Вы находитесь на странице: 1из 68

г

)

" f f,.

,

oi,r:. -\

1

.

*t

.;t-i,

:,

удк 811.111(075.8)

ББК 81.2Англ-923

Б81

Б8llr

ФФ,+2",

Боrцарчук Г.Г. основные различия междубританским уlеб. пособие / Г.Г. Бонларчук, Е.А. Бурая- - М, : Флинта : Наука, 2007 , _

и американским англииским :

l36 с.

ISBN 97S-5-9765-0002-0 (Флинта) ISBN 978-5-02-034583-6 (Наука)

описаны основные разJIичия между британским и американским ан-

В посбии глийским в области правописания, произношения, грамматики и лексики, атаюке некоторые р:вличия в чтении чисел и оформлении писем, При р:юсмо,грении лек- оiб"нностей в ряде сл}^{аев даны комментарии на английском языке, что

позвоJUIет более точно и полно описать спечифику упогрбления лексических еди-

"""aaй*

ниц в том или ином территориальном варианте английскою языка, а таюt(е помога-

ет избежать ошибок и/или недоразрлений гвокультур.

при общении пIlедставителей разных лин-

.Щля студептов и преподавателей вузов.

ISBN 978-5-9765-0002-0 (Флинта)

ISBN 978-5-02-034583-6 (Наука)

удк 8l1.11l(075.8)

ББК 81.2Англ-923

@ Издательство <Флинта>, 2007

учебное uзOанuе

Бошддрчук Га.пrпа r!игорьевва

Бурая Елена Дцпсимовпа

основныЕ рдзлиtIия мЕшду БриТАНСКИМ И ДМЕРИКАНСКИМ АНГЛИИСКИМ

учебное пособuе

Подписано в печать |2.|2.2006. Формат 60х88/16. Печать офсетнм

Усл. печ. л. 8,3. Уч.-лlзд. л. 6,2.

Тираж 1000 экз. Изд. Ns 1298. Зак.72.

ООО <Флинто, l 17342, Москва, ул. Буглерова, л. 17-Б, комн, 345

ЬИВЛИОТЕКА

российсlоrо

унивбрситето

'им.И.Кснто

Тел./факс: 334-82-65;

тел. 336-03-1 l

E-mail: flinta@mail.ru,

flinta@flinta.ru

МПСИ,

1

\lbbSito: иuw.fliпtа,rч

19

l, п, Москва, 4-й Рощинский

пр., д. 9-а

Тол.: 958-19-00 (доб. l l 1), Z34:4з,l5

E-mait publish@col.ru

ООО <Великолукская городская типография> область, п Великие Луки, ул. Полиграфистов,78/12 Тел./факс: (81 1-5З) 3-62-95 E-mail: zakaz@veltip.ru

Псковская

-

ПРЕДИСЛОВИЕ

Общеизвестно, что британский английский и американский

английский являются вариантами одного языка, тем не менее,

мехду ними существует целый вяд различий.

{,отя число этих

различий постепенно сокращается с пояыIением и развитием так

называемого Tiansatlantic English, он0 все еЩе значительно и не может не }п{итываться при овладении английскиц языком.

В данном танским и американским английским

пособии описаны основные разJIичия мещду бри-

(далее -

ВrЕ и AmE) в об-

ласм прarвописания, произношенив, грамматикц и лексики, а

также некоторые различия в упо,треблении фразеологических единиц, в чтении чисел и офdрпллrении

писеЙ При рассмотрении лексшIеских особенностей в ряде сл}л{аер

даны комментарии на английском языке, что гiозволяет более точно и полно описать специфику употребления лексических

единиц в том иJIи ином территориiшьном варианте английского

языка, а также помогает избежать ошибок и/или недоразрлений

при общении представителей разных лингвокультур.

