаголы.

Доделать V てある N4

V 他動詞てある N4

*自動詞 непереходный глагол *他動詞 переходный глагол.

В данной конструкции используются только переходные глаголы.

40
Предложения, рекомендации, Лучше если, было бы неплохо

たらいい (です, だ) (か) (よ) N4-N3

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. V た+たらいい (простой, словарный)
4. V た+たらいいです (か) (よ) (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)
41
Образование: V た+たらいい
Общее значение:
1) советование “было бы неплохо, если бы вы (сделали)/ сложились обстоятельства”. В этом
случае часто в конце предложения добавляется よ. Эти выражения позволят вам, говорящему,
давать советы, предупреждения или предложения вашему слушателю или давать/просить советы
2) か- соответственно вопрос "как лучше сделать?"
* отличительная особенность от формы といい * - возможность спросить совет
3) “было бы неплохо, если”, “надеюсь, что…”. Используется в значении желаний, надежд, чаяний.

ダイエットしたいなら、毎日運動したらいいですよ。 – если хочешь на диету, то лучше


заниматься каждый день спортом

Ссылка Третий пункт значения скорее связан с частицами, идущими после конструкции,
делающие эту конструкцию именно такого смысла -(проверить)
30 歳くらいまでに結婚できたらいいなあ ー надеюсь, я выйду замуж до 30 лет.
私が王子様だったらいいのに - жалко, что я не принц
毎日が土曜日だったらいいのに ー жалко, что не каждый день суббота

В подобных выражениях в конце попадаются んだけど, なぁ, のに, が. Значение “вот бы”,
“хорошо бы”, “было бы здорово, если бы”.
私が王子様だったらいいのに - жалко, что я не принц
毎日が土曜日だったらいいのに ー жалко, что не каждый день суббота
だれに聞いたらいいの? ー чьим советом воспользоваться (кого лучше спросить?)

Схожие конструкции Ссылка

Глагол в словарной форме+といい *не подходит, что бы спросить совет


Глагол в форме ば или форме なければ+いい
А вот когда совет исходит от вас, то можно использовать все три формы
〇ラムネを食べるといいよ
〇ラムネを食べればいいよ

42
〇ラムネを食べたらいいよ
Также в контексте совета можно встретить формы, призывающие к согласию с вашей
собственной точкой зрения. -いいんじゃない?といいでしょう и прочее.
Кроме того, советы связаны с условиями, поэтому в примерах с たらいい/といい в форме
советов можно встретить и условные формы なら (если такое условие, то поступить лучше так-то).

Отличительные особенности たらいい1

В то время как "~ほうがいい “больше похоже на совет или даже предупреждение ” たら


いい” передает больше предложения или рекомендации. С помощью “~ほうがいい" говорящий
замечает ситуацию, которая, по его мнению, не может продолжаться. С помощью “~たらいい"
говорящий просто заявляет, что он думает, не имея четкого мнения о текущей ситуации.
Поэтому “ た ら い い " может показаться немного холодным. Если вы хотите сделать
предложение, которое звучит немного более дружелюбно, вы можете использовать вместо этого
“~といい”.
Пример:
ぐあい わる すこ やす
具 合 が 悪 そうですね。 少 し 休 んだらいいですよ。
Ты выглядишь больным. Почему бы тебе не отдохнуть?
ぐあい わる すこ やす
具 合 が 悪 そうですね。 少 し 休 むといいですよ。
Ты выглядишь больным. Может быть, будет лучше, если ты отдохнешь.

Как для “たらいい”, так и для “~といい” нет отрицательной формы.


といい и たらいい используются чаще в разговорной речи 2 , чем ばいい.

といい (N4-N3)

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. といい (んだ) (なあ / のに / けど) (простой, словарный)
4. といいです (ね) (が) (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

1
https://www.wasabi-jpn.com/how-to-speak-japanese/live-seminar/how-to-use-in-japanese-grammar/
2
Донна токи, полное издание от N5-N1, страница 139.
43
Общее значение:
1. “Надеюсь, что…..”
2. советую….(Даём советы другим)

!Внимание! образование конструкции в двух значениях отличается, поэтому не приведено сверху


“Надеюсь, что…..”

грамматика といい используется, когда мы хотим рассказать о своих надеждах.3


Образование:
1)V る и V ない + といい
2)к N и A な прилагательным через だ
3) к A い прилагательным напрямую

元気+だ+といい = 元気だといい
合格できる+といい = 合格できるといい – Надеюсь я смогу сдать (экзамен)
やさしい+といい=やさしいといい

Когда мы говорим о своих надеждах, то после といい часто могут добавляться : なあ / のに / け


ど/が

試験に合格できるといいなあ。– Я надеюсь, что смогу сдать экзамен.

А: 明日晴れるかな?– Интересно, будет ли завтра ясная погода?

B: そうだといいなあ – Я на это надеюсь.

風邪をひいた。早く元気になるといいんだけど。– Я простудился. Надеюсь, что


скоро поправлюсь.

明日、雨が降らないといいですが。Надеюсь, что завтра не будет дождя.

といいですが – употребляется с личными надеждами. (надеюсь, что у меня…)

といいですね – употребляется, когда мы надеемся, что произойдёт что-то хорошее


у другого (надеюсь, что ты….)

いい仕事を見付けるといいですね。 – Надеюсь, что ты найдешь хорошую работу.

試験がやさしいといいですが。– Надеюсь, что мой экзамен будет лёгким.

といい в диалогах может заменяться на ばいい или たらいい . Смысл остается тот же.

3
http://www.nippon-gatari.info/grammatika-jlpt-n4-n3
44
試験に合格できるといいなあ。

試験に合格できればいいなあ。

試験に合格できたらいいなあ

грамматика といい - Даём советы другим

грамматика といい также может использоваться как совет окружающим.

Присоединяется только к глаголам и ТОЛЬКО V る (ТОЛЬКО るформа)


Образование
V る+といい

やせたいなら、毎日、スポーツをするといいですよ– Если хочешь похудеть, то стоит заниматься


спортом каждый день.

疲れているようですね。明日はゆっくり休むといいですよ。– Вы, кажется, устали. Лучше бы


вам хорошенько отдохнуть завтра.

Заметки по конструкции といい

Аналогичные конструкции с といい это ばいい и たらいい. Однако といい и たらいい


используются чаще в разговорной речи 4 , чем ばいい. 「~といい」 считается самой
распространённой формой из 3х

Глагол в словарной форме+といい *не подходит, что бы спросить совет. Для этих целей
используйте лучше “たらいい”,
Как для “たらいい”, так и для “~といい” нет отрицательной формы.
“たらいい" может показаться немного холодным. Если вы хотите сделать предложение, которое
звучит немного более дружелюбно, вы можете использовать вместо этого “~といい”.
Пример:
ぐあい わる すこ やす
具 合 が 悪 そうですね。 少 し 休 んだらいいですよ。
Ты выглядишь больным. Почему бы тебе не отдохнуть?
ぐあい わる すこ やす
具 合 が 悪 そうですね。 少 し 休 むといいですよ。
Ты выглядишь больным. Может быть, будет лучше, если ты отдохнешь.
Кроме того, советы связаны с условиями, поэтому в примерах с たらいい/といい в форме советов
можно встретить и условные формы なら (если такое условие, то поступить лучше так-то).

4
Донна токи, полное издание от N5-N1, страница 139.
45
ばいい (のに) (よ) (のかな) (なぁ) N4-N3

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. V ば+ ばいい простой, словарный)
4. V ば+ ばいいです (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)
* V ば - Условно-временная грамматическая форма ば
Общее значение: совет: “следует”, “будет лучше, если” «как лучше?», сожаления: «жалко..»
надежды: “вот бы”, “надеюсь, что…(не)”. Разочарования: «уж лучше бы тогда не …»,
риторические вопросы.

Часто входит в состав других, производных конструкций. Например, ~ ば い い の


に (“жалко, что не”, “уж лучше бы”) или ばいいですか(ばいい? ばいいの?) – “что лучше
сделать в данной ситуации”.

Далее все конструкции рассматриваются по формам и контекстам:5

1. В контексте “следует” часто встречается вопрос, вопросительная интонация:


В данных ситуациях слышно сетование, пожелание.

もう少し長く雨が降ればいい – хорошо бы было, если бы дождь пошёл чуточку дольше


とりあえず私に同意してうなずいていればいいよ – достаточно просто согласиться со мной и
кивнуть головой.
詳しい人がいればいいんだけど – было бы здорово, если бы был человек, который хорошо знаете
этот предмет
どうすればいい? – что мне сделать? (как мне поступить?)

2.Контекст сожалений и раскаиваний. В конце предложения のに:


うんとお金があればいいのに – Как жаль, что у меня нет много-премного денег!
もっと日本語の勉強をすればいいのに – Жалко, что не учила японский язык более хорошо (более
тщательно) .

5
http://www.nippon-gatari.info/grammatika-noryoku-n3-baii
46
3. Контекст как лучше поступить в ситуации (дубль с неприятной ситуацией)
はいはい、ここを出ていけばいいんでしょ – да-да, всё понял. Мне просто лучше уйти
отсюда, да?

4. Контекст советов. Здесь часто можно встретить よ в конце:


お金がないなら、遊びに行かなければいいんです – если нет денег, то лучше и не ходить
развлекаться
少しずつ英会話のレベルを上げていけばいいですよ! - лучше повышать уровень
английского постепенно.
気楽にやればいいよ - лучше не воспринимать это слишком серьёзно

5. Контекст “вот бы”, “надеюсь, что…(не)”.


Выражения с ばいいなぁ. К этой же форме может добавляться 願う、思う
まだ売り切れてなければいいなぁ – надеюсь, еще интересующий товар не распродан
まだ会議が始まってなければいいなぁ – надеюсь, что собрание еще не началось
英語がこんな風にペラペラになればいいなぁ – вот бы я также бегло говорил по-английски, как
и этот человек
誰かの役に立てればいいなぁ – хорошо бы, чтобы это пригодилось

6. В прошедшем времени в контексте разочарования используется ばいい:


あーあ、こんなめんどうな仕事、引き受けなければよかった! – уж лучше бы не брался за
столь хлопотную работу (я за нее взялся, но сожалею).
7.Контекст риторических вопросов (いいのかな).
Также в конце предложения может быть форма いいんだろう:
どう言えばいいのかな – как лучше это выразить…
自分の考えをどうやって英語で話せばいいのかな? – как бы лучше выразить свои мысли на
английском…
何て言えばいいんだろう? – как бы это

Форма конструкции:6
1. “можно не делать” с ばいい будет соответственно ~なければいい. Также может
выражать надежду, что предположения ошибочны:
あなたの邪魔をしてなければいいです – надеюсь, я тебя не прервал
じゃ~怒らなければ いいよ - Так, не злись (тебе не стоит злиться)
秘密にしたいんだったら、誰にも言わなければいい - если ты хочешь оставить всё в секрете, то
лучше никому этого не рассказывать.
まぁ、やりたくないのならやらなければいいよ - ну… если ты не хочешь этого делать, то
можешь не делать

Теперь о разнице похожих конструкций.


6
http://www.nippon-gatari.info/grammatika-noryoku-n3-baii
47
ばいい часто могут считать взаимозаменяемыми с といい、たらいい. В некоторых контекстах
это действительно так.
I.Выражение желаний. Считается, что в данном контексте конструкции взаимозаменяемые.
II. Второй контекст. Советы.
勉強に疲れたら、チョコレートを食べるといいですよ。 – если устал от учебы, то лучше скушать
шоколадку
ダイエットしたいなら、毎日運動したらいいですよ。 – если хочешь на диету, то лучше
заниматься каждый день спортом
お金がないなら、遊びに行かなければいいんです – если нет денег, то лучше и не ходить
развлекаться
「~といい」 считается самой распространённой формой из 3х

Еще одна пара конструкций, которые очень похожи: ばいい/がいい


В настоящее время используются формы 「ばよい」「がよい」.
ばいい имеет дело с желанными обстоятельствами или теми обстоятельствами, которые по словам
говорящего более подходящие по ситуации. Используется в широком смысле. В т.ч. и в смысле
предложения, совета собеседнику. Об этом была речь выше.
「がいい」 имеет оттенок презрения, нападок и пренебрежения в отношении собеседника, когда от
него хотят каких-то действий. Использование 「がいい」 намного уже, чем у 「ばよい」.
Даже по интонациям можно услышать разницу у ばよい и がいい. Тем, кто смотрит аниме:
задайте задачку слуху распознать обе формы. Их часто можно услышать в этом жанре и,
соотвественно, запомнить интонацию.

*разницу с конструкциями たらいい и といい смотрите в описании этих конструкций, в конце

48
なくてもいいです N5 доделать!

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2. V ない+なくていい (разговорный)
3. V ない+なくてもいい (простой, словарный)
4. V ない+なくてもいいです
N じゃ+なくてもいいです(вежливый, нейтрально-вежливый)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: не нужно, (не) придется, можно и не делать.не нужно иметь, не нужно
осуществлять

ほうがいい N4

Общее значение: выражает настоятельный совет “уж лучше бы вы”, “куда лучше было бы”
и так далее
Либо если глагол в отрицательной форме, соот. “уж лучше бы вы НЕ..”,
Образование:

V た +ほうがいい
V ない+ ほうがいい

Употребление: предлагает или рекомендует кому-то собственное мнение говорящего или


общепринятую мудрость. Другая сторона должна решить, делать ли то, что предлагается, но есть
случаи , такие как в предложении 8 ниже когда это почти команда..
49
Обычно не используется для дачи инструкций социальным начальникам.

この宿題が分からないから、先生に聞いたほうがいいかなぁ。 - Не

понимаю домашнее задание, вероятно, стоило бы спросить учителя

http://www.nippon-gatari.info/2015/06/spisok-grammatiki-dlya-sdachi-urovnya-n5-jlpt.html
どんなときどう使う日本語表現文型 134 стр.
50
Запреты
V て+はいけません доделать! N5

ちゃいけない (よ) N3
じゃいけない (よ) N3

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2. V て+ ちゃいけない (よ) (разговорный) [ては→ちゃ](в случае звонких звуков,
соотвественно では=じゃ)
3. V て+はいけない (простой, словарный)
4. V て+はいけません (вежливый, нейтрально-вежливый)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

51
Даем, получаем, одалживаем и возвращаем

あげる N5
あげます N5
さしあげます N4-3

Общее значение конструкций: давать кому-то что-то или получать от кого-то что-то7

あげます

7
http://www.nihongo.aikidoka.ru/18-lesson7.html
52
1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)
2 (разговорный)
3. N+を+あげる (простой, словарный)
4. N+を+あげます (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 N+を+さしあげます(более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: употребляется в том случае, если вы что-то делаете второму или третьему лицу.
Не употребляется в случае, если другие люди дают что-либо говорящему, членам его семьи и т.п,
для этого есть др. слова

私は山田さんに花をあげました。Я подарил госпоже Ямада цветы.


Подлежащее оформляется частицей は, а лицо, на которое направлено действие, частицей に
8

Предложения с あげます будем строить по схеме:9


A は В に C を あげます
где А – дарящий(тот, кто дарит) B – получатель(тот, кто получает предмет)
Можно запомнить и в этом варианте:
Дарящий は получатель に предмет を あげます

Глагол あげます означает “давать” и употребляется в том случае, когда:

1. - действие совершается 1-м лицом в интересах 2-го или 3-го лица (я даю ему)
2. - действие совершается 2-м лицом в интересах 3-го лица (он дает ему)
3. - действие совершается 3-м лицом в интересах 3-го лица

あげげます идет в направлении от Я

Другой вариант объяснения , あげます употребляется в том случае, когда:

1) Я дают тебе (вам) что-то 私はあなたに花をあげた– Я подарил тебе цветы


2) Я даю им что-то (ему,ей ,им) 私は田中さんに本をあげた– Я дал Танака книгу

8
http://nihon-go.ru/vyirazhenie-napravlennosti-deystviya-v-yaponskom-yazyike/
9
https://www.omoshiroi-nihongo.com/vs-vs-grammatika-n4/
53
3) Ты даешь кому-то что-то あなたは田中さんに花をあげた– Ты подарил Танака цветы
4) Кто-то дает что-то кому-то. 田中さんはすずきさんにりんごをあげた – Танака дал яблоко
Сузуки.
5)あげる употребляется, если твои члены семьи дают что-то посторонним (тебе, им):
母はゆいちゃんにリンゴをあげました。– Моя мать дала Юи яблоко.

Заметка
Такие глаголы, как あげます、かします、おしえます、やります и т.д. требуют указания на
лицо, которому дают, одалживают, преподают. Это лицо обозначается частицей に
Глагол あげます также употребляется по отношению к старшим членам своей семьи:
わたしは あにさんに 本を あげました。 - Я дал старшему брату книгу.
Следует обратить внимание также и на то, что при непосредственном разговоре с лицом
(особенно вышестоящим по положению), в интересах которого совершается действие, глаголы あ
げる и さしあげる не употребляются, поскольку такие предложения обращенные непосредственно
собеседнику звучат очень невежливо.

あげる N4
あげます N4
さしあげます N4

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. V て+あげる (простой, словарный)
4 V て+あげます (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 V て+さしあげます(более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Образование
V て+….

54
Табличка из серии Somatome N4 стр. 39

Глаголы あげます、もらいます、くれます выражают не только получение или дарение


предметов, но также и направленность действий.

Эти обороты позволяют различать, кто и для кого совершает действие, и также передают
оттенок готовности совершить некое действие по доброй воле или благодарности за некое
действие.

Само действие в таком случае обозначается с помощью глагола в て-форме.

Глагол в て-форме あげます


1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)
2 (разговорный)
3. V て+あげる (простой, словарный)
4. V て+あげます (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 V て+さしあげます(более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Глагол в て-форме あげます передаёт готовность совершить некое действие ради кого-либо

по доброй воле, исходя из любезности10


わたしは 木村さんに 本を 貸して あげました。 - Я одолжил книгу г-же Кимура.

В случае, когда говорящий является субъектом, и слушатель объектом действия, эта


конструкция может создать впечатление, что говорящий ведёт себя высокомерно.

Таким образом, необходимо избегать употребления этой модели по отношению к


малознакомым людям, и также вышестоящим лицам. Т.к. она будет звучать высокомерно или
излишне навязчивой
Она уместна в разговоре с близкими знакомыми и друзьями. Когда вы хотите предложить

услугу малознакомому человеку, используйте оборот Глагол в ます-форме ましょうか

10
Урок 26 Minna No Nihongo - Перевод и грамматический комментарий для лиц,
говорящих по-русски II [2017, PDF, RUS]
55
タクシーを 呼びましょうか。 - Мне вызвать вам такси?

手伝いましょうか。 - Разрешите вам помочь.

くれる N5
くれます N5
くださいます N5
くれませんか N5

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. N+を+くれる(простой, словарный)
4. N+を+くれます (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 N+を+くださいます более вежливый 敬語)
6. N+を+くれませんか(еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Глагол くれます имеет тоже значение, что и あげる, но употребляется, когда мы хотим сказать,
что кто-то нам (или кому-то из членов нашей семьи), дал или оказал услугу
Глагол くれます употребляется в том случае, когда действие совершается 2-м или 3-м лицом в
интересах 1-го лица (он дал мне).

Построение предложения:
56
A は В に C をくれます Дарящий は получатель に предмет をくれます

Случаи использования くれます


1) Кто-то даёт что-то мне
2) Члены моей семьи дарят мне
3) Кто-то посторонний дарит моей семье

田中さんは私に本をくれた– Танака дал книгу мне


姉は私にスカーフをくれた。- Старшая сестра подарила мне шарф.
山田さんは妹に本をくれました。– Ямада дал книгу моей младшей сестре.
田中さんはわたしに花をくれました。Мне Танака подарил цветы.
田中さんは 私に じしょを くれました。 - Танака-сан дал мне словарь.

Если что то дали Вам то 私に(わたしに) можно опустить

くださいます

Более вежливым глаголом при описании действий 2-го или 3-го лица в интересах 1-го лица
является глагол くださる.
В этом случае лицо, в интересах которого совершается действие, младше по возрасту или ниже
по социальному положению человека, совершающего действие.
山田先生は わたしに じしょを くださいました。 - Учитель Ямада дал мне словарь.

Заметки:
Глагол あげる боле вежливый, нежели やる, по этому употребляется в ситуации, когда
участвующие лица равны по возрасту или социальному положению, например:
わたしは セルゲイさんに その本を あげます。 - Я дам эту книгу Сергею (например
он мой однокурсник).

もらう N5
もらいます N5
いただきます N5

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. N+を+もらう(простой, словарный)
4. N+を+もらいます(か) (よ) (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 N+を+いただきます/(более вежливый 敬語)

57
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

А с もらう всё просто . もらう – получать, а значит мы будем использовать его когда
хотим сказать что кто-то от кого-то получил что-то.
Лицо, от которого принимается действие, имеет форму дательного падежа и обозначается
частицей に, а лицо в интересах которого совершается действие имеет форму основного падежа с
частицей は
Например давайте как сказать «Сузуки получила от Танака цветы»? Сначала определимся
с получателем. Кто у нас получил цветы? Сузуки ! значит она будет стоять перед частицей は. А
Танака-дарящий( тот кто подарил цветы), а значит он будет стоять перед частицей に. Предмет у
нас цветы . И тогда построив предложение у нас получится вот что :
Получатель は Дарящий に предмет を もらう
Получатель は Дарящий に предмет を もらう не используется, если дарящий – Я

Получатель は Дарящий に предмет を もらう используется:

 когда посторонний получает от постороннего :


山田さんは木村さんにおみやげをもらいました。ー Ямада получил от Кимура сувенир.

 когда я или моя семья получает от постороннего:


妹は山田さんに本をもらいました。- Младшая сестра получила от Ямада книгу.

В этой модели предложения вместо に иногда используется から. Если что-либо получают
от организации, например, учебного заведения или компании, то употребляется только から

わたしは たなかさんに このほんを もらいました。 - Я получил эту книгу от


Танака-сан. (или: Танака-сан дал мне эту книгу)
やまださんに これを もらいました。 - (Я) получил это от Ямада-сан
やまださんに これを くれました。 - (Мне) это дал Ямада-сан
やまださんに これを あげます。 - (Я) дам это Ямада-сан

Заметка
Глаголы も ら い ま す 、 い た だ き ま す ( い た だ く ) - "получать" употребляются для
обозначения действий, совершаемых в интересах 1-го или 3-го лица, причем ожидается, что эти
действия воспримутся получателем благожелательно, в противном случае эти глаголы не
употребляются.
Необходимо запомнить, что такие глаголы, как もらいます、かります и ならいま
す описывают действия со стороны получателя.

やります N5

используется в том случае, когда описываемое действие происходит в отношении к


младшим членам своей семьи или животным.

58
もらう N4
もらいます N4
いただきます N4

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. V て+もらう(простой, словарный)
4. V て+もらいます(か) (よ) (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 V て+ いただきます/(более вежливый 敬語)
59
6. V て+いただけませんか проверить (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Табличка из серии Somatome N4 стр. 39

Оборот выражает благодарность лица, которому была оказана услуга. Выражение передает, что
действие произведено в интересах подлежащего, коим является говорящий, а также чувство
благодарности говорящего за полученную пользу.
Так же
• получать; брать (от лица, статус которого не выше статуса получателя)
• после деепр. выражает совершение действия в интересах подлежащего лицом, статус которого не
11
выше статуса получателя;

Если подлежащее わたし, то оно обычно опускается.

Примеры

息子は友達に壊れているコンピュータを修理してもらいました。 Друг починил сыну


сломанный компьютер.
わたしは 山田さんに 図書館の 電話番号を 教えて もらいました。 - Г-н Ямада
сказал мне номер телефона библиотеки.12
!Просто запомнить 小さいころ 私 父に よく あそんで もらいました
Заметка

V て+いただけませんか более вежливая конструкция, V て+くれませんか

くれる N4
くれます N4
くださいます N4
くれませんか N4

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. V て+くれる(простой, словарный)

11
jardic.ru
12
Урок 26 Minna No Nihongo - Перевод и грамматический комментарий для лиц, говорящих по-
русски II [2017, PDF, RUS]
60
4. V て+くれます (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 V て+くださいます более вежливый 敬語)
6. V て+くれません(か)(еще более вежливый 敬語)
7. V て+ くださいません(か) ! проверить (очень вежливый 敬語)
И куда тогда впихнуть

Табличка из серии Somatome N4 стр. 39

V て+くれる/ V て+くれます/

Глагол くれます имеет тоже значение, что и あげます, но употребляется, когда мы хотим сказать,
что кто-то нам (или кому-то из членов нашей семьи) оказал услугу
Глагол くれます употребляется в том случае, когда действие совершается 2-м или 3-м
лицом в интересах 1-го лица (он дал мне).
Запомните, нельзя употреблять くれます по отношению к третьему лицу. То есть
предложение 山田さんは小林さんに花をくれました。будет неверным. В этом случае надо
сказать 山田さんは小林さんに花をあげました

母は[わたしに]セーターを 送って くれました。 - Мать прислала мне свитер.

Отличие くれます от もらいます. Этот оборот, также как и Глагол в て-форме もらいます,
передаёт благодарность лица, которому была оказана услуга.13

Отличие состоит в том, что в случае Глагол в て-форме もらいます подлежащее совпадает с
объектом действия, а в обороте Глагол в て-форме くれます подлежащим является субъект
действия, что подразумевает добровольность совершения действия.
В последнем случае объект действия обычно сам говорящий, わたし (объект) に часто
опускается.
Выражение передает, что действие произведено в интересах говорящего, а также чувство
благодарности говорящего за полученную пользу, однако подлежащим является лицо,
совершившее действие. В случае, если действие совершается в интересах говорящего
(оформлено частицей [に] ), то местоимение [わたし J обычно опускается.

13
Урок 26 Minna No Nihongo - Перевод и грамматический комментарий для лиц,
говорящих по-русски II [2017, PDF, RUS]
61
Заметка: в предложениях с てあげます и てくれます частицы, указывающие лицо, в интересах
которого совершается действие, это те же самые частицы, что и в аналогичных предложениях, где
эти конструкции не используются.

V て+くれませんか

Общий перевод: Не сделаете ли (что-то) для меня? В контекст градации выше подходит14.
По сравнению с V て + く だ さ い ま す конструкция V て + く れ ま せ ん か речевая

конструкция является более вежливым выражением просьбы, однако менее вежливым, чем V て+

いただけませんか (градация もらう) или V て+くださいませんか, и используется для

выражения просьбы, обращённой к равному или нижестоящему

Цель действий

ために, ためにも, ためには, ためだけに, ためなら (N5-N3)

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 ために (разговорный)
3. V た/V る/ N の/ na-Aな+ために (простой, словарный)
4. V た/V る/ N の/ na-Aな+ために(вежливый, нейтрально-вежливый ます)

14
Урок 43 Minna No Nihongo - Перевод и грамматический комментарий для лиц,
говорящих по-русски II [2017, PDF, RUS]
62
5 (более вежливый 敬語)
6.(еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение V る/ N の+ために:

Вид предложения: Цель совершаемых действий +ために+ само совершаемое действие.


