Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
пользователя
90-10102S60 105
Добро пожаловать за границу!
Надлежащий уход и техническое обслуживание играют важную роль в обеспечении максимальной
эффективности, высоких эксплуатационных характеристик и экономичности вашего изделия
компании Mercury Product. Прилагаемая Регистрационная карточка владельца ‑ это ключ к отдыху для
всей семьи, не осложненному проблемами. См. Руководство по эксплуатации и техническому
обслуживанию относительно подробностей по вашему гарантийному покрытию.
Подробности относительно ближайшего к вам дилера можно найти на сайте www.marinepower.com,
где показаны карты страны и вся контактная информация.
Зарегистрирован ли ваш двигатель надлежащим образом для целей гарантии? Просьба проверить это
на сайте www.marinepower.com. При необходимости обратитесь к местному дилеру.
Заявление о соответствии
Если на пластине с серийным номером подвесного двигателя есть значок CE в левом нижнем углу, то
применимо следующее положение:
Данный подвесной двигатель, изготовленный компанией Mercury Marine, Fond du Lac, WI, USA (США)
или Marine Power Europe Inc. Park Industrel, de Petit‑Rechain, Belgium (Бельгия), соответствует
требованиям следующих норм и директив, согласно дополнениям:
4/5
Топливные баки (A.5.2.2) ISO 13591; ISO 8469
Основная система рулевого управления ABYC P‑17
i
Ответственность за издание настоящего заявления лежит исключительно на Mercury Marine и Marine Power
Europe.
ii
ОГЛАВЛЕНИЕ
Информация о гарантии
Передача гарантии............................................................................................................................................... 1
Регистрация гарантии в Соединенных Штатах и Канаде.................................................................................. 1
Регистрация гарантии за пределами Соединенных Штатов и Канады............................................................ 1
Гарантия на подвесные двигатели в США, Канаде и Европе........................................................................... 2
Ограниченная гарантия на подвесные двигатели (СНГ, Ближний Восток и Африка).................................... 4
3-летняя ограниченная гарантия против коррозии............................................................................................ 6
Гарантийное покрытие и исключения................................................................................................................. 8
Общие сведения
Установка
Транспортировка
Топливо и масло
Рекомендации по топливу.................................................................................................................................. 20
Рекомендуемое масло........................................................................................................................................ 21
Смешивание топлива и масла........................................................................................................................... 21
Заливка топлива в бак........................................................................................................................................ 21
iii
ОГЛАВЛЕНИЕ
Эксплуатация
Техническое обслуживание
Хранение
Подготовка к хранению...................................................................................................................................... 46
Защита наружных деталей подвесного двигателя.......................................................................................... 46
Защита внутренних деталей двигателя............................................................................................................ 46
Коробка передач................................................................................................................................................. 47
Положение подвесного двигателя при хранении............................................................................................. 47
iv
ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ
Передача гарантии
Настоящая ограниченная гарантия может быть передана следующему покупателю, но только на
остающийся срок неиспользованной части настоящей ограниченной гарантии. Это не относится к
изделиям, используемым в коммерческих целях.
Для передачи гарантии следующему владельцу необходимо послать или отправить по факсу копию чека
на проданный товар или соглашение о покупке, имя нового владельца, адрес и серийный номер двигателя
в Отдел гарантийной регистрации Mercury Marine.
Mercury Marine
Attn: Warranty Registration Department
W6250 W. Pioneer Road
P.O. Box 1939
Fond du Lac, WI 54936-1939
920-929-5054
Факс 920-929-5893
После обработки перевода гарантии, Mercury Marine пошлет подтверждение регистрации новому
владельцу изделия по почте.
Эти услуги оказываются бесплатно.
Для изделий, приобретенных за пределами Соединенных Штатов и Канады, необходимо обращаться к
дистрибьютору данной страны или в ближайший Сервисный офис Mercury Marine.
1
ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ
3. Копия «Карточки регистрации гарантии», которая называется «Копия покупателя» (Purchaser's
Copy), ДОЛЖНА быть выдана вам немедленно после того, как дистрибютор/дилер, продавший вам
двигатель, полностью заполнит «Карточку регистрации гарантии». Эта карточка представляет собой
документ, удостоверяющий заводскую регистрацию вашего двигателя, и вы должны хранить ее для
будущего использования при необходимости. Если вам когда‑либо потребуется провести
гарантийное обслуживание этого изделия, ваш дилер может попросить вас предъявить «Карточку
регистрации гарантии», чтобы проверить дату покупки и использовать содержащуюся в карточке
информацию для подготовки форм(ы) гарантийной претензии.
4. В некоторых странах сервис‑центр Marine Power Service Center выдаст вам постоянную
(пластмассовую) «Карточку регистрации гарантии» в течение 30 дней после получения от Вашего
дистрибютора/дилера «Заводской копии» (Factory Copy) «Карточки регистрации гарантии». Если вы
получите пластмассовую «Карточку регистрации гарантии», вы можете выбросить «Копию
покупателя», которую вы получили от дистрибютора/дилера при покупке двигателя. Спросите
вашего дистрибютора/дилера, относится ли к вам эта программа пластмассовых карточек.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: В некоторых странах законодательство требует, чтобы завод‑изготовитель и
дилер вели списки регистрации. Мы хотим, чтобы ВСЕ изделия были зарегистрированы на
заводе‑изготовителе на случай, если когда‑либо будет необходимо связаться с вами. Убедитесь в том,
что ваш дилер/дистрибютор немедленно заполнил карточку регистрации гарантии и выслал заводскую
копию в международный сервис‑центр Marine Power International Service Center для вашего региона.
5. Дальнейшая информация относительно «Карточки регистрации гарантии» и ее отношения к
обработке гарантийных претензий ‑ см. параграф «Международная гарантия».
2
ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ
КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен обеспечить компании Mercury Marine
обоснованную возможность отремонтировать изделие и приемлемый доступ к изделию для выполнения
гарантийного обслуживания. Гарантийные претензии следует предъявлять путем доставки изделия для
проверки дилеру Mercury Marine, уполномоченному обслуживать это изделие. Если покупатель не может
доставить изделие такому дилеру, он должен уведомить об этом в письменной форме компанию Mercury
Marinе. После этого наша компания организует осмотр и гарантийный ремонт изделия. В этом случае
покупатель несет все транспортные расходы и/или расходы, связанные с затратой времени на поездку.
Если предоставленная услуга не покрывается настоящей гарантией, покупатель оплачивает работу,
связанную с ее предоставлением и израсходованные при этом материалы, а также несет любые расходы,
связанные с предоставлением этой услуги. Покупатель не должен отправлять изделие или его детали
непосредственно компании Mercury Marine, за исключением случаев, когда компания Mercury Marine
запросит об этом. Для того, чтобы получить гарантийное покрытие, необходимо в момент обращения за
гарантийным обслуживанием предоставить дилеру доказательство зарегистрированного права
собственности.
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия не покрывает детали, подлежащие
замене при текущем техническом обслуживании; наладки; регулировки; нормальный износ и
срабатывание; повреждения в результате неправильного обращения, неправильной эксплуатации;
использование гребного винта или передаточного отношения, которые не позволяют двигателю работать
с рекомендуемой скоростью вращения при полностью открытой дроссельной заслонке (см. «Руководство
по эксплуатации и техническому обслуживанию»); эксплуатацию изделия не в соответствии с разделом
«Рекомендуемый рабочий цикл» «Руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию»;
небрежность; аварии; затопление; неправильную установку (технические требования и методы
правильной установки изложены в инструкции по установке двигателя); неправильный сервис;
использование принадлежности или детали, изготовленной или проданной не нами; крыльчатку и втулки
струйного насоса; эксплуатацию с использованием топлив, масел или смазок, которые непригодны для
использования с данным изделием (см. «Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию»);
изменение или снятие деталей; попадание в двигатель воды через топливозаборник, воздухозаборник или
выхлопную систему; или повреждение изделия из‑за недостаточного количества охлаждающей воды
вследствие закупорки системы охлаждения посторонними предметами; работу двигателя вне воды;
слишком высокую установку двигателя на транце; или плавание на катере со слишком большим
дифферентом двигателя «из воды». Использование данного изделия в любое время, даже предыдущим
владельцем изделия, для гонок или другой соревновательной деятельности или эксплуатация с коробкой
передач гоночного типа делает настоящую гарантию недействительной.