ОСНОВНЫЕ РАЗЛИЧИЯ В ПРАВОПИСАНИИ

l. Некоторые слова АmЕ. Например:

оканчиваются

на -оgче

в ВrЕ

и

на

-og

в

ВгЕ

analogue

catalogue

dialogue

l

(*)'

i

2'. Ряд слов оканчивается

пример:

дmЕ

analog

catalog

dialog

на -очr в ВrЕ и на -ог в АmЕ. На-

ВrЕ

АmЕ

аrmочr

аrmоr

сlаmочr

сlаmоr

соlоuг

соlоr

епаmочr

епаmоr

fачоur

favourite

fеrчоur

,!

fачоr

favorite

fеrчоr

flачоur

flavor

hопочr

hопоr

humоur

humor

lаЬочг

lаЬоr

neighbour

neighbor

раrlоur

раrlоr

rumочr

rumоr

vigour

vigor

| Символ (*) означае1

в США.

что данное <британское> правописание известно и

F

3. Некоторые слова оканчиваются Например:

BrE

АmЕ

centre

center

fiЬrе

ГrЬеr

mеtrе

mеtеr

theatre

theater

4. В ВrЕ глаголы, оканчивающиеся

на -rе в BrE и на -еr в АmЕ.

Соmmепtаrу

British usage mеtег is fоr

а measuring device and mеtrе fоr the unit of length. The US

military рrеfеr mеtге.

на -l, удваивают

ее перед

-ing, -ed и -еr независимо оттого, находится их последний ФIог

под ударением

иJIи нет. В АmЕ бу<ва I удваивается случае, когда ударение падает на последний слоп,

ВrЕ

только в том

trачеl:

cancel:

rеЬеl:

compel:

travelling / tгavelled cancelling / cancelled rebelling / rebelled

compelling / compelled

АпЕ

traveling / traveled canceПng / canceled rebelling / rebelled

compelling / compelled

5. В ВrЕ большинство глаголов, оканчивающихся на -ise,

пишется и через -йе (исключение составпяют двусложные гла-

голы, например sчгрrisе и глаголы

advertise и analyse, которые в

ВrЕ пишугся только через -ise). В AmE эти глаголы суффиксом -ize. Например:

пишугся с

ВrЕ

apologise / apologize computerise / соmрutеrizе

АmЕ

apologize

соmрutегizе

criticise / criticize

mechanise / mechanize organise / organize specialise / specialize

criticize

mechanize

organize

specialize

6. Существительные, оканчивающиеся на -псе в окончание -nse в АmЕ. Например:

ВrЕ, имеют

BrE

defence

licence

offence

рrеtепсе

AmE

defense

license

offense

pretense

Соmmепtаrу

British usage is license fоr the чеф and licence for the noun.

7. Некоторые иIцивидуirльные разIIичиJI в написании слов:

BrE

АmЕ

aesthetic

esthetic

Ii:s'Oetft]

Ies'Oetlk]

aluminium

aluminum

[,Blja'mlnram]

Ia'lu:mInam]

anaesthesia

anesthesia

[,renas'Oi:zla]

[,reпаs'Oi:за]

archaeology

аrсhеоlоgу

borough

Ьоrо

Ьуе law

bylaw

Commentary

вого is informal and is some- times seen in British road

markings.

-

BrE

АmЕ

Commentary

cheque

check

гrоm а bank

cigarette

cigaret(te)

doughnut

donut

Donut is iпfоrmаl and is quite

 

соmmопlу used in ВrЕ to

suggest that the bun is of а

typical Аmеriсап сhаrасtеr.

draught

draft

encyclopaedia

encyclopedia

IIn,saIkla'pi:dIa]

Ien,saIkla'pi:dIa]

fulfilment

fulгrllment

gачgе

(+)

gаgе

grеу

grау

gynaecology

gynecology

haulier

hаulеr

jail, goal

jail

jewellery

jewelry

kеrЬ

curb

Edge of а roadway оr pavement.

 

счrь in the sense of restrain is

used in ВrЕ and АmЕ.

mапоеuчrе

mапеччеr

marvellous

marvelos

mould

mold

moustache (*)

mustache

Ima'sto:J]

['m,rstre.i]

night

nite

Nite is iпfогmаl in both АmЕ

and ВrЕ.