Значение: Цель действия. Цель указывается перед ために, и далее следует действия
предпринимаемые для достижения цели. ために присоединяется к глаголам, которые
включают волю. (Донна токи, полный сборник стр. 135)

1. V る/ N の+ために Совершение действий ради конкретной цели, где цель – перед ため


に, а действия – после ために

2. N の+ために Также может иметь смысл «ради выгоды, в интересах» лица и пр.,
выраженного существительным, как в примере «ради своей семьи построю дом»

3 N の или na-Aな+ために в значении «Причина результата, который является


необычным», т.е. причина, а не цель действий (произошедших). Если использовать для
обычных событий, звучит неестественно. Слова, выражающие волю и просьбы
говорящего, не следуют в этой конструкции. (Донна токи, полный сборник стр. 136)

Общее значение V た+ために

1. Может встречаться лишь в контексте причины действия и не встречается в значении “с


целью”, “чтобы”

Формы конструкции:
ためにも подчёркивает саму цель – “и ради этого человека, ради это

,й цели тоже
ためには подчёркивает тему ради чего именно.

63
ための следует непосредственно перед существительным.

ためだけに – только вот ради этого (подчёркивает исключительность причины).

ためなら – если речь касается этой цели или человека, то… (далее может следовать 何でもやる и

прочие формы, когда человек готов расшибиться в лепёшку).


Примеры
誰のために (ради кого?),

何のために(なんのために) ー “ради чего?”

ように –делаем для достижение цели, избегаем негативного исхода

(N4)
1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)
2 V る + ように (разговорный)
3. V る + ように (простой, словарный)
4. V る + ように (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 (более вежливый 敬語)
6.(еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

* вид конструкции в целом в стилях скорее зависит от того, что идет после ように

Образование:
64
V る + ように
V ない + ように
Значение:
1. V る Используйте, когда вы говорите, что "..." будет сделано для достижения
(или хорошей, не проблемной ситуации). (TRY N4 стр. 99)
2. V ない Используйте, когда вы говорите что что-то делается (после ように), что
бы предупредить или избежать того, что стоит перед ように
Оборот ように выражает состояние или ситуации, которые являются целью (перед
ように) действия ГЛАГ2, который стоит после ように.
Перед ように. употребляется словарная форма неволеизъявительных глаголов
(например, глаголы в потенциальном залоге, а также глаголы できます (できる) , わかり
ます (わかる), 見えます(見える), 聞こえます (聞こえる) или глаголы в отрицательной
форме.

悔いのないように毎日勉強したい – хочу учиться каждый день, чтобы потом ни о чём не


сожалеть
私は体力が衰えないように 運動をする - я занимаюсь спортом, чтобы тело не стало
дряхлым
落とさないように気を付けてね – смотри осторожнее, чтобы не разбить это!

Разница между ように и ために

И "ために", и "ように" выражают цель, но используйте "ために" для действия ,


которое происходит по вашей собственной воле, и используйте " よ う に ", когда вы
надеетесь, что ситуация улучшитя, но не гарантируете это, т.к. это не зависит напрямую
о вас. (TRY N4 стр. 114)

65
Разница ために, ように

Конструкция ように также используется для выражения цели. Однако перед ために
используется словарная форма волеизъявительных глаголов, а перед ように
употребляются словарная или отрицательная формы неволеизъявительных глаголов.
Сравним два предложения с этими конструкциями:

Если сравним следующие два предложения, то в примере (1) некто принял решение
«открыть свой магазин» и для достижения этой цели «копит деньги». В отличие от этого в
примере (5) указывается, что пока целью (смыслом) накоплений является достижение
состояния, при котором «можно было бы иметь магазин».

С конструкцией ように так же часто можно встретить не переходные глаголы, весьма


часто употребляются глаголы в потенциальной форме со значением «мочь, уметь»,
которая не употребляется с ために к примеру, 読める– уметь читать и другие.
Так же ように может использоваться в значении «не гарантирую, что это случиться» ( 分か
るように勉強する Я учусь, что бы понять. Вы не можете гарантировать, что придете к
пониманию, но вы учитесь, чтобы понять)

С た め に наоборот, переходные и глаголы состояния ( 寝 る спать, 立 つ стоять).

Присоединяем к действиям, которые выполняет непосредственно сам говорящий.

ために идет больше в значении не «может и просто сделать» , а как твердая

решимость для достижения цели «делаю с целью, цель конкретная, цель обозначена, цель
обдумана». Однако, если эта цель неподконтрольна, ために использовать нельзя.

И "ために", и "ように" выражают цель, но используйте "ために" для действия ,


которое происходит по вашей собственной воле, и используйте " よ う に ", когда вы

66
надеетесь, что ситуация улучшитя, но не гарантируете это, т.к. это не зависит напрямую
о вас. (TRY N4 стр. 114)

Пример, когда ために не подходит в значении цели:

子供はいい学校に行ける ために, 彼女は一生懸命働きます – Что бы ребенок смог

пойти в хорошую школу, она очень усердно работает. Несмотря на то, что она усердно
работает, она не может «гарантировать, контролировать», что ребенок действительно
сможет попасть и попадет в хорошую школу., следовательно, тут будет уместно ように

Например:

よく見えるように前に座りました. Сел впереди, чтобы было хорошо видно.

よく見るために前に座りました. . Сел впереди, чтобы хорошо видеть.

ス ペ イ ン 語 が ペ ラペラ に 話 せ る よ う に毎日 練 習 し て い ま す Я каждый день

тренируюсь, чтобы (мочь) свободно говорить на испанском.


熱が下がるように薬を飲みました Выпил лекарство, чтобы спала температура.

犬の散歩をするために早く起きます Встаю рано, чтобы погулять с собакой.

君のために ради тебя, 家族のために ради семьи

Есть ряд слов, с которыми ように и ために употребляются взаимозаменяемо

 понимать» — わかるように・わかるために(=wakaru you ni, wakaru tame ni)»чтобы

понять, чтобы было понятно».

 «привыкать» — 慣れるように・慣れるために (=nareru you ni, nareru tame ni) »чтобы

привыкнуть»
Заметка из Минны (урок 42)

67
Комментарий от японца о разнице ように и ために

Я думаю, что (ために) он лучше. С помощью ために можно сказать, что я коплю

деньги на обучение за границей, и мои мысли сильно озабочены этим вопросом.


Используя ように в том же примере, не знает, сможет ли он учиться за границей

по собственной инициативе, даже если он копит деньги. - Но я хочу учиться за границей,


поэтому в первую очередь по этой причине коплю деньги,
Однако в реальном разговоре оба означают одно и то же.
Комментарий без перевода:
その場合は、どちらを使っても意味は、わかりますが、(ために)の方が良いと思い
ます。
(ために)は、自分の思いが強く含まれていて留学という目標のために貯金している
ということが伝わります。
(ように)は、貯金をしても自分の意志で留学ができるか、わからない。でも留学したい
からまずは、貯金をするというように、自分の意志では、留学ができないような意味
に感じます。
ただ実際の会話では、どちらも同じような意味に感じますよ。

V る+ のに – достижение цели

Общее значение: для достижение цели перед のに, необходимо то, что после のに

68
Часто в этой конструкции исп. слова

使う・いる・べんり・いい・役に立つ

Примеры

Пожелания

ように +願っています/ 祈っています (N4-N3)

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
69
3. V ます + ように (простой, словарный)
4. V+ ように+ 願っています/ 祈っています(вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 (более вежливый 敬語)
6.(еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Значение:
1. ねがう - 願う просить; молить; желать, хотеть; мечтать, 祈っています (いのる) •

желать кому-л. чего-л. • молиться • почтить память


2. конструкция имеет значение «пожелание»

Как правило, 願っています/ 祈っています – опускаются.


При опускании формы пожелания до ように идёт ます форма глагола. Спутать с другими
– невозможно.
Сопутствующая лексика どうか – “пожалуйста, хоть как-нибудь”.

Примеры:
どうか新しい国籍をもらえますように – Пошли мне (Вселенная, Боже) новое
гражданство!
今年も良い年になりますように – пусть и этот год сложится наилучшим образом (как и
предыдущий)
今年 1 年も素晴らしい年となりますように – пусть и в этот год будет великолепным!
今年は楽しいクリスマスに なりますように – пусть Рождество в этом году будет
весёлым! (здесь заранее и во время Рождества)

Еще примеры пожеланий тут

Выбор из нескольких вариантов

とか とか N4 (или, или)

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
70
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: или, или

Образование
N1+とか +N2+ (とか)

Употребление: в значении «или» при выборе из нескольких существительных одной


категории (напитки, еда, виды деятельности и т.д.)

Заметка: второе とか может опускаться

Пример:

1. 趣味とかありますか?Есть ли у вас какие-либо увлечения (или что-то еще, чем вы


занимаетесь) しゅみとかありますか?
2. 毎日、5 分とか、10 分とかでもいいので、運動をしたほうがいいですよ。Вы должны
тренироваться каждый день, даже всего 5-10 минут-это нормально. まいにち、5ふんとか、
10ぷんとかでもいいので、うんどうしたほうがいいですよ。

Связанные конструкции:
とか в значении перечисления

など

Источники: Nihongo_So_Matome N4 стр. 20 Ссылка 1

Перечисления

71
сделать や など – урок 10 минна 1 часть
сделать перечисление через форму て

た り ~ た り す る N5 N4 «или,и»

N5 N4

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: используется при перечислении двух или более примеров более
крупной действий или при показе того, что что-то происходит неоднократно.

Образование: V た り + V た リ + す る
С существительными и прилагательными может видоизменяться до «だ っ た り» или « だ
っ たりす る»

Употребление:
1)Перечисляет два или три мероприятия или события среди нескольких. Можно
перечислить действия глаголами т.д.
2) Может говорить об одном человеке, делающем несколько дел, или, как в примерах,
несколько людей, делают несколько вещей.
3) Исп. при показе того, что что-то происходит неоднократно,
4) Может также исп. эвфемистически (последний блок примеров, предложение 6)

Заметка: в этой конструкции время определяется по времени глагола, стоящего в конце


Отличие от формы て
В перечисленин действий через форму て ясно указана последовательность совершення
действий. (Встал, поел, поиграл, лег спать).
:V た り + V た リ + す る между двумя действиями нет никакой временной связн. Этн
действия упомянуты в качестве примера того, что говоряший делал, причём
подразумевается, что говорящий совершал и другие аналогичные действия, но не
озвучил их.
Пример:

72
Связанные конструкции:
たり~たりする – в значении «иногда» N3
73
Источники: どんなときどう使う日本語表現文型 143 стр, Nihongo_So_Matome N4 22
стр., Minna no Nihongo 1 часть стр 124 ур. 19.

た り ~ た り す る N3 «иногда»

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: иногда так.. иногда так, иногда

Образование:
Vたり + Vたり+する
イ A かったり + イ A かったり+ する
ナ A だったり + ナ A だったり+ する
N だったり + N だったり + する

Употребление: показывает нестабильную ситуацию. Также используется


с частями речи, отличными от глаголов.

Пример:

Связанные конструкции: Часто используется в шаблоне ~たり~たりだ.


たり~たりする – повторяемые действия

Источники: どんなときどう使う日本語表現文型 144 стр

74
し, し «и..» N4 N3

Объяснение этой конструкции находиться в теме: Причины


Эта конструкция может исп. в контексте причин, но скорее их перечисления из-за
которых что-то произошло.

Ограничение: обозначение, в выборе, в количестве

しか ない « только» / «лишь» «ничего, кроме …» N4

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: « только» / «лишь» «ничего, кроме …»

Образование: N+しか+…+ない
N+しか+…+V ない

Употребление:
1) Означает, что ничего кроме этого существительного не V ない (не имеется, не едет, не
идет и т.д.)

Заметка:
Частица しか заменяет в предложении частицы を、は、が

Пример:
1. ペンしかない – ничего кроме ручки нет.
2. 部屋にゆいちゃんしかいない。(Heya ni yui chan shika inai)- В комнате
кроме Юи никого нет

75
Связанные конструкции:
だけ – похожая конструкция «только»
N だけしか V ない - N3
V る+しかない – N3 - Ничего не остается, как сделать

しか и だけ разница

А у нас же есть еще частичка だけ, которая тоже переводится как «только».

しか употребляется только с глаголами в отрицательной форме! (ない форма глагола)

Поэтому предложения типа しか…ない лучше переводить как : «нет ничего, кроме» и
т.п.

だけ употребляется с глаголами в утвердительной форме. Предложения с だけ лучше


переводить как «есть только….»

Примеры:

テーブルのうえにペンしかない。- На столе нет ничего, кроме ручки.

テーブルのうえにペンだけがある。- На столе есть только ручка.

Если посмотреть на эти два предложения внимательно, то можно увидеть еще одно
отличие :

Частица しか заменяет в предложении частицы を、は、が

Частица だけ ставится перед частицами, а не заменяет их.

Источники: Ссылка 1 Nihongo_So_Matome N4 стр. 21

76
77
Количество
! тема может изменить название т.к. не ясно, какие конструкцию сюда можно еще
поместить

N+ばかり N4

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: много

Образование:
N+ばかり

Употребление:
1. Существует большое количество существительных
2. Существительного очень много (перебор)

Заметка:
Заменяет конструкцию だけ в некоторых моментах, когда N+ばかり более уместно.

Разница между だけ и N+ばかり. だけ показывает, что на 100 процентов ничего кроме

существительного нет, а ばかり указывает что существительного очень много, но не говорит,


что кроме него ничего нет.

Пример: Разговаривала с ним, он много лгал! – Нельзя в данном случае сказать через だけ,

потому что вы обозначите все что он сказал – ложью. Уместно будет сказать через ばかり.
Конструкция из очень общирного семества однокоренных конструкций. (см. ниже
связанные конструкции).

Пример:

78
Связанные конструкции:
V た+ ばかりだ N3 - Прошло совсем немного времени с тех пор, как действие

закончилось
とばかり(に)N1 – проявление отношения, вида через действие

ばかりか N2 – не только...

ばかりだ N2 – выражает изменение в плохом направлении

ばかりでなく N2 – не только это, но и это

ばかりに N2 – выделяет причину, которая непредсказуема привела к плохому результату

Источники: Nihongo_So_Matome N, TRY, Minna no Nihongo начальный ур. Часть урок

79
Сейчас: происходит
ところ (V て+いる+ところ) N4

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 てるところだ (разговорный)
3. ているところだ (простой, словарный)
4. V ているところ (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: действие происходит сейчас (от конструкции V る+ところ), либо


действие было длительное и во время него что-то произошло

Образование:
V て+いる+ところ

Употребление:
1. Используется для обозначения происходящего сейсас дейсвтия (преднамеренного)
2. Используется для обозначения происходящих преднамеренных длительных
действий, во время которых что-либо произошло.

Заметка:
не используется для описания государственных действий или непреднамеренных
действий.

Пример:

④コンサートは6時に始まります。今、会場の用意をしているところです。
⑤ A:マリアさん、お茶を飲みますか。
B:今= 、手紙を書いているところなので、後で飲みます。
⑥ご飯を食べているところに電話がかかってきた。

Связанные конструкции:
Vる + ところ (だ, です) выражает намеренье сделать действие, которое вот вот будет
совершаться N4
V た+ところ – действие только что завершилось N4

Источники: Nihongo_So_Matome N4 стр 22, どんなときどう使う日本語表現文型 стр 235


80
Только что (вот недавно, пару минут назад)
ところ (V た+ところ) N4

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. ところだ(простой, словарный)
4. ところです(вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: действие только закончилось

Образование:
V た+ところ

Употребление:
1. Показываете, что преднамеренное действие только что завершилось.

2.Указывает на другое действие, которое произошло после завершения преднамереннного


действия, которое длилось некоторое время. Иными словами, намеренное действие
длилось некоторое время, закончилось, и после него сразу что-то случилось. ( После того,
как я написал домаку (V た+ところ) сразу поел (V た)

Заметка: в зависимости от глагола перед と ころ , после могут исп. разные частицы に , へ , を ,


or で .

Пример:
⑨A:このニュース、もう山田さんに知らせましたか。
B:ええ、今 、ファクスを送 ったところです
⑩ A:もしもし、夏子さん、わたし、ゆり子 。
B:あ、ちょうどよかった。わたし、今 、帰ってきたところなの。
⑪会 議 が終わったところに小林さんがあわてて入ってきた。

Связанные конструкции:
Vる + ところ (だ, です) выражает намеренье сделать действие, которое вот вот будет
совершаться N4
V て+いる+ところ – действие идет сейчас N4

Источники: Nihongo_So_Matome N4 стр. 22, どんなときどう使う日本語表現文型 стр. 235

81
Другие конструкции

~思うように сделать
~ことのないように сделать
~ように(は、だ)сделать

82
どういう и どんな

Ссылка на источник Ссылка на источник Ссылка на источник

выражения, заканчивающиеся на -nna используются для передачи субъективной


информации о ком-то (или чем-то), в то время как -yuu для передачи фактов.

Например, если кто-то спросит вас

どんな人ですか? Какой (что за) どういう人ですか?


человек? Какой (что за) человек?

親切な人です。 大学時代の友達です。
Добрый человек.
Друг со студенческой поры.

どういうこと?Я не понимаю, что ты имеешь в виду.

どういう家に住んでるの?

В каком доме вы живете?


え ?つまりどういう意味?

например: "что ты сказал?'.


どういう事よ• что это означает[?]; что это значит[?] • что имеется в виду[?]どうい

うこと

大学に行かないって、どういう意味なの? Что значит: "ты не собираешься

поступать в колледж?”
83
ということはどういうことでしょうか?Что это значит? -Что вы хотите этим

сказать?
*どういうことがあったかというと…+ инцидент Если я должен объяснить, что

произошло, / если вы спросите меня, что произошло, это так…


全部お金を使ってしまったとはどういうこと? Что значит ты потратил все

деньги??

84
と い う 意 доделать

Когда вы объясняете значение слова, Символа или чего-то подобного.


Также можете воспользоваться:
* な A /N + と い う 意 味

「V- し ろ + と い う 意 」

V- よ う + と い う 意

85
V る+ ようになる (N4)

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. V る+ ようになる (простой, словарный)
4 V る+ ようになります (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 (более вежливый 敬語)
6.(еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Образование:
1.V る+ ようになる

Значение конструкции:
1.Если используется переходный глагол, то конструкция используется когда
возникает новая ситуация или когда что-то, чего вы раньше не делали, стало новой
привычкой (TRY N4 стр. 143).
2. Если в конструкции используется не переходный глагол или глаголы в
потенциальном залоге, то конструкция описывает ситуацию, когда нечто невозможное
раньше, стало возможным сейчас. (Минна, 2е изд. 36 урок)
3. Используйте, когда вы говорите, что то, что не выполнимо раньше, становится
выполнимым. - Если в конструкции используется не переходный глагол (TRY N4 стр.
109) В качестве глагола используются できます (できる) , わかります (わかる), 見えます

(見える), 聞こえます (聞こえる) и т.д.)

4. не используется с глаголами, выражающим изменение, т.к. конструкция сама


выражает изменение.
П. 2 и 3 идентичны по смыслу
Пример на 1 значение:

86
Если же нужно сказать, вы перестаете делать то, что делали раньше исп.な く な る,

т.к. V ないようにな る исп. Редко (Данна токи, полный сборник 405 стр.)

Пример на 2 и 3 значение:

87
Заметка к ようになる:

В случает, если эта конструкция идет в качестве вопроса ように なりましたか и на него

необходимо дать отрицательный ответ, то он будет выглядеть так:

88
ようにする, ようにしている (N4-N3)

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. V る/ V ない + ようにする (простой, словарный)
4. V る / V な い + よ う に し ま す ( よ う に し て く だ さ い ) (вежливый, нейтрально-
вежливый ます)
5 (ように+お願いします) (более вежливый 敬語)
6.(еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)
ようにする

Используйте, когда говорите о напряженной работе над чем-то сейчас и в будущем, или о
том, что вы будете осторожны. (Чаще – единожды) (TRY N4 стр. 157)

ように して います/ ように して いる

* длительное время конструкции ようにする

1.Используйте, когда вы говорите о том, чтобы усердно работать над чем-то или быть
осторожным в чем-то все время, а не только в этом одном случае единожды. (TRY N4 стр.
157).
2. Конструкция указывает, что действие совершается по привычке, «как заведено» или в
результате постоянного внимания к выполнению установленных правил. (минна, 2 изд. 36
ур.)

89
ように して ください доделать

* выражение вежливой просьбы от конструкции ように して います

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. V る/ V ない + ようにしてください (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 V る/ V ない + ようにしています (ようにしている) (более вежливый 敬語)
6.(еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Образование:
V る + ように して ください

V ない +ように して ください

Значение:
1. Используйте когда вы хотите, чтобы слушатель попытался что-то сделать или
был осторожен в чем-то. Это более мягкий способ сказать это, чем V てください

2. Эта речевая конструкция выражает просьбу обратить внимание на выполнение


некоторого действия. По сравнению с выражением непосредственной просьбы в
конструкции (て/ ないで ください) конструкция ように して ください содержит

косвенную просьбу и является более вежливым выражением требования.


3. Не употребляется в случае, если действие необходимо сделать в момент речи

90
Заметка: ように+お願いします более вежливое выражение просьбы

ようだ

Используйте, когда вы говорите о том, что вы думаете, основываясь, например, на


том, что вы чувствуете в данный момент, что вы видите или слышите, как что-то
ощущается на ощупь, вкус или запах. (TRY N4 стр 87)
Образование:
1. na-Aな/ だ +ようだ * окончание だ не используется

2. N の/ だ+ようだ * окончание だ не используется

3. I-A い + ようだ

91
ちゃう / じゃう N4
じゃった/ちゃった N4
しまう N4
しまいます N4
しまいました N4

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 ちゃう / じゃう (じゃった/ちゃった) (разговорный)
3. V て+しまう (простой, словарный)15
4. V て+しまいます/ V て+しまいました(вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 (более вежливый 敬語)
6.(еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение:
1.Используйте, когда вы говорите, что действие, которое требует времени,
закончено рано или полностью. (TRY!N4 28 стр)
2. используется, когда говорящий говорит о чем-то, что является ошибкой,
неудачным или неприятным. . (TRY!N4 75 стр)
3. Речевая конструкция て + し ま い ま し た подчёркивает, что действие или

происшествие завершилось полностью. Речевая конструкция て+しまいます означает, что

завершённость действия будет иметь место в будущем.


4.Речевая конструкция て + し ま い ま し た также выражает растерянность,

замешательство, затруднение или даже сожаление, расскаяние говорящего.


5. Это выражает внимание или «ударении» о действии или обстоятельстве.
(Somatome N4, новое издание, стр. 36)

Примеры

15
Урок 30 Minna No Nihongo - Перевод и грамматический комментарий для лиц,
говорящих по-русски II [2017, PDF, RUS]
92
Пример на 5 пункт

1)絵を描く(e wo kaku) – я пишу картину

絵を描いてしまった。(e wo kaite shimatta) – Я закончил писать картину.

2)本を読む(hon wo yomu) – я читаю книгу

本を読んでしまった。(hon wo yonde shimatta) – Я прочитал книгу(закончил читать книгу)

Разговорный вариант てしまう - ちゃう / じゃう

Образование простой формы V て+ちゃう и V で+ じゃう

てしまう не так часто встретишь в аниме и фильмах, но зато, думаю, вам часто доводилось
слышать такие странные окончания глаголов как ちゃう (как будто кто-то чихнул) и じゃう.
Например, девушка сидит вся такая в расстроенных чувствах, а к ней подходят и спрашивают :

-どうしたの?- Что случилось?

彼と喧嘩しちゃったよ。(kare to kenka shichatta yo) - С парнем поссорилась!

Так вот, эти причудливые окончания ちゃう / じゃう и есть разговорный вариант нашей
грамматики ! Давайте разберем как же образуется этот вариант!

1) если て форма глагола оканчивается на て, то てしまう заменяется на ちゃう.


А てしまった становится ちゃった。
買ってしまう ⇒ 買っちゃう してしまう ⇒ しちゃう
食べてしまった ⇒ 食べちゃった きてしまう ⇒ きちゃう

93
2) Если て форма глагола заканчивается на で, то でしまう ⇒ じゃう
でしまった ⇒ じゃった
読んでしまう ⇒ 読んじゃう
読んでしまった ⇒ 読んじゃった
Примеры:
要らないものを買っちゃった。(iranai mono o katchatta.) – Купил ненужную вещь.(эх..)
悪いことをしちゃった。(Warui koto o shichatta.) – Я наделал плохих дел.
面白いドラマを見てしまった。(omoshiroi dorama wo mite shimatta) – Я закончил смотреть
интересный сериал. (Вот блин!)

94
ことができる

ことができない

ことができます

ことができません

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. V る+ことができる
(простой, словарный)
4. V る+ことができます(вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение:
Суметь что-то сделать. Уметь, мочь. В отрицательной форме “не уметь, не мочь”.

Ссылка на источник 1 Ссылка на источник 2 Ссылка на источник 3

Глагол в словарной форме + ことができる/ことができない/ことができます/こと

ができません

彼は日本語を話すことができる – он умеет говорить на японском

私はあまりお金を使うことができない – я не могу тратить много денег

Так же есть другой способ сказать что я что-то могу сделать! Для этого можно
использовать грамматику ことができる! Давайте научимся составлять её при помощи

схемы :
V る+ことができる (словарная форма глагола +ことができる )

Однако в японской грамматике есть потенциальная форма глагола, (см в


начале книги – основы на 4 ур.), которая имеет такой же смысл. Разберемся в
разнице.

95
Т.е. чтобы образовать этот вариант нужно лишь прибавить ことができる к глаголу

в словарной форме ! Так же с данной грамматикой не нужно заменять を на が!

私はその本が読める。(watashi wa sono hon ga yomeru.) – Я могу прочитать эту

книгу
私はその本を読むことができる。(watashi wa sono hon o yomu koto ga dekiru) – Я

могу прочитать эту книгу.


Так чем же тогда отличается потенциальная форма от грамматики ことができ

る?

Потенциальная форма более разговорная, чем ことができる. Очень часто

употребляется в повседневной речи.


Грамматика ことができる более официальный вариант , поэтому почти не

употребляется в повседневных разговорах.

みる N4
みます N4
みたい N4

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. V て+みる (простой, словарный)16
4. V て+みます (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 (более вежливый 敬語)
6.(еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение:
1. Эта речевая конструкция указывает, что предпринимаемое действие является пробой,
попыткой. (Минна, 40 урок, новое издание)

Урок 30 Minna No Nihongo - Перевод и грамматический комментарий для лиц,


16

говорящих по-русски II [2017, PDF, RUS]


96
2.Также при помощи этой грамматики можно сообщить о том, что хотелось бы

попробовать сделать. Для этого нужно глагол みる поставить в たい форму и тогда получим V て

みたい

Заметка: используя форму V て+ みたい, говорящий более сдержанно выражает, своё желание,
чем при использовании формы たい

調べる– выяснять, узнавать 調べて+みる=調べ てみる – попробую выяснить

食べる(taberu) – есть 食べて+みる=食べ てみる – попробую (съесть )

見る(miru) – смотреть 見て+みる=見てみる – попробую посмотреть

V る/V ない+ ように言う

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3 V る/V ない+ ように言う(простой, словарный)
4. V る/V ない+ ように言います (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 (более вежливый 敬語)
6.(еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)
*изменение конструкции в стилях связано с тем, что идет после конструкции, а не с
самой конструкцией
Значение:
1.используется для того, что бы сказать делать что то (именно так)

97
2. обозначить, что это было сказано делать кем-то

先生は生徒に宿題をするように言た。Учитель сказал ученикам делать домашнее

задание.
田中さんは山本さんにすぐ来るように言た Господин Танака велел господину

Ямамото немедленно приехать


坂本さんは雪江に図書館の前で待っているように言た。Мистер Сакамото сказал

Юки подождать его у входа в библиотеку.