Настоящая гарантия не покрывает расходы, связанные с подъемом из воды, спуском на воду,
буксированием, хранением, телефонные расходы, арендную плату, неудобство, платы за пользование
слипом, стоимость страхового покрытия, платы по займам, потерю времени, потерю дохода или любые
другие виды побочных или косвенных убытков. Кроме того, настоящая гарантия не распространяется на
расходы, связанные со снятием и/или заменой лодочных переборок или материалов с целью получения
доступа, затрудненного конструкцией лодки, к изделию.
Компания Mercury Marine не дала никакому лицу или организации, включая уполномоченных дилеров
Mercury Marine, права делать какие‑либо заявления, репрезентации или давать гарантии относительно
данного изделия, за исключением тех, которые содержатся в настоящей ограниченной гарантии, а если
такие заявления, репрезентации или гарантии даны, они не будут иметь исковую силу против компании
Mercury Marine.
Для дополнительной информации относительно событий и обстоятельств, покрываемых и не покрываемых
настоящей гарантией см. раздел «Гарантийное покрытие» «Руководства по эксплуатации и техническому
обслуживанию», включенный в настоящую гарантию путем отсылки.
3
ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ
ОТКАЗЫ И ОГРАНИЧЕНИЯ:
НАСТОЯЩИМ НЕПОСРЕДСТВЕННО ОТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ
ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ‑ЛИБО
КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. ЧТО КАСАЕТСЯ ТАКИХ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ,
ОТРИЦАТЬ СУЩЕСТВОВАНИЕ КОТОРЫХ НЕВОЗМОЖНО, ИХ ДЕЙСТВИЕ
ОГРАНИЧИВАЕТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ НАШЕЙ НЕПОСРЕДСТВЕННО
СФОРМУЛИРОВАННОЙ ГАРАНТИИ. ДАННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ
ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ПОКРЫТИЯ КАКИХ‑ЛИБО ПОБОЧНЫХ И КОСВЕННЫХ
УБЫТКОВ. ЗАКОНЫ, ДЕЙСТВУЮЩИЕ В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И
ПРОВИНЦИЯХ, НЕ ДОПУСКАЮТ СФОРМУЛИРОВАННЫХ ВЫШЕ ОТКАЗОВ,
ОГРАНИЧЕНИЙ И ИСКЛЮЧЕНИЙ. КАК СЛЕДСТВИЕ, ЭТИ ОТКАЗЫ,
ОГРАНИЧЕНИЯ И ИСКЛЮЧЕНИЯ МОГУТ НА ВАС НЕ РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ
ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА, И ВЫ МОЖЕТЕ РАСПОЛАГАТЬ ДРУГИМИ
ЮРИДИЧЕСКИМИ ПРАВАМИ, КОТОРЫЕ РАЗЛИЧНЫ В РАЗЛИЧНЫХ СТРАНАХ,
ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ.
4
ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ
КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен обеспечить компании Mercury Marine
обоснованную возможность отремонтировать изделие и приемлемый доступ к изделию для выполнения
гарантийного обслуживания. Гарантийные претензии следует предъявлять путем доставки изделия для
проверки дилеру Mercury Marine, уполномоченному обслуживать это изделие. Если покупатель не может
доставить изделие такому дилеру, он должен уведомить об этом в письменной форме компанию Mercury
Marinе. После этого наша компания организует осмотр и гарантийный ремонт изделия. В этом случае
покупатель несет все транспортные расходы и/или расходы, связанные с затратой времени на поездку.
Если выполняемое техническое обслуживание не покрывается настоящей гарантией, покупатель должен
оплатить все связанные с этим трудозатраты и материалы, а также любые другие расходы, связанные с
этим обслуживанием. Покупатель не должен отправлять изделие или его детали непосредственно
компании Mercury Marine, за исключением случаев, когда компания Mercury Marine запросит об этом. Для
того, чтобы получить гарантийное покрытие, необходимо в момент обращения за гарантийным
обслуживанием предоставить дилеру доказательство зарегистрированного права собственности.
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия не покрывает детали, подлежащие
замене при текущем техническом обслуживании; наладки; регулировки; нормальный износ и
срабатывание; повреждения в результате неправильного обращения, неправильной эксплуатации;
использование гребного винта или передаточного отношения, которые не позволяют двигателю работать
с рекомендуемой скоростью вращения при полностью открытой дроссельной заслонке (см. «Руководство
по эксплуатации и техническому обслуживанию»); эксплуатацию изделия не в соответствии с разделом
«Рекомендуемый рабочий цикл» «Руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию»;
небрежность; аварии; затопление; неправильную установку (технические требования и методы
правильной установки изложены в инструкции по установке двигателя); неправильный сервис;
использование принадлежности или детали, изготовленной или проданной не нами; крыльчатку и втулки
струйного насоса; эксплуатацию с использованием топлив, масел или смазок, которые непригодны для
использования с данным изделием (см. «Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию»);
изменение или снятие деталей; попадание в двигатель воды через топливозаборник, воздухозаборник или
выхлопную систему; или повреждение изделия из‑за недостаточного количества охлаждающей воды
вследствие закупорки системы охлаждения посторонними телами; работу двигателя вне воды; слишком
высокую установку двигателя на транце; или плавание на лодке со слишком большим дифферентом
двигателя «из воды».
Использование данного изделия в любое время, даже предыдущим владельцем изделия, для гонок или
другой соревновательной деятельности или эксплуатация с коробкой передач гоночного типа делает
настоящую гарантию недействительной.
Настоящая гарантия не покрывает расходы, связанные с подъемом из воды, спуском на воду,
буксированием, хранением, телефонные расходы, арендную плату, неудобство, платы за пользование
слипом, стоимость страхового покрытия, платы по займам, потерю времени, потерю дохода или любые
другие виды побочных или косвенных убытков. Кроме того, настоящая гарантия не распространяется на
расходы, связанные со снятием и/или заменой лодочных переборок или материалов с целью получения
доступа, затрудненного конструкцией лодки, к изделию.
Компания Mercury Marine не дала никакому лицу или организации, включая уполномоченных дилеров
Mercury Marine, права делать какие‑либо заявления, репрезентации или давать гарантии относительно
данного изделия, за исключением тех, которые содержатся в настоящей ограниченной гарантии, а если
такие заявления, репрезентации или гарантии даны, они не будут иметь исковую силу против компании
Mercury Marine.
Для дополнительной информации относительно событий и обстоятельств, покрываемых и не покрываемых
настоящей гарантией см. раздел «Гарантийное покрытие» «Руководства по эксплуатации и техническому
обслуживанию», включенный в настоящую гарантию путем отсылки.
5
ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ
ОТКАЗЫ И ОГРАНИЧЕНИЯ:
НАСТОЯЩИМ НЕПОСРЕДСТВЕННО ОТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ
ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ‑ЛИБО
КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. ЧТО КАСАЕТСЯ ТАКИХ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ,
ОТРИЦАТЬ СУЩЕСТВОВАНИЕ КОТОРЫХ НЕВОЗМОЖНО, ИХ ДЕЙСТВИЕ
ОГРАНИЧИВАЕТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ НАШЕЙ НЕПОСРЕДСТВЕННО
СФОРМУЛИРОВАННОЙ ГАРАНТИИ. ДАННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ
ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ПОКРЫТИЯ КАКИХ‑ЛИБО ПОБОЧНЫХ И КОСВЕННЫХ
УБЫТКОВ. ЗАКОНЫ, ДЕЙСТВУЮЩИЕ В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И
ПРОВИНЦИЯХ, НЕ ДОПУСКАЮТ СФОРМУЛИРОВАННЫХ ВЫШЕ ОТКАЗОВ,
ОГРАНИЧЕНИЙ И ИСКЛЮЧЕНИЙ. КАК СЛЕДСТВИЕ, ЭТИ ОТКАЗЫ,
ОГРАНИЧЕНИЯ И ИСКЛЮЧЕНИЯ МОГУТ НА ВАС НЕ РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ
ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА, И ВЫ МОЖЕТЕ РАСПОЛАГАТЬ ДРУГИМИ
ЮРИДИЧЕСКИМИ ПРАВАМИ, КОТОРЫЕ РАЗЛИЧНЫ В РАЗЛИЧНЫХ СТРАНАХ,
ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ.