BrE

АmЕ

по-опе

no one

omelette (+)

omelet

plough

plow

to practise

to practice

рrоgrаmmе

рrоgrаm

Commentary

British usage is ргасtisе fоr the чеrЬ and рrасtiсе fоr the почп.

British usage is рrоgrаm for

computeý and рrоgгаmmе fоr

 

rаdiо and Тv.

pyJamas

paJamas

[рl'фо:mаs]

[ра'фо:mаs]

гоutеiпg2

routing

speciality

specialty ь

Storey

Story

of а building

sulphur (+)

sulfur

tеlеgrаmmе

telegram

through (+)

thru

Аmеriсап usage is obsolescent but mау still Ье seen on rоаd

 

signs etc.

tуrе

tire

on а cal

vlce

а tool

Исшlючения из вышеуказанньD( правил:

В АmЕ пишется glаmочг, а не glаmоr и advertising, а не

advertizing.

2 В АmЕ у глаголов

конечная буква это становится все более популярным

и

-е перед окончанием _lng опускается, в ВrЕ,

2.

В ВrЕ слова hопоrаrу и hопоrifiс

пишутся без ч.

J.

4.

слов сепtге и thеаtге вытесняет в

Британское написание

США американское, особенно когда хотят показать, что речь идет о высоком

качестве.

Обратите внимание на то, что tоппе - это не британ- ское написание слова ton, а наименование совершенно

другой весовой единицы,

равной британская тонна (the British ton) равна 2240 фунтам,или 10l6,96 кг.

1000 кг, в то время как

ОСНОВНЫЕ РАЗЛИЧИЯ В ПРОИЗНОШЕНИИ

Фонетические различия между британским и американским типами литературного произношения проявляются на сегмент-

ном, данном f ffi

то есть звуковом, акцентном и ин1о_цз_ццt_онлом урQвндх, В

пЁiи*ЁаiгиайТнБi

е р аiлЪч ия будуг р ас с мотре ны,

главным образом, на сегментном и акцентном уровнях.

В специальной литераryре по британскому варианту англий-

ского языка за понятием <(IIитературное произношение>

пился термин Received Ргопчlсiаtiоп (сокращенно RP), что озна- чает <принятыйl Ьь]сшем обществе>. Нормой американского произношения принято считать Gепеrаl Аmегiсап (сокращенно GA), то есть общеамериканский произносительный стаrцарт. К наиболее ярким фонетическим особенностям, отличаю-

нiltа-

щим GA от RP, следуеъ прежде всего, отнести чрезмерную

лизацйю американской речЙ, то есть такую артикуляцию, при

закре-

которой воздушная струя выходит не только через полость рта, но и частично тембром. В фонетической литературе это явление поJryчиJIо на-

звание Аmеriсап twang.

через полость носа, окрашивая

звуки носовым

в RP звук [r] произносится

лишь в положении перед гласными звуками, то есть д_rrя RP характерно <безэрпое> произношение. В американском стандарте звук [r] произносит- ся во всех позициях, где пишется буква r, то есть GA свойствен-

I{o <(эрное> произношение, и такие слова как car, соrп, ýrlпроиз- носятся в GA соответственно [ka:r], [kс:гп], [gз:rl]. <Эрный> тип lIроизношениrI является еще одной характерной чертой, в кото- рой прояьтяется своеобразие американского акцента. Вследствие

<эрного> типа IIроизношения гласные, за которыми следует звук Irl, имеют в американском варианте ретрофлексный характер.

Это означает, что они произносятся

Как известно,

зв}ка [r]. То же

с оттенком

можно сказать

и о нейтра-гlьном гласном

[а], если он соответствует

на письме диграфам er (mother ['m,rdаr]), or (doctor ['dnktar]), чr

(survive [sar'vaIv]) или другим бlквенным сочетаниям, содержа-

tцим букву r, как, например, в слове паturе ['neItJar]. Однако

ll

ней*

траJIьныЙ звук не имеет ретрофлексного в RP и GA в тех случаях,

ся одинаково орфографии другими буквами или буквенными сочетаниями, не

оттенка и произносит-

коIда он представлен

в

содержащими r,

как, например, в словах ogree |e'gril|, mеlоп

['mеlап], yicious ['vdas].