スミスさんに明日朝九時に来るように言て下さい。Пожалуйста, скажите мистеру

Смиту, чтобы он был здесь завтра в 9 утра.

Заметка: ように言う форма является альтернативой форме прямого цитирования (と

{言う, 頼む, 命じる и т. д.})

Сравнение использования прямой формы цитирования и ように言う

Прямое цитирование
田中さんは山本さんに「すぐ来なさい」と言た。

Господин Танака сказал господину Ямамото: "приезжайте немедленно".


Косвенное цитирование
田中さんは山本さんにすぐ来るように言た

Господин Танака велел господину Ямамото немедленно приехать.


Прямое цитирование
山田さんに「小川の事務所に出来るだけ速く行きなさい」と言てください

Пожалуйста, скажите господину Ямаде: "отправляйтесь в офис Огавы как можно


скорее.""
Косвенное цитирование
山田さんに私の事務所に出来るだけ速く来るように言てください。

Пожалуйста, передайте мистеру Ямаде, чтобы он пришел ко мне в офис как можно
скорее.

98
おく N4 とく N4
おきます N4 ときます N4
おいて N4
おきましょう N4

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. V て+おく или часто とく (ときます) (простой, словарный)17
4. V て+おきます (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 V て+おきましょう более вежливый 敬語)
6.(еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение:
1) это означает заблаговременную подготовку. 18
2) это выражает поддержание текущего состояния19, предоставлять идти своим ходом
3) до определённого, установленного времени обходимо завершить действие.
4) необходимо завершить действие, результат которого будет использован в дальнейшем,
или действие, результат которого нужен временно.
5) существующий результат (ситуация) будет сохранён или поддержан.20
Пример на 1 пункт

Пример на 2 пункт

窓を閉めましょうか。(Mado o shimemashou ka) – Закрыть окно?


いいえ。暑いですから、開けておいてください。 (iie. Atsui desu kara, akete oite kudasai.) –
Нет. Жарко, поэтому оставьте отрытым пожалуйста. て

17
Урок 30 Minna No Nihongo - Перевод и грамматический комментарий для лиц,
говорящих по-русски II [2017, PDF, RUS]
18
Somatome N4, новое издание, стр. 36
19
Somatome N4, новое издание, стр. 36
20
3,4,5 пункт Урок 30 Minna No Nihongo - Перевод и грамматический комментарий для лиц,
говорящих по-русски II [2017, PDF, RUS]

99
彼をほっておきましょう。(Kare o hotte okimashou) – Давай оставим его в покое.

Пример на 3 пункт

Пример на 4 пункт

Пример на 5 пункт

Пример употребления . V て+おく в разговорной речи в формате とく

100
の? ・んだ・ んです・のです N4

んですか・んですが N4

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. んだ / の? (простой, словарный)
4. んです/のです (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: получить объяснение/подтверждение или дать его.

Образование:

*Нейтральная форма – простая словарная форма во всех временах.

のです исп. в письменной речи, んです в нейтрально-вежливом стиле в речи.


んだ является их аналогом в простом разговорном стиле (чаще в мужчкой речи), а вот
женщины в простом разговорном стиле чаще употребляют の? (?-повышение интонации)

Употребление:

101
1. んですか

(5) чтобы обратить внимание собеседника на сказанное нами .


どうしたんですか。– Что случилось? ( «Расскажи мне я действительно хочу знать!» – вот
какой посыл идёт к собеседнику.
Используя んです человек показывает, что ему действительно важно услышать ответ).

2. んです

(3) когда нужно перефразировать сказанное:

102
彼女は彼氏がいません。つまり独身なんです。(Kanojo wa kareshi ga imasen. Tsumari
dokushin nan desu.)- У неё нет парня. Иными словами, она одинока.

2. んですが

Примеры образования

103
Источники: Minna_No_Nihongo 2, 2-е изд. Ур. 26 Ссылка 2

104
~という ~って, ~っていう(N4-N3)
1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)
2 って, либо ~っていう. (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. という(вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6.(еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Ссылка на источник 1 , Ссылка на источник 2 Ссылка на источник 3 Ссылка на источник


Образование:

Значение:
1. “так называемый”, “который называется”, “под названием”, “по имени”
2. Используется для пояснений, акцентировании внимания на названии объекта,
которое выражено существительным.
3. Может использоваться для подчёркивания определённой идеи. А ещё может служить
для подчёркивания фактов, выраженных цифрами.
4. при помощи данной конструкции можно процитировать содержание услышанного,
письма и так далее
5. функция как относительное местоимение.:

Схема образования предложение в контексте “так называемый”, “который называется”…..:


N1 + という+ N2 , N1 – название предмета или живого существа N2 – предмет или

живое существо
Схема образования предложение в контексте цитирования:
Подлежащее は Цитата と言う

В этом случае чаще записывается при помощи иероглифа : と言う.

*заметку про способы цитирования читайте в конце

Данная конструкция служит основой других, производных конструкций, которые


проходят в уровнях N2-N1, поэтому они выделены в отдельную публикацию.

105
А во-вторых в уровне N2-N1 это заменяется на конструкцию と の *)) 「 Failed

Delivery」というメールが届いた - ко мне пришло письмо с текстом “Failed Delivery”

(вариация「Failed Delivery」とのメールが届いた).

Примеры на 4-3 уровень для значения конструкции №1

Разберем на примере мультика “Том и Джери”. Название этого мультика по-


японски будет звучать вот как “トム・アンド・ジェリー” (Tomu ando jerii)

1)ставим название перед という

「トム・アンド・ジェリー 」という

2)добавляем слово アニメ – мультфильм

「トム・アンド・ジェリー 」というアニメ – Мультик, который называется “Том

и Джери”.

「ドラえもん」というアニメを見たことがありますか。– Вам удавалось

посмотреть аниме, которое называется «Дораэмон»

これは「クマ」という動物だ。– Это животное называется “медведь”.

彼は「東京」という都市に住んでいます。– Он живет в городе под названием

“Токио”.

タヌキというレストランが好きだ。-Мне нравится ресторан под названием

«Tanuki

私はアリスといいます。 Меня зовут Алиса. (лит: что касается меня, то вы

говорите Алиса.)
これは、なんという魚ですか。 Как называется эта рыба?
この魚は、鯛といいます。Эта рыба известна как “Тай".
ルミネというデパートはどこにあるか、知っていますか? Вы не знаете, где
находится универмаг “Люмин”?
「友達」は、英語で「friend」という意味です。 По-английски
"томодачи”означает "друг".

106
2) 英語で「知的」は、なんといいますか?Как вы говорите "читеки" на английском
языке?
「知的」は英語で”intelligent” といいます。"Читеки “по-английски означает”умный".
Примеры на 3 значение, Когда вы подчеркиваете что-то или какую-то идею
• 日本という国は不思議な国だ。
←日本は不思議な国だ。
= Япония-страна загадочная.
•今日という日はもう来ない。
←今日はもう来ない。
= День, который сегодня, больше не наступит.
•あなたと言う人は、…
←あなたは...
ты такой…
Примеры, ссылаясь на некоторое число
•何百という人がその災害で亡くなった。 = В катастрофе погибли сотни людей.
• 児童一人あたり1万円というお金が国から支給されることになった。= Отныне
правительство будет выделять по 10 000 иен на каждого ребенка.
• 数千万ドルという資金がそのプロジェクトに費やされた。= Они вложили в проект
тысячи долларов (денег фонда).

Остальные примеры
声の主人はロキと言う神だった - существо, голос которого был слышен,

оказался богом по имени Локи.


僕のヒーローアカデミアという漫画はすごくおもしろかったー манга под

названием “Моя геройская академия” оказалась очень интересной.


これ、八千メートルと言う高所です ー это место высотой 8000 метров

長浜という街は、年間何十万人と言う観光客が訪れます ー город под названием

Нагахама каждый год посещают десятки тысяч туристов.


百という人がそこに集まった ー несколько сотен человек собрались в этом месте

ドルというお金を、日本円ならいくらで買えるか? ー сколько японских йен

можно купить за 1 доллар?


「帰ろうかな」と言う気持ち - чувство “у-у-у я, пожалуй, пошёл отсюда”

107
アルチュールという人に会ったことはない - мне ещё не доводилось

встречаться с человеком по имени Артур


Nippon-gatari というサイトを作ってみました ー создала сайт под названием

“Nippon-gatari”
デンマークという国は世界中の人々から「おとぎの国」と絶賛(ぜっさん)され

ています - Люди восхищаются Данией и называют страну страной сказок (так

называемая страна Дания в мире прославилась как страна сказок)


В первом уровне также встречается форма Сущ+ という + тоже самое сущ, однако

контекст употребления “весь-весь”. Подробнее о конструкции по ссылке


あらゆるケーキというケーキを試した - попробовала все абсолютно тортики

без исключений
チラシをこの地域の家という家に配っている – Эти флаеры распространяются по

абсолютно всем домам района

Примеры на цитирование
彼女は「明日はテストです」と言いました– Она сказала: «Завтра будет тест».

彼は「あなたが嫌いだ」と言った。– Он сказал : «Я тебя ненавижу».

Скобки я поставил для удобного чтения. (часто в японских текстах они не ставятся)
母は早く帰りなさいと言った。– Мать сказала: «Быстро возвращайся домой!».

Примеры на «функция как относительное местоимение»:


Примечание: Один это может быть существительное или предложение.

• あなたが好きだという気持 чувства, которые мне нравятся/люблю тебя


• 何が起こるかわからないという恐怖 страх, что мы не можем предсказать, что
произойдет
• 物が豊富にあるという生活 жизнь, где есть изобилие вещей.
• 大もうけできるという話 = сделка, в которой вы можете заработать много денег

108
Цитирование と言う и ように言た
Прямое цитирование
田中さんは山本さんに「すぐ来なさい」と言た。

Господин Танака сказал господину Ямамото: "приезжайте немедленно".


Косвенное цитирование
田中さんは山本さんにすぐ来るように言た

Господин Танака велел господину Ямамото немедленно приехать.

109
110
«Мамочкин язык»

なさい

Будь добр (сделай это). Повелительное наклонение.


Основа ます формы без ます + なさい (なさい ставится вместо ます).

Вместе с てらっしゃい и てごらん составляет так называемый “мамочкин язык

Язык повелительного наклонения, который нередко используют мамы с более


высокой позиции более низкой (в том числе и по возрасту). Так, что なさい в отличие от

ください может звучать более категоричным приказом из позиции взрослого (обычно

женского пола)
考え過ぎるのをやめなさい – прекращай слишком много выдумывать (слишком

грузиться мыслями, слишком много париться по какому-то поводу).

真剣に勉強しなさい -учись более усердно (старательно, прилежно)

起きなさい – Проснись!

待ちなさい – подожди!

先生の話をよく聞きなさい!(sensei no hanashi o yoku kikinasai) – Внимательно

слушай то, что говорит учитель!


~なさい сильна, как родители говорят своим детям.

~ください означает, Пожалуйста. Это более вежливо.

Более мягкая, более вежливая форма команды, чем использование только формы
команды. Часто показывает отношения, такие как родитель к ребенку, учитель к ученику
и т. д.; используется в тестовых направлениях. Используется как мужчинами, так и
женщинами. (донна токи 236)

http://www.nippon-gatari.info/2015/06/spisok-grammatiki-dlya-sdachi-urovnya-n4-jlpt.html
https://www.omoshiroi-nihongo.com/http:/site/n4/grammatika-uchimsya-razdavat-komandy-
na-yaponskom-n4/
https://romajidesu.com/dictionary/meaning-of-なさい.html
https://hinative.com/ru/questions/17553039
111
Некоторые формы глаголов

112
Пассивная форма глаголов, пассивный залог

Образование пассивной формы это ставим глагол в основу あ


т.е. у глаголов
1 спряжения заменяем う на あ прибавляем еще れる
У глаголов 2-ого спряжения отбрасываем る и вместо него ставим られる
И третье спряжение как всегда особенное
И как в случае с потенциальным залогом, глаголы в пассивной форме (страдательной) становяться
глаголами 2 спряжения

 Есть момент, то что пассивный залог передает еще оттенок печали, огорчения, это к тому,
как его переводить и понимать

т.е. Меня ударила девушка - констатация факта
Я был ударен девушкой (вот блин, .... печаль, меня ударила девушка..)
это если из минны то вот так, тут опять же пассивным залогом обозначается пострадавшие лицо
Но это опять же не всегда в негативном контексте.
113
Скорее четко обозначается лицо, объект по отношении к которому совершенное действие имело какой-либо
эффект
 Так же может использоваться для констатации фактов, и событий

ピラミッドが古代エジプトの王によって建てられた。Piramido ga kodai ejiputo no ō niyotte taterareta.

Пирамиды были построены египетскими фараонами.


 Если учили английский, там примерно такая же тема
Вот в минне есть хорошие примеры

В тру примеров не нашла , но нашла краткую заметку, что с пассивной формой часто исп " ほ め る ・ さ そ

う ・ 助 け る ・・ 頼 む ・ し ょ う た い す る

Лицо, которое совершает действие - обозначается に

Т.е. вы можете сказать, что вас начальник отдела пригласил на работу


Я (ва) начальник отдела (ни) пригласил на работу (пассивная форма)

 по сути вам от них если и есть косвенная польза, или кому-то косвенная польза, это
не важно, это просто факт, даже если телефоны очень полезны или вы проведете время с друзьями
на выставке.

Пример выше про начальника - опять же, мы возвращяемся к тому, что действие было
совершено по отношению к вам - вы получили приглашение на работу, вряд ли вы от этого
огорчены, скорее наоборот.

тут уже роль играет, то что именно действие было совершено в отношении вас.
Верно, некоторые предложения в переводе несут оттенок печали и огорчения, но допустим
к фактам это не применимо.
Как бы пассивная форма, да несет нюанс ""печали,сожаления"", но.... не всегда)
Вот примеры вам из тру

114
115
Вопросительные слова и частицы

Частицы с вопросительными словами образовывают множество полезных


сочетаний. Давайте для начала изучим или повторим все различные
вопросительные слова.
1. 誰 【だれ】 — кто
2. 何 【なに/なん】 — что
3. どこ — где
4. どう — как
5. どうして — почему
6. どちら — куда; который именно (особенно из двух вариантов)
7. どれ — который; какой
8. なんで — почему (разговорное)
9. なぜ — почему (вежливое)
10.いつ — когда
11.いくつ — сколько (для исчисляемых сущ.)
12.いくら — сколько (для неисчисляемых сущ.)

Причины
から (N5) и ので (N4)

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2. (разговорный)
3. から (простой, словарный)
4. から однако может исп. и ので в виде искл. (вежливый, нейтрально-вежливый)
5. ので (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

116
Отдельно рассмотрим заменимость конструкций в стилях и применение двух
конструкций в нейтрально-вежливом стиле.
Тут рассматривается から и ので в разнице употребления в контексте причины,

другое исп. から смотрите в др. конструкциях

から

~から ー переводится причинной конструкцией “потому, что”

おいしいから – потому, что вкусно

この宿題が分からないから、先生に聞いたほうがいいかなぁ。 - Не понимаю

домашнее задание, вероятно, стоило бы спросить учителя.


ので

ので -причина совершения какого-то действия.

Образование:

Использование конструкций в ます стиле объясняется следующим:

1. ので –поскольку оправдание и всякого рода извинения являются частью офисной

культуры и офисного языка японского ます форма также сочетается с конструкцией ので,

но используется в основном в офисной среде или среде обслуживания и сервиса.

В кейго употребление выглядит так:


2. более вежливый вариант чем から, поэтому часто используется в официальной

речи и письме.
3. ので может использоваться как вежливая отмазка. (перед начальством и т.п.), а так

же в качестве «оправданий» при извинениях.


4. ので – объективное объяснение обстоятельств. Мы смотрим на ситуацию со

стороны, а не приплетаем сюда своё мнение и чувства

117
Как и представленный союз から союз ので указывает на факторы или причины.

[ので] по своей природе передает причинно-следственные отношения и используется для


выражения естественным образом возникшего результата. Поэтому речевая конструкция с
союзом ので часто используется для того, чтобы попросить разрешение, деликатно
объяснив причину или представив объяснения.

Заметка

Нельзя употреблять ので с です, т.е нельзя сказать のでです, лучше в этом случае

исп. から

クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない Рождество уже близко, –

мне надо наделать покупок.

118
し, し «и..» N4 N3
1. (сокращенный вариант разговорного стиля)
2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: и , кроме того

Образование:

Простая форма части речи+し.... Простая форма части речи +し

Про простые формы частей речи смотрите в теме: Основы для изучения грамматики N4

Употребление:
1. Используется для печечисления, скорее в контексте перечисления пичин
произошедшего, но причинно-следственные связи не такие сильные и перечисляются не
все причины произошедшего.
2. Часто встречается в контексте разговора, когда собеседник просит пояснить
причины произошедшего (выбора), а объясняющий затем перечисляет причины через эту
форму.
3. Исп. в качестве сокращения предложения или краткого ответа, когда из
контекста ясно о чем речь. (чаще – в устном разговоре )

Заметка: Данная конструкция также часто попадается в разговорной речи. Нередко ее


можно услышать со вспомогательной конструкцией 「だって・・・し(・し)」 или
увидеть в учебниках в составе 「し・・し、それに」

Пример:
①A:木村 さんはどうして夏が好きなんですか。
B:そうですね。夏休みがあるし、泳 げるし…。
②きょうは雨も降っているし、ジョギングはやめよう。
③A:どうして引っ越すんですか。
B:今のアパートは駅から遠 いし、部 屋 も好きじゃないんです。
④きょうはひまだし、天 気 もいいから、公園に行きましょう。

119
Связанные конструкции:

Источники: Nihongo_So_Matome N4 стр 22, どんなときどう使う日本語表現文型 стр.


103, Ссылка 1

Разница: し, し «и..» и から , ので.

し, し «и..» Объясняет более одной причины. Передает меньше причинного

эффекта, чем から , ので. Даже когда используется только одна причина в конструкции し,

し, как в предложении выше (про дождь), предложение создает ощущение, что

существуют и другие причины.


Для меня し, し скорее возможность указать дополнительную причину к ранее

сказанному или просто перечислить самые важные причины из множества.


Но и перечислить причины мы можем по другому, допустим глаголы в форме て и

в конце から. Но с し, し мы можем использовать и другие части речи.

し , し используется скорее в разговорной речи в том числе для сокращения

предложения.

120
Даже не смотря на... однако.. но.. Ожидание-реальность
のに – даже не смотря на..

Общее значение: даже не смотря на…


Образование

のに противоположно ので

Конструкция с используется, если во второй части предложения сообщается о чём-


то, что совершенно противоположно естественно-ожидаемому на основании сказанного в
первой части предложения. В большинстве случаев сообщается о совершенно
непредвиденных чувствах или недовольстве.

ても, でも – даже если, хотя бы N4

Общее значение: даже если, несмотря на


Образование

121
Примеры образования

Если в форме て у глагола окончание で, соответственно конструкция будет でも

Употребление:
С глаголами: Эта грамматическая конструкция выражает противоположное
условие. В следующем после ても в главном предложении выражается, что при названном

в ても условии произойдет что-то противоположное естественно ожидаемому положению

или естественно ожидаемое положение вообще не наступает.


С существительными: Иногда выступает в контексте «даже» (даже он с этим
справился, а ты что?)
С существительными: Встречается в контекста «только, хотябы», когда глагол
стоит в форме ましょうか или ませんか, приглашает собеседника к действию. (Не выпить

ли нам «хотябы» чаю, не прогуляться ли нам?)

Примеры

122
Некоторые союзы
それに・そのうえ N4

それに -По Соматоме перевод дается как «более того..», я бы перевела бы по минне

«и к тому же», так мне удобнее было запомнить. После союза それで в предложении

ставится запятая.

123
そのうえ – переводиться так же, но для различий было бы удобнее запомнить

перевод «вдобавок, в придачу», а так же «в дополнении к этому»


Разницу достаточно трудно обозначить. И それに и そのうえ встречаются как в

положительных так и в отрицательных предложениях

124
それで・だから N4

それで - обычно не встречается в повелительных предложениях. Союз それ

で стоит в начале предложения и показывает, что сказанное до него является причиной

сказанного после него.


だから – это ですから в простом стиле, показывает так же следствие, как и それで

Однако だから – конкретный результат, а не причина, как в случае с それで

Т.е. рассмотрим предложение с кафе:


Причина популярности кафе – то что люди могут попить вкусный кофе и поесть
вкусную еду.
Скажем, если бы контекст был такой:
«мы готовим только лучший кофе, привозим зерна из той страны, обжариваем
самостоятельно по нашей технике, поэтому (だから) наш кофе такой вкусный, поэтому

(それで) у нас так много посетителей»

Отличие в употребления それで и だから я бы предложила следующие:

それで – основание, «вызывает» в контексте причины. Перевод про кофейню

сверху – причина популярности основывается на вкусном кофе и еде, т.е. это вызывает
наплыв народа.
だから – конкретный результат конкретных действий или событий

125
Другие, сделать

126
127
Вежливо просим что-либо сделать для себя N4
V て+くれませんか
V て+もらえませんか
V て+ くださいませんか
V て+ いただけませんか

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. V て+ V る+ か(простой, словарный)
4. V て+くれませんか(вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 V て+ もらえませんか (более вежливый 敬語)
6. V て+ くださいませんか(еще более вежливый 敬語)
7. V て+いただけませんか(очень вежливый 敬語)

Данные конструкции используются, когда вы что-либо просите сделать для себя.


На N4 нюансы употребления данных конструкций не проходиться, т.к. не углубляются в
дебри 敬語.

Не вижу особых проблем усвоить несколько правил сразу:


- конструкции несут одинаковый смысл в контексте, когда вы что-либо просите для
себя
- в стиле 敬語 употребление одной из данных конструкций будет зависеть от того,

к кому вы обращаетесь и кто вы по отношению к тому, к кому обращаетесь (социальный


статус), грубо говоря – соблюдаете правила вежливости.
- конструкции стоят от наименее вежливого до наиболее вежливого варианта,
(выше 3-7, где 3 наименее вежливый вариант, 7 – наиболее вежливый).

128
Тема: Хочу что-либо, не хочу что-либо
N+が+ほしい !! N5

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. N+ が+ほしい(простой, словарный)
4. N+ が+ほしいです(вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Где が – частица

Одна из конструкций выглядит так


Сущ 1 は Сущ 2 がほしいです

Достаточно поставить существительное, добавить частицу が и сказать ほしい,

таким образом вы скажите, что вы что-то хотите


何がほしいですか – что ты хочешь?

金がほしい– хочу деньги прямо сейчас

Отрицательная форма будет выглядеть как ほしくありません / ほしくないです

129
Тема: Хочу что-либо, не хочу что-либо
V て+ほしい N4
V て+ほしくない N4
V ない+で+ほしい N4
V て+もらいたい N4
V て+ いただきたい N4

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. V て+ほしい(простой, словарный)
4. V て+ほしい(вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 V て+もらいたい(более вежливый 敬語)
6. V て+ いただきたい(еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: хочу что бы кто-то сделал V て

Ну а к тому, кто должен сделать “ V て” присоединяется частичка に.

Полная схема предложения в этих конструкциях выглядит так:


Человек, который будет делать に+ V て (то, что вы хотите, что бы он сделал)+ ほしい

(или もらいたい или いただきたい)

Конструкции V て+ほしい, V て+もらいたい и V て+ いただきたい отличается только

степенью вежливости, опять же нюансы 敬語.

После того, как изучите стиль кейго, вам станет понятнее, к какому человеку можно
употребить одну из трех конструкций.

130
Заметка Конструкции V て+ほしくない N4 и V ない+で+ほしい N4 одинаковые и являются

отрицательным значением конструкции V て+ほしい (не хочу что бы кто-то делал V て) –

приведена в Соматоме

Примеры
Ссылка1 Ссылка 2 Соматоме N4,2 изд.

私はあなたに来てほしい– Я хочу чтобы ты пришла.

あなたは私に何をしてほしい?– Что ты хочешь, чтобы я сделал? (тут всё

наоборот. Хотелка твоя , значит подлежащее «ты», а я должен это осуществить что-то )
遅れないで+ほしい=遅れないでほしい – хочу, чтобы не опаздывал

私はあなたに遅れないでほしい – Хочу чтобы ты не опаздывал.

タバコを吸わないでほしい! – хочу, чтобы ты не курила!

131
Совет, предложение: как на счет…? почему бы и не..?
V たら? N4
V たら どう? N4
V たら どう (だ, ですか) N5
いかがですか N4

1. V た ら ? - (сокращенный вариант разговорного стиля) ? – это вопросительная


интонация
2 V たら どう?(разговорный)
3. V たら どう だ (простой, словарный)
4. V たら どう ですか (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 V たら いかがですか(более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общий перевод: как на счет V たら или почему бы и не V たら

Употребление:
1. легкий совет собеседнику, мы ненавязчиво предлагаем человеку сделать что-то.

ーサイズが合うかな?
ー着てみたら?
ーПодойдёт ли мне это по размеру?
ーПочему бы тебе это не примерить?
疲れたんですか。早く帰ったらどうですか。– Вы устали? Как насчет того, чтобы
пораньше уйти домой?
興味があるなら、見学に行ってみたらどうですか?ー как насчет того, чтобы сходить на
разведку (осмотреть объект), если у вас к нему есть интерес?

2.Вопросительное выражение, которое, по сути несёт функцию настоятельного


совета. Иногда может звучать грубо.

132
は?料理出来ないって?サラダくらい作ったらどうだ? – Чего? Говоришь, что не
умеешь готовить? а как насчет того, чтобы просто сделать салат? (как насчет того, чтобы
начать с приготовления салата).
A : [それがわからないよ。教えて!] – Я не понимаю это! Объясни!

В: [自分でググったらどう?]– Почему бы тебе не загуглить это самому?

3. Предложение сделать что-либо, уточнить мнение человека по определенному


вопросу
ホラー映画が好きでしょう。じゃ、この映画を見たらどうですか。– Любите

ужасы? Тогда как насчет того, чтобы посмотреть этот фильм?