6
ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ
КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен дать компании Mercury Marine резонную
возможность отремонтировать изделие и приемлемый доступ к изделию для выполнения гарантийного
обслуживания. Гарантийные претензии следует предъявлять путем доставки изделия для проверки
дилеру Mercury Marine, уполномоченному обслуживать это изделие. Если покупатель не может доставить
изделие такому дилеру, он должен уведомить об этом в письменной форме компанию Mercury Marinе.
После этого наша компания организует осмотр и гарантийный ремонт изделия. В этом случае покупатель
несет все транспортные расходы и/или расходы, связанные с потерей времени на поездку. Если
предоставленная услуга не покрывается настоящей гарантией, покупатель оплачивает работу, связанную
с ее предоставлением и израсходованные при этом материалы, а также несет любые расходы, связанные
с предоставлением этой услуги. Покупатель не должен отправлять изделие или его детали
непосредственно компании Mercury Marine, за исключением случаев, когда компания Mercury Marine
попросит об этом. Для того, чтобы получить гарантийное покрытие, необходимо в момент обращения за
гарантийным обслуживанием предоставить дилеру доказательство зарегистрированного обладания.
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия не покрывает коррозию
электросистемы; коррозию в результате повреждения, неправильного обращения или неправильного
сервиса; коррозию, приводящую к чисто косметическому повреждению; коррозию принадлежностей,
приборов и систем рулевого управления; коррозию установленного на заводе‑изготовителе
гидрореактивного движителя; повреждения, вызванные водорослями; изделие, проданное с ограниченной
гарантией Изделия сроком менее одного года; запасные части (детали, приобретенные покупателем);
изделия, применяемые в коммерческих целях. Использование в коммерческих целях определяется как
любое использование изделия, связанное с работой, или любое другое использование изделия,
создающее доход, в течение любой части гарантийного срока, даже если изделие используется в этих
целях только эпизодически.
Настоящая гарантия против коррозии не покрывает коррозионные повреждения, вызванные блуждающими
электрическими токами (подсоединение к береговым источникам питания, находящиеся поблизости лодки,
подводные металлические детали); для защиты от таких повреждений следует применять систему
коррозионной защиты, например, Mercury Precision Parts или систему Quicksilver MerCathode и/или Galvanic
Isolator. Настоящая ограниченная гарантия не покрывает также коррозионные повреждения, вызванные
неправильным применением красок для необрастающих покрытий на медной основе. Если требуется
защита от обрастания, для лодок с двигателями Outboard и MerCruiser рекомендуется применять краски
для необрастающих покрытий на основе трибутилтинадипата (ТБТА). В тех местах, где законом запрещено
применение красок на основе ТБТА, для корпуса и транца можно применять краски на медной основе. Не
наносите краску на подвесной двигатель или на двигатель MerCruiser. Кроме того, нужно позаботиться о
том, чтобы избежать наличия электрического соединения между изделием, находящимся на гарантии, и
краской. Для изделия MerCruiser неокрашенное пространство размером по крайней мере 38 мм (1.5 in.)
должно быть оставлено вокруг узла транца. Для дополнительных подробностей см. «Руководство по
эксплуатации и техническому обслуживанию».
Для дополнительной информации относительно событий и обстоятельств, покрываемых и не покрываемых
настоящей гарантией см. раздел «Гарантийное покрытие» «Руководства по эксплуатации и техническому
обслуживанию», включенный в настоящую гарантию путем отсылки.
7
ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ
ОТРИЦАНИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ:
НАСТОЯЩИМ ПРЯМО ОТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ‑ЛИБО
КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. ЧТО КАСАЕТСЯ ТАКИХ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ,
ОТРИЦАТЬ СУЩЕСТВОВАНИЕ КОТОРЫХ НЕВОЗМОЖНО, ИХ ДЕЙСТВИЕ
ОГРАНИЧИВАЕТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ НАШЕЙ ВПРЯМУЮ
СФОРМУЛИРОВАННОЙ ГАРАНТИИ. ДАННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ
ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ПОКРЫТИЯ КАКИХ‑ЛИБО ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ И
КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ. ЗАКОНЫ, ДЕЙСТВУЮЩИЕ В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ,
ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ, НЕ ДОПУСКАЮТ СФОРМУЛИРОВАННЫХ ВЫШЕ
ОТКАЗОВ, ОГРАНИЧЕНИЙ И ИСКЛЮЧЕНИЙ. КАК СЛЕДСТВИЕ, ЭТИ ОТКАЗЫ,
ОГРАНИЧЕНИЯ И ИСКЛЮЧЕНИЯ МОГУТ НА ВАС НЕ РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ
ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА, И ВЫ МОЖЕТЕ ОБЛАДАТЬ ДРУГИМИ
ЮРИДИЧЕСКИМИ ПРАВАМИ, КОТОРЫЕ РАЗЛИЧНЫ В РАЗЛИЧНЫХ СТРАНАХ,
ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ.
8
ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ
6. Работа, выполняемая кем‑либо помимо авторизированного дилера, может покрываться только в
следующих обстоятельствах: При выполнении в экстренной ситуации (когда в данном районе нет
авторизированного дилера, который бы мог выполнить эту работу, или при отсутствии средств для
съема с воды и т. д., если имеется предварительное разрешение изготовителя на выполнение
работы на данном объекте).
7. Любые дополнительные и/или косвенные издержки (плата за хранение, телефонные расходы и
расходы на аренду любого рода, причиненное неудобство или же потеря времени или дохода)
относятся к ответственности владельца.
8. Использование деталей, помимо деталей Mercury Precision или Quicksilver, при выполнении
гарантийного ремонта.
9. Смена масел, смазочных материалов или жидкостей в результате нормального технического
обслуживания, является ответственностью клиента, если только их потеря или загрязнение не были
вызваны отказом изделия, что что делает их подлежащими рассмотрению на предоставление
гарантийного покрытия.
10. Участие или подготовка к участию в гонках или другому состязанию, или эксплуатация с нижним
узлом гоночного типа.
11. Шум в двигателе не обязательно является указанием на серьезную проблему. Если диагностика
указывает на серьезную внутреннюю проблему двигателя, могущую привести к отказу, то причина,
вызывающая шум, должна быть устранена в рамках гарантии.
12. Повреждение нижнего узла и/или гребного винта, вызванное столкновением с подводным объектом,
считается опасностью, связанной с эксплуатацией на воде.
13. Попадание воды в двигатель через заборник топлива, воздухозаборник или выхлопную систему, или
погружение.
14. Отказ любой детали, вызванный отсутствием охлаждающей воды, что является результатом запуска
двигателя, не находящегося в воде, забивание впускных магистралей посторонним материалом,
слишком высокий подъем двигателя или слишком большой угол наклона двигателя.
15. Использование топлива и смазочных материалов, непригодных для использования с этим изделием.
См. раздел Техническое обслуживание.
16. Наша ограниченная гарантия не распространяется на любое повреждение наших изделий,
вызванное установкой или использованием деталей и принадлежностей, которые изготовлены или
проданы не нами. Гарантия распространяется на неисправности, не относящиеся к использованию
указанных деталей или принадлежностей, в том случае, если они во всех других отношениях
отвечают условиям ограниченной гарантии на это изделие.