Гласный [з:] всегла имеет ретрофлексный характер в GA, так как он произносится в словах с диграфами, содер)сaщими букву

r: er (term [tз:rm]), ir (bird [Ьз:rd]) иur (turп [tз:rп]). Примечатель- но, что дrDке слово соlопеl, не содержащее букву г, произносится

[з:]. Ъм не менее некоторые французские за-

с ретрофлексным имствования произносятся в GA с чистым, не <эризованным> звуком [з:l, например:

chef d'оеччrе

pas de deux

prie-dieu

rоm,ап fleuve

RP

[,Jеl'dз:чrа]

[,рс:dа'dз:]

[,рri:'djз:]

Irаu,mо:9'flз:ч]

GA

[,Jеr'dз:чrа]

[,ро:dа'dз:]

['рri:djз:l

Irou,mc: j'flз:ч]

Russian

шедевр

па-дэ-дэ

скамеечка для

молитвы

многотомный

роман, нескон-

чаемаrI история

[ля обозначения ретрофлексных

[а] и [з:] используются спе-

циальные транскрипционные но. Например:

символы: [у] и [у:] соответствен-

mаjоr

mоthеr

рiсturе

survive

fеrп

girl

fur

RP

['mеlфа]

['mеIфа,]

['mлdа]

['m,л,ба,]

['ptktJa]

['p,k{a,]

Isa'valv]

Isa,'valv]

[fз:п]

[fr:n]

[gз:ll

Igr:l]

[fз: ]

[fr:]

l2

Наличие ретрофлексных гласных является яркой особен- llостью американского варианта английскоI,о языка, хотя сте-

lleнb проявления эризованности в речи может быть различ-

ной: отлегкого оттенкадо полного, четкого произнесения зву-

ка [r|.

Необходимо также отметить, что практически все гласные

звуки в GA имеют иную тембральную окраску, чем соответству-

ющие им гласные в RP. Это обусловлено ниии форме языка при их артикуляции.

различием в положе- fIриведем дIя нагляд-

ности схемы гласныхзвуковдпя стандартного британского и аме-

РИКаНСКОГО ТИПОВ ПРОИЗНОШOНИЯ;

СОСТаВЛеННЫе На ОСНОВе

последних эксперимента,льных данных известным современным фонетистом П. Ладефогедом (Р. Ladefoged, 200l).

3акрытые

Oi,

о-

Ое

3:О

оа ?

Оч:

о-

(Dc'

Открытые

о:о

Qo

Задние

Закрытые

О:

Ou

в& 1,игlа writer и rider, latterи lаddеrмог,у в GA стать фонетически- ми 0монимами, т.е. звrIать одинаково. В GA во всех позициях

в слове используется

<<темный>>, или

'rВерllыЙ, оттенок звука [l], при артикуляции которого задняя

часть языка поднимается к мrIгкому

небу. В RP <.19ц1161й> отге-

нок звука [l] употребляется н& конце слова. Перед гласными употребляется <<светлыйl>>, или

мягкий, оттенок этого звука, при артикуляции которого перед- няя часть языка поднимается к твердому небу. Описанные артикуляционные

различия в производстве от-

лишь перед согласными

звуками

и

Схема 2.

Задпие

Качесmвенные знаценuя аl4ерuканскuх еласных звуков

Примечания к схемам

1. Схемы приводятся с небольlдими изменениями, а именно: в

них oTpzDKeHo только положение монофтонгов, и символы не- которьж гласных даны так, как это принято нетической традиции.