Источники: Соматоме N4 изд. 2, Ссылка 1 Ссылка 2

Заметка
 В краткой разговорной форме употребляется вообще たら с вопросительной
интонацией в конце. Используется между друзьями и в достаточно близком
общении.
 Разницы между приведенными конструкциями V たら? V たら どう? V たら ど
う (だ, ですか) и いかがですか нет, все зависит от стиля и от того, к кому вы
обращаетесь.

133
Частицы синонимы или частицы с множеством значений

が в значении «но» N5

けど/ けれど в значении «но» N4

けれど/ けれど(も) в значении «но» N4

んだけど + のだけど в значении «но» N3

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 けど (разговорный)
3. が / けれど (простой, словарный)
4. が (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 けれど(も)(более вежливый 敬語)
6. けれども( (еще более вежливый 敬語)
7. ですが(очень вежливый 敬語)

Сразу внесем пояснение けど= けれど, просто れ опускается в качестве сокращения (п.2 и

3)
けど= けれど = け れ ど ( も ) = け れ ど も одна и та же конструкция, но отличается стилем

употребления, т.е. вежливостью

けれど , стоящая в 3 пункте, простом разговорной речи обычно не употребляется, а сразу

сокращается до けど и более употребима в этом стиле (пункт 2), чем が. (пункт 3)

Исходя из логики преобразования конструкций けれど(も) в 5 пункте быть не должно, т.е.

も, стоящая в скобках, опускаться не должна, и не должна превращаться в けれど и употребляться

в стиле 敬語. Однако источники которые я использовала (тру, матоме, минн но нихонго и д.р.)

134
говорят о том, что も в けれど(も) опускаться может, поэтому считаем что けれども более

вежливо (6 пункт) чем けれど(も) в 5 пункте.

Разница дальше будет еще раз объяснена.

А теперь к объяснению частиц и их употреблению.

Присоединение частицы:
V ます+が

V простой стиль +ん+です+が

N です+が

A です+が

Если が находится в конце первого простого предложения в составе сложного, то она имеет

значение но. Т.е. идет в середине предложения.

Источники: Минна, 1 часть начальный ур. Урок 8, Ссылка 1 Соматоме N5 Ссылка 2 Ссылка 3 Тру
N5

Примеры

ほん よ
その 本 を 読 みましたがすきではありませんでした
(Я читал эту книгу, но она мне не понравилась.)

135
けど/ けれど/ けれども N5

んだけど + のだけど N4

Присоединение
Настоящее/будущее Настоящее/будущее Прошедшее Прошедшая
Утвердительная Прошедшее отрицательная
форма
V - глагол V る+けど V ない+けど V た+けど V なかった+けど
+のだ V る+のだ /んだ+ V ない+のだ /んだ+ V た+のだ / V なかった+のだ /
/ んだ けど けど んだ+けど んだ+けど
Na-А Na-А な + だ + けど Na-А な +だった+けど
iА напрямую, без особенностей
かわいいけど かわいかっ
かわいいのだけど たけど
Na-А +のだ Na-А な + のだ ( / Na-А な+ だった+け
んだ+ けど ど
/ んだ
N N+だ + けど N だった+けど

Более подробно про формирование и особенности формирования частей речи с кедо можно
посмотреть тут Ссылка 1
Объяснение:
けど употребляется в той же ситуации, что и が в качестве союза для связи предложений.

Добавляя к конструкции の だ / ん だ , подчеркивается ваше чувство или контраст

сделается еще больше.


Однако как и многие конструкции трансформирующиеся по вежливости, имеют свои
особенности, вот некоторые из них:
1. - (сокращенный вариант けど – самая распространенная форма
разговорного стиля)
けれど – используется практически всегда
2 けど (разговорный)
только на письме
3. が / けれど (простой, словарный)
136
4. が (вежливый, нейтрально- けれど вежлевее чуть чуть чем けど звучит
вежливый ます) неловко, если вы используете его в
разговорах.
5 けれど(も)(более вежливый 敬語)
けれども – используется как в разговорах
6. けれども( (еще более вежливый 敬 так и на письме, это самая вежливая из этих
語) форм конструкции. Союз けれども тяготеет
7. ですが (очень вежливый 敬語) больше к письменной речи, однако не
употребляется в официальных документах
が – исп. в нейтрально вежливой речи.
Менее популярная частица, чем けど

Использование данной конструкции не ограничивается только в качестве «но»:


3. высказать свою точку зрения / пожаловаться / выразить свои чувства
(разговорный язык) -けど

4. попросить кого-то об одолжении / разрешении тонким способом


5. вступительные замечания: затронуть некоторые темы / касающиеся ~ , что
касается ~
6. Вы оставляете предложение с けど на конце, чтобы это звучало мягче.

Эти употребления конструкции будут рассмотрены в другом блоке. Сейчас


примеры со значением «но»
Примеры
Ex. 今週は暇だけど、来週は忙しい。

= На этой неделе я свободен, но на следующей неделе буду занят.


Ex. まだ彼のことが、好きだけど、忘れることにします。.

= У меня все еще есть чувства к нему, но я постараюсь забыть о нем.


Ex. マギーは犬だけど日本語の先生です。

= Хотя Мэгги и собака, она учительница японского.


Ex. 彼女はかわいいんだけど僕のタイプではない。

= Она симпатичная, но не в моем вкусе.


Ex. この部屋は安いけど広い。

= Этот номер дешевый, но просторный.


Ex. がんばったけど試験に落ちた。

= Я очень старался, но провалил экзамен.


137
Источники Ссылка 2 Ссылка 3 Тру N5 (стр. 105) Nihongo_So_Matome N5 (стр. 74)

138
でも – частица в значении «но» N5

Объяснение:
Частица でも имеет очень много значений (даже, тоже, хотя, но, однако, пока -

показывает, что описываемое в данном предложении имеет некоторые исключения,


оговорки, аналоги). Например, в значении "но", で も всегда употребляется в начале

предложения:
Если частица でも находится в начале предложения, она имеет значение "но"

今日は雨が降りそう。でも、楽しみましょう! (кё: ва амэ га фури со:。дэмо,

таносимимасё:!) –

"Судя по всему сегодня будет дождь. Но (всё равно) давай веселиться!"


私は魚が好すきです。でも肉も好きです。

(わたしはさかながすきです。でもにくもすきです。)

Я люблю рыбу. Но я тоже люблю мясо.


パン屋に行きました。でも、何も買いませんでした。

パンやにいきました。でも、なにもかいませんでした。

Я пошел в булочную, но ничего не купил.


動物が好きです。でも、犬が一ばん好きです。

どうぶつがすきです。でも、いぬがいちばんすきです。

Я люблю животных. Но больше всего я люблю собак.


図書館に行きました。でも、集中できませんでした。

としょかんにいきました。でも、しゅうちゅうできませんでした。

Я пошел в библиотеку. Но я не мог сосредоточиться.

139
スーパーに行きました。でも、財布を忘れました!

スーパーにいきました。でも、さいふをわすれました!

Я пошел в продуктовый магазин. Но я забыл свой бумажник!

Ссылка 1

しかし– частица (Союз) в значении «но» N5- N4

Объяснение:
しかし - во второй части высказывания выражает мысль, противоречащую тому,

что можно было ожидать, исходя из первой. Употребляется в письменной речи, в устной
- в дискусиях, выступления и т.п. В разговоре может служить вводной частью к
возражению на слова собеседника, а также сменой темы разговора
しかし используется в основном для письменной и формальной речи. Он также

может быть использован для построения саспенса.


*Саспенс — прием, который используют в фильмах для создания напряженной
атмосферы
Если вы смотрите японские телепередачи, то часто слышите, как диктор за
кадром использует し か し для создания саспенса. Например, рассказчик может

рассказать историю похищения. Он может сказать что-то вроде: “маленькая девочка


думала, что она цела и невредима...”, а затем экран становится черным.
А потом мы видим, как чья-то рука разбивает окно и отпирает дверь.
Точно так же это слово используется и для комедийного эффекта. Если вы
рассказываете смешную историю и хотите создать напряженность в юмористической
манере, вы можете использовать しかし, и люди будут смеяться из-за того, насколько

драматично это звучит.


しかしなぜ?Но почему? (выражая несогласие)

日本は大好きです。しかし、日本の夏がとても暑いです

にほんはだいすきです。しかし、にほんのなつがとてもあついです。

Я люблю Японию. Однако лето здесь очень жаркое!


あのひとは漢字は全然読めません。しかし、会話は上手ですね。

140
Анохито–ва кандзи-ва дзэндзэн ёмэмасэн. Сикаси, кайва-ва дзё:дзу дэс нэ.
Он совсем не умеет читать иероглифы. Однако он хорошо разговаривает.

Источники Ссылка 1 Nihongo_So_Matome N5

141
Сравнение でも, しかし и けど / が / けれど / けれども в значение «но» ,

противопоставление N4

Я бы поставила бы для сравнения их следующим образом


1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)
2 でも / けど (разговорный)
3. でも / が / けれど (простой, словарный)
4. でも/ が / しかし (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 けれど(も) / しかし (более вежливый 敬語)
6. けれども (еще более вежливый 敬語)
7. ですが(очень вежливый 敬語)

でも
- с でも начинается фраза
- в отличие от しかし, является разговорным, в письменном стиле не используется
- в письменном стиле не используется. (комментарий от японца)

けど
-けど =でも , если используется в качестве союза «но» (комментарий от японца)
- может присоединяться к глаголу в отличае от でも
-けど более распространенна


- в отличает от でも может присоединяться к глаголу
- в отличает от でも может стоять в середине предложения
- в отличает от けれど чаще исп. в разговорной речи простого стиля

けれど
- в отличает от でも чаще может исп. в письменном виде
- в отличает от が исп. реже и более вежливо в простом стиле

しかし
- используется на письме, в документах, в письмах. (и официальных устных речах),самая
«письменная» из всех приведенных
- стоит в начале предложения

142
けれど(も)/ けれども
- По сравнению с しかし менее "письменное"
- По сравнению с が, でも вежливый вариант
-также выражает развитие событий, отличающееся от того, что можно было бы
ожидать, исходя из первой части сообщения.
- позволяет давать вводные и незаконченные фразы. В отличае о т でも
- может стоять в начале фразы, так и в середине, так и в конце

Источники Ссылка 1 Ссылка 2 Ссылка 3 Ссылка 4 Ссылка 5 Ссылка 6 Ссылка 7

143
けど / が / けれど / けれども N4 другие значения

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 けど (разговорный)
3. が / けれど (простой, словарный)
4. が (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 けれど(も)(более вежливый 敬語)
6. けれども (еще более вежливый 敬語)
7. ですが(очень вежливый 敬語)

Варианты использования :
1. Оставляете предложение незаконченным с помощью けど.
2. Высказать свою точку зрения / пожаловаться / выразить свои чувства
(разговорный язык) -けど

3. Попросить кого-то об одолжении / разрешении «тонким» способом


4. Вступительные замечания: затронуть некоторые темы / касающиеся ~ , что
касается ~
5. Вы оставляете предложение с けど на конце, чтобы это звучало мягче.

Ссылка 1 Ссылка 2

Оставляете предложение незаконченным с помощью けど. Японцы обычно избегают

прямых выражений и намеренно оставляют предложение незаконченным. Слушатели


должны читать между строк.
Примеры
1.彼はいい人なんだけど…= Он хороший человек, но ...

2.「一緒にクラッシックコンサートに行かない?」Хочешь пойти со мной на концерт

классической музыки?
「クラッシックは好きだけど…」 Я люблю классическую музыку но…

Высказать свою точку зрения / пожаловаться / выразить свои чувства (разговорный


язык).
144
Изложите свою точку зрения, (разговорный стиль).

私だってがんばっているんですけど。- Я делаю все, что в моих силах, ты же знаешь.

今、自分のことでいっぱいなんだけど。- У меня, знаете ли, своих дел по горло.

Жалобы (разговорный стиль).


昨日も私がお皿を洗ったんだけど。= Вчера я тоже мыла посуду.

もう1時間も待ってるんだけど。- Вы знаете, я жду уже целый час.

テーブルが汚いんだけど。= Ты же знаешь, что стол грязный.

ちょっと、痛いんだけど!= Это больно!

Выражение ваших эмоций. (разговорный язык)


ちょっと、美味しいんだけど!= Ух ты! Это так вкусно!

マギーの彼氏、かっこいいんですけど。= Твой парень ооочень красив, Мэгги.

Попросить кого-то об одолжении / разрешении «тонким» способом


すみません。もう閉店時間なんですけど….= Мне очень жаль, но уже пора закрывать

магазин/ресторан. (Не могли бы вы уйти прямо сейчас?)


千円貸して欲しいんだけど…= Я хотел бы занять 1000 иен (если это нормально)

= Не могли бы вы одолжить мне 1000 иен (если это нормально) ?


ちょっと寒いんだけど。- Знаешь, здесь немного холодновато. (Вы можете что-нибудь с

этим сделать?)
明日、友達と遊びに行きたいんだけど。- Знаешь, я бы хотел завтра пойти куда-нибудь с

моим другом.( Могу ли я пойти куда-нибудь со своим другом?)


携帯をなくしたんですけど。= Я потерял свой мобильный телефон ... ( Не могли бы вы

помочь мне найти его?)


渋谷駅に行きたいんですけど…- Я хотел бы поехать на станцию Сибуя. (Не могли бы вы

сказать мне, как туда добраться?)


これ一つ、欲しいんですけど…= Я бы хотел один из них… (А можно мне его купить?)

145
Обычное использование けど (KEDO) - это смягчение высказывания. Это, очевидно,
отличается от использования его в качестве конъюнкции, но мы должны включить его
здесь, так как вы будете сталкиваться с ним часто. Например, если я отвечаю на
телефонный звонок, я буду применять этот смягчитель так:

けいこですけど。
(Это Кейко.)

けど (Кедо) распространяется дальше в разговоре как смягчитель, избегая резких


ответов. Например, ответом на вопрос “Вы любите суши?”:


はい、 好 きですけど。

Да, мне это нравится.

Заметка
Для того, что бы выразить то же самое, но вежливее, заменяем けど на が или

ですが

けど как вступление будет рассматриваться дальше

146
けど / が / けれど / けれども в значении «вступление» N4

1. - (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 けど (разговорный)
3. が / けれど (простой, словарный)
4. が (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5 けれど(も)(более вежливый 敬語)
6. けれども (еще более вежливый 敬語)
7. ですが(очень вежливый 敬語)

Значение: как вступительная часть перед темой, не всегда несущая значение «но»
или какое-либо другое значение. Можно не переводить, или переводить без нее
Образование:

けど が けれど けれども
N N+ だ + けど N+です + が
N+ (+の+こと)+ だ +
けど
подчеркнуть Как вступительную часть
N+なんだ + けど
чувство встречала в начале
N+(+ の + こ と )+ な ん предложений
だ + けど

V V る+ の/ ん + だけど V ます+ が

すみませんが、教室が間違いましたと思います。 (сумимасэн га, кёусицу га

матигаимасита то омоимасу) - "Извините, (но) (я) думаю вы перепутали класс."

147
Источники Nihongo_So_Matome N5 (стр. 74), Nihongo_So_Matome N4 (стр. 59)
Ссылка 1

148
で в разных значениях

Частица で может использоваться в совершенно различных значениях, поэтому эта тема

скорее всего будет дополняться


Сейчас в этой теме で обозначает:

 инструмент действий:
 место, где происходит действие
 ситуацию (выраженным сущ.), в которой произошло событие (действие)
 срок (время) или ограниченный размер чего-либо (с числительными)
 диапазон чего-либо
 фактор, причину происшествия
 условие, состояние, место при котором совершается действие.
 причину действий
 материал изготовления

N5
で обозначает инструмент действий:

В данных примерах поезд (электричка)- средство передвижения, с помощью


которого кто-то добрался до места. Аналогично во втором предложении с ножницами.

Я приехал на Окинаву на корабле – корабль является инструментом (средством)


передвижения.
На японском языке написал письмо. Японский язык – это то же инструмент, на
котором ты пишешь. Поэтому японский язык в этом предложении так же с で.

Непонятные слова в словаре нашел. Словарь как инструмент поиска, поэтому так
же с で.

はしで食べ ま す 。(はしでたべます。Hashi de tabemasu) - Есть палочками


149
Исключение:

「 歩く 」 は 、「 歩 い て 」 に な る 。
X 私 は 毎 日 歩 い て で 学 校 へ 行 き ま す 。 Я каждый день пешком хожу в школу.
Пешком – не инструмент, поэтому в данном случае で не ставится. わたしはまいにちある
いてでがっこうへいきます。
Ο 私 は 毎 日 歩 い て学 校 へ 行 き ま す. わたしはまいにちあるいてがっこうへいき
ます

で обозначает место, где происходит активное действие:

駅で新聞を買 い ま す 。 На станции покупаю газету. えきでしんぶんをかいます

で обозначает ситуацию (выраженным сущ.), в которой произошло событие

(действие)
(1) 会議で何 か 意見 を 言いましたか 。На собрании вы высказали какое-нибудь мнение?

かいぎでなにかいけんをいいましたか

Собрание – это ситуация, событие, выраженное существительным и собеседник


интересуется на тему действий на этом событии.

で обозначает срок (время) или ограниченный размер чего-либо (с числительными)

で обозначает диапазон чего-либо

В мире (диапозон) самая длинная река – река Нил


Эти яблоки, за три штуки (кол-во) 500 Йен

150
Фудзисан в Японии самая высока гора.

*смотри связанные конструкции в конце разбора темы

N4

で обозначает фактор, причину происшествия

С ложных предложениях по типу «из-за А произошло Б», т.е. в начале предложения


излагается фактор или причина, а во второй части – следствие или результат.
В данных предложениях, в случаях если фактор или причина это катаклизмы,
природные явления, аварии или происшествия, он обозначается で

で обозначает условие, состояние, место при котором совершается действие.

一人で生活しています。(ひとりでせいかつしています。)-. – Живу один (в


одиночестве).
昼間で働きます。(ひるまではたらきます。)- Работаю в дневное время (в условиях
дня).

N+で Обозначает причину действий.

Из-за простуды не прошел в школу

Отец для работы в Америку едет.

151
で обозначает материал изготовления

Это из бумаги сделанная кукла .

Заметки и связанные конструкции


で как цастица участвует в составе других шаблонов-конструкций. Ниже будут примеры, но более

подробно об этих конструкциях читайте в соответствующей теме.

И д.р. конструкции, я буду дополнять справки, примеры и прочее и буду заного


публиковать и писать эти нюансы в описании к новой версии тетрадки.

Источники: TRY N5 стр. 45 Minna no Nihongo 1 часть, урок 6, 21, 45 Minna no


Nihongo 2 часть ур. 32, 39 Nihongo_Sou_Matome_N4 26, 20, 18

152
も «много», «не хватает» N4
1. (сокращенный вариант разговорного стиля)
2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: чего-то много, либо не хватает

Образование: N+も

Употребление:
1) Это выражает, что чего-то много. Или на что-то требуется чего-то много
2) В отрицательном предложении это выражает, что чего-то не хватает или нет
вообще

Примеры:

Источники: Nihongo_Sou_Matome_N4 20

153
まで・までに

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: «до»

Образование:
N + ま で に (ま で )
い-А く+ま で に (ま で )
V る+ま で に (ま で )

Употребление:
ま で означает «до какого-то момента»
ま で に означает « какому-то сроку»

Пример:

Связанные конструкции:

Источники: Nihongo_So_Matome N4 стр. 22

154
155
Тема: Я думаю что-то, кто то думает что-то
~と思う и ~と思っている N4

~思わない и ~思っていない N4

Образование:
V Нейтральная форма +と思う

N+ だ+と思う

A-na + だ+と思う

A-i+と思う

* Нейтральная форма – словарная форма глагола или формы глагола в простом


разговорном стиле
Если предложение заканчивается словосочетанием とおもう, такое предложение

переводится с помощью словосочетаний "думаю, что", "мне кажется, что", "по-


моему". При этом подлежащее предложения (как правило местоимение 1-го лица) часто
бывает опущенным. Сказуемое, после которого следует とおもう, принимает простую

форму.
Если вы хотите высказать своё личное мнение, которое может быть субъективным,
в конце вы можете добавить ~と思う/と思います

Например:
くろ おも
もっともすてきなのは黒いワンピースだと思います。
По-моему, самое красивое платье - черное.
あめ ふ おも

156
雨も降らないと思います。
Думаю, что дождя не будет.

Заметка

 と思う входит в конструкции намерения. (5-я основа + と思う) (далее)


 と思う входит в конструкции просьбы, пожелания(далее).

欲しいと思う хотелось бы, чтобы Вы
~たいと思う мне бы хотелось (далее)
означают мягкую просьбу или пожелание.
 Изменение: と思う, と思います, と思わない, と思いません

~と思う часто выражают суждения и мысли автора (от лица “Я”)


~と思っている – обычно передает цитаты, суждения посторонних людей
Утрированный пример:
(私は)社長はバカだと思う。 – Я думаю, что директор фирмы – дурак
А вот иначе может быть
彼 は 社 長 は バ カ だ と 思 っ て い る 。 – Он считает директора фирмы дураком
私は社長はバカだと思っている。- Я думаю, что директор фирмы дурак (и нюансы
употребления 思っている также разные)
「~と思っている」 может выражать излюбленное мнение (которое автор может холить
и лелеять) . Выше был пример с лингвистикой. Возьмем его в другом ракурсе:
私は、語学は反復練習が重要だと思っている。 – Лично я считаю, что в лингвистике
очень важно делать упражнения на повторения (в изучении языков важны повторы, когда
вы одно и то же повторяете снова и снова).

Так же と思う исп. для


Примеры
きれいだと思わない?Тебе не кажется, что это прекрасно?
それはかなりむずかしいと思います。Я думаю, что это чрезвычайно трудно.
今日は午後から雨が降ると思います。Я думаю, что сегодня с полудня пойдет дождь.
この問題、テストに出ると思いますか Как вы думаете, эта проблема будет на тесте?
日本に留学しようと思っています。Я думаю поехать учиться за границу, в Японию.
仕事を続けるのはむりだと思う。Я не думаю, что смогу продолжать эту работу.
アメリカでは、何が一番人気のあるスポーツだと思う?Как вы думаете, какой вид
спорта является самым популярным в США?

157
今度の休みに海へ行こうと思っています。こんどのやすみにうみへいこうとおもって
います Я подумываю о том, чтобы пойти на пляж во время моего следующего отпуска.
彼は少し厳しい方だと思わないかい?Тебе не кажется, что он слишком строг?

Заметка
В тех же текстах, в изложении мыслей важно помнить и о том, где стоит отрицание:
「 思 わ ない 」 「 思って い な い」 выражает мнение, суждение автора “совершенно не
думаю, что…” (в случае с 思っていない “не думать” может 3е лицо)
Если в текстах суждения выражаются через 「~と思われる」, то таким образом автор
дает свою теорию, сведенную воедино (по ср. с 思う、 которое может быть просто
мнением)

Источники: Ссылка 1 Ссылка 2 Nihongo_So_Matome N4 Ссылка 3

158
Тема: Я хотел бы
V たい+と+思う N4 сделать

V たい+と+思っている N4 сделать

Эта конструкция еще не доделана и не проверена по учебникам, дождитесь новой версии


тетрадки

Если глагол 思 う употреблен в форме настояще - будущего времени (3-я основа) то


выражается намерение первого лица, если в форме на –тэ иру (длительного вида) – то
любого лица. (это различие действительно только для утвердительной формы настоящего
времени)
Хочу вернуться в следующем месяце.

と思う входит в конструкции намерения. (5-я основа + と思う) (далее)

と思う входит в конструкции просьбы, пожелания.



欲しいと思う хотелось бы, чтобы Вы
~たいと思う мне бы хотелось (далее)
означают мягкую просьбу или пожелание.

Например:
はは おどろ おも
母を驚かせたいと思います。
Хотелось бы удивить маму (неожиданным прибытием).
しょうかい おも
N さんをご紹介させていただきたいと思います。
Хотелось бы (разрешите) представить Вам господина N.
にほん あいだ にほん すがた み ほ おも
日本にいる間,さまざまな日本の姿を見て欲しいと思います。
Хотелось бы, чтоб за время Вашего пребывания Вы увидели различные лики Японии.

Ссылка 1

159
Тема: Намеренье что-либо сделать, план действий

V よう+と思う N4
Разница と思っている и ようと思う
5-я основа глагола+ と思う N4

Если перед と思う стоит глагол в форме V よう

冬休みは国へ帰ろうと思います。– На зимних каникулах я собираюсь вернуться в родную

страну.
週 末 は ゆ っ く り 休 も う と 思 い ま す 。 ) – В выходные я собираюсь хорошенько

расслабиться и отдохнуть.

Конструкция «5-я основа глагола+ と思う то омоу» аналогична конструкции …たいと思


う и выражает намерение.
来月帰ろうと思います。

Райгэцу каэро: то омоимас.


Хочу вернуться в следующем месяце.

160
Употребление частицы か ка после пятой основы и перед と то смягчает
категоричность выражаемого намерения. Такая конструкция характерна для речи от
первого лица.
この仕事を止めようかと思います。

Коно сигото-о ямэё: ка то омоимас.


Думаю, может быть бросить эту работу.
Заметка:

Конструкция «5-я основа глагола+ と思う то омоу» в вопросительной форме приобретает


оттенок осуждения ли неодобрения. Для того, чтобы задать нейтральный вопрос о
намерениях собеседника или третьего лица, используют другие способы (например, при
помощи слова つもり или формы настояще-будущего времени глагола).
いつお出になりますか。

Ицу о-идэ-ни наримас ка?


Когда Вы уходите?

何をするつもりですか。

Нани-о суру цумори дэс ка?


Что вы хотите делать?
Ссылка 1

Разницу между つもり и V よう+と思う смотрите дальше.

161
つもり + (です или だ) N4
V る + つもり N4
V ない + つもり N4
V る +つもりはない N4
(V る)つもりじゃ/ではない N4

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 つもり (разговорный)
3. つもりだ /だった(простой, словарный)
4. つもりです/でした (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: Данную грамматику нужно использовать тогда, когда


собираешься сделать что-то или не собираешься сделать что-то и говоришь об этом
собеседнику .
Образование:
V る+つもり

V ない+ つもり

Внимание! В случае с прилагательным или существительными или глаголами в


форме た значение конструкции меняется на «ожидалось одно, по итогу другое», она
рассмотрена в другом разделе.

Употребление:

1. Выразить намерение или план говорящего относительно того, что он будет делать
или не будет делать в будущем
2. Когда мы используем つもり в вопросительных предложениях, то подразумевается,
что мы спрашиваем личное мнение, о намерении собеседника. По отношению к
старшим не используем.