9
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Ответственность человека, управляющего судном'
Человек, управляющий судном, несёт ответственность за правильную и безопасную эксплуатацию лодки,
безопасность пассажиров и команды. Настоятельно рекомендуется, чтобы каждый человек, управляющий
судном, полностью прочитал данное руководство и разобрался в нём перед эксплуатацией подвесного
двигателя.
Необходимо обеспечить присутствие на борту ещё минимум одного человека, который будет
проинструктирован по основам запуска и эксплуатации подвесного двигателя и управления лодкой на тот
случай, если человек, управляющий судном, окажется не в состоянии управлять им.
! ОПАСНО
DANGER (ОПАСНО) ‑ Непосредственно угрожающая опасность, которая ПРИВЕДЁТ к получению
серьезных травм или смерти.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
WARNING (ОСТОРОЖНО) ‑ Опасность или неосторожное действие, которые МОГУТ ПРИВЕСТИ к
получению серьёзных травм или смерти.
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
CAUTION (ВНИМАНИЕ) ‑ Опасность или неосторожное действие, которые могут привести к получению
незначительных травм, повреждению изделия или нанесению ущерба имуществу.
ob00306
10
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование подвесного двигателя, мощность которого превышает значение предельной мощности
для судна, может: привести к потере управляемости судна; 2) поместить слишком большой вес на транец
и изменить проектные параметры плавучести судна; 3) привести к разрушению судна, особенно в
области транца. Превышение допустимой мощности судна может привести к получению серьезных
травм, смерти или повреждению судна.
a
b
ob00443
a- Шнур b- Тросовый выключатель работы двигателя
11
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В случае падения водителя за борт вероятность получения им серьёзных травм или гибели (если его
переедет лодка) будет значительно снижена в том случае, если двигатель будет немедленно
остановлен. Всегда правильно подсоединяйте оба конца шнура выключателя дистанционной остановки
двигателя к выключателю и к водителю.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Старайтесь избежать получения серьезных травм или гибели под действием усилий, возникающих при
замедлении в результате случайного или непреднамеренного приведения в действие выключателя
двигателя. Водитель лодки ни в коем случае не должен покидать водительское место, не отсоединив от
себя шнур выключателя остановки двигателя.
ob00311
В обязательном порядке замедляйте ход и будьте исключительно осторожны при движении лодки в тех
местах, где в воде могут находиться люди.
Во время движения лодки по инерции и при нейтральном положении коробки передач подвесного
двигателя, усилия, оказываемого водой на гребной винт, достаточно для того, чтобы заставить гребной
винт вращаться. Это вращение гребного винта в нейтральном положении может привести к получению
серьезных травм.
12
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ПРИ СТАЦИОНАРНОМ ПОЛОЖЕНИИ ЛОДКИ
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Немедленно остановите двигатель в том случае, если вблизи вашей лодки в воде находится человек.
Находящийся в воде человек может получить серьёзную травму при контакте с вращающимся гребным
винтом, движущейся лодкой, движущейся коробкой передач или любым твердым предметом, жёстко
соединённым с движущейся лодкой или коробкой передач.
Прежде, чем позволить людям плавать или находиться в воде вблизи Вашей лодки, переведите подвесной
двигатель в нейтральное положение и выключите его.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не следует допускать работы двигателя при плохой вентиляции. Длительное воздействие окиси
углерода достаточной концентрации может привести к потере сознания, церебральным нарушениям или
смерельному исходу.
ХОРОШАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
Для удаления дыма провентилируйте пассажирские помещения, откройте бортовые занавески или
носовые люки.
ob00316
ПЛОХАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
При определенных условиях движения и/или направлении ветра, постоянно закрытые или закрытые
брезентом кабины или рубки с недостаточной вентиляцией могут втягивать окись углерода. Установите на
катере, по крайней мере, один детектор окиси углерода.
Достаточно редко, но в очень тихий день купающиеся и пассажиры, находящиеся в открытом месте на
неподвижном катере с работающим двигателем или вблизи работающего двигателя, могут подвергнуться
воздействию опасного уровня окиси углерода.
13
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ПРИ НЕПОДВИЖНОЙ ЛОДКЕ
a
b
ob00317
a- Работа двигателя, когда катер b- Швартовка возле другого катера, на
пришвартован в закрытом пространстве. котором работает двигатель.
a b
ob00318
a- Эксплуатация катера со слишком b- Эксплуатация катера без открытых
высоким углом дифферента носа. носовых люков.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед установкой вспомогательных устройств обязательно проконсультируйтесь с вашим дилером.
Неправильное применение допустимых, или применение недопустимых вспомогательных устройств
может привести к получению серьезных травм или гибели человека; выходу двигателя из строя.
14
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Не перегружайте лодку. Большинство лодок классифицированы и сертифицированы на максимальную
допустимую нагрузку (вес) (см. табличку допустимой предельной мощности и нагрузки Вашей лодки). В
случае возникновения сомнений обратитесь к своему дилеру или изготовителю лодки.
Проводите проверку безопасности и требуемое техническое обслуживание. Соблюдайте график
регулярного техобслуживания и обеспечьте надлежащее выполнение всех ремонтных работ.
Выучите и соблюдайте все навигационные правила и законы хождения по морским путям. Водители лодок
должны закончить курс по технике безопасности при хождении на лодках. В США курсы предлагают
следующие организации: 1) U.S. Coast Guard Auxiliary, 2) Power Squadron, 3) Red Cross (Красный Крест) и
4) Ваше местное агентство по наблюдению за соблюдением законов, касающихся хождения на лодках.
Запросы можно направлять в Boating Hotline, телефон 1‑800‑368‑5647, или в Boat U.S. Foundation, телефон
для информации 1‑800‑336‑ВОАТ (1‑800‑336‑2628).
Убедитесь в том, что все люди, находящиеся в лодке, правильно сидят. Не позволяйте никому сидеть или
находиться в любой части лодки, не предназначенной для такого использования. К этому относятся спинки
сидений, планширы, транец, нос, палубы, приподнятое или любое поворачивающееся сиденье для
рыбалки ‑ любое место, которое при неожиданном ускорении, внезапной остановке, неожиданной потере
управления лодкой или внезапном движении лодки может привести к выбросу человека за борт или в лодку.
Ни в коем случае не катайтесь на лодке, находясь в состоянии алкогольного опьянения или будучи под
воздействием наркотиков (это закон). Употребление алкоголя или наркотиков ослабляют вашу способность
объективно оценивать ситуацию и резко снижают способность быстро реагировать.
Подготовьте других водителей лодки. Необходимо обеспечить присутствие на борту ещё минимум одного
человека, который будет проинструктирован по основам запуска и эксплуатации подвесного двигателя и
управления лодкой на случай, если человек, управляющий лодкой, окажется не в состоянии управлять ею.
Посадка пассажиров на лодку. Когда пассажиры садятся в лодку, высаживаются из нее или находятся в
задней части (на корме) лодки, всегда останавливайте двигатель. Недостаточно просто переключить
подвесной двигатель на нейтральную передачу.
Будьте внимательны. Согласно закону, человек, управляющий судном, должен вести постоянное
зрительное и слуховое наблюдение. Водитель должен иметь открытый обзор, особенно перед собой. Ни
пассажиры, ни груз, ни сиденья для рыбалки не должны блокировать обзор водителя при управлении
лодкой, если скорость лодки превышает скорость холостого хода.
Ни в коем случае не ведите лодку непосредственно позади человека на водных лыжах (существует
вероятность его падения). В качестве примера: ваша лодка передвигается со скоростью 40 км/ч (25 миль/
час) , значит, упавшего в 61 м (200 футах) впереди вас человека на водных лыжах вы переедете через 5
секунд.