фо-

в британской

дсльных звуков придают американскому акценту особую окрас- ку, составляющую его своеобразие. Но фонемческие различия

между двумя вариантами английского языка проявляются не

только в этих особенностях. Большое количество слов в амери- квнском варианте произносится иначе, чем в британском. Ос- новные тенденции в произношении некоторых приставок, суф- фиксов, буквенных сочетаний, не совпадающие в RP и GA, сво-

дятся к следующим rцп{ктам3.'"

l. Как ясно вI,Iдно из схемы

2, в американском вокzlлизме нет

краткого гласного [о ] , поэтому такие слова , как dog , hot и многие другие произносятся в америкzлнском варианте иначе. Около 80%

олов, содержащих

в RP гласный [п], произносятся

в GA с глас-

ным звуком, близким по тембру к звуку [о:]. Например:

2. Гласный [э],занимает в системе английских гласных звуков осо-

RP

Idos]

Ihot]

twп,Г]

GA

. бое положение: он никогда не встречается

 

положе-

в ударном нии, и его качество определяется позицией в слове. По этой

dog

 

этот звук часто не вкгIючают в схему

гласных.

hot

wash

[do:g1

Iho:t]

[wc:J]

3. Гласный [r:] в GA всегда имеет ретрофлексный характер, что

обеспечивается сложной дополнительной артикуляцией. По

этой причине

этот звук.

включить в нее

автор схемы не счел возможным

) В качестве источникадля сопоставления произношения

отдельных слов ll /lвyx вариантах английского языка использоваJIось l6-e издание английско-

К специфическим чертам американского произношения в области консонантизма можно отнести особуrо артикуляцию

согласного [t]. В положении между гласными этот звук озвонча- ется и произносится очень быстро и слабо. Вследств1,1е

этого сло-

|'0 произносительного

словаря Д. Джоунза (Jопеs D. English Ргопочпсiпg

Diсtiопагу, l6'h edition, СаmЬгidgе Urriveгsity Ргеss, 2003). В случаях, если слово

в пределах нормы,.ана"лизировtt:

имеет более одного варианта произношения Jlись лишь те варианты, которые в словаре отмечены первыми, так как имен- llo они являются наиболее часто употребляемыми.

l4

l5

Около 10% слов произносятGя

правило, реiлJIизуется

Например:

в тех случаrIх,

fоrеigп

оrапgе

wаrrапt

I'forInl

,['оrmф],

['wоrапt]

Ьоrrоw

Sоrry

Sоrrоw

['Ьоrаu]

['sогl]

['sоrаu]

со звуком [э:], который,

как

когда в RP за [о] следует [r].

['fэ:rIп]

['э;rrпф]

['wо:r-апt]

['Ьо:rоu]а

['so:rl]

['sо:rоu]

l

Около 8% словпроизносятсяв GАсдифтонгом [oul. Это, глаз-

ным образом, зzlимствованные слова и иностранные имена соб- ственные:

соgпас

Моliёrе

polka

Rossini

yoghurt

['knnjek]

['mohea]

['polka]

Iros'i:nl]

Ijogэt]

['kounjrek]

['moulJer]

['poulka]

Irou'si:nl]

IjougTt]

Среди собственно англtдiскrry слов, произносимыхв GAc [ou], вместо [о], моя<но в качестве примера привести следующие:

а

В RP и GA по-разнойу

произносится

гласный звук в таких словах

как gо,

hоmе, iver. В RРэтот гласный звук'обозначается [a,u] и произносится с началь-

ным элементом,

произносится

близким по тембру к звуку [з:]. В GA он обозначается [ou] и

элементом, близким по тембру к звуry [э:].

с начаJIьным

lб

 

RP

Scone

Isknn]

Iskoun]

shопе

[Jоп]

[Joun]

}{ебольшое количество слов

произносится

[е| в GА. Вот некоторые из них:

RP

GA

со звуr<ами [л] и

дmоk

hочеr

hovel

what

quagmire

wrath

Ia'mok]

['hova]

['hovl]

[чrоtl

['kwngmala]

Irо0]

Ia'm,r,k]

['hлчу]

['hrrvl]

Iwa,t]

['kwegmala,]

Irre0]

2

Ложении,

[la], [еа], [ua]5, реализуемые в RP в ударном

пеаr, hair, sure, заменяются

по-

Щифтонги

в GA на [lr],

как в словах

[Br|, [чr] соответственно. Например:

[еаг

hеrе

саrе

thеrе

рооr

sчrе

RP

[fia]