Особенности:

162
1. Смысл похож на ようとおもう (Я думаю, что буду), но план более конкретен и
событие более вероятно произойдет.
2. つもり не часто используется для событий в ближайшем будущем.
3. Что бы узнать намеренья человека выше вас по статусу つ も り не
употребляется

!Нельзя использовать つもりません, так не говорят, используйте либо


V る +つもりはない либо V ない +つもり

Разница между V ない +つもり и V る +つもりはない


つもりはない в отличае от V ない つもり выражает более яркое намеренье что
либо не делать

V る+ つもりじゃ/ではない」означает 「(そう見えるかもしれないが、)そう
ではない、そういう意図はない」 (может, оно так и выглядит, однако таким не является,
и планов таких/ намерений нет) – примеры на эту тематику будут выделены фиолетовым.
Это отрицание конструкции つもり более мягкое по сравнению с двумя другими

Конструкция つ も り котоая рассматривается в этом блоке обычно исп. для


обозначения намерений первого лица.
Для того, что бы выразить намеренья третьего лица с этой конструкцией,
необходимо добавлять к конструкции そうです、らしいです или といっていました.
(Shin_Kanzen_Master)

Примеры :

163
パソコンを買うつもりです。(pasokon o kau tsumori desu.) – Я собираюсь купить
компьютер.
する+ つもりです = するつもりです (собираюсь сделать)
あなたは明日、何をするつもりですか。(anata wa ashita, nani o suru tsumori desu
ka.) – Что ты собираешься завтра делать?
のつもりだった - таков был план (к нему могут добавляться もちろん、最初か
ら и прочие наречия).
医者になるつもりです。(isha ni naru tsumori desu.) – Я собираюсь стать врачом.
言わないつもりです (не собираюсь говорить)
何も言わないつもりです!(Nani mo iwanai tsumori desu!) – Не собираюсь я ничего
говорить! / Не намерен что-либо говорить!
164
行かないつもりです (не собираюсь идти)
A:もうちょっと急いでくれる?
B:うーん。
A:急かすつもりじゃないけど、時間があまりないのよ。
A:Не поторопишься?
B:Ага
A:Не было намерения тебя торопить. Но и времени же тоже нет!
Еще пример:
文句言うつもりじゃないんだけど、やっぱりやり方が変だと思う。 – не то, я был
намерен жаловаться, но все же твои действия какие-то странные.

大学に行かないつもりです! (daigaku ni ikanai tsumori desu.) – Не собираюсь я идти

в универ!
大学を卒業したら就職するつもりだ. daigaku wo sotsugyou shitara syuushyoku

tsumori da.
Я собираюсь пойти работать, когда закончу университет.
A: 今度の日曜日何するの。kondo no nichiyoubi nani suru no?

Что будешь делать в следующее воскресенье?


B: 映画見に行くつもり。 eiga mi ni iku tsumori.

Планирую пойти в кино.


今のアパートは会社から遠いので、引っ越すつもりです。 ima no apa-to wa kaisha

kara tooi node, hikkosu tsumori desu.


Так как моя нынешняя квартира далеко от работы, я собираюсь переехать.
僕は定年まで辞めないつもりだよ。boku wa teinen made yamenai tsumori da.

Я не собираюсь уходить с работы до пенсии.


私は30歳まで結婚しないつもりだ。watashi wa 30 sai made kekkon shinai tsumori

da.
Я не собираюсь жениться до 30 лет.
明日は私の誕生日だからレストランに行くつもりです。ashita wa watashi no

tanjoubi dakara, resutoran ni iku tsumori desu.


Так как завтра у меня день рождение, собираюсь пойти в ресторан.

165
彼は東京で仕事を探すつもりだって。kare wa Tokyou de shigoto wo sagasu tsumori

da tte.
Я слышал, что он собирается искать работу в Токио.

Мы не можем напрямую говорить о планах других людей, поэтому мы вынуждены


использовать формы «я слышал, что» или «он сказал, что».
Примеры:
・大学では日本文学を勉強するつもりです。
だいがくでは にほんぶんがくを べんきょうする つもりです。
В университете собираюсь (намерен) изучать японскую литературу.
・あのイベントには参加しないつもりです。
あのいべんとにはさんかしないつもりです。
A:まだ、ウィンドウズ7を使っているんですか。(まだ、うぃんどうずせぶん
を つかっているんですか)
B:ええ。ウィンドウズ10には換えないつもりです。(ええ。うぃんどうずて
んには かえないつもりです。)
А: Ты всё еще используешь Windows 7?
В: Да. Я не собираюсь менять на Windows 10.

A:日曜日のビール工場見学(こうじょうけんがく)、B さんは行きますか。
B:行かないつもりです。アルバイトがあるので。
A:C さんは?
C:行くつもりはありません。
「~つもりです」не используется по отношению к решениям, которые появились
прямо сейчас, сию секунду, а только тогда, когда заранее принято решение, например:
キム:今からカラオケに行きましょう。タムさんも行きませんか。
タム:はい、行きます。
ロン:(×)わたしも一緒(いっしょ)に行くつもりです。(Неправильное
употребление つもり)
Ким: Пойдёмте сейчас в караоке. Там, ты тоже не пойдёшь ли?
Там: Да, пойду.
Рон: Я тоже намерен пойти вместе с вами.

Заметка
何をするつもりですか。 nani wo suru tsumori desu ka? что ты собираешься делать?

166
Пожалуйста, запомните, что такой вопрос вы можете задать только равному себе,
со старшими лучше употреблять форму 予定(=yotei) «планировать что-либо сделать».

Источники: Минна но нихонго часть 2 начального уровня новое издание,


Nihongo_So_Matome N4 стр. 61, Ссылка 1 Ссылка 2 , Try N4 стр 114, どんなときどう使う
日本語表現文型. Ссылка 3 , Источники: Shin_Kanzen_Master_N4_Bunpou стр. 72

167
よてい (予定) N5

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. よてい(予定) (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. よてい(予定) (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Образование:
V る+よてい (予定)
N の+よてい (予定)

Употребление:
1. Когда вы сообщаете о своих что-либо сделать
2. Когда вы предполагается какое-либо действие

Заметка:
Данная грамматическая конструкция исп. в нейтрально-вежливом стиле о по
отношению к собеседнику равному себе по соц статусу в деловой среде или выше тебя по
социальному статусу.
Для более непринужденного общения можно исп. другие конструкции (N4)
Не всегда планы могут быть согласованы с вашем желанием, как в случае с
командировкой (в донном случае решила компания, а не вы)

168
Разница よてい (予定) и つもりです N4

つもり:

- выражает волю говорящего, соответственно планы строятся на основе желаний


говорящего
- предполагает, что вы высказываете свои личные планы, обдуманные и принятые вами
решения
よてい (予定)

- не всегда выражает его волю, ведь планы могут быть спланированы без учета воли того,
кого в эти планы включили (командировка от фирмы)
- даже если говорящий участвовал в планировании и был не против построенных планов, в
любом случае «воля» и «намеренье» говорящего в данной конструкции не обозначается,
следовательно для того, что бы узнать отношение говорящего к данным планам, необходимо
уточнить данный момент у него.
- так же может исп. в официальной речи когда установлен конкретные планы, которые вы
лично изменить не можете, допустим: правительство спланировала вакцинировать население в
обязательном порядке 8 марта, всем необходимо явиться. Это будет в ваших планах на 8 марта, но
не вы это спланировали.
- подразумевает наличие четкого плана (расписания, плана встреч, плана дел или шагов)

Ссылка 1

169
Разница ようと思う и つもりです N4

Смысл つもり похож на ようとおもう (Я думаю, что буду), но план более конкретен и
событие более вероятно произойдет.

つもり не часто используется для событий в ближайшем будущем

つもり Используется для наличие намерения чуть сильнее, чем ようとおもう

грамматика つもりです употребляется только в тех случаях, когда решение


обдуманно и принято заранее.

«Я еще до нашего разговора собирался это сделать.» – вот такой посыл


передаёт грамматика つもり .

грамматика ようと思う может использоваться и в тех случаях, когда мы


принимаем решение в данный момент. (на месте происшествия).

Источники: Shin_Kanzen_Master_N4_Bunpou стр. 72

Примеры:

今から出かける。あなたも行く? (Ima kara dekakeru. Anata mo iku) – Я сейчас выхожу.


Ты тоже пойдешь?

ええ、私も行こうと思います。(Ee, watashi mo ikou to omoimasu) – Да, я тоже думаю


пойти. (решение принято сейчас)

Здесь лучше не употреблять つもりです, т.к. мы приняли решение на месте, а не заранее.


Если всё же скажете, то собеседник подумает, что вы уже заранее решили уйти:

170
今から出かける。あなたも行く? (Ima kara dekakeru. Anata mo iku) – Я сейчас выхожу.
Ты тоже пойдешь?

ええ、私も行くつもりです。(Ee, watashi mo iku tsumori desu) – Да, я всё равно


собираюсь уходить. (решение принято до разговора

171
ところ (V る+ところ) N4

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. ところだ(простой, словарный)
4. ところです(вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: выражает намеренье сделать действие, которое вот вот будет
совершаться

Образование:
Vる + ところ (だ, です)

Употребление:
1) Это выражает намеренье сделать что-то (точку зрения) непосредственно перед тем, как
произойдет это действие
2) используется не для прогнозирования будущих действий, а только для преднамеренных
действий, о которых определенно известно, что они вот-вот произойдут.

Заметка:
В зависимости от глагола перед ところ, частицы после ところ могут быть に , へ, を или
で.
При приобразовании глагола в сущ. Конструкция меняет вид на のところ (примеры,
предложение 4)

Пример:
①(時報前)時刻は間もなく3時じ になるところです。
②会 場に着いたのは3時だった。ちょうど会議が始まるところだった。間に合あって
よかった。
③家を出るところを母 に呼 び止 められ、いろいろ用事を頼まれた。
④お休みのところを起こしてしまってすみません

Связанные конструкции:
V て+いる+ところ – действие идет сейчас N4
V た+ところ – действие только что завершилось N4

Источники: Nihongo_So_Matome N4 стр. 22, どんなときどう使う日本語表現文型 стр


235
172
Тема: ожидание-реальность или то, что отличается от
действительности

N + つもり だ N3- N2
A + つもり だ N3- N2
V た + つもり だ N3- N2

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: так и должно быть, но;

Образование

ナ A な + つもり だ
い A い + つもり だ
N の + つもり だ
V た + つもり だ

Употребление:
1. У кого-то есть определенное намерение, но действительность или результат
совершенного действия отличаются.
2. кто-то имеет какую-то цель, намерение, стремление, но результат получается
другой, действительность другая. Можем часто переводить на русский используя
«как будто, словно». В этом значении, когда присоединяем к глаголам, то
обязательно к простой форме прошедшего времени.

173
3. Означает что-то вроде: "это, во всяком случае, мое чувство (хотя на самом деле все
может быть по-другому, или другие могут не согласиться). – Я еще молод, пусть
мне и 77 лет.
4. Может также использоваться для критики другого человека

・A:それは何の絵?(それはなんのえ?)
B:猫を描いたつもりなんだけど・・・・・。(ねこを かいたつもりなんだけど)
А: Что это за картина (рисунок)?
В: Да вообще-то я кошку рисовал (хотел, намеревался кошку нарисовать, а получилось
что-то непонятное)
・自分では正しいつもりでしたが、答えは間違っていました。
(じぶんでは ただしいつもりでしたが、こたえは まちがっていました)
Думал, что правильно ответил (хотел правильно ответить), но ошибся (ответ был
неверным).
174
・あの子はきれいなドレスを着て、お姫様のつもりだよ。
(あのこは きれいなどれすをきて、おひめさまのつもりだよ)
Та девочка надев красивое платье, воображает принцессу (собирается, хочет быть
принцессой, но в действительности она не принцесса)
・ダイエット中娘:ああケーキ食べたいな。(ああ、けーきたべたいな)
母:食べたつもりになって、我慢しなさい。(たべたつもりになって、がまんしなさ
い)
Дочь, которая на диете: Ой, как хочется же пирожных поесть.
Мама: Терпи, как будто бы ты уже поела (на самом деле не ела).
・日本人になったつもりで、日本語でおしゃべりしてみましょう。
Давайте попробуем говорить по-японски, как японцы (как будто мы стали японцами)
・自分が花嫁になったつもりで、姉のウェディングドレスを着てみました。
(じぶんがはなよめになったつもりで、あねのウェディングドレスをきてみました。)
Примерила свадебное платье старшей сестры, как будто я невеста.
・死んだつもりで働けば借金も返せるだろう。
(しんだつもりではたらけば しゃっきんもかえせるだろう。)
Если будешь работать изо всех сил (как будто умер), то, наверняка, сможешь даже долг
вернуть.
・服を買ったつもりで貯金した。(ふくをかったつもりでちょきんした)
Отложил деньги с намерением купить одежду (букв. Как будто купил одежду)

Заметка: не забудьте повторить грамматику с つもり с уровня N4

Источники:どんなときどう使う日本語表現文型, Try N2, Shin_Kanzen_Master_N3 51 стр

175
つもり N2
V て+いる+つもり

Эта конструкция еще не доделана и не проверена по учебникам, дождитесь новой версии


тетрадки
1. (сокращенный вариант разговорного стиля)
2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Образование
V る+つもり
V た+つもり
V て+いる+つもり
N の + つもり

Употребление:
1. Используйте это, когда вы хотите сказать: "На самом деле это не так, но я
чувствую, что это так.
2. «наивно полагал, что так, но это не так», «думал, что так, но не та»
3. Также встречается в контексте восприятия иллюзорной действительности.
4. Используйте, когда вы хотите сказать: "я предполагаю (л)", при этом не
опираясь ни на то, что думают другие, ни на факты, не на окружающую обстановку.

Примеры:
ドアを閉めたつもりだったが、帰かえったらドアが開いていた。 – я думал, что закрыл
дверь (и действительно верил в то, что она – закрыта), но когда я вернулся домой, то она
была открыта
電気を消して寝たつもりだったのに、朝起きたらついていた – Я думал, что выключил
свет, когда ложился спать, но на утро по пробуждению выяснилось, что это не так ( свет
был включен)

176
彼女に謝ったつもりだ。- сейчас я думаю, что извинился перед ней (но вполне возможно,
что ошибаюсь)
彼女に謝ったつもりだった – вроде бы я перед ней извинился , по крайней мере я думал
тогда так, в тот момент (но вполне возможно, что я ошибся тогда)
一年のつもりで、アメリカに来たがもう三年もいる – Думал, что пробуду в Америке
лишь год, но вот уже 3 года тут.
あれは冗談のつもりでした – я думал, это всего лишь шутка (это предполагалось быть
шуткой, это подразумевалось как шутка)
А: なんで昨日メールを返信してくれなかったの?
B: 本当にごめん。返信したつもりでだったんだけど、返信していなかったんだね。た
ぶんメールを書いている途中で寝ちゃったんだと思う
А: Ты чего мне не ответил вчера на письмо?
B: Прости. Мне действительно очень жаль. Я думал, что отправил ответ, но это было не
так. Наверное, я пока писал ответ уснул…
見ているつもりで見えていないもの - вещи, которые ты только думаешь, что видны,
но на самом деле их не видно.

「知ってるつもり?!」 (вы правда думали, что вы всё про это знаете? с контекстом “а мы

вам новых знаний подкинем и докажем обратное”)


もちろん僕も当然そのことを知っているつもりでした – разумеется, я тогда наивно

полагал, что знаю столь простую примитивную вещь. (но на самом деле это было не так)

177
Заметка
私は一生懸命やっているつもりです。 - наивно думаю, что я стараюсь (но на самом

деле нет)
Однако очень и очень часто можно встретить форму て い る つ も り с двумя

глаголами: 「知って(い)る」 и 「わかって(い)る」. Нюанс тот же: думал, ,был убежден.

Однако здесь детализируется, что у человека уже есть какие-то представления / знания/
представления/ понятия о чём-то. Относится не к другим действиям, а именно к знаниям!
知っている」 – относится к тому, что уже известно. 「わかっている」указывает, что вы

обладаете знаниями / осведомлены о сути происходящего в реальности (контекст: 深く理

解している).

Try N2 стр 98,190 Ссылка

178
~つもりで N2-N1 доделать

Эта конструкция еще не доделана и не проверена по учебникам, дождитесь новой версии


тетрадки

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: Контекст тот же, что и для た формы: полагаешь, имеешь убежденность
в чем-то. Но на деле оказывается, что это не так.

Употребление:
V る+つもり
V た+つもり
N の + つもり

Как отдельный случай, также в учебниках JLPT N2-N1 дается конструкция в форме ~つ
もりで

みんな宇宙人になったつもりで -давайте, притворимся, что мы здесь все


инопланетяне!
旅行したつもり で、お金は貯金することにした – деньги копил так, словно был убежден,
что поедет в путешествие
ダイエットのために、食べたつもりで我慢する – ради того, чтобы выдержать диету я
терпела, притворяясь, что уже что-то съела.
А вот с настоящим простым временем глагола, форма つもりで передает намерение,
которое, согласно примерам, также расходится с реальностью/ убежденностью:
彼は感謝の気持ちを表すつもりで言っているのだとわかってはいたが、プロフェッシ
ョナルとしての私の威厳は大いに傷つけられた。 - Я понимаю, что он собирался это
сказать в качестве комплимента, но это подорвало мой профессиональный авторитет.

179
ところが

Было ожидание/ план в итоге случилось неожиданные результаты / факт


Для удобство можно переводить даже так; однако;
Образование: в начале предложения, либо в связке сложного предложения

うまくいくだろうと思っていたところが, 失敗したよ – думал, что всё пройдёт

гладко. Но я, вопреки ожиданиям, провалился.

Тема: Условие выполнения «если..»

V たら/ V だら +.. N4

В данном контексте мы рассматриваем именнно условную форму. В конце в


«Заметка» смотрите конструкции, которые очень похожи на данную форму

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. вежливость зависит от окончания предложения (вежливый, нейтрально-
вежливый ます)
180
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: «Если» « Когда»

Образование
1. V た+ら+…
2. V だ+ら+…
Окончание だ или た зависит от обычных особенностей образования глагола в
прошедшую форму. См. основы для изучения грамматики N5|4.

Иногда конструкция может выражать не условие, в случае, если окончание


предложения стоит в прошедшей форме – см. заметки в конце

Употребление:
1. Выражает гипотетическое условие (которое стоит перед V たら), при котором
может произойти то, что стоит после V たら, а именно произойти может – просьба,
приглашение, исполнение желания, выражаться намеренье.

2. После того, как (или если) произойдет определенное действие (или ситуация), то
будет сделано другое действие или реализуется намеренье (ситуация)

3. Может переводиться как «когда» в зависимости от контекста. Когда говориться о


прошлом, чаще перевод – V たら «когда» и в данном случае V たら взаимозаменяема с
похожей конструкцией – と

4. Конструкция V たら может выражать совершение какого-либо непредвиденного


действия в прошлом, важно, что оно именно ненамеренное (См. заметки к конструкции в
конце)
Заметка: в основном употр. В разовых ситуациях

Примеры приобразования различных частей речи в форму: たら

181
Обратите на образование отрицательной прошедшой формы у сущ. И な прилагат.

ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ГЛАГОЛА

Утвердительная форма

- прошедшее время глагола в форме на た/だ + ら:

読む 読んだ + ら → 読んだら если прочесть

食べる 食べた + ら → 食べたら если съесть

する した + ら → したら если сделаешь

来る 来た + ら → 来たら если прийти

Отрицательная форма:

- прошедшее время на なかった + ら:

読む 読まなかった + ら → 読まなかったら если не прочесть

食べる 食べなかった + ら → 食べなかったら если не съесть

する しなかった + ら → しなかったら если не сделать

来る 来なかった + ら → 来なかったら если не прийти

ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ПРЕДИКАТИВНЫХ (и-прил.) ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

Утвердительная форма:

182
Прошедшее время предикативного прилагательного на かった + ら, пример:

白い 白かった + ら → 白かったら если белый

Отрицательная форма:

Прошедшее время на くなかった + ら, пример:

白い 白くなかった + ら → 白くなかったら если не белый

ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ГЛАГОЛА-СВЯЗКИ です

Утвердительная форма:

Прошедшее время глагола-связки + ら: だったら、であったら

学生だ 学生だった + ら → 学生だったら если студент

しずかだ しずかだった + ら → しずかだったら если тихо

一つだ 一つだった + ら → 一つだったら если один

Отрицательная форма:

Прошедшее время глагола-связки + ら: でなかったら, примеры:

学生だ 学生でなかった + ら → 学生でなかったら если не студент

しずかだ しずかでなかった + ら → しずかでなかったら если не тихо

一つだ 一つでなかった + ら → 一つでなかったら если не один

Посмотрите на некоторые примеры образования данной формы:

寄る Заходить → 寄ったら когда зайдешь; если зайдешь

読む Читать → 読んだら когда прочитаешь; если прочитаешь

読む Читать → 読まなかったら если не прочитаешь; если не прочесть

183
する Делать → したら когда сделаешь; если сделаешь

する Делать → しなかったら если не сделаешь; если не сделать

です Быть → でしたら когда будешь; если будешь

Примеры предложений:

時 間が な かった ら、テ レビを 見ませ ん。 - Если времени не будет, я не стану


смотреть телевизор.

184
Заметка

Конструкция た ら может выражать совершение какого-либо непредвиденного

действия в прошлом, важно, что оно именно ненамеренное. Пример:


京都に 行ったら、ぐうぜん学校の 友達に 会った。 - Когда я был в Киото,
то случайно встретился там со своим школьным товарищем.
Действие в прошлом с помощью たら не несет намеренности совершения этого

действия.
Еще пример:
Х 大学にいったら、山川さんと話をした Когда пришёл в институт, разговаривал

с Ямаковой-саном.
правильным будет предложение без использование воли.
О 大学にいったら、ぐうぜん山川さんに会った Когда пришёл в институт,

случайно встретился с Ямаковой-саном.

В речи о предполагавшемся действии, но не состоявшемся по каким-либо причинам


глагол в главном предложении имеет форму прошедшего времени предположительного
наклонения:

先生に 聞いたら、すぐ 分かっただろう。 - Если бы спросил у преподавателя, то,


наверное, сразу же понял.

Часто входит в конструкцию もし…たら…

Конструкции похожие на условную форму:


たらいいです (か) – спрашиваем совет, даем совет

V たら どう?(сокращенный формат конструкции V たら) спрашиваем совет, даем

совет
よかったら ―исп. что бы пригласить человека или предложить ему что-либо

Отличие от частицы と : при употребление частицы と, после не может выражаться


просьба, желание, приглашение, намеренье

185
Источники: Minna_no_Nihongo ч. 1 ур. 25, Nihongo_So_Matome N4 66 стр., Ссылка 1,
TRY N4 стр 29, Ссылка 2

ば・なら N4

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. вежливость зависит от окончания предложения (вежливый, нейтрально-
вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Образование

186
Употребление

187
! ば указывает и на тот результат, который всегда будет, если выполнить условие, стоящее

перед ば, т.е постоянное явление. (Если наступает весна, то цветут цветы)

Но так же может указывать и на разовые ситуации (если завтра будет дождь, то не пойду)
Так же может использзоваться в значение «условие» (перед ば) , подразумевая что нужно

сделать, что бы достич желаемого результата (после ば).

Примеры:

188
Заметка:
V ば нельзя использовать для того что бы попросить что-либо, приказать кому-что

либо, нельзя использовать и для того, что бы выразить намеренье сделать что-либо или
свое желание. Так же нельзя это делоть и с помощью условной формы と.

Исключение: Однако, если подлежащие (лицо, от которого зависит условие) перед


V ば одно, а после V ば пождлежащие меняется (другое лицо), то после V ば может идти

намеренье, даже не смотря на то, что его выражает говорящий.

Источники Minna_no_Nihongo ч. 2 ур. 35, Тру N4 стр. 73-74, Nihongo_So_Matome N4


66,114 Ссылка 1 Ссылка 2

なら N4-N3

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
189
7. (очень вежливый 敬語)
Общее значение:
Образование

N + なら
V る (の) + なら
V ない+ なら

Употребление:
1. устанавливающий ограничения и предоставляющий советы или предложения.
2. Выражает суждения или пожелания говорящего.
3. Выражает условие, но скорее больше в контексте не в конкретных четких
причинно-следственных связях (нажмете кнопку-будет сдача, выпьете
лекарство-станет лучше), а скорее установленных самим говорящим (Если вы
не пойдете, я то же не пойду)
4. Используйте, когда вы делаете вывод, основанный на первом предложении.

190
Источники Тру N3 стр. 26, Nihongo_So_Matome N4 66

~と~ N5

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. と (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
191
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: «если»

Образование
V る+ と +...

Употребление:
と выражает: если произойдет действие или возникнет обстоятельство, заявленные
в придаточном предложении перед と, то неизбежно и естественно последуют действия,
состояния или ситуации, высказываемые в главном предложении, которое следует после

Часто используется именно для объяснения чего-либо
Для объяснений изменений в природе так же используется.
Может использоваться для указаний.
Так же отличительной особенностью можно назвать то, что と указывает на тот
результат , который всегда будет, если выполнить условие, стоящее перед と
と указывает, что действие или ситуация, описанные перед と , вызовут
естественные и неизбежные последствия, результаты или события, о которых сказано
после と.

Примеры

Заметка:

192
Т.к. と указывает на тот результат , который всегда будет, если выполнить

определенное условие, следует запонмить, что с разовыми ситуациями оно не


употребляется. Пример: 安いと買います。 – Если будет дешево, то куплю.

と нельзя использовать для того что бы попросить что-либо, приказать кому-что

либо, нельзя использовать и для того, что бы выразить намеренье сделать что-либо или
свое желание.
Т.е. во второй части предложения (после と), нельзя ставить фразы, выражающие

тот смысл, что указан выше.

Источники Minna_no_Nihongo ч. 1 ур. 23 Тру N4 стр. 52, Nihongo_So_Matome N4 66

~と~ N3

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. と (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: «когда»

Образование
V る+ と +...

Употребление:
Также как и форма V たら, V ると может переводиться как «когда». В этом случае
предложение чаще всего в прошедшой форме.
Используйте V ると, когда вы заметили что-то, о чем до этого не знали.
V ると часто используется для выражения удивления.
193
V ると также означает, что говорящий что-то "заметил" (изменившиеся), поэтому
конец предложения часто находится в прошедшем времени.

Заметка: Именно в этом значении V ると (N3) взаимозаменяемо с V たら

Источники Тру N3 стр. 22, Nihongo_So_Matome N4 66

Разница между V たら, ば, なら и と в значении «условие»

と нельзя использовать для того что бы попросить что-либо, приказать кому-что

либо, нельзя использовать и для того, что бы выразить намеренье сделать что-либо или
свое желание.Так же нельзя это делать и с помощью условной формы V ば

194
В то время как конструкция V た ら как раз может передавать намеренья, желания,

приглашения, просьбу.
Конструкция V たら исп. случаях: (1) для выражения условной зависимости и (2) для

выражения условно-временной зависимости: если известно, что при наступлении неких


условий или обстоятельств V たら произойдут или они повлекут за собой определённые

действия или ситуации (главное предложение). Эта конструкция допускает в главном


предложении выражения намерения, желания, распоряжения, просьбы и т.п.

Но и в этом случае есть исключение.


Однако, если подлежащие (лицо, от которого зависит условие) перед V ば

одно, а после V ば пождлежащие меняется (другое лицо), то после V ば может идти

намеренье, даже не смотря на то, что его выражает говорящий.

195
! ば указывает и на тот результат, который всегда будет, если выполнить условие, стоящее

перед ば, т.е постоянное явление. (Если наступает весна, то цветут цветы).