Смотрите, нет ли упавших лыжников. При использовании лодки для катания на водных лыжах или подобной
деятельности и при возвращении для помощи упавшему лыжнику, всегда держите его по водительскому
борту лодки. Водитель должен всегда видеть упавшего лыжника и ни в коем случае не подъезжать задним
ходом к лыжнику или любому человеку, находящемуся в воде.
Заявляйте о несчастных случаях. Согласно закону, водители лодок обязаны подавать своему штатному
агентству по наблюдению за соблюдением законов Boating Accident Report (Заявление о несчастном случае
при хождении на лодке), если их лодка была вовлечена в определённые несчастные случаи. О несчастном
случае при хождении на лодке надо заявлять, если, во‑первых, имеет место или вероятен смертельный
исход, во‑вторых, получена травма, требующая большего медицинского вмешательства, чем оказание
первой помощи, в‑третьих, произошло повреждение лодок или другой собственности, если величина
ущерба превышает 500 долларов США, или, в‑четвёртых, лодка полностью утрачена. За дальнейшей
помощью обращайтесь в местное агентство по наблюдению за соблюдением законов.
15
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
a
XXXXXXXX
XXXX b
XXXX
c
e
d
XX
ob00444
a- Серийный номер d- Год выпуска
b- Год модели e- Знак европейской сертификации (если
c- Обозначение модели применимо)
Технические характеристики
Модели 4 5
Мощность, л.с. 4 5
Мощность, кВт 2,98 3,73
Диапазон скоростей вращения
при полностью открытой 4500‑5500
дроссельной заслонке
Скорость вращения холостого 850 об/мин при включенной передаче ‑ 1000 об/
хода на прямой передаче мин на нейтрали
Количество цилиндров 1
Рабочий объём цилиндра 102 куб. см (6.2 cu. in.)
Диаметр цилиндра 55 мм (2.165 in.)
Ход поршня 43 мм (1.693 in.)
Рекомендуемая свеча зажигания NGK BPR7HS‑10 или Champion RL82YC
Искровой промежуток 1,0 мм (0.040 in.)
Объем смазки коробки передач 200 мл (6.8 fl. oz.)
Передаточное число 2,15:1
Рекомендуемый бензин См. раздел Топливо & Масла
Рекомендуемое масло См. раздел Топливо & Масла
16
УСТАНОВКА
Установка подвесного двигателя
ТРЕБУЕМАЯ ВЫСОТА ТРАНЦА ЛОДКИ
1. Измерьте высоту транца Вашей лодки. Противовентиляционная пластина должна быть на
25‑50 мм (1 ‑ 2 in.) ниже днища лодки.
ob00445
a- Противовентиляционная пластина
ob00446
2. Надежно закрепите рукоятки‑прижимы транца.
ob00447
17
ТРАНСПОРТИРОВКА
Переноска подвесного двигателя
Подвесной двигатель снабжен расположенной спереди ручкой для переноски.
ob01051
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Транспортируйте и храните подвесной двигатель только так, как показано на рисунке. В противном
случае вытекающее масло может привести к повреждению двигателя или повреждению собственности.
1. Когда подвесной двигатель все еще находится в воде, закройте клапан отсечки топлива или
отсоедините выносную топливную линию (если она есть) и дайте двигателю поработать, пока он не
остановится. Это приведет к сливу топлива из карбюратора. Снимите подвесной двигатель с лодки
и держите его вертикально до полного слива охлаждающей воды.
2. Положите подвесной двигатель рукояткой румпеля вверх, как показано на рисунке. Подложите под
двигатель защитную подушку.
ob01052
Буксирование лодки
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Механизм запирания наклона не предназначен для поддержки подвесного
двигателя поднятым в наклонное положение при буксировании лодки. Использование механизма
запирания наклона для этой цели может привести к подпрыгиванию и падению подвесного двигателя и к
его повреждению.
Лодку следует буксировать с наклоненным вниз подвесным двигателем (нормальное рабочее положение).
Если необходимо обеспечить дополнительный дорожный просвет, снимите подвесной двигатель с лодки
и надежно спрячьте его. Дополнительный дорожный просвет может быть необходим на железнодорожных
пересечениях, проездах и в случае подпрыгивания прицепа.
Установите рычаг переключения передач на переднюю скорость. Это предотвратит свободное вращение
гребного винта.
18
ТРАНСПОРТИРОВКА
ob01053
19
ТОПЛИВО И МАСЛО
Рекомендации по топливу
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Использование ненадлежащего бензина может повредить двигатель.
Повреждение двигателя в результате использования ненадлежащего бензина считается неправильной
эксплуатацией двигателя и вызванное этим повреждение не покрывается ограниченной гарантией.
ОЦЕНКА ДЕТОНАЦИОННОЙ СТОЙКОСТИ ТОПЛИВА
Двигатели Mercury MerCruiser удовлетворительно работают при использовании основных марок
неэтилированного бензина, отвечающего следующим спецификациям:
США и Канада‑ Топливо с октановым числом, указанным на бензоколонке, 87 (R + M)/2 минимум. Также
приемлемым является бензин высшего качества [92 (R + M)/2Octane]. НЕ использовать этилированный
бензин.
За пределами США и Канады‑ Топливо с октановым числом, указанным на бензоколонке, 90 RON минимум.
Также является приемлемым бензин высшего качества (98 RON). Если не имеется неэтилированного
бензина, необходимо использовать основные марки этилированного бензина.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕФОРМУЛИРОВАННОГО (ОКСИГЕНИРОВАННОГО)
БЕНЗИНА (ТОЛЬКО В США)
Этот тип бензина требуется в некоторых районах США. Двумя типами оксигената, используемыми в этом
топливе, являются спирт (этанол) и эфир (MTBE (метил‑трет бутиловый эфир) или ETBE (этил‑трет
бутиловый эфир)). Если этанол является окисгенатом, использующимся в бензине в данном районе, то см.
Спиртосодержащий бензин.
Такой реформулированный бензин пригоден для использования в двигателе Mercury MerCruiser.
СПИРТОСОДЕРЖАЩИЙ БЕНЗИН
Если бензин, используемый в данном районе, содержит метанол (метиловый спирт) или этанол (этиловый
спирт), то необходимо быть знать об определенных неблагоприятных воздействиях, которые это может
повлечь. Такие неблагоприятные воздействия более выражены при использовании метанола. Повышение
процентного содержания спирта в топливе может также усилить эти неблагоприятные воздействия.
Некоторые из этих воздействий являются следствием того, что спирт в бензине может абсорбировать влагу
из воздуха, что приводит к отделению воды/спирта от бензина в топливном баке.
Комплектующие топливной системы двигателя Mercury Marine выдерживают до 10% содержания спирта в
бензине. Нам не известно, какой процент может выдержать топливная система вашего катера. Необходимо
обратиться к изготовителю катера за конкретными рекомендациями по комплектующим топливной системы
катера (топливные баки, топливные магистрали и фитинги). Необходимо помнить, что спиртосодержащий
бензин может вызывать повышение:
• Коррозии металлических деталей
• Ухудшения состояния резиновых и пластмассовых деталей
• Попадание топлива через резиновые топливные магистрали
• Трудностей с запуском и эксплуатацией.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПОЖАРООПАСНОСТЬ И ВЗРЫВООПАСНОСТЬ: Протечка топлива из любой части топливной системы
может создавать опасность воспламенения и взрыва, приводящую к серьезным телесным
повреждениям или смертельному исходу. Тщательный периодический осмотр всей топливной системы
является обязательным, особенно после консервации. Все комплектующие топливной системы
необходимо проверить на протечку, размягчение, затвердевание, разбухание или коррозию. При любых
признаках протечки или изнашивания необходимо производить замену до возобновления эксплуатации
двигателя.
20
ТОПЛИВО И МАСЛО
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: При эксплуатации двигателя Mercury Marine на спиртосодержащем бензине,
необходимо избегать хранения бензина в топливном баке в течение длительного периода времени.
