Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Обзор определений перевода, приведенный в рабо- процесс преобразования речевого произведения на одном языке в
речевое произведение на другом языке при сохранении
тах Ю. Найды, указывает на то, что часть исследователей неизменного плана содержания, то есть значения (Л.С. Бархударов
определяют перевод через требования, предъявляемые [1] и др.)
пер евод
к переводчику, другая – через требования, которым дол- передача смыслового содержания и стилистических особенностей
высказывания на одном языке средствами другого языка
жен удовлетворять непосредственно текст перевода [5]. (И.Р. Гальперин и др.)