Но так же может указывать и на разовые ситуации (если завтра будет дождь, то не пойду)

V たら Vば なら と
Передавать да В нет нет
намеренье,жела исключительн
ние,приглашени ых случаях
е, просьбу
Письменное/раз разговорное Чаще в
говорное письменной
Употребление Чаще наиболее
употребляется распространен
ным условным
выражением,
когда акцент
делается на
том, что
требуется для
достижения же
лаемого резуль
тата
Взаимозаменяем с Взаимозаменяем с
конструкцией と в конструкцией V た
контексте «когда» ら в контексте
(чаще в разговоре о
«когда» (чаще в
прошлом )
разговоре о
прошлом )
Особенности Употребляется в Указывает на Выражае Указывает на
разовых ситуациях одинаковый т условие, но одинаковый
результат при скорее больше в результат при
одном и том же контексте не в одном и том же
действии конкретных действии
Указывает на четких
разовую причинно-
ситуацию с следственных
разовым связях (нажмете
результатом кнопку-будет
Может сдача, выпьете
подразумевать лекарство-станет
«желаемый» лучше), а скорее

196
результат установленных
самим
говорящим
(Если вы не
пойдете, я то же
не пойду)

Причинно- Средние Сильные . В основном


следственные только
связи перед предположения
конструкцией и
после нее

Различия между диалектами в употреблении условных форм

Как будто это было недостаточно сложно, исследование, проведенное в 1989 году
Синдзи Санадой, показало, что Токийские и Осакские говорящие иногда сильно
отличаются в своем использовании условных слов. Несколько примеров:

1. もっと早く{起きると /起きれば/ 起きたら} よかった。

Tokyo: 4% と; 94% ば; 2% たら

Osaka: 0% と; 20% ば; 78% たら

2. 右に{行くと/行けば/行ったら}、ポストが見えます。

Tokyo: 75% と; 16% ば; 8% たら

Osaka: 4% と; 13% ば; 83% たら

Источники: Minna_no_Nihongo ч. 2 ур. 35 Ссылка 1

197
V ば + いいですか

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Образование

V ば + いいですか

Употребление:

Источники: Minna_no_Nihongo ч. 2 ур. 35

198
N なら –как продолжение темы

Источники: Minna_no_Nihongo ч. 2 ур. 35

199
Суждения: Кажется, вероятно. Делаем сравнения или субъективные
суждения

・よう (だ)・みたい(だ) N4
ように・ような N3
みたいに・みたいな N3

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 みたい (だ) / みたいに / みたいな (разговорный)
3. ようだ/ ように / ような (простой, словарный)
4. ようです / ように / ような(вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение:
Образование
な-A だ な + よう (だ, です) (не используется окончание だ у прил, )
N だ +の + よう (だ, です) (не используется окончание だ у существительного) -

N +の + ように + V / A
V る / V た + ように + V / A
V て+いる+ ように + V / A

N +の + ような + N
V る / V た + ような + N
V て+いる+ ような + N

Заметка: главное именно в грамматической конструкции - это よう, а вот после этого
могут стоять различные частицы и грамматические признаки вежливости だ, です, に, な
だ, です- в случае, если предложение заканчивается гламматической конструкцией
ような – если после конструкции идет существительное
ように – в остальных случаях

みたい – разговорный вариант よう, образовывается так же, употребление аналогично.


Исключение: の перед みたい иногда опускается.

200
Употребление:
1. Как сравение (с существительными). Используется когда по внешнему виду
или ощущениям объект напоминает что-то иное и вы это говорите. Чаще используется с
идиомами:
- 雪のように白い белый как снег

- りんごの ような(赤い)ほう щеки красные как яблоки)

割 れ る よ う な 拍 手 оглушительные аплодисменты

2. Как суждение (с существительными и прилагательными). Относиться к


суждениям на основе собственных ощущений на основе того, что вам показалось,
послышалось, к тому, к чему вы прикасались, а так же на основе вкуса и т.д. Также
используется, когда избегают делать окончательные заявления. То же самое употребление,
что и らしい (кажется, что), но также может быть использовано для предположений,

основанных на собственных чувствах или субъективности.


3. Не используется для прогнозирования волевой активности говорящего
4. То же значение и употребление, что и みたい, но みたい более разговорно.

5. Используется для избегания или воздержания (уклонения) от четких


выводов или конкретных заявлений (с существительными и прилагательными). Так же
когда просто сложно что либо сказать или вы проявлете беспокойство за чувства другого
человека (его реакции). В этом случае часто используется конструкция с どうやら , どう

Заметка:
✖ данная конструкция не используется с выражениями касательно личности
человека, его характеристик, качеств: 優しいような ー> вместо этого 優しそうな人.

~ように見える – “выглядеть так, словно”, ように感じる – “ощущаться, словно”,ように

聞こえる – “слышится, словно”, “звучит, будто”

みたいに感じる, みたいに聞こえる、みたいな気がする

201
みたいな感じ – “ощущение типа”, “штуковина, типа”.

Нередко используется с аллегориями и сравнениями, в этом случае хорошо сочетается


с まるで. まるで стоит обычно перед сущ,гл, прил, после которого идет みたい или よう

Примеры:
Примеры:
あなたは花のように美しい - вы как цветок - прекрасны
まるでドイツ人のようにドイツ語がうまい – его немецкий, словно у носителя языка
彼女はプロのように歌いますね - она словно профессиональная певица поёт
アイスのようにとろける妖精 - фея, которая растаяла, словно мороженное.

202
203
Другие конструкции:
ように –делаем для достижение цели, избегаем негативного исхода V る/ V ない +

ように

V る/V ない+ ように言う

Источники: どんなときどう使う日本語表現文型 394-396 стр. Try N4 стр 87, Try N3 стр

72-73, Try N3 стр 66,73. Nihongo_So_Matome/N3 стр. 18 Ссылка 1

204
そう(だ) N4

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 そうだ/ そうに / そうな (разговорный)
3. そうだ/ そうに / そうな (простой, словарный)
4. そうです/そうに / そうな(вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: кажется

Образование

Сравнение, суждения: Передача чужих суждений

な-A だ な + そう (だ, です) V (る/ない/た/なかった) + そう


い-A い+ そう (だ, です) N だ+ そう
V ます + そう (だ, です)
*いい → よさそう , ない→なさそうだ
Не исп. с существительными
Отрицательная форма
глагола обычно становится そうもない, но
мб и そうじゃない
Суждения о ближайшем будущем (вот- Суждения о не ближайшем будущем
вот)
V ます + そう (だ, です) V ます + そう(だ, です)
Отрицательная форма - そうもない そうじゃない そうだった

Употребление:
1. Похоже что → предположения… описание внешнего вида или состояния чего-то, о
котором можно судить только по его виду. Не используется для вещей, которые
могут быть поняты объективно с первого взгляда. Нельзя сказать: похоже, что у
тебя синяк и ты его видишь его. Тут скорее контекст предположений.

2. Думаете,предсказываете, предполагаете что произойдет что-то в будущем. У него


наверное будут деньги.

3. Суждения о ближайшем будущем (вот-вот) на основе того, что вы заметили.


Потемнело, наверное вот вот пойдет дождь. Отрицательная форма обычно
становится そうもない

205
4. Когда вы передаете суждения другого человека или информацию из СМИ.
Подконтекст в этом плане – похоже что это так, потому что я слышал это там…(от
него…) (С глаголами в простых формах и сущ, прил).Важно, в этом случае не
используется отприцательная форма そうじゃない и прошедшая форма そうだっ
た или вопросительные. В отрицательную или прошедшую формы надо ставить
элементы перед そう. Источник информации обозначается によると , によれば ,
или では.

Перед そうだ не может быть использованы だろう , らしい , or よう だ

Часто встречается с конструкцией 今にも

206
207
Источники: どんなときどう使う日本語表現文型 116-119 стр. Try N4 стр 19-21,73,93-94.

Nihongo_So_Matome/N4 стр. 68 Ссылка 1

208
でしょう・だろう・でしょ N4

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. だろう / でしょ (простой, словарный)
4. でしょう(вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: выражает предположение, которое основано на личном мнении

Образование
являются формой отглагольной связки です

Наст. Утв Наст. Отриц. Прошед. Утв. Прошед. Отриц.


V V る+でしょう V ない+でしょ V た+でしょう/ V なかった+でしょう/
/だろう う/だろう だろう だろう
N N+でしょう N ではない + で N だった+ でし N ではなかった+ でし
/だろう しょう/だろう ょう/だろう ょう/だろう
なA な A だ+でしょ A ではない+でし A だった+でし A ではなかった+でし
う ょう/だろう ょう/だろう ょう/だろう
/だろう
いA A い+でしょう A くない+でしょ A かった+でし A なかった+でしょう/
/だろう う/だろう ょう/だろう だろう

Употребление:

Исп. для выражения предположения или мнения о чем либо в будущем, о чему
говорящего нет определенного решения.

Когда говорящий делает предположения и хочет, чтобы собеседник подтвердил


сказанное.

Заметка
Когда к でしょう прибавляется вопросительная частичка か , то у данной грамматики
появляется еще одно значение! грамматика でしょうか используется для того, чтобы
вежливо спросить человека о чём-то :

この本はいくらでしょうか。(kono hon wa ikura deshou ka.) – А сколько стоит эта книга?

209
Если хотите чтобы вопрос звучал очень и очень вежливо, можете даже добавить 「~でし
ょうか」 к 「~ます」 окончанию.
(4) 休ませていただけますでしょうか。- Возможно ли мне позволение на отдых?

今,何時でしょうか。(Ima, nanji deshou ka) – А сколько сейчас время?

Удивительно, но 「でしょう」 имеет то же значение и в разговорной речи. Однако, в


вежливой речи 「でしょう」 произносится ровно, в то время как в разговорной речи
интонация повышается и может произойти сокращение до 「でしょ」.

К тому же, так как в общении со знакомыми люди чаще готовы что-то утверждать, версия
для разговорной речи часто подразумевает "Ну я же тебе говорил".

「だろう」 означает в общем то же самое что и 「でしょう」 за исключением, что звучит


более по мужски и используется в основном мужчинами.

Заметка: На самом деле всегда используется в прогнозе погоды в Японии.


たぶん часто исп. с でしょう

Не используется для прогнозирования волевых действий говорящего в будущем ( В следущем


году я наверное выйду замуж)

でしょう в отличае от かもしれない показывает скорее некую степень уверенности, かもし

れない скорее наличие сомнений.

Примеры:
210
1) あっ!遅刻しちゃう!- А! Мы опаздываем!
(2) だから、時間がないって言ったでしょう!- Поэтому я и сказал что
времени нет!
(3) これから食べに行くんでしょ。- Ты, я думаю, пойдешь есть?
(4) だったら?- Если даже так, то что?
(5) 掃除、手伝ってくれるでしょう。- Ты ведь поможешь мне с уборкой?
(6) え?そうなの?- Что? Неужели?
(A) アリスはどこだ?- Где Алиса?
(B) もう寝ているだろう。- Спит, наверное, уже.
(A) もう家に帰るんだろう。- Уже возвращаетесь домой, да?
(B) そうよ。- Да, верно.

Источники: Ссылка 1 Ссылка 2 Minna_No_Nihongo ч. 2 нач. ур. Ур. 32 Ссылка 3

211
かも
かもしれない
かもしれん
1. かも (сокращенный вариант разговорного стиля)
2 (разговорный)
3. かもしれない /かもしれん (простой, словарный)
4. かもしれません (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

*かもしれん – мужская версия かもしれない

Общее значение: вероятно

Образовани
V る / V な / V た +かもしれない
な A だ +かもしれない
N だ +かもしれない

Употребление:

Указывает на то, что существует возможность.


Возможность, будь то пятьдесят на пятьдесят, как в предложении ③; или очень высокая,
как в предложении④; или совсем низкая, как в предложении⑤.

Используется, когда вы либо снетерпением ждете события, либо боитесь его.

Так же используется, когда хотят выразить, что существует небольшая, недостоверная


возможность (пример 6)

212
Экс. ひょっとしたら来年、日本に行くかもしれない。
- Есть вероятность, что в следующем году я поеду в Японию.

Экс. もしかしたら*茜は司君のことが好きかもしれない。
= Я могу ошибаться, но (думаю) Акане может понравиться Цукаса.

Заметка: Степень достоверности в этом случае намного ниже, чем у でしょう

もしかしたら довольно часто исп. с かもしれません

Отличается от でしょう тем, что может прогнозировать возможные действия говорящего

в будущем (волевые), в то время как でしょう для этого не используется. ( В следущем

году я наверное выйду замуж)


でしょう в отличае от かもしれない показывает скорее некую степень уверенности, かも

しれない скорее наличие сомнений.

213
もしかしたら или ひょっとしたら часто идут вместе с かもしれない в предложении,

когда подчеркиваются возможности

Источники: Try N4 стр 82 Nihongo_So_Matome N4 стр 69, どんなときどう使う日本語表


現文型 стр 59, Minna_No_Nihongo ч. 2 нач. ур. Ур. 32 Ссылка 1 Ссылка 2 Ссылка 3

っぽい N3-N2
Ссылка 1
~らしい N3-N2
~げ N2
~ごとき N2―N1

Эта конструкция еще не доделана и не проверена по


учебникам, дождитесь новой версии тетрадки

214
Разница между ~よう, ~そう,~みたい, ~でしょう, ~だろう,~っ

ぽい, ~らしい, ~げ,~ごとき

~ み た い является разговорным вариантом ~ よ う . Исп. для суждений на основе

собственных ощущений (послышалось, показалось, привиделось, вкус, зрение, на ощуп), а так же


тогда, когда вы сравниваете эти ощущение с другими объектами, чаще по средствам идиом (белый
как снег).
~そう испл. Для суждений на основе внешнего наблюдения за кем-то без четких внешних

признаков. Вы наблюдаете за чем-то и делаете предположений, при этом яввных признаков нет.
Так же исп. для суждений на основе информации полученной из СМИ, от людей.
だ ろ う является разговорным вариантом ~ でし ょ う , Исп. когда говорящий делает

предположения и хочет, чтобы собеседник подтвердил сказанное

215
Добавляем к глаголам что либо
すぎる・すぎ N4

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)

5. (более вежливый 敬語)


6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение:
Образование

V ます すぎる
な-А な
すぎます

すぎた
い-А + い すぎました

すぎて

Употребление:
Используется для обозначение проблемы, когда что-то в избытке, тем самым
образует проблему.

Заметка

С помощью формы すぎ можно сделатьгл. существительными

216
Try N4 98 стр. Nihongo_So_Matome N4 70 стр.

217
やすい N4

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: легкоV

Образование
Vます + やすい

Употребление:
Обозначает, что что-то легко сделать..Может использоваться в положительных
контекстах, таких как предложения ① и②, или в отрицательных, таких как ③ и ④

218
Источники: Nihongo_So_Matome N4 стр 70, どんなときどう使う日本語表現文型 стр 389
Try N4 стр. 128

219
にくい N4

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: трудноV

Образование
Vます + にくい

Употребление:
Обозначает что трудно сделать что-то или обычно не делается что-то. Может
использоваться для отрицательных оценок, как в предложениях ① и②, или для
положительных, как в предложениях ③ и④.

Источники: Nihongo_So_Matome N4 стр 70, どんなときどう使う日本語表現文型 стр 292


Try N4 стр. 128
220
V 出す N4

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: началось V

Образование
V ます + 出す

Употребление:
Исп. когда что-то случилось или внезапно началось

Источники: Nihongo_So_Matome N4 стр 71 Try N3 стр. 35

221
V 終わる

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: закончилось V

Образование
V ます +終わる

Употребление:
Используйте когда вы четко указываете конец чего-то.

Источники: Try N3 стр. 17 Nihongo_So_Matome N4 стр 71

222
V 続ける

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: продолжается V

Образование
V ます +続ける

Употребление:
Используйте когда вы указываете на продолжение чего-то.
Используйте "~ 続 ける", когда вы говорите, что действие происходит непрерывно,

или чтобы подчеркнуть повторение привычки или обычая.

Источники: Try N3 стр. 25 Nihongo_So_Matome N4 стр 71

223
V 始める

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: началось V

Образование
V ます + 始める

Употребление:
Исп. чтобы четко обозначить начало чего-то, что требует времени.

Источники: Try N3 стр. 16

224
V ます +方

Одна из самых простых конструкций на 4 уровень.


Для того, что бы спросить, каким образом что-либо делается (читается,
используется, включается, закрывается, открывается, поётся), достаточно взять данные
глаголы в мас основе, после чего поставить 方, чтение которого – かた (способ)

聞き方ー способ задавать вопросы

覚え方ー способ запоминания


使い方ー способ использования

225
Фразы для бизнес-письма
https://www.babla.ru/фразы/бизнес/письмо/русский-японский
http://www.nippon-gatari.info/osnovnaya-struktura-dlya-biznes-pisem-po-yaponski
https://vk.com/wall-110137893_15065
Вежливые просьбы для деловой переписки

Ведение бизнес-переписки на японском - непросто, ведь в письмах, помимо хорошего


японского, должны соблюдаться определенные правила. Давайте рассмотрим фразы, с
помощью которых можно письменно попросить собеседника о чём-то.

お願いいたします

おねがいいたします

"Прошу Вас", вежливая форма お願いします, эту фразу можно часто встретить как запрос

в деловой переписке.

大変恐縮ですが

たいへんきょうしゅくですが

"Извините за беспокойство, но..", если перед просьбой добавить это выражение, то запрос
станет скромнее и вежливее.

~いただければ幸いです、~いただければ幸いに存じます

~いただければさいわいです、~いただければさいわいにぞんじます。

"Я был бы очень счастлив, если бы Вы это сделали", второй вариант вежливее, поэтому
уместнее для клиентов и начальства.

誠に勝手なお願いですが

まことにかってなおねがいですが

"Это эгоистичная просьба, но..." , вы можете смягчить просьбу, поставив перед ней это

226
выражение.

ご教示ください

ごきょうじください

"Пожалуйста, сообщите"
Используйте эту фразу, когда хотите, чтобы собеседник вам что-то объяснил.

Например, ◯◯についても、ご教示いただければ幸いです

(◯◯についても、ごきょうじいただければさいわいです)

Буду счастлив, если расскажите мне о..."

В письме стоит избегать таких фраз как お願いします (おねがいします) "прошу Вас",

а также ~してください "Сделайте, пожалуйста".

Источник изображения:
https://eikaiwa.dmm.com/blog/31688/

#manabo_working
Как правильно закончить бизнес-письмо?

1. Первым делом заучиваем фразу よろしくお願いします (よろしくおねがいします), или

"Надеюсь на вашу поддержку" - аналог нашего "С уважением".

2. И запоминаем вариации фразы на все случаи жизни:

よろしくお願いいたします; 宜しくお願いします。

(よろしくおねがいいたします)

Вежливый и самый распространённый вариант.

引き続きよろしくお願いいたします。

227
(ひきつづきよろしくおねがいいたします)

Если надеемся на дальнейшую переписку и сотрудничество.

今後ともよろしくお願いいたします; 以後ともよろしくお願い致します。

(こんごともよろしくおねがいいたします; いこうともよろしくおねがいいたします)

Если сотрудничество закончилось и ближайшее время переписка не планируется.

どうぞよろしくお願いいたします、何卒よろしくお願い致します。

(どうぞよろしくおねがいいたします。)

Усиливаем вежливость словом "прошу".

よろしくお願い申し上げます。

(よろしくおねがいもうしあげます)

Самый вежливый вариант, хорошо подойдёт для первого письма.

是非ともよろしくお願いします。

(ぜひともよろしくおねがいします)

Усиливаем просьбу словом "обязательно".

以上よろしくお願いします。

(いじょうよろしくおねがいします)

Просим собеседника о том, что указано выше.

Источник изображения:
https://kaijosearch.com/article/kanji-mail/

#manabo_workinjapan

228
Пассивный, страдательный, каузативный, N4

V られる – страдательный залог (пассивный)

Страдательный залог – это такая форма залога, при которой подлежащее является
объектом, испытывающим на себе действие субъекта, выраженного
косвенным дополнением (то есть в страдательном залоге подлежащее и дополнение
«меняются» функциями).

Образование:

Все глаголы в форме страдательного залога спрягаются как глаголы второго


спряжения и присоединяют суффиксы времени, утверждения-
отрицания, вежливости, срединной формы и т. п., например: 問う тоу «спрашивать» –
問われる товарэру, 問われて товарэтэ, 問われた товарэта…

Страдательный залог используется:


1. Для обозначения наличия ситуации или опыта.
2. Выпоняет нестрадательные функции (в конце темы)

Японское пассивное предложение состоит из трех основных частей:


1. Действие: это действие, описываемое глаголом предложения.
2. Делатель: это человек (или вещь), кто осуществлял дейсвие .
3. Переживающий: это тот человек, в отношении которого совершается
действие.
Схема преложения выглядит так: Страдающий は Деятель に действие.

私は蜂に刺された Меня ужалила пчела.

229
Иногда может опускаться часть предложения
蜂に刺された Был ужален пчелой (я)

Сравним предложение в активном залоге и пассивном

Активный: Sensei ga gakusei o shikaru


Aが Bを Cする。先生が学生を叱る. Сенсей отругал ученика.
Пассивный Gakusei ga sensei ni shikarareru
Bが Aに Cされる。 学生が先生に叱られる。Ученик был поруган учителем.

Делатель всегда обозначается частицей に а также исходным から, よ


り или отглагольным послелогом に よ っ て (больше характерен для письменной,
официальной, научной речи). Подробнее об особенностях использования дальше.
Переживающий は или が.

Вид предложения в пассивном (страдательном) залоге.

Вид предложения зависит от вида пассива, который может быть:


1. Исконно японским с переходными глаголами и одушевленными учасниками.

Актив: 母は花子を叱った。Хаха-ва Ханако-о сикатта. Мама ругала Ханако


Пассив: 花子は母に叱られた。Ханако-ва хаха-ни сикарарэта – Ханако была ругаема
мамой

2. Заимствованым из английского пассив. Отличается тем, что в ней производитель


действия не называется, а акцент сделан на самом действии. Так же обозначает факты,
общие истины, появление чего-то нового или просто факт действия (общие понятия)

この教会は6世紀に建てられた。 Коно кё:кай-ва рокусэйки-ни татэрарэта. Эта церковь


была построена в 6-м веке.
アメリカ大陸がコロンブスによって発見される。Америка была открыта Колумбом.
会議にさまざまな問題が話し合われていた。 Кайги-ни самадзамана мондай-га
ханасиаварэтэ ита. На собрании были обсуждены различные проблемы.

3. Пассив использующий переходные и не переходные глаголы, в котором кроме двух


участников и действия, есть еще объект. Так же данный вид пассива взаимозаменяем с
грамматической конструкцией と в активном залоге.

230
Актив: 彼は私に住所を聞いた。Карэ-ва ватаси-ни дзю:сё-о кийта. – Он спросил у меня
адрес.
Пассив: 私は彼に住所を聞かれた。Ватаси-ва карэ-ни дзю:сё-о кикарэта.

Актив: 彼は彼女と絶交した。Карэ-ва канодзё то дзэкко:-сита. Он разорвал с ней


отношения.
Пассив: 彼女は彼に絶交された。Канодзё-ва карэ-ни дзэкко:-сарэта.

Актив: 先生は花子の絵をほめた。Сэнсэй-ва Ханако-но э–о хомэта – Учитель похвалил


рисунок Ханако
Пассив: 花子は先生に絵をほめられた。 Ханако-ва сэнсэй-ни э-о хомэрарэта.

4. Пассив с видоизмененым предложением, который несет значение «из-за чего-то»


кто-то пострадал, вид предложения отличается. Сначала указывается причина, пассивный
глагол при этом стоит в форме て или ので, а потом последствия причины страдания

夜子に泣かれて、眠れなかった。 Ёру ко-ни накарэтэ, нэмурэнакатта. Ночью не мог


уснуть из-за плача ребенка.

雨に降られて、かぜをひいた。 Амэ-ни фурарэтэ, кадзэ-о хийта. Попал под дождь и


простудился.

5. Пассив косвенной речи. Особенностью является то, что в этой форме


употребляются глаголы мысли ( 思 う омоу, 考 え る кангаэру «думать»), речи ( 言
う иу «говорить»), оценки, убеждения (信じる синдзиру «верить») передачи информации
( 伝 え る цутаэру «передавать»), надежды и ожидания ( 期 待 す る китай-
суру «надеяться») с союзом と то, которые подчиняют себе изъяснительную часть
предложения, то есть эта форма является способом оформления предложений с косвенной
речью.

あの地方では川に主がいると信じられている。 Ано тихо:-дэ ва кава-ни нуси-га иру то


синдзирарэтэ иру. – В том районе верят, что в реке живет водяной.

Другие пиримеры предложений в пассивном (страдательном) залоге.


犬がのび太を追いかける。 → のび太が犬に追いかけられる。

Актив Пассив

古代エジプトの王がピラミッドを建 ピラミッドが古代エジプトの王によ
231
て た 。 Kodai ejiputo no o: ga piramido o って建てられた。Piramido ga kodai ejiputo
tateta. no ō niyotte taterareta.
Пирамиды построили египетские Пирамиды были построены
фараоны. египетскими фараонами.

母 は 娘 の 手 紙 を 読 ん だ 。 Haha wa →娘は母に手紙を読まれた。
musume no tegami o yonda. Musume wa haha ni tegami wo yomareta.
Мама прочитала письмо дочери. Письмо дочери было прочитано
мамой.
ス リ が 私 の 財 布 を 盗 む 。 Suri ga →(私が)スリに財布を盗まれる。
watashi no saifu o nusumu. (watashi ga) suri ni saifu o nusumareru.
Вор украл кошелёк Кошелёк украден вором

私が)雨に 降られる。(watashi ga)


ame ni furareru. Дождь идёт на меня (я
пострадал от этого, например, промок).
建物は台風に壊されてしまった。
Tatemono wa taifu: ni kowasare te shimatta.
Здание разрушено тайфуном.
建物は台風に壊されてしまった。
Tatemono wa taifu: ni kowasare te shimatta.
Здание разрушено тайфуном.

Нестрадательные функции японского пассиввного (страдательного) залога

Помимо страдательной функции пассив в японском языке может выражать и некоторые,


так называемые, нестрадательные:
1) Функция вежливости. Пассив употребляется в кейго, как одна из форм проявления
уважения к собеседнику.

これを書かれるのですか Kore o kakareru no desu ka.

Это вы изволили написали?

Суффиксы れる(られる) употребляются для вежливой речи о действиях второго или


третьего лица. При этом структура предложения не меняется, как в пассиве.

先生は数学を教えます。 Сэнсэй-ва су:гаку-о осиэмас. (нейтр.-вежл.)

先生は数学を教えられます。 Сэнсэй-ва су:гаку-о осиэрарэмас. Учитель преподает


математику. (вежл.)
Стилистически эта форма занимает промежуточное положение между нейтрально-
вежливой речью и кэйго.

232
2) Возможность совершения действия.

この植物は食べられます。Kono shokubutsu wa taberare masu.

Эти растения можно есть.