Длительные периоды хранения, обычные для катеров, создают специфические проблемы. В машинах,
топливо с примесью спирта обычно потребляется до того, как оно может f,cjh,bhjdfnm достаточное
количество влаги для вызывания проблемы, но катера часто находятся без движения в течение достаточно
длительного времени для возникновения разделения фаз. Кроме того, во время консервации может
происходить внутренняя коррозия, если спирт смыл защитную масляную пленку с внутренних
комплектующих.
Рекомендуемое масло
Масло для двухтактных подвесных двигателей Premium
Рекомендуемое масло
TC‑W3
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: В качестве масла следует использовать сертифицированное NMMA масло для
2‑тактных двигателей TC‑W3.
Для этого двигателя рекомендуется масло для 2‑тактных двигателей Mercury или Quicksilver Premium
TC‑W3. Для дополнительной защиты и смазки рекомендуется масло для 2‑тактных двигателей Mercury
или Quicksilver Premium Plus TC‑W3. Если нет масла для подвесных двигателей Mercury или Quicksilver,
замените его другой маркой масла для 2‑тактных подвесных двигателей, сертифицированного NMMA как
TC‑W3. Использование несоответствующего масла может привести к серьёзным повреждениям двигателя.
ПРОЦЕДУРА СМЕШИВАНИЯ
Залейте в выбранную емкость полное количество масла вместе с примерно четырьмя литрами (одним
галлоном) бензина. Встряхивайте эту смесь до тех пор, пока они не перемешаются полностью. Добавьте
остаток бензина и потрясите емкость, чтобы добиться перемешивания.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегайте получения серьезных травм или гибели в результате пожара или взрыва бензина. Во время
заполнения топливных баков всегда останавливайте двигатель, НЕ курите и не допускайте наличия
поблизости открытого огня или искр.
Заливайте топливо в бак на открытом воздухе и вдали от источников тепла, искр и открытого огня.
Перед добавлением топлива в бак всегда останавливайте двигатель.
21
ТОПЛИВО И МАСЛО
Не заполняйте бак доверху. При повышении его температуры топливо увеличится в объёме и может дать
утечку под действием давления, если бак будет заполнен доверху.
Смесь масла и топлива всегда следует тщательно перемешивать в подходящей емкости, прежде чем
заливать ее в топливный бак. Не заливайте компоненты смеси в топливный бак по отдельности.
Заливайте топливо в бак через мелкий сетчатый фильтр, чтобы удалить грязь, которая могла попасть в
топливо.
ПЕРЕНОСНОЙ ТОПЛИВНЫЙ БАК
Заливайте топливо в бак на открытом воздухе и вдали от источников тепла, искр и открытого огня.
Для заполнения переносных топливных баков уберите их с лодки.
Перед добавлением топлива в бак всегда останавливайте двигатель.
Не заполняйте бак доверху. Оставьте примерно 10% объема бака незаполненным. При повышении его
температуры топливо увеличится в объёме и может дать утечку под действием давления, если бак будет
заполнен доверху.
22
XАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Устройства & управления
Рукоятка дроссельной заслонки ‑ чтобы установить дроссельную заслонку на желаемую скорость и
поддерживать эту скорость, поверните рукоятку. Поверните рукоятку вверх для усиления трения или вниз
для уменьшения трения.
b ob00458
a- Направление усиления трения b- Направление уменьшения трения
Рукоятка воздушной заслонки ‑ Вытяните заслонку полностью при запуске холодного двигателя. По мере
прогрева двигателя вдвиньте ее наполовину. Когда двигатель прогреется, полностью задвиньте ее.
ob01269
Регулировка трения при управлении рулем ‑ Отрегулируйте эту рукоятку для достижения желаемого трения
(сопротивления) на рукоятке румпеля. Поверните рукоятку по часовой стрелке для усиления трения, или
поверните рукоятку против часовой стрелки для уменьшения трения.
b ob01270
a- Усиление трения b- Уменьшение трения
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Остерегайтесь возможного получения серьезных травм или гибели из‑за потери управления лодкой.
Поддерживайте достаточное трение в рулевом управлении, чтобы не позволить подвесному двигателю
придать лодке вращательное движение при отпускании рукоятки румпеля.
Двухходовой топливный клапан ‑ Поверните клапан ввеох, когда используете выносной топливной бак.
Поверните клапан вниз при использовании внутреннего топливного бака.
23
XАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
ob01271
ob01272
b ob01273
a- Тросовый выключатель работы b- Шнур
двигателя
Веревка стартера ‑ Если потянуть за веревку стартера, двигатель начнет проворачиваться для запуска.
ob01274
24
XАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
56‑ваттный генератор переменного тока для зарядки батарей (Только круизные мощные модели) ‑
Подключите электропроводку зарядки батарей между электропроводкой двигателя и батареей.
Присоедините красный провод к положительному полюсу батареи, а черный провод ‑ к отрицательному
полюсу батареи.
ob01275
a- Желтый/красный провода генератора переменного тока
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если возможности генератора переменного тока для зарядки батарей не
использутся, отсоедините два желтых/красных провода генератора переменного тока, расположенные на
стороне двигателя.
Любые вспомогательные устройства ‑ такие, как светильники, звуковые сигналы и т.п. ‑ должны иметь
подходящие предохранители и должны быть установлены так, что их соединения подведены
непосредственно к полюсам батарей.
ob00464
25
XАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
3. Подпружиненная ручка запирания наклона войдет в зацепление автоматически и запрет подвесной
двигатель в крайнем верхнем положении.
ОПУСКАНИЕ В РАБОЧЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ
1. Приподнимите подвесной двигатель и потяните ручку отпирания наклона вверх. Осторожно опустите
подвесной двигатель.
a b ob00465
a- Ручка отпирания наклона b- Ручка запирания наклона
ob00466
26
XАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
ob00467
a- Ручка отпирания наклона
ob00468
27
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Проверка перед запуском
• Водитель знает методы безопасной навигации, вождения лодки и эксплуатации.
• Для каждого человека на борту в легкодоступном месте имеется личное плавсредство подходящего
размера (это ‑ закон).
• Кольцевой спасательный круг или плавучая подушка, предназначенные для бросания человеку за
бортом.
• Узнайте допустимую предельную мощность и нагрузку своей лодки. Посмотрите на табличку
допустимой предельной мощности и нагрузки лодки.
• Достаточный запас топлива.
• Расположите груз в лодке, равномерно распределив вес; пассажиры в лодке должны сидеть каждый
на положенном сиденье.
• Скажите кому‑нибудь о том, куда вы направляетесь и когда планируете вернуться.
• Управление лодкой в состоянии алкогольного опьянения или под действием наркотиков является
нарушением закона.
• Узнайте характеристика водоема и района, в который вы направляетесь: время приливов и отливов,
течения, песчаные перекаты, камни и другие опасности.
• Выполните перечисленные проверкиТехническое обслуживание ‑ Проверка и график технического
обслуживания.
28
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Процедура обкатки двигателя
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение порядка обкатки двигателя может привести к серьезному повреждению двигателя.
Запуск двигателя
Перед запуском внимательно изучите инструкции по предварительному запуску, инструкции по
специальной эксплуатации и процедуру обкатки двигателя в разделе «Эксплуатация».
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНУТРЕННЕГО ТОПЛИВНОГО БАКА
1. Откройте отдушину на внутреннем топливном баке.
ob00473
2. Переместите двухходовой топливный клапан в нижнее положение.
ob01276
ob00475
2. Для топливных баков с ручным удалением воздуха: откройте отдушину топливного бака.
29
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ob00348
3. Переместите двухходовой топливный клапан в верхнее положение.
ob01277
4. Несколько раз сожмите грушу заправочного насоса топливопровода, пока не почувствуете, что она
стала твердой.
ob00349
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
1. Опустите подвесной двигатель в рабочее положение. Убедитесь в том, что заборник охлаждающей
воды погружен в воду.