Ifir]

Ihla]

Ihш]

Ikea]

Iker]

[6eal

Idеr]

tpua]

[рur]

["Гuа]

[Jur]

Олнако, если дифтонг [lэ] встречается в ударном положении

Еl|угри слова, то в GA он может

' Фонетисты

отмечают

все

более

реrrjмзоваться

выраlкенную

ярко

как [i:a]. Например:

тенденцию

к

замене

llи4l,гонга [ua] монофтонгом [э:l. Произносительные словари рекомендуют

t|l)0износить

некоторые наиболее часто употребляемые слова, типа poor, sure

ннк |рэ:| и [Jэ:| соответственно. Дифтонт [ua] сохраняет свое качество после

tпука Ш'|, как в слове

риrc [pjua]

ннtl|"]имер, mооr [mvеl, dour [duа)

2=12

и в более редко употребляемых

словах, как,

I7

йffi'отг_кн1

российскоt'r) l

веllF{a

l

idea

theatre

thеогу

RP

Ial'dIa]

['0Iэtа]

['0larI]

GA

Ial'di:a]

['0i;atr]

['0i:arl]

3. Большинство слов, содержаtцих в орфографии букву а

две соппасные, за исюIючением буквы l, произносятся

звуком [с:], а в GA -

со звуком [е]. Например:

class

dance

1ast

RP

Iklo:s]

Iklas]

[dc:ns]

[drens]

Ilo:st]

Ilrest]

в RP

Иск.пючение составляет слово father, которое в обоих вари-

антах произносится со звуком [с:] в ударной позиции.

4. В GA звук [е] в слошlх с последуюцим

[r] и любым

ным заменяется на [е]. Наприrиер:

аrrоw

саrry

mашу

RP

['аеrаu]

['krerI]

['mreгl]

['еrоu]

['kеrl]

['mеrl]

}

глас-

5. Сочетание

гласного [.,r,] с последующим

[r] в ударном

поло-

жении, реаJIизуемое

в RP в,таких словах, как hurry, worry, в GA

ме[шется на [r:]. Например:

 

RP

culTency

['k rransl]

сurrепt

['k.,r,rant]

hurrу

['h.trI]

Wоrtrу

['wrrrI]

['kr:anstl

['kз,:апtl

['hз,:l]

['wr:ll

l8

,frм не менее, слово courag,e ['krrrIф| произносится одинако-

э об()их вариантах.

6, В RР в словах

tuпе, duty, пеw и

i, [н|, l0l произноситgя соI{етание без Lj]. Например:

многихдру,их после [d], [t],

[ju:], В эти слова произ-

 

RP

duty

['dju:tr]

['du:tl]

nOw

[nju:]

[пu:]

tune

[tju::n]

Itu:n]

аввumе

Ia'sju:m]

Ia'su:m]

Bnthusiast

Irn'Oju:ztast]

Ien'Ou:zIast]

в нд.tальном положении [ju:] сохраняется

beauty

cube

few

music

pupil

view

uSe

в слове и после других согласных какз RP, так и в GA. Например:

Rр/GА

['bju:tt]

Ikju:b]

[fiu,]

['rnju:zlk]

['pju;pl]

[vju:]

[ju:z]

7, Бо,пышиr{ство слов, оканчивающихся на -ile, произносит- ý к0Il0чным [arl] в RP и конечным [1] в GA. Например:

 

RP

GA

agilc

['reфаtl]

t'reфl]

ltcrsl ile

['hnstall]

['hc:stl]

ttlissile

['mtsaIl]

['mlsl]

nltlbile (аф)

['rnauball]

['rnoub1]

l9

Однако следующие

слова, оканчивающиеся на -ile, прои

сятсяивRР,ивGАиначе:

automobile

camomile

crocodile

domicile

imbecile

mobile (n)

reptile

senile

textile

RP

['c:tamaubi:l]

['kremaumaIl]

['krokadarl]

['domIsall]

['lmbasi:l]

['maubaIl]

['rерtаll]

['si:naIl]

['tekstaIl]