Суффикс られる используется для выражения возможности совершения действия (так


называемый «потенциальный залог») у глаголов 2-го спряжения и глагола 来 る
куру. Глаголы первого спряжения образуют потенциальную форму иначе, но исторически
она так же происходит от формы страдательного залога с суффиксом れる , а глагол す
る в потенциальной форме заменяется на できる
こ の 植 物 は 食 べ ら れ ま す 。 Коно сёкубуцу-ва табэрарэмас. Эти растения съедобны
(можно есть)

3) Описание самопроизвольно возникающих состояний, таких, как «считается»,


«полагается», «говорится», «вспоминается» и т.д.

なんとなく子どものころは思い出される。Nantonaku kodomo no koro wa omoidasareru.

Почему-то вспоминаются детские годы.

に、から、によって в страдательном залоге

Производитель действия в страдательном залоге, как мы знаем, оформляется либо


частицами に , реже か ら , либо отглагольным послелогом に よ っ て –ни ёттэ со

значением «при помощи», «благодаря», «на основании» и т. п..


Есть и некоторые грамматические и стилистические правила, согласно которым в
разных случаях для оформления производителя действия употребляется преимущественно
тот или иной показатель.
Употребление によって

Послелог に よ っ て для оформления производителя действия характерен больше для


письменной, научной и официальной речи, в разговорной используется чаще に и から .

に よ っ て также оформляет дополнение-производителя действия, если он является


известной личностью, например, историческим деятелем, писателем и т.д.)

При некоторых глаголах, таких как нижеперечисленные, не употребляются に и から, для


обозначения производителя действия в страдательном залоге, так как они в сочетании с
данными глаголами в любом залоге выражают свое главное значение (места, исходности).
Производитель действия вместо に оформляется послелогом によって.
233
Только によって употребляется с глаголами:

入れる ирэру — наливать, вкладывать,


乗せる носэру –класть на…
掛ける какэру — вешать
付ける цукэру — прикреплять
詰める цумэру — наливать
積む цуму – класть один на другой,
出す дасу — вытаскивать,
下ろす оросу, — спускать
下げる сагэру — опускать,
移す уцусу — перемещать
При глаголах, обозначающих создание (産む уму — рождать, 作る цукуру – создавать,
делать, 建てる татэру — строить, 書く каку — писать) в любом залоге частица に
обозначает место, в котором остается результат создания, а から – материал, из которого
сделан объект. Поэтому в пассивном залоге, что бы не потерять смысл, будет исп. によっ

При глаголах

する суру — делать,
帰る каэру — возвращаться,
決める кимэру — решать,
分ける вакэру — делить,
増やす фуясу — увеличивать,
減らす хэрасу — уменьшать,
伸ばす нобасу — растягивать
в любом залоге падеж に показывает результаты изменения, исходный момент или
состояние.

Предпочтительное употребление に:

1) с глаголами отношения/оценки, например:

笑う варау — смеяться, 軽蔑する кэйбэцу-суру — презирать, 誉める хомэру — хвалить, 馬


鹿にする бака-ни суру — дурачить.
彼は皆に笑われた。
Карэ-ва минна-ни вараварэта.
Он был засмеян всеми.

2) с глаголами чувств, эмоций: 好く суку, 好む коному, 愛する айсуру — любить, 飽き


る акиру — надоедать.
234
花子は皆に好まれる。

Ханако-ва минна-ни кономарэру.


Ханако любима всеми.
3) с глаголами, выражающими психическое взаимодействие или воздействие на объект:
恐れる осорэру — бояться, 心配する симпай-суру — беспокоиться, 裏切る урагиру —
предавать, 勧める сусумэру — советовать.
先生に勧められた本
Сэнсэй-ни сусумэрарэта хон
Книга, посоветованная учителем

4) с глаголами передачи информации, сообщений: 命じる мэйдзиру — приказывать, 言


う иу — говорить, 頼む таному — просить:
山田さんは社長に手紙を送ると言いつけられた。

Ямада-сан-ва сятё:-ни тэгами-о окуру то иицукэрарэта.


Ямаде директором было поручено отправить письмо.

5) При глаголах, обозначающих сознательное действие, таких как 読む ёму — читать, 書


く каку — писать, 倒す таосу — валить
в конструкции пассива чаще употребляется показатель に.

6) В пассиве владельца всегда падеж に


7) В пассиве неблагоприятного воздействия различие между производителем действия и
причиной трудно провести. Иногда они представляются как «производители» и в этом
случае оформляются падежом に, но чаще они представляются как «причина» и
присоединяют частицу で (творительный падеж).
建物は台風に壊されてしまった。

Татэмоно-га тайфу:-ни ковасарэтэ симатта.


Здание было разрушено тайфуном.
Однако если производителем действия является транспортное средство, оно оформляется,
как «производитель», падежом に.

彼は電車に轢かれて死にました。

Карэ-ва дэнся-ни хикарэтэ синимасита.


Он попал под электричку и погиб.
8 ) с глаголами «ударил», «укусил» и. т. д., подразумевающими непосредственное
действие, производитель оформляется только に.

Предпочтительное употребление から:

1) когда значение предложение близко к исходности.

235
このりんごは田舎の叔父さんから送られたものだ。
Коно ринго-ва инака-но одзисан-кара окурарэта моно да.
Эти яблоки были присланы дядей из деревни.
2) когда производителем действия является организация.

母は学校から呼び出された。

Хаха-ва гакко:-кара ёбидасарэта. (но: сэнсэй-ни)


Мать вызвали в школу. (вызвал директор)
3) действие на объект происходит косвенным образом,

先生から紹介された本を図書館へさがしに行った。

Сэнсэй-кара сё:кай-сарэта хон-о тосёкан-э сагаси-ни итта.


Я пошел в библиотеку за книгой, с которой меня познакомил учитель.

Источники: Ссылка 2 Источник 1

236
 Есть момент, то что пассивный залог передает еще оттенок печали, огорчения, это
к тому, как его переводить и понимать
 т.е. Меня ударила девушка - констатация факта
Я был ударен девушкой (вот блин, .... печаль, меня ударила девушка..)
 это если из минны то вот так, тут опять же пассивным залогом обозначается
пострадавшие лицо
Но это опять же не всегда в негативном контексте.
Скорее четко обозначается лицо, объект по отношении к которому совершенное действие
имело какой-либо эффект


 Так же может использоваться для констатации фактов, и событий
ピラミッドが古代エジプトの王によって建てられた。Piramido ga kodai ejiputo no ō
niyotte taterareta.

Пирамиды были построены египетскими фараонами.


 Если учили английский, там примерно такая же тема
Вот в минне есть хорошие примеры
В тру примеров не нашла , но нашла краткую заметку, что с пассивной формой часто исп "
ほ め る ・ さ そ う ・ 助 け る ・・ 頼 む ・ し ょ う た い す る
Лицо, которое совершает действие - обозначается に
Т.е. вы можете сказать, что вас начальник отдела пригласил на работу
Я (ва) начальник отдела (ни) пригласил на работу (пассивная форма)

 по сути вам от них если и есть косвенная польза, или кому-то косвенная польза, это
не важно, это просто факт, даже если телефоны очень полезны или вы проведете время с
друзьями на выставке.
 Пример выше про начальника - опять же, мы возвращяемся к тому, что действие
было совершено по отношению к вам - вы получили приглашение на работу, вряд ли вы
от этого огорчены, скорее наоборот.
 тут уже роль играет, то что именно действие было совершено в отношении вас.
 Наверное скомкано получается, когда я пишу в текущем моменте, а не скидываю
сразу весь материал, запутались?

237
238
Доделать V させる
Доделать V させられる
Доделать V させてください

239
В конце предложения

な・なあ N4

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 な・なあ (разговорный)
3. な・なあ (простой, словарный)
4. не используется (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: для подчёркивания своего мнения, удивления, или выражение эмоций.

Образование: Напрямую к словам простого стиля


Употребление:
1. Удлинённое な — なあ может означать вопрос, который требует подтверждения собеседника.
В этом случае なあ будет похоже по смыслу на ね —
そうだなあ (Sō da nā)。

2. Также な выражает что-то невозможное:


日本へ行きたいな (Nippon e iki tai na)
3. В мужской речи может использоваться для восклицания
すごいだな!(sugoi da na),
寒いな(samui na) – Вот ведь холодно ж.
4. Используется при размышлении: そうか、病気では今日来るはずはないな。– Вот как, из-
за болезни он не должен прийти сегодня…
5. Особенно вместе с частицей か частица な может исп. для размышлений :
来週の日曜日は何日かな。– Какое там число будет в следующее воскресенье?..
6. Частицу な(na) применяют для грубого запрещения что-либо делать: 読むな(yomu na) – Не
читай! するな(suru na) – Не делай!
Примеры
さむい なあ (самуй наа) - "Очень холодно."

Источники: Nihongo_So_Matome N4, 76 стр. Ссылка 1, Ссыока 2, Ссылка 3

240
・ね N4

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. ね・ねえ * (простой, словарный)
4. ね・ねえ (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: смягчает речь, исп. жешщинами, выражает согласие или подтверждение.

Образование: напрямую к です

Употребление: ね и ねえ используются в вежливой речи (как правило, женщинами) и


имеют два значения:

1. показывает желание говорящего, чтобы слушающий согласился с ним - "не


так ли?", "вы согласны со мной?" (в этом случае интонация к концу предложения
повышается - вопросительная интонация);

2. согласие говорящего с выше сказанным (интонация к концу предложени


уменьшается - как в русском предложении "М-да-а-а"));

3. Частица приглашает собеседника высказать свое мнение по поводу


услышанного

Заметка
ねえ является более выразительным чем ね.
ね и ねえ также используются просто как окончание предложения в вежливом либо
дружеском общении, так как придают ей мягкое звучание (иногда в речи каждое
предложение заканчивается ね).

Примеры:
桜がすっかり咲いていますが、奇麗ですね。(sakura ga sukkari saiteimasu ga, kirei desu ne)
– Сакура полностью расцвела, правда же, красиво!
一緒に行こうね(issho ni iko: ne) – А давай вместе пойдём. В отличие от предложения без
ね(ne): 一緒に行こう(issho ni iko:) – Пойдём вместе.

Источники: Ссылка 1 Ссылка 3 Nihongo_So_Matome N4, 76 стр.

241
ぞ・よ N4

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. よ・ぞ(простой, словарный)
4. よ(вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: служит для эмоционального усиления сказанного

Образование

Употребление:
1. Служит для эмоционального усиления сказанного
2. Используют для усиления утверждения, когда предполагают, что собеседник не
знает про сообщаемую информацию
3. Подчёркивает уверенность говорящего в сказанном при сообщении новой
информации (утверждение факта)
4. Особый акцент на сказанном подчёркивая важность для говорящего (например,
при просьбе о чём-либо или при выражении сильного презрения к собеседнику).
5. Побуждает к действию.
6. Смягчает просьбу, повеление.

Примеры:
違うよ – Вовсе не так! ちがうよ
もう遅いから帰りましょうよ– Уже поздно, давай уже пойдём домой! もうおそいからか
えりましょうよ
今日は雨が降るそうですよ– Слышал, сегодня будет дождь!
早く行こうよ。はやくいこうよ! Пойдем скорее!
忘れるなよ。わするなよ Не забудь!

Заметка
ぞ (дзо) - аналог よ используемый мужчинами.
わ (ва) - мягкая замена よ используемая женщинами (и мужчинами в некоторых районах
Японии).

Источники: Ссылка 1 Ссылка 2

242
かな(あ) ・ かしら N4
1. (сокращенный вариант разговорного стиля)
2 (разговорный)
3. ☑ (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: Выражает сомнение, неуверенность, надежду

Образование:
V る+ かな (あ)
V (простые формы) +かな (あ)
A い + かな (あ)
な A な + かな (あ)
N + かな (あ)

Употребление:
Выражает сомнение, неуверенность, надежду.
Если ставится в конце вопросительного предложения, вопрос становится более
осторожным - вы как бы говорите "у меня есть сомнения, не разрешите ли Вы их?".
かな(あ) – исп. мужчинами
かしら – исп. женщинами
Примеры:
似合うかな? - "Мне идет?" どうかな… - "Что-то я сомневаюсь"
大丈夫かな…, думает жена, "Надеюсь, с ним ничего не случилось...".
彼 は 怪 し い 人 か な (карэ ва аясии хито ка на) - "Я сомневаюсь, что он
подозрительный человек"
ヒロシさんは明日来るかな – Hiroshi-san wa ashita kuru ka na – Интересно, Хироси-
сан придет завтра?

Источники: Ссылка 1 Ссылка 2 Ссылка 3 Ссылка 4 Nihongo_So_Matome N4 стр 77


243
Слова

本 な ど を ….
貸す - давать в долг (взаймы, на время), одалживать かす
返す • возвращать; отдавать; отсылать обратно かえす
借りる - • занимать; брать в долг (взаймы) かりる

Фразы для просьб


地図をかいてもらえませんか – см. в теме Вежливо просим что-либо сделать для себя N4

教え ていただけませんか– см. в теме Вежливо просим что-либо сделать для себя N4

Similar words
・9 時 ま で に 来 て く だ さ い 。

9時まで、ます。など

244
Сравнение

より N5
1. (сокращенный вариант разговорного стиля)
2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: «более»

Образование: Сущ.1 は Сущ.2 よ り прилагательное で す . Первое сущ. более


(вкусное,короткое и т.п.) чем второе сущ.
Т.е. Первое существительное превосходит второе существительное по сравнению

Употребление: Эта модель предложения описывает качество или состояние

Заметка:

Пример:
この車はあの車より大きいです
Эта машина в стравнении с той машиной – больше.

Связанные конструкции: N1 は N2 ほど…..ない - А не такое _____ как Б – N4

Источники: Minna no Nihongo начальный ур. 1 Часть урок 12 . Ссылка

245
ほど ない N4

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: А не такое _____ как Б

Образование: N1 は N2 ほど…..ない

Употребление: Используйте шаблон, когда вы говорите, что первое сущ. не так"__", как
второе сущ.
Похоже на конструкцию よりのほうが

Примеры:

日本では豚肉は牛肉ほど高くありません В Японии свинина не такая дорогая, как


говядина

Конструкции, в которых так же есть ほど ない и связанные конструкции

246
N +ほど ない N3
V る / V た + ほど ない N3
V ている/ V ていた+ ほど ない N3
Сущ.1 は Сущ.2 より прилагательное です N5 - (1-ое в сравнение со 2-м …)

Источники:
TRY Try N3, стр. 74,170, 23, Nihongo_So_Matome N4

247
Суффиксы
ずつ N4

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение: «по»

Образование: становиться после числительных, или слов подразумевающих кол-во (чуть-


чуть, немного)

Употребление: употребляется для ограничения количества, распределения количества

Заметка:

Пример:
・このみかんを一人3個ずつ取ってください。
Kono mikan wo hitori sanko zutsu totte kudasai.
Берите, пожалуйста, по три мандарина на человека.
・一つのテーブルに5人ずつ座ってください。
Hitotsu no te: buru ni gonin zutsu suwatte kudasai.
Садитесь, пожалуйста, по 5 человек за один стол.
・日本語が少しずつ上手になってきました。
Nihongo ga sukoshi zutsu jouzu ni natte kimashita.
Понемногу хорошо овладел японским языком.
・サンプルを4人に1個ずつ配った。
Sanpuru wo yonin ni ikko zutsu kubatta.
Раздал по одному образцу на 4 человека.
このプリントを1枚すつ配ってください
Пожалуйста, раздайте по одной из этих распечаток каждому человеку.
この本を毎日2ページすつ勉強しましょう
Изучайте по две страницы этой книги каждый день.

Связанные конструкции: -

Источники: Nihongo_So_Matome N4 стр. 18, Ссылка на ютуб

248
個 Счетный суффикс N4

Общее значение: штук, чтение こ

Образование: после числительных

Употребление: для предметов не имеющих собственного счётного суффикса

Заметка: также используется для военных подразделений

Пример:
・このみかんを一人3個ずつ取ってください。
Kono mikan wo hitori sanko zutsu totte kudasai.
Берите, пожалуйста, по три мандарина на человека.

Связанные конструкции: -

Источники: Ссылка

Сейчас в работе

や и とか разница
Стоп! А у нас же есть еще частичка や, которая имеет тоже значение! В чём тогда
различия между や и とか ?

や … など – употребляется в литературном стиле. (письменный язык)

грамматика とか とか употребляется в повседневной речи .(разговорный стиль)

や – перечисляет только существительные.

とか может присоединяться и к существительным, и к глаголам

Ссылка 1 とか в значении перечисления



など

249
だけ – похожая конструкция «только»
N だけしか V ない - N3
V る+しかない – N3 - Ничего не остается, как сделать

Пропущено
50 стр матоме

かどうか
http://www.nippon-gatari.info/2015/06/spisok-grammatiki-dlya-sdachi-urovnya-n4-
jlpt.html
https://www.omoshiroi-nihongo.com/http:/site/n4/grammatika-kadouka-vopros-vnutri-
predlozheniya-jlpt-n4/

250
Данные конструкции часто употребляются с глаголами 分 か る [wakaru] –

«понимать» и 知る [shiru] – «знать»

あの人は男かどうか分からない。(Ano hito wa otoko ka dou ka wakaranai) – Мужик

он или нет? – не знаю. (похоже кто-то слишком много красится…)


できるかどうか聞きます。(dekiru ka dou ka kikimasu) – Сможет сделать или нет? –

спрошу. (у него или у неё)


今、このレストランが開いているかどうか知っていますか。(Ima, kono resutoran

ga aite iru ka dou ka shitte imasu ka) – Открыт сейчас этот ресторан или нет? – знаете?
彼が好きかどうか分からなくなった。(Kare ga suki ka dou ka wakaranaku natta.) –

Нравится он мне или нет? – я перестала понимать это.

私は行くかどうか分からない (Watashi wa iku ka dou ka wakaranai) – Пойду я или

нет? – не знаю.
買ったかどうか (Katta ka dou ka) – Купил или нет?

行くかどうか (Iku ka dou ka) – Пойду или нет?

おいしいかどうか – вкусный или нет?

簡単かどうか (Kantan ka dou ka) – легкий или нет?

251
男かどうか (Otoko ka dou ka) – мужчина или нет?

あの人は男かどうか分からない。(Ano hito wa otoko ka dou ka wakaranai) – Мужик

он или нет? – не знаю. (похоже кто-то слишком много красится…)


Матоме 50

V る+のが+V2

Ссылка на источник: power up n4, 46 стр

Перед глаголом の используется для того, что бы сделать действие выполняемое глаголом
1 – существительным
Часто V2 является глаголами типа 見える, 聞こえる

Хористов (люди в хоре) пение слышится . * Именно пение, в качестве существительного, а


не слышится как поют (гл).

Маленьких детей в парке игру видно

60) のに.

Первый вариант обычно образуется как Глагол в словарной форме + のに


Второй вариант: い прил или глагол + のに. Сущ или な-прил + なのに
252
Путаница может возникнуть с глаголами. Во втором случае часто может быть некоторое
разочарование, досада, реже в примерах дают более позитивные чувства. Но второй вариант
достаточно эмоционален. В то время, как первый вариант достаточно нейтрален
Также в примерах второго варианта глагол может часто быть в прошедшем времени
地震が来るのに備えておこう(そなえておこう)ー давайте подготовимся на случай прихода
землетрясения
これ、歯をみがくのに使いますー это используется, чтобы чистить зубы
毎日の生活で使用するのに便利です– это удобно использовать в повседневной жизни
Второй вариант:
こんなに頑張ったのになぜ受け入れない – я же так старалась, почему меня не приняли
二時間しかなかったのにこんなに楽しい思い出が出来たー у нас на всё про всё было всего 2 часа
времени. А мы его так здорово провели (а нам здорово удалось провести время)
頭悪いのに一生懸命(いっしょうけんめい)頑張りましたー человек глуп, но старался изо всех
сил

61)のように / のような
V(3) など / なんか / なんて сделать (N3-N2)
N など / なんか / なんて сделать (N3-N2)

Ссылка на источник
1. Выражение скромности (с оттенком самоуничижения)
2. Сопоставление с конкретным примером ("такой как...", "такого рода как...")
3. Выражение пренебрежения, презрения

 など является литературным, а なんか и なんて разговорными вариантами.


 Довольно часто частицы など / なんか / なんて в данном контексте подчёркивают отрицательно-
уничижительное отношение к предмету высказывания, выражая удивление, изумление или
презрение.

「日本語お上手ですね。」「いいえ、私 - Вы хорошо говорите по-японски.


なんか、まだまだ勉強が足りません。」 - Да нет, таким как мне ещё учиться и
→① учиться.

あなたのやっているような仕事は、私た Работа, которую вы выполняете, таким как


ちなどにはとてもできません。→ ① мы совершенно не под силу.

253
До столь высокого поста, каким является
彼は社長などには、なれない。→ ②
глава компании, ему не дослужиться.

政治家なんて信じられない。選挙が終わ Всем этим политикам я не могу верить.


れば選挙民のことなど忘れてしまう。 Заканчиваются выборы и они начисто
→③ забывают о тех, кто их выбирал.

あんな無礼な奴なんか、絶交だ!→ ③ С таким отъявленным хамом надо рвать!

Литература тетрадки
http://www.bolden.ru/japanese/grammar/2kyu/nado-nanka-nante.html

ほどない N3

1. (сокращенный вариант разговорного стиля)


2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)
Общее значение: А не такое _____ как Б
Образование

Употребление: Используйте шаблон, когда вы говорите, что А не так"__", как Б.


Похоже на конструкцию よりのほうが
Схема предложения выглядит как: А は Б ほど…..ない
Примеры:

254
Источники:
TRY Try N3, стр. 74,170, 23, Nihongo_So_Matome N4

N+を+かします/おしえます/やります (N5)

と・って言う N3 со матоме 60 стр


предположительного наклонения

と・って言う
と・って言う

まるで

・と- множество значений

V 他動詞ている
V 自動詞てある
他動詞 переходный глагол じどうし 自動詞 непереходный глагол

Vて くる
Vて いく

255
ないでください
てはいけない
なければならない
てもいい

N3
V れる 受身形
N に V れる

V れてしまった

V(さ)せて ください もらえますか もらえませんか


V(さ)せて もらえますか
V(さ)せて もらえませんか

V ないと
V なくちゃ
V ちゃう・V じゃう

V とく・V どく・V とかない

みたいだ・みたいに・みたいな

N らしい
N っぽい

ように する
ように
ように なる
ように
ように
ように

V よう+と思う
V よう+とする
V よう+としない

256
ばかり・ばかりだ・ばかりの N・ばかりで
V てばかりいる

N だけしか V ない
N さえ・ N にさえ ・N でさえ

N こそ・
から理由こそ

N に+関して・関しては・関しても・関する N
N に+ついて・ついての N・ついては・ついても

N に+よれば

N に+よると

N に+よって

N に+よっては

N に+より

N に+よる N

こと

257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
Грамматическая конструкция ~と思いきや Shin_Kanzen_Master_N1_-_Bunpou
かと思うと Shin_Kanzen_Master_N2_-_Bunpou
かと思ったら Shin_Kanzen_Master_N2_-_Bunpou

275

субстантивация с помощью частицы の
Частица субстантивирует различные обороты. Глагол, прилагательное или
существительное, которые оформляет частица , стоят не в вежливой, а в нейтральной
форме. Субстантивированный оборот выполняет в предложении самые разные функции.

1) это используется вместо существительных для людей, мест, вещей или времени.
2) это используется для номинации предложения. "Е" также может использоваться.

276
V る+のは+A+です

V る+のは+N+です

277
V る+のが+A +です

V る+のを+忘れます

V る+のを+知っていますか

しりません и しりませんでした разница

278
V る/ N+のに+…

279
Краткий справочник в табличке
Конструкции Образование Краткое значение Уровень
~ほうがいい Vた выражает настоятельный 5
V ない совет “уж лучше бы вы”,
“куда лучше было бы” и так
далее или в значении
«лучше бы не»
V て+ほしい N4 хочу что бы кто-то сделал V て 5-4
V て+ほしくない N4 Ну а к тому, кто должен сделать
V ない+で+ほしい N4 “ V て” присоединяется частичка
V て+もらいたい N4 に.
V て+ いただきたい N4

ШАБЛОН
1. (сокращенный вариант разговорного стиля)
2 (разговорный)
3. (простой, словарный)
4. (вежливый, нейтрально-вежливый ます)
5. (более вежливый 敬語)
6. (еще более вежливый 敬語)
7. (очень вежливый 敬語)

Общее значение:

Образование:

Употребление:

Заметка:

Пример:
280
Связанные конструкции:

Источники: Nihongo_So_Matome N, TRY, Minna no Nihongo начальный ур. Часть урок

Эта конструкция еще не доделана и не проверена по


учебникам, дождитесь новой версии тетрадки

Два значения 「 〜つもり」 JLPT N5-N2


Есть ещё схожая по значению конструкция JLPT N4 「〜する予定です(〜するよていです)」
Выясним разницу:
1)夏休みに北海道を一周するつもりです。
なつやすみに ほっかいどうを いっしゅうするつもりです。
На летних каникулах намерен объехать весь остров Хоккайдо.
Здесь говорящий сам планирует, свою волю исполняет. Высказываем свои личные намерения,
планы.

2)3月10日から、出張で一週間タイに行く予定です。
さんがつとおかから、しゅっちょうで いっしゅうかん たいにいくつもりです。
С 10 марта в планах недельная командировка в Тайланд.
Здесь тоже «планируется», «намечается», но уже не по воле говорящего, а по работе, на фирме
так решили и постановили, предопределили.

3)あさっては、クラスのみんなとお花見に行く予定です。
あさっては、くらすのみんなと おはなみにいく よていです。
Послезавтра всем классом планируем пойти на ханами.
Здесь тоже, не один человек решал, а всем классом подумали и решили.
Вывод:「~つもりです」используется, когда выражается только воля говорящего, а「~する
予定です」- когда говорится просто о каком-то предопределённом, спланированным кем-то
действии, или действие спланировано не только говорящим, а и ещё кем-то, как в
предложении, где говорится о ханами.