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание повреждения водяного насоса (при работе всухую) или перегрева двигателя ни в коем
случае не запускайте подвесной двигатель и не позволяйте ему работать (даже на мгновение) без
циркуляции воды через заборник охлаждающей воды редуктора.
ob00469
2. Подсоедините шнур к выключателю останова двигателя. См. раздел Общая информация ‑
Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя.
30
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ob01278
ob01269
4. Установите дроссельную заслонку в положение запуска.
ob01279
ob00471
6. Медленно потяните веревку стартера, пока не почувствуете что стартер вошел в зацепление, затем
быстро дерните веревку, чтобы провернуть двигатель. Позвольте веревке медленно вернуться в
исходное положение. Повторяйте, пока двигатель не запустится.
31
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ob01274
Переключение передач
Ваш подвесной двигатель имеет три рабочих положения переключателя передач: Forward (F) («Вперед»),
Neutral (N) («Нейтраль») и Reverse (R) («Назад»).
Перемещением дроссельной заслонки снизьте скорость до скорости холостого хода.
Всегда включайте передачу быстрым движением.
N
F
R
ob00461
32
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ob00471
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При пользовании веревкой стартера для аварийного запуска двигателя защита запуска на скорости
холостого хода не работает. Чтобы предотвратить запуск подвесного двигателя при включенной
передаче, обязательно установите скорость вращения двигателя на медленную скорость. Внезапное
неожиданное ускорение может привести к получению серьезных травм или гибели.
ob01282
3. Снимите три болта и узел заводки стартера.
ob01283
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание поражения электрическим током при запуске или работе двигателя НЕ КАСАЙТЕСЬ
каких‑либо компонентов системы зажигания, проводки или провода свечи зажигания.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Открытый вращающийся маховик может привести к получению серьезной травмы. При запуске и
работе двигателя держите руки, волосы, одежду, инструмент и другие предметы подальше от
двигателя. Не пытайтесь установить на место узел заводки стартера или крышку кожуха при
работающем двигателе.
4. Введите узел веревки стартера в прорезь чашки стартера и намотайте веревку на чашку по часовой
стрелке.
33
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
5. Для запуска двигателя дерните веревку стартера.
ob01284
34
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Уход за подвесным двигателем
Чтобы содержать подвесной двигатель в наилучшем рабочем состоянии, важно производить его
периодический осмотр и техническое обслуживание, перечисленные в «Графике проверки и технического
обслуживания». Мы настоятельно советуем Вам проводить надлежащее техническое обслуживание для
обеспечения безопасности ‑ вашей и пассажиров ‑ и для сохранения надежности двигателя.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пренебрежение проверкой и техническим обслуживанием подвесного двигателя или попытка
производить техническое обслуживание и ремонт подвесного двигателя, если Вы не знакомы с
правильными методами обслуживания и техники безопасности, могут привести к получению травм,
гибели или выходу двигателя из строя.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование запасных частей, уступающих по качеству фирменным запасным частям, может
привести к получению травм, гибели или выходу двигателя из строя.
EMISSION CONTROL
INFORMATION
a This engine conforms to model year EPA regulations for Marine SI engines.
Refer to Owner's Manual for required maintenance. f
b IDLE SPEED : FAMILY: g
hp cc FEL: g/kW h
c TIMING (IN DEGREES): h
Standard spark plug:
d Suppressor spark plug: i
GAP :
Intake
e Valve Clearance (Cold) mm Exhaust ob01071
a- Скорость холостого хода f- Семейный номер
b- Мощность двигателя в лошадиных силах g- Максимальный выхлоп для двигателей
c- Временная спецификация серии
d- Рекомендуемое зажигание и искровой h- Установка поршня
промежуток i- Дата изготовления
e- Клапанный зазор (если применимо)
35
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОБЯЗАННОСТИ ВЛАДЕЛЬЦА
Владелец/оператор обязан выполнять текущее техническое обслуживание двигателя для поддержания
уровня выхлопа в пределах, заданных сертификационными стандартами.
Владелец/оператор не имеет права модифицировать двигатель каким‑либо образом, который может
привести к изменению мощности или превышению уровня выхлопа по сравнению с техническими
параметрами, установленными на заводе‑изготовителе.
36
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
3. Снимите резьбовую шланговую муфту и установите на место заглушку и прокладку.
a ob01285
a- Заглушка и прокладка b- Шланговая муфта
ob00485
ob00486
УСТАНОВКА
1. Подсоедините передний крюк и посадите кожух на его уплотнение.
2. Нажмите на кожух и поворотом рычага вверх заприте его.
37
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Антикоррозийный анод
В Вашем подвесном двигателе имеется антикоррозийный анод, прикрепленный к коробке передач. Аноды
помогают защитить подвесной двигатель от гальванической коррозии благодаря тому, что они жертвуют
медленной эрозии свой металл вместо металла деталей подвесного двигателя.
Анод необходимо периодически проверять, особенно в соленой воде, которая ускоряет эрозию. Для
сохранения этой коррозионной защиты обязательно заменяйте анод до того, как он будет полностью
разъеден. Ни в коем случае не красьте анод и не наносите на него защитное покрытие, потому что это
снизит его эффективность.
ob00487
Топливная система
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегайте получения серьезных травм или гибели вследствие пожара или взрыва бензина. Тщательно
соблюдайте все указания по обслуживанию топливной системы. При обслуживании топливной системы
всегда останавливайте двигатель, не курите и не докпускайте наличия открытого огня или искр при
обслуживании любой части топливной системы.
ФИЛЬТР ТОПЛИВОПРОВОДА
Осмотрите фильтр топливопровода. Если похоже, что фильтр загрязнен, выньте и замените его.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Сжимайте грушу заливочного насоса, пока она не станет твердой, чтобы
заставить топливо пройти через фильтр, и визуально проверьте, нет ли течи топлива из соединений
фильтра.
38
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ob01287
ПРОВЕРКА ТОПЛИВОПРОВОДА
Визуально проверьте топливопровод и грушу заливочного насоса на наличие трещин, набуханий, течей,
затвердений или других признаков старения или повреждений. При обнаружении какого‑либо из
вышеуказанных признаков, топливопровод или грушу заливочного насоса следует заменить.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При проворачивании вала гребного винта при включенной передаче двигатель может запуститься. Во
избежание такого случайного запуска двигателя и возможной серьезной травмы, вызванной ударом
вращающегося гребного винта, при обслуживании гребного винта всегда необходимо переключать
подвесной двигатель в нейтральное положение и отсоединять провода свечей зажигания.
ob00375
2. Переведите переключатель реверса в нейтральное положение.
N
F
R
ob00461
3. Выпрямить и снять шплинт.
4. Поместите между коробкой передач и гребным винтом деревянный брусок для удержания гребного
винта и снимите гайку гребного винта.
39
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
5. Сдвиньте и снимите гребной винт с вала. Если гребной винт заклинило на валу и его невозможно
снять, обратитесь к уполномоченному дилеру для выполнения этой процедуры.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Для предотвращения корродирования и заедания втулки гребного винта на
валу (особенно в соленой воде), необходимо нанести слой рекомендованной смазки по всей длине вала
гребного винта через рекомендуемые интервалы технического обслуживания, а также при каждом снятии
гребного винта.
6. Нанести на вал гребного винта антикоррозийную смазку Quicksilver или Mercury Precision или смазку
с тефлоном 2‑4‑C.
ob00490
Труба, ссыл.
Описание Где используется Деталь №
номер
Противокоррозийная
94 Вал гребного винта 92-802867Q1
консистентная смазка
Тефлоновая смазка
95 Вал гребного винта 92-802859Q1
2-4-C
7. Установите на вал переднюю упорную шайбу, гребной винт, заднюю упорную втулку и гайку гребного
винта.
8. Поместите между коробкой передач и гребным винтом деревянный брусок, чтобы предотвратить
вращение, и затяните гайку гребного винта. Зафиксируйте гайку гребного винта на валу с помощью
шплинта.
