Вы находитесь на странице: 1из 6

Тест «Введение в профессию»

1. Иностранный язык – это

Язык, носители которого живут за пределами данного государства. И не является


родным для проживающих в данном государстве.

2. Различия:
Родной язык Иностранный язык
Изучение в языковой среде Изучение в образовательной среде
Необходимое средство общения Вторичное средство общения
Изучение жизненно необходимо Изучение необязательно

3. Интерес к изучению языка возник в


а) Германии в XIX в.
б) России в XVIII в.
в) Древней Индии 3 тыс. лет назад

4. Особенности предмета ИЯ:


1) Неоднородность
2) Беспредметность
3) Беспредельность

5. Различие между процессами овладения ИЯ


Изучение языка в Изучение языка вне страны
естественном языковом изучаемого языка
окружении
Социальный контекст Погружение в язык Управляемый процесс
изучения языка (Как? Где?) Неуправляемый процесс
Статус языка Второй язык Иностранный язык
Функции языка Средство общения, средство Средство образования,
интеграции в новую соц.среду воспитания и обучения
Мотивация Естественные мотивы Искуственно создаваемая
деятельности, потребность в мотивация, отсутствие
общении на языке потребности в языке, как в
средстве общения вне
учебного процесса
Характер используемых Преимущественное внимание Большое внимание к языковой
языковых средств к содержанию общения, стороне общения
использование не языковых
средств, всех стилей языка и
речи
Временной показатель Отсутствие ограничений Учебное время лимитировано
учебным планом конкретного
учебного заведения

6. Соотнесите понятия с определениями


1. Овладение языком Б а) специальным образом организованный
процесс, в ходе которого осуществляется
усвоение и воспроизведение определенного
опыта и соответствии с заданной целью
формирования и развития коммуникативной
культуры учащихся
2. Изучение языка В б) процесс неосознанного, интуитивного и
непреднамеренного усвоения языка,
протекающий в ходе социализации
личности ребенка
3. Обучение иностранному языку А в) осознанная целенаправленная
деятельность, направленная на усвоение
языка (его фонетики, лексики, грамматики)

7. Языковая личность - Носитель языка

8. Вторичная языковая личность - Иностранец

9. Уровни языковой личности по Ю.Н. Караулову:


1) вербально-семантический
2) когнитивный
3) прагматический

10. Уровни вторичной языковой личности по И.И.Халеевой:


1) вербально-семантический
2) тезаурусный
3) прагматический

11. Продуктом речевой деятельности является:


а) язык
б) высказывание
в) речь

12. Речевая деятельность характеризуется тремя фазами (уровнями):


1. побудительно-мотивационная
2. ориентировочно-исследовательская
3. исполнительная

13.Межкультурная иноязычная коммуникативная компетенция - способность человека к


к осуществлению межкультурного общения

14. Найдите соответствия:


1. социальная компетенция Г а) Способность осуществлять выбор
языковых форм, использовать их и
преобразовывать в соответствии с
ситуацией общения
2. социолингвистическая компетенция А б) умение выстраивать речь логично,
последовательно и убедительно

3. стратегическая и дискурсивная в) Овладение определенной суммой


компетенции Б формальных знаний, и соответствующих им
навыков, связанных с различными
аспектами языка
4. лингвистическая компетенция В г) Готовность и желание взаимодействовать
с другими людьми

15. Наличие каких факторов определяет научную самостоятельность дисциплины?


Объект, Предмет, Система основных понятий.

16. Лингводидактика –
а) теория образования и обучения;
б) частная дидактика;
в) теория обучения языку

17. Лингвистика или языкознание – это:


а) наука о естественном языке вообще и о всех языках мира;
б) наука о переводе;
в) наука о звуковом строе языка.

18. Раздел языкознания, изучающий конкретный язык с целью его использования как
средства общения, – это
а) частное языкознание;
б) теоретическое языкознание;
в) практическое языкознание.

19. Раздел теоретического языкознания, занимающийся изучением одного языка или


группы языков, – это
а) частное языкознание;
б) общее языкознание;
в) синхроническое языкознание;
20. Раздел языкознания, изучающий теорию языка: сущность языка как системы, языковые
единицы и отношения между ними, правила комбинаторики и т. д., – это
а) прикладное языкознание;
б) теоретическое языкознание;
в) практическое языкознание;

21. Перевод с точки зрения лингвистической теории это:


а) результат процесса, т.е. сам переведенный текст
б) процесс преобразования речевого произведения на одном языке в текст на другом языке
в) процесс преобразования речевого произведения на одном языке в текст на другом
языке, а также результат этого процесса
г) текст, перекодированный знаками другой семиотической системы

22. Основной единицей перевода выступает:


а) единица любого уровня языка
б) слово
в) морфема
г) предложение

23. В зависимости от формы речи различают два основных вида перевода:


а) последовательный и синхронный
б) письменный и устный
в) художественный и информативный
г) буквальный и свободный

24. В какую историческую эпоху к переводу предъявлялось требование улучшать


оригинал, так чтобы он соответствовал некоему эстетическому идеалу?
а) Античность
б) Классицизм
в) Возрождение
г) Средние века

25. Перевод -это процесс преобразования речевого произведения на одном языке в речевое
произведение на другом языке при сохранении неизменного плана содержания, то есть
значения .

26. В переводоведении язык текста подлинника носит название Исходный.

27. Язык текста перевода принято называть Переводящий.

28. Назовите две основные тенденции в истории перевода.


а) буквальный и свободный перевод
б) письменный и устный перевод
в) перевод религиозных текстов и перевод торговых документов
г) художественный и технический перевод

29. Какой уровень переводческой эквивалентности характеризуется наибольшей степенью


семантической близости между ИТ и ПТ?
а) уровень цели коммуникации
б) уровень идентификации ситуации
в) уровень семантики слов
г) уровень способа описания ситуации

30. Понятие «языковой материал» - это:


а) лексический;
б) грамматический;
в) фонетический, лексический, грамматический.

31. … - речевые операции, действие которых доведено до совершенства.


а) навык
б) умение
в) знания

32. … не является продуктивной речевой деятельностью.


а) монологическая речь
б) аудирование
в) письмо
г) диалогическая речь

33. … - продуктивный вид речевой деятельности, обеспечивающий выражение мысли в


графической форме.
а) Монологическая речь
б) Аудирование
в) Письмо
г) Диалогическая речь

34. ….. - серия учебных пособий от раздаточного материала до видео- и компьютерных


программ, способствующих достижения целей обучения иностранным языкам.
а) средства обучения
б) методы обучения
в) наглядные пособия
г) учебные программы

35. Переводческие организации FIT и AIIC являются:


а) международными организациями
б) региональными организациями
в) национальными организациями
г) американскими организациями

Вам также может понравиться