GA

['o:tamoubi:l]

['kamami:l]

['kro:kadaIl]

['do:masall]

['lmbasll]

['moubi:l]

['reptall]

['si:naIl]

['tekstarl]

8. Слова, оканчивающиеся на -ization, произносятся

ным [aI] в RP и с гласным

[l] в GA. Например:

RP

americanization Ia,merIkanal'ze{n] [a,merIkanl'zeI

civilization

organization [,э:gnal'zeIJn]

[,smlal'zeIJn1

t,srvlr'ze{n]

[,э:rgпl'zеIJп]

9. Безударные приставки

еm-, еп- произносятся [lm], [In

RP и [em], [en] в GA. Например:

RP

embezz|e

еmЬrасе

employ

endure

engage

enjoy

Im'bezl]

[ш'Ьrеls]

Im'рlэl]

IIn'djua]

Itп'gеIф]

Itп'фэI]

Iem'bezl]

Iem'brels]

Iem'plcI]

[еп'dur]

[еп'gеlф]

[еп'фэr]

20

l0, Уларный компонент aqua-

lttvg| в GА. Например:

RP

произносится ['rekwa] в RP и

GA

Bquamarine [,ekwama'ri:n] [,o:kwama'ri:n]

еquшrеllе

&qчапачt

[,rekwa'rel]

[,rekwа'пэ:t]

[,c:kwa'rel]

[,о:kwа'пэ:t]

ll, В некоторых слов:rх наблюдается тенденция к замене

IBtl:

е) в gловах с диграфом ач:

[э,]

 

RP

GA

&Цthоr

['э:Oа]

['о:Oа,]

ёЦtumп

['c:tam]

['o:tam]

свчýе

Ikc:z]

Iko:z]

6) в словах с диграфом aw:

 

GA

BlBw

Iklэ:]

[klo:]

drBw

Idrэ:]

Idrо:]

lBwn

Ilэ:п]

Ilo:n]

в) в некоторых

других слг{члJIх:

RP

GA

brrrnd

[Ьrс:d]

[bro:d]

0lЬrаltаr

[фl'Ьrэ:ltа]

[фl'Ьrо:ltа,]

wпtег

['wc:taI

['wo:ta,]

l2, Мноrосложные слова, окан.Iивающиеся насуффш<сы -аrу,

=Eryl -()rу, -опу, -Ьеrrу, произносятсяв RРсоднимударением,

2l

пада-

ющим на первый

слог В GА эти сJIова Irроизносятся

с двумя у

рениями: главным, падающиь4 на первый слоц и третичны падающим на предпоследний слсlг. Вследствие этого Iласные

суффиксах произносятся по-разному. Напршиер:

dictionary

1iЬrаrу

monastery

сеmеtеrу

category

territory

сеrеmопу

testimony

ЬlасkЬеrry

strаwЬеrrу

RP

['dIkJnart]

['lаIЬrаrl]

['mопэstrr]

['sematrI]

['kretagrr]

['terItrl]

['serlmanl]

['testImanI]

['ЬlrekЬrI]

['strэ:ЬгI]

GA

['dIkJa,nerI]

['laI,brerI]

['ma:na,sterI]

['sema,terI]

['kretа,gэ:rI]

['tеrt,tэ:rl]

['sert,mounI]

['testt,mounl]

['blrek,berI]

['strc:,berI]

13. Большое количество отдельных слов и словосочетан

различается по качеству ударноtо иfили безударного

имеет иную акцентную структуру иlIи харак"геризуотся други отличиями. Нихе в алфавитном порядке приведены часто употребляемые слова, разJIичиJI в произношении которы

проявляются наиболее ярко.