40
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
b
c
e ob00489
d
a- Шплинт d- Гребной винт
b- Гайка гребного винта e- Передняя упорная шайба
c- Задняя упорная ступица
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегайте получения серьезных травм или смертельного исхода от пожара или взрыва, вызванного
поврежденными колпачками свечей зажигания. Поврежденные колпачки свечей зажигания
могутвызывать искрение. Искры могут воспламенить пары топлива под кожухом двигателя. Чтобы
избежать повреждение колпачков свечей зажигания, не использовать для их снятия острые предметы
или металлические инструменты, например, плоскогубцы, отвертку и т.п.
ob00375
2. Снять и проверить свечу зажигания. Заменить свечу при износе электрода или шероховатости,
трещине, поломке или загрязненности изолятора.
ob00423
3. Установите искровой промежуток согласно заданному значению.
41
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ob00424
Свеча зажигания
Искровой промежуток 1,0 мм (0.040 in.)
4. Прежде, чем установить свечу зажигания на место, необходимо очистить гнездо свечи от грязи.
Плотно установите свечь, затем затянуть на 1/4 оборота или до крутящего момента согласно
спецификации.
Регулировка карбюратора
РЕГУЛИРОВКА ТОПЛИВНОЙ СМЕСИ ДЛЯ МАЛОЙ СКОРОСТИ
1. Перед запуском двигателя слегка заверните до конца винт топливной смеси для малой скорости, а
затем отверните его на полтора оборота.
2. Надежно привяжите лодку к доку, запустите двигатель и дайте ему прогреться.
3. Переключите подвесной двигатель на переднюю передачу во время работы на скорости холостого
хода.
4. Медленно заворачивайте винт топливной смеси для малой скорости до тех пор, пока двигатель не
начнет работать с перебоями или не заглохнет из‑за бедной смеси. Заметьте положение шлица
винта.
5. Медленно отворачивайте винт топливной смеси для малой скорости до тех пор, пока двигатель не
начнет нагружаться или работать с перебоями из‑за богатой смеси. Заметьте положение шлица
винта.
6. Установите винт регулировки топливной смеси для малой скорости посередине между положениями
для богатой и бедной смеси. В случае сомнений лучше установить несколько более богатую смесь,
чем слишком бедную.
ob01288
42
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
2. Переключите подвесной двигатель на переднюю передачу во время работы на скорости холостого
хода.
3. Отрегулируйте винт скорости холостого хода, чтобы получить рекомендуемую скорость холостого
хода двигателя. См. раздел Общая информация ‑ Спецификации.
ob01289
43
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
b
ob00497
a- Заглушка вентиляционного отверстия b- Пробка отверстия для заливки и слива
масла
a
b
c ob00498
a- Заглушка вентиляционного отверстия c- Пробка отверстия для заливки и слива
b- Смазка в вентиляционном отверстии масла
44
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
4. Прекратите добавлять масло. Прежде, чем вынуть трубку подвода масла, установите на место
пробку отверстия для заливки и слива масла и уплотнительную шайбу.
5. Выньте трубку подвода масла и установите на место очищенную пробку отверстия для заливки и
слива масла и уплотнительную шайбу.
45
ХРАНЕНИЕ
Подготовка к хранению
Главной целью при подготовке подвесного двигателя к хранению является защита его от ржавчины,
коррозии и повреждений, вызываемых замерзанием захваченной воды.
Для подготовки подвесного двигателя к межсезонному или длительному (два месяца или дольше)
хранению выполняйте следующее.
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание повреждения водяного насоса (при работе всухую) или перегрева двигателя ни в коем
случае не запускайте подвесной двигатель и не позволяйте ему работать (даже на мгновение) без
циркуляции воды через заборник охлаждающей воды редуктора.
ТОПЛИВНАЯ СИСТЕМА
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Бензин, содержащий спирт (этанол или метанол), может вызвать образование
кислоты во время хранения и повредить топливную систему. Если применялся бензин, содержащий спирт,
рекомендуется слить по возможности весь бензин из топливного бака и топливной системы двигателя.
Чтобы предотвратить образование нагара и осадка, залейте в топливную систему (в бак, шланги и
топливную систему двигателя) обработанный (стабилизированный) бензин. Далее выполните следующие
действия.
• Залейте в топливный бак требуемое количество стабилизатора бензина (выполняйте указания,
приведенные на контейнере). Покачивайте топливный бак, чтобы смешать стабилизатор с топливом.
• Поместите подвесной двигатель в воду или присоедините приспособление для циркуляции
охлаждающей воды. Дайте двигателю поработать пять минут, чтобы обработанное топливо попало
в карбюратор.
Труба, ссыл.
Описание Где используется Деталь №
номер
Наружные
Средства для защиты 92-802878Q5
120 металлические
против коррозии 5
поверхности
46
ХРАНЕНИЕ
• Снимите свечу зажигания и в течение пяти секунд распыляйте защитный состав по внутренней
поверхности цилиндра.
• Вручную проверните несколько раз маховик, чтобы распределить защитный состав по цилиндру.
Установите на место свечу зажигания.
Коробка передач
• Слейте старое и заполните новым смазочным средством коробку передач (см.Техническое
обслуживание ‑ Смазывание коробки передач).
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если подвесной двигатель хранится наклоненным кверху при температуре ниже 0°, застрявшая в нем
охлаждающая или дождевая вода, которая могла проникнуть в гребной винт через выхлопное отверстие
коробки передач, может замерзнуть и вызвать повреждение подвесного двигателя.
47
СЕРВИСНАЯ ПОМОЩЬ ВЛАДЕЛЬЦАМ
Местный ремонтный сервис
В случае возникновения потребности в сервисном обслуживании обязательно возвращайте свой
подвесной двигатель своему уполномоченному дилеру. Только у дилера есть штат обученных на
заводе‑изготовителе механиков, знания, специальные инструменты и оборудование, фирменные детали
и принадлежности для выполнения требуемого надлежащего сервисного обслуживания двигателя. Он
лучше всех знает ваш двигатель.
Сервисное обслуживание
Вашему дилеру и нам очень важно, чтобы Вы были удовлетворены своим подвесным двигателем. Если у
Вас когда‑либо появится проблема, вопрос или возникнет беспокойство относительно подвесного
двигателя, обращайтесь к своему дилеру или в любую уполномоченную дилерскую фирму компании
Mercury Marine. Если Вам понадобится дополнительная помощь, выполните следующие действия.
1. Поговорите с менеджером дилерской фирмы' по сбыту или менеджером по сервису. Если это уже
сделано, обратитесь к владельцу дилерской фирмы.
2. Если Ваш вопрос, проблема или беспокойство не могут быть решены дилерской фирмой,
обратитесь, пожалуйста, за помощью в офис компании Mercury Marine. Компания Mercury Marine
будет сотрудничать с Вами и с дилерской фирмой для решения всех проблем.
Сервис‑офису нужна будет следующая информация:
• Ваша фамилия и адрес
• Номер телефона для контакта в течение дня
• Модель и серийный номер вашего подвесного двигателя
• Название и адрес обслуживающей Вас дилерской фирмы
• Суть проблемы
48
СЕРВИСНАЯ ПОМОЩЬ ВЛАДЕЛЬЦАМ
Канада
Телефон Факс Mercury Marine Ltd.
2395 Meadowpine Blvd.
(905) 567‑6372 (905) 567‑8515 Mississauga, Ontario L5N 7W6
Канада
Япония
Телефон Факс Mercury Marine - Япония
283-1 Anshin-cho Hamamatsu
81‑53‑423‑2500 81‑53‑423‑2510 Shizuoka, 435-0005
Япония
Азия, Сингапур
Телефон Факс Mercury Marine Сингапур
72 Loyang Way
5466160 5467789 Сингапур, 508762
49
Биотуалеты Рации Футбольные мячи Мангалы, грили, барбекю Мебель для сада и кемпинга
Палатки туристические, Волейбольные мячи Спальные мешки Наборы для пикника Котелки и другая
тенты, укрытия туристическая посуда