「〜つもりです」(〜つもりだ)может употребляться, когда мы говорим о третьих лицах,


но тогда естественнее будет использовать в следующих связках:・〜するつもりだと言ってい
ました。・〜するつもりのようですよ。
281
Оглавление по уровням

JLPT конструкция Образование тема


5,4,3 ために, ためにも, ためには, ためだ Цель действий
けに, ためなら
5,4 たり~たりする Vたり Перечисления

5 Вопросительные слова и частицы Вопросительные слова и частицы

5 あ(ん)まり ...ない Наречия


5 あげる N+を+あげる Даем, получаем, одалживаем и
возвращаем
あげます
5 あそこ Система указательных
местоимений
5 あちら Система указательных
местоимений
5 あとで(後で) V た/ N の+あとで Время
5 あの あの+N Система указательных
местоимений
5 あまり...ない Наречия
5 あります Конструкции с あります /います

5 あります N があります Конструкции с あります /います

5 あります V (место)に V Конструкции с あります /います


(объект) が ありま

5 あります V (объект) は V Конструкции с あります /います


(место) に ありま

5 あります V1 (место) で V2 Конструкции с あります /います
(явление) が あり
ます
5 あれ Система указательных
местоимений
5 います Конструкции с あります /います

5 います N がいます Конструкции с あります /います

5 います V (место)に V Конструкции с あります /います


(объект) が います
N5
5 います V (объект) は V Конструкции с あります /います
(место) に います

282
5 が Частицы синонимы или частицы с
множеством значений
5 から Причины
5 から Напрямую Причины
5 くれる N+を+... Даем, получаем, одалживаем и
возвращаем
くれます
くださいます
くれませんか

5 ここ Система указательных
местоимений
5 こちら Система указательных
местоимений
5 この この+N Система указательных
местоимений
5 これ Система указательных
местоимений
5 そこ Система указательных
местоимений
5 そちら Система указательных
местоимений
5 その その+N Система указательных
местоимений
5 そのうえ Некоторые союзы
5 それ Система указательных
местоимений
5 たら どう (だ, ですか) V たら Совет, предложение: как на
счет…? почему бы и не..?
5 で в разных значениях Частицы синонимы или частицы с
множеством значений
5 でも Частицы синонимы или частицы с
множеством значений
5 ても, でも присоединяется к Даже не смотря на... однако.. но
форме те
5 と~ Условие выполнения «если..»
5 どこ Система указательных
местоимений
5 どちら Система указательных
местоимений
5 どの どの+N Система указательных
местоимений
5 どれ Система указательных
местоимений
5 と言う и ように言た -цитирование Другие конструкции

5 なくてもいいです V ない+なくてもい Предложения, рекомендации



5 はいけません V て+…. Запреты
5 ほしい N+ が+ほしい Тема: Хочу что-либо, не хочу что-
либо

283
5 もらう N+を+... Даем, получаем, одалживаем и
возвращаем
もらいます
5 やります Даем, получаем, одалживаем и
возвращаем

5 よてい V る+よてい (予 Намеренье что-либо сделать, план


действий
定)
N の+よてい (予
定)
5 より Сущ.1 は Сущ.2 よ Сравнение

4,3 Добавляем к глаголам что либо
Фразы для бизнес-письма

4,3 あいだ и あいだに Разница время

4,3 あいだに (の間に) (間に) ナAな + 間に время


Nの + 間に
Vる +間に
V て いる+間に

4,3 し, し Причины
4,3 たらいい (です, だ) (か) (よ) V た+たらいい Предложения, рекомендации

4,3 ちゃう / じゃう V て+… Другие конструкции


じゃった/ちゃった
しまう
しまいます
しまいました

4,3 っ たりす る Перечисления

4,3 といい (んだ) (なあ / のに / けど) 1)V る и V ない + Предложения, рекомендации


といいです (ね) (が) といい
2)к N и A な через

3) к A い напрямую

4,3 なら Условие выполнения «если..»

284
4,3 なら –как продолжение темы N なら Условие выполнения «если..»
4,3 ばいい (のに) (よ) (のかな) (なぁ) V ば+ ばいい Предложения, рекомендации

4,3 ように して ください Другие конструкции

4,3 ようにする, ようにしている V る/ V ない + よう Другие конструкции


にする
4 V ている V 自動詞ている *自動詞 Состояние или результат
непереходный
глагол
4 V させてください Пассивный, страдательный,
каузативный
4 V させられる Пассивный, страдательный,
каузативный
4 V させる Пассивный, страдательный,
каузативный
4 V たら, ば, なら и と Разница в Условие выполнения «если..»
значении «условие»
4 V たら/ V だら Условие выполнения «если..»
4 V てある V 他動詞てある *他動詞 Состояние или результат
переходный глагол.
4 V られる Пассивный, страдательный,
каузативный
4 образование сущ. из прил. Основы для изучения грамматики
N4
4 Пассивная форма глаголов, Некоторые формы глаголов
пассивный залог
4 ああいう Система указательных
местоимений
4 あいだ (の間) (間) Nの+間 время
ナAな+間
V る+間

4 あげる V て+あげる V て+ Даем, получаем, одалживаем и


возвращаем
あげます あげます
4 あっち Система указательных
местоимений
4 あんな ...+ N Система указательных
местоимений
4 あんなに ...+ V..+ Система указательных
Прилагательные местоимений

4 いかがですか Совет, предложение: как на


счет…? почему бы и не..?

285
4 いただきたい V て+ Тема: Хочу что-либо, не хочу что-
либо
4 いただきます N+を+... Даем, получаем, одалживаем и
возвращаем

4 いただきます V て+… Даем, получаем, одалживаем и


возвращаем

4 いただけませんか V て+ Вежливо просим что-либо сделать


для себя N6
4 おく N4 とく N4 V て+… Другие конструкции
おきます N4 ときます N4
おいて N4
おきましょう N4

4 かしら В конце предложения


4 かな(あ) В конце предложения
4 かも Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
かもしれない суждения
かもしれん

4 くださいませんか V て+ Вежливо просим что-либо сделать


для себя N5
4 くれませんか V て+ Вежливо просим что-либо сделать
для себя N7
4 くれる V て+… Даем, получаем, одалживаем и
возвращаем
くれます
くださいます
くれませんか

4 けど/ けれど Частицы синонимы или частицы с


множеством значений
4 けれど/ けれど(も) Частицы синонимы или частицы с
множеством значений
4 こういう Система указательных
местоимений
4 こっち Система указательных
местоимений
4 ことができる V る+…. Другие конструкции
ことができない
ことができます
ことができません

4 こんな ...+ N Система указательных


местоимений

286
4 こんなに ...+ V..+ Система указательных
Прилагательные местоимений

4 さしあげます N+を+さしあげま Даем, получаем, одалживаем и


возвращаем

4 し, し Ограничение: обозначение, в
выборе, в количестве
4 し, し Простая форма Причины
части речи+し....
Простая форма
части речи +し

4 し, し «и..» и から , ので. Разница Причины

4 しか и だけ разница Ограничение: обозначение, в


выборе, в количестве

4 しか ない N+しか+…+ない Ограничение: обозначение, в


выборе, в количестве
N+しか+…+V ない

4 しかし Частицы синонимы или частицы с


множеством значений
4 すぎ Добавляем к глаголам что либо
4 すぎる Добавляем к глаголам что либо
4 ずつ Суффиксы
4 ぞ В конце предложения
4 そう(だ) Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
4 そういう Система указательных
местоимений
4 そうです Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
4 そうな Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
4 そうに Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
4 そっち Система указательных
местоимений
4 それで Некоторые союзы
4 それに Некоторые союзы

287
4 そんな ...+ N Система указательных
местоимений
4 そんなに ...+ V..+ Система указательных
Прилагательные местоимений

4 だから Некоторые союзы


4 たら どう? V たら Совет, предложение: как на
счет…? почему бы и не..?
4 たら? V たら Совет, предложение: как на
счет…? почему бы и не..?
4 だろう Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
4 って, Другие конструкции
4 っていう Другие конструкции
4 つもり Vる + Намеренье что-либо сделать, план
действий
V ない +
4 つもり(V ない) и つもりはない Намеренье что-либо сделать, план
действий
разница

4 つもりじゃ/ではない Vる + Намеренье что-либо сделать, план


действий
V ない +
4 つもりはない Vる + Намеренье что-либо сделать, план
действий
V ない +
4 でしょ Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
4 でしょう Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
4 でも, しかし и けど / が / けれど / Частицы синонимы или частицы с
множеством значений
けれども сравнение
4 という Другие конструкции
4 どういう Система указательных
местоимений
4 どういう Другие конструкции
4 とか とか N1+とか +N2+ (と Выбор из нескольких вариантов
か)
4 ところ (V る+ところ) Намеренье что-либо сделать, план
действий
4 ところ V た+ところ Только что

288
4 ところ V て+いる+ところ Сейчас: происходит
てるところだ (разговорный)
ているところだ (простой,
словарный)
. V ているところ

4 どっち Система указательных


местоимений
4 どんな Другие конструкции
4 と思う Я думаю что-то, кто то думает что-
то
4 と思う V たい+と+思う Я хотел бы
4 と思う V よう+と思う Намеренье что-либо сделать, план
действий
4 と思う 5-я основа глагола+ Намеренье что-либо сделать, план
と思う действий

4 と思っている Я думаю что-то, кто то думает что-


то
4 と思っている V たい+と+思って Я хотел бы
いる
4 と思っている и ようと思う Разница Намеренье что-либо сделать, план
действий

4 な В конце предложения
4 なあ В конце предложения
4 なさい «Мамочкин язык»
4 に、から、によって в страдательном Пассивный, страдательный,
каузативный
залоге
4 にくい V+ Добавляем к глаголам что либо
4 ね В конце предложения
4 の? ・んだ・ んです・のです Другие конструкции
4 ので Причины
4 ので к нейтральной Причины
форме глаголов,
прил, к сущ через
"на"

4 のに V る+ のに Цель действий

289
4 к нейтральной
форме глаголов,
прил, к сущ через
"на"

のに Даже не смотря на... однако.. но


4 ば・なら Условие выполнения «если..»
4 ばいいですか Условие выполнения «если..»
4 ばかり Количество
4 ばかり N+ばかり Количество

4 ほうがいい V た/V ない+ ほう Предложения, рекомендации


がいい
4 ほしい V て+ほしい Тема: Хочу что-либо, не хочу что-
либо
V ない+で+ほしい
4 ほしくない V て+ Тема: Хочу что-либо, не хочу что-
либо
4 ほど ない N1 は N2 ほど….. Сравнение
ない
4 まで N + ま で に (ま Частицы синонимы или частицы с
множеством значений
で)
い-А く+ま で に
(ま で )
V る+ま で に (ま
で)
4 までに N + ま で に (ま Частицы синонимы или частицы с
множеством значений
で)
い-А く+ま で に
(ま で )
V る+ま で に (ま
で)
4 みたい(だ) Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
4 みる V て+… Другие конструкции
みます
みたい

4 も Частицы синонимы или частицы с


множеством значений
4 もらいたい V て+ Тема: Хочу что-либо, не хочу что-
либо

290
4 もらう V て+… Даем, получаем, одалживаем и
возвращаем
もらいます

4 もらえませんか V て+ Вежливо просим что-либо сделать


для себя N4
4 やすい V+ Добавляем к глаголам что либо
4 よ В конце предложения
4 よう (だ) Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
4 ようと思う и つもりです разница Намеренье что-либо сделать, план
действий

4 ように V る + ように Цель действий


4 ように +願っています/ 祈っています Пожелания

4 ように и ために разница Цель действий

4 ようになる V る+ ようになる Другие конструкции

4 ように言う V る/V ない+ よう Другие конструкции


に言う
4 よてい (予定) и つもりです разница Намеренье что-либо сделать, план
действий

4 んですか・んですが Другие конструкции


4 出す V+ Добавляем к глаголам что либо
4 始める V+ Добавляем к глаголам что либо
4 思っていない Я думаю что-то, кто то думает что-
то
4 思わない Я думаю что-то, кто то думает что-
то
4 方 V+ Добавляем к глаголам что либо
4 終わる V+ Добавляем к глаголам что либо
4 続ける V+ Добавляем к глаголам что либо
3,2 っぽい Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
3,2 つもり だ ナ A な + つもり だ ожидание-реальность или то, что
отличается от действительности
い A い + つもり だ

291
3,2 つもり だ Nの + つもり だ ожидание-реальность или то, что
отличается от действительности
3,2 つもり だ V た + つもり だ ожидание-реальность или то, что
отличается от действительности
3,2 らしい Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
3 Различия между диалектами в Условие выполнения «если..»
употреблении условных форм
3 さしあげます V て+さしあげます Даем, получаем, одалживаем и
возвращаем

3 しか ない V る+しかない -
3 じゃいけない (よ) V て+…. Запреты
ちゃいけない (よ)
3 たり~たりする Vたり + Vたり+ Перечисления
する
イ A かったり +
イ A かったり+ す

ナ A だったり +
ナ A だったり+ す

N だったり + N だ
ったり + する
3 ちゃいけない (よ) V て+…. Запреты
じゃいけない (よ)
3 と~ Условие выполнения «если..»
3 ところが ожидание-реальность или то, что
отличается от действительности
3 みたいな Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
3 みたいに Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
3 ような Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
3 ように Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
3 んだけど + のだけど Частицы синонимы или частицы с
множеством значений
2,1 ごとき Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
2,1 つもりで ожидание-реальность или то, что
отличается от действительности

292
2,1 よう, ~そう,~みたい, ~でしょう, Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
~だろう,~っぽい, ~らしい, ~げ, суждения
~ごとき разница

2 げ Кажется, вероятно. Делаем


сравнения или субъективные
суждения
2 つもり V て+いる+つもり ожидание-реальность или то, что
отличается от действительности

Оглавление по алфавиту
V ている V 自動詞ている *自動詞 непереходный 4 Состояние или результат
глагол
4,3 Добавляем к глаголам что либо
Фразы для бизнес-письма

V させてください 4 Пассивный, страдательный,


каузативный
V させられる 4 Пассивный, страдательный,
каузативный
V させる 4 Пассивный, страдательный,
каузативный
V たら, ば, なら и と Разница в 4 Условие выполнения «если..»
значении «условие»
V たら/ V だら 4 Условие выполнения «если..»
V てある V 他動詞てある *他動詞 переходный 4 Состояние или результат
глагол.
V られる 4 Пассивный, страдательный,
каузативный
Вопросительные слова и 5 Вопросительные слова и
частицы частицы

образование сущ. из прил. 4 Основы для изучения


грамматики N4
Пассивная форма глаголов, 4 Некоторые формы глаголов
пассивный залог
Различия между диалектами в 3 Условие выполнения «если..»
употреблении условных форм
あ(ん)まり ...ない 5 Наречия

ああいう 4 Система указательных


местоимений
あいだ (の間) (間) Nの+間 4 время

ナAな+間
V る+間

293
あいだ и あいだに Разница 4,3 время

あいだに (の間に) (間に) ナAな + 間に 4,3 время


Nの + 間に
Vる +間に
V て いる+間に
あげる N+を+あげる 5 Даем, получаем, одалживаем и
возвращаем
あげます
あげる V て+あげる V て+あ 4 Даем, получаем, одалживаем и
возвращаем
あげます げます
あそこ 5 Система указательных
местоимений
あちら 5 Система указательных
местоимений
あっち 4 Система указательных
местоимений
あとで(後で) V た/ N の+あとで 5 Время

あの あの+N 5 Система указательных


местоимений
あまり...ない 5 Наречия

あります 5 Конструкции с あります /いま



あります N があります 5 Конструкции с あります /いま

あります V (место)に V (объект) 5 Конструкции с あります /いま
が あります す

あります V (объект) は V 5 Конструкции с あります /いま


(место) に あります す

あります V1 (место) で V2 5 Конструкции с あります /いま


(явление) が あります す

あれ 5 Система указательных
местоимений
あんな ...+ N 4 Система указательных
местоимений
あんなに ...+ V..+ 4 Система указательных
Прилагательные местоимений

いかがですか 4 Совет, предложение: как на


счет…? почему бы и не..?
いただきたい V て+ 4 Тема: Хочу что-либо, не хочу
что-либо

294
いただきます N+を+... 4 Даем, получаем, одалживаем и
возвращаем

いただきます V て+… 4 Даем, получаем, одалживаем и


возвращаем

いただけませんか V て+ 4 Вежливо просим что-либо


сделать для себя N6
います 5 Конструкции с あります /いま

います 5 Конструкции с あります /いま
N がいます

います V (место)に V (объект) 5 Конструкции с あります /いま
が います N5 す

います V (объект) は V 5 Конструкции с あります /いま


(место) に います す

おく N4 とく N4 V て+… 4 Другие конструкции


おきます N4 ときます N4
おいて N4
おきましょう N4

が 5 Частицы синонимы или


частицы с множеством
значений
かしら 4 В конце предложения

かな(あ) 4 В конце предложения

かも 4 Кажется, вероятно. Делаем


сравнения или субъективные
かもしれない суждения
かもしれん
から 5 Причины
から напрямую 5 Причины
くださいませんか V て+ 4 Вежливо просим что-либо
сделать для себя N5
くれませんか V て+ 4 Вежливо просим что-либо
сделать для себя N7
くれる N+を+... 5 Даем, получаем, одалживаем и
возвращаем
くれます
くださいます
くれませんか

295
くれる V て+… 4 Даем, получаем, одалживаем и
возвращаем
くれます
くださいます
くれませんか
げ 2 Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
けど/ けれど 4 Частицы синонимы или
частицы с множеством
значений
けれど/ けれど(も) 4 Частицы синонимы или
частицы с множеством
значений
こういう 4 Система указательных
местоимений
ここ 5 Система указательных
местоимений
こちら 5 Система указательных
местоимений
こっち 4 Система указательных
местоимений
ことができる V る+…. 4 Другие конструкции

ことができない
ことができます
ことができません

ごとき 2,1 Кажется, вероятно. Делаем


сравнения или субъективные
суждения

この この+N 5 Система указательных


местоимений
これ 5 Система указательных
местоимений
こんな ...+ N 4 Система указательных
местоимений
こんなに ...+ V..+ 4 Система указательных
Прилагательные местоимений

さしあげます N+を+さしあげます 4 Даем, получаем, одалживаем и


возвращаем

さしあげます V て+さしあげます 3 Даем, получаем, одалживаем и


возвращаем

し, し 4,3 Причины

し, し 4 Ограничение: обозначение, в
выборе, в количестве

296
し, し Простая форма части 4 Причины
речи+し.... Простая
форма части речи +し

し, し «и..» и から , ので. 4 Причины


Разница
しか и だけ разница 4 Ограничение: обозначение, в
выборе, в количестве

しか ない N+しか+…+ない 4 Ограничение: обозначение, в


выборе, в количестве
N+しか+…+V ない

しか ない V る+しかない 3 -

しかし 4 Частицы синонимы или


частицы с множеством
значений
じゃいけない (よ) V て+…. 3 Запреты

ちゃいけない (よ)
すぎ 4 Добавляем к глаголам что либо

すぎる 4 Добавляем к глаголам что либо

ずつ 4 Суффиксы

ぞ 4 В конце предложения
そう(だ) 4 Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
そういう 4 Система указательных
местоимений
そうです 4 Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
そうな 4 Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
そうに 4 Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
そこ 5 Система указательных
местоимений
そちら 5 Система указательных
местоимений
そっち 4 Система указательных
местоимений

297
その その+N 5 Система указательных
местоимений
そのうえ 5 Некоторые союзы

それ 5 Система указательных
местоимений
それで 4 Некоторые союзы

それに 4 Некоторые союзы

そんな ...+ N 4 Система указательных


местоимений
そんなに ...+ V..+ 4 Система указательных
Прилагательные местоимений

たり~たりする Vたり 5,4 Перечисления

たり~たりする Vたり + Vたり+する 3 Перечисления


イ A かったり + イ A
かったり+ する
ナ A だったり + ナ A
だったり+ する
N だったり + N だっ
たり + する

だから 4 Некоторые союзы


ために, ためにも, ためには, た 5,4,3 Цель действий
めだけに, ためなら
たら どう (だ, ですか) V たら 5 Совет, предложение: как на
счет…? почему бы и не..?
たら どう? V たら 4 Совет, предложение: как на
счет…? почему бы и не..?
たら? V たら 4 Совет, предложение: как на
счет…? почему бы и не..?
たらいい (です, だ) (か) (よ) V た+たらいい 4,3 Предложения, рекомендации

だろう 4 Кажется, вероятно. Делаем


сравнения или субъективные
суждения
ちゃいけない (よ) V て+…. 3 Запреты
じゃいけない (よ)

298
ちゃう / じゃう V て+… 4,3 Другие конструкции
じゃった/ちゃった
しまう
しまいます
しまいました

っ たりす る 4,3 Перечисления

って, 4 Другие конструкции

っていう 4 Другие конструкции

っぽい 3,2 Кажется, вероятно. Делаем


сравнения или субъективные
суждения
つもり Vる + 4 Намеренье что-либо сделать,
план действий
V ない +
つもり V て+いる+つもり 2 ожидание-реальность или то,
что отличается от
действительности
つもり だ ナ A な + つもり だ 3,2 ожидание-реальность или то,
что отличается от
い A い + つもり だ действительности
つもり だ Nの + つもり だ 3,2 ожидание-реальность или то,
что отличается от
действительности
つもり だ V た + つもり だ 3,2 ожидание-реальность или то,
что отличается от
действительности
つもり(V ない) и つもりはな 4 Намеренье что-либо сделать,
план действий
い разница
つもりじゃ/ではない Vる + 4 Намеренье что-либо сделать,
план действий
V ない +
つもりで 2,1 ожидание-реальность или то,
что отличается от
действительности
つもりはない Vる + 4 Намеренье что-либо сделать,
план действий
V ない +
で в разных значениях 5 Частицы синонимы или
частицы с множеством
значений
でしょ 4 Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
でしょう 4 Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
でも 5 Частицы синонимы или
частицы с множеством
значений

299
でも, しかし и けど / が / け 4 Частицы синонимы или
частицы с множеством
れど / けれども сравнение значений
ても, でも присоединяется к форме 5 Даже не смотря на... однако.. но
те
と~ 5 Условие выполнения «если..»

と~ 3 Условие выполнения «если..»

といい (んだ) (なあ / のに / け 1)V る и V ない + とい 4,3 Предложения, рекомендации


ど) い
といいです (ね) (が) 2)к N и A な через だ
3) к A い напрямую

という 4 Другие конструкции

どういう 4 Система указательных


местоимений
どういう 4 Другие конструкции

とか とか N1+とか +N2+ (とか) 4 Выбор из нескольких вариантов

どこ 5 Система указательных
местоимений
ところ (V る+ところ) 4 Намеренье что-либо сделать,
план действий
ところ V た+ところ 4 Только что

ところ V て+いる+ところ 4 Сейчас: происходит


てるところだ (разговорный)
ているところだ (простой,
словарный)
. V ているところ

ところが 3 ожидание-реальность или то,


что отличается от
действительности
どちら 5 Система указательных
местоимений
どっち 4 Система указательных
местоимений
どの+N 5 Система указательных
どの
местоимений
どれ 5 Система указательных
местоимений
どんな 4 Другие конструкции

300
と思う 4 Я думаю что-то, кто то думает
что-то
と思う V たい+と+思う 4 Я хотел бы

と思う V よう+と思う 4 Намеренье что-либо сделать,


план действий
と思う 5-я основа глагола+ と 4 Намеренье что-либо сделать,
план действий
思う
と思っている 4 Я думаю что-то, кто то думает
что-то
と思っている V たい+と+思っている 4 Я хотел бы

と思っている и ようと思う 4 Намеренье что-либо сделать,


план действий
Разница
と言う и ように言た - 5 Другие конструкции
цитирование

な 4 В конце предложения

なあ 4 В конце предложения

なくてもいいです V ない+なくてもいい 5 Предложения, рекомендации


なさい 4 «Мамочкин язык»

なら 4,3 Условие выполнения «если..»


なら –как продолжение темы N なら 4,3 Условие выполнения «если..»

に、から、によって в 4 Пассивный, страдательный,


каузативный
страдательном залоге
にくい V+ 4 Добавляем к глаголам что либо
ね 4 В конце предложения

の? ・んだ・ んです・のです 4 Другие конструкции

ので 4 Причины

ので к нейтральной форме 4 Причины


глаголов, прил, к сущ
через "на"

のに V る+ のに 4 Цель действий
к нейтральной форме 4
глаголов, прил, к сущ
через "на"

のに Даже не смотря на... однако.. но


ば・なら 4 Условие выполнения «если..»

301
ばいい (のに) (よ) (のかな) (な V ば+ ばいい 4,3 Предложения, рекомендации
ぁ)

ばいいですか 4 Условие выполнения «если..»

はいけません V て+…. 5 Запреты

ばかり 4 Количество

ばかり N+ばかり 4 Количество

ほうがいい V た/V ない+ ほうがい 4 Предложения, рекомендации



ほしい N+ が+ほしい 5 Тема: Хочу что-либо, не хочу
что-либо
ほしい V て+ほしい 4 Тема: Хочу что-либо, не хочу
что-либо
V ない+で+ほしい
ほしくない V て+ 4 Тема: Хочу что-либо, не хочу
что-либо
ほど ない N1 は N2 ほど…..ない 4 Сравнение

まで N + ま で に (ま で ) 4 Частицы синонимы или


частицы с множеством
い-А く+ま で に (ま значений
で)
V る+ま で に (ま で )

までに N + ま で に (ま で ) 4 Частицы синонимы или


частицы с множеством
い-А く+ま で に (ま значений
で)
V る+ま で に (ま で )

みたい(だ) 4 Кажется, вероятно. Делаем


сравнения или субъективные
суждения
みたいな 3 Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
みたいに 3 Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
みる V て+… 4 Другие конструкции
みます
みたい
も 4 Частицы синонимы или
частицы с множеством
значений
302
もらいたい V て+ 4 Тема: Хочу что-либо, не хочу
что-либо
もらう N+を+... 5 Даем, получаем, одалживаем и
возвращаем
もらいます
もらう V て+… 4 Даем, получаем, одалживаем и
возвращаем
もらいます

もらえませんか V て+ 4 Вежливо просим что-либо


сделать для себя N4
やすい V+ 4 Добавляем к глаголам что либо

やります 5 Даем, получаем, одалживаем и


возвращаем

よ 4 В конце предложения

よう (だ) 4 Кажется, вероятно. Делаем


сравнения или субъективные
суждения
よう, ~そう,~みたい, ~でし 2,1 Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
ょう, ~だろう,~っぽい, ~ら суждения
しい, ~げ,~ごとき разница

ようと思う и つもりです 4 Намеренье что-либо сделать,


план действий
разница
ような 3 Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
ように V る + ように 4 Цель действий
ように 3 Кажется, вероятно. Делаем
сравнения или субъективные
суждения
ように +願っています/ 祈って 4 Пожелания
います
ように и ために разница 4 Цель действий

ように して ください 4,3 Другие конструкции

ようにする, ようにしている V る/ V ない + ように 4,3 Другие конструкции


する

303
ようになる V る+ ようになる 4 Другие конструкции

ように言う V る/V ない+ ように言 4 Другие конструкции



よてい V る+よてい (予定) 5 Намеренье что-либо сделать,
план действий
N の+よてい (予定)
よてい (予定) и つもりです 4 Намеренье что-либо сделать,
план действий
разница
より Сущ.1 は Сущ.2 より 5 Сравнение

らしい 3,2 Кажется, вероятно. Делаем


сравнения или субъективные
суждения
んだけど + のだけど 3 Частицы синонимы или
частицы с множеством
значений
んですか・んですが 4 Другие конструкции

出す V+ 4 Добавляем к глаголам что либо

始める V+ 4 Добавляем к глаголам что либо

思っていない 4 Я думаю что-то, кто то думает


что-то
思わない 4 Я думаю что-то, кто то думает
что-то
方 V+ 4 Добавляем к глаголам что либо

終わる V+ 4 Добавляем к глаголам что либо


続ける V+ 4 Добавляем к глаголам что либо

304

Вам также может понравиться