аЬhоr

аЬsоrЬ

academician

accent (n)

accent (v)

accomplice

accomplish

acumen

address (n)

аdsоrЬ

RP

[аЬ'hэ:]

[аЬ'zэ:Ь]

[э,kredа'mlJп]

['aeksnt]

Iak'sent]

[а'kлmрhs]

Ia'k,r.mphJl

['rekjuman]

Ia'dres]

[red'zэ:Ь]

22

GA

[reЬ'trэ:r}

[аЬ'sэ:rЬ]

[,rekэdа'mlJпl

['reksent]

IBk'sent]

Ia'ko:mplrs]

Ia'ko:rnplrJ]

Ia'kju:man]

['redresI

[аеd'sэ:rЬ]

itlult

ldvBrBe

*vэrllнеlпсllt

ýfthвttc

Фlпо

Jrоlаг

lЕаtвчr

ýtanlty

l$nвala

lilэethesia

ýno Dtlmini

lFheBtn

t Ргlоrl

Цulliпе

_ ld:tосглt

ld:tосгпtiс

tftlaan

Шphalt

Egey (п)

Шthrпп

ltO (ftrlnl eaf) tttасhё

lunt

lцthоritаriап

ýtгllоп

,bellet

kptlzc

ьагrlспdе

Ьвrоt

beBtlrrl

Ьlоusс

Eolshoi

}tоttrдеоis

hгаssiёrе

hгtlсIruге

htttl'el (rey'eshmeпt)

htrIlhcadgd

['redлlt]

['redчз:s]

[аd'чз:tIsmапt]

Ii:s'Oetlk]

[rel'bi:nau]

[,relvr'aulэ]

['remэtаl

[э'mi:паtl]

[rem'ni:zla]

[,renas'Oi:zIa]

[,апэu'dоmIпаl]

Ia'feIzla]

[,elprat'c:ral]

['akwIlaIn]

['rerIstаkrret]

[,rerlsta'kretlk]

[,o:tI'zrenl

['asfeltj"

Ia'seI]

['resOma'l

[et]

Ia'treJel]

Io:ntl

[,э:OоrI'tеаrIап]

[а'чз:Jп]

['bBler]

[Ьreр'tаи]

[,brerl'keld]

['ЬеrеI]

['bestlal]

[blauz]

[Ьоl'Jэrl

['Ьс:зwо:]

['brresla]

['Ьrаufа]

['bufel]

[,bul'hedldl

[а'dлlt]

[red'vr:s]

[,redva,'taIzmantl

Ies'Oetlk]

[rel'baInou]

Iel'vi:elэ.]

['ematJa.I

Ia'menatI]

[rem'пi:5а]

[,reпаs'Oi:за]

[,reпоu'dс:mэпi;]

[э'fеl5а]

[,о:рri:'э:rы]

['akwrlan]

[э'rlstаkrеt]

Ia,rIsta'krretIk]

['о:rtаzп]

['resfc:lt]

['reseI]

['аzmэ]

[e,t]

[,ata'Jel]

Ient]

[а,Oэ:rэ'tеrlап]

Ia'vr:5n]

Ibrel'er]

['breptalz]

['berakeId]

[ba'reI]

['bestfl]

[blaus]

['boulJal]

['Ьur5wс:]

[Ьrа'аr]

Ibrou'Jurl

[ba'fer]

['bul,hedId]

Ьurgh

['Ьлrа]

cabaret

['kreЬэrеI]

саfё,

['krefeI]

caffeine

['krefi:n]

calvados

['krelvados]

capsize

Ikrep'salz]

capsule

['krepsju:l]

cashmere (fabric)

['kreJmta]

celestial

Isэ'lestlal]

champignon

['Jempi:nj5:]

chateau

['Jatau]

chauffeur

['Jaufa:]

chimpanzee

[,tJimpan'zi:]

cicada

[sl'kc:da]

сlегk

Iklo:k]

clichб

['kli:Jet]

codify

['kaudlfat]

communal

['komjunl]

communiquб

Ika'mju:nIket]

compatriot

Ikam'pretrIat]

соmрlех (adj)

['knmpleks]

composite

['knmpazIt]

constable

['kлпstаЬl]

conversion

Ikап'чз:Jп]

cordial

['kэ:dlаl]

coyote

Ikэl'autl]

сrеdо

['kreldau]

сrеmаtе

Ikгl'mеlt]

croissant

['kwresd:]

cuckoo

['kuku:]

cyclamen

['slklaman]

d