Вы находитесь на странице: 1из 11

ОБ АККАДСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЯХ В АРМЯНСКОМ ЯЗЫКЕ*

Академик АН Армянской ССР Г. Б. ДЖАУКЯН

Любой исследователь, имеющий предшественников в изучении ка-


кого-либо вопроса и претендующий на новое слово в науке, о б я з а н не
т о л ь к о привлечь новые материалы, но и, во-первых, если не у л у ч ш и т ь ,
то хотя бы не ухудшить методику исследования, а во-вторых, в д о с т а -
точной степени знать новые достижения науки и учитывать их. К с о ж а -
лению, этого нельзя с к а з а т ь о р а б о т а х Н. А. М к р т ч я н а , п о с в я щ е н н ы х
Изучаемому вопросу 3 5 . Чтобы сделать приводимый им м а т е р и а л до-
стоянием науки, необходимо з а р а н е е провести квалифицированный
лингвистический анализ.
1. Если предшествующие исследователи возводили к а к к а д с к о м у
некоторые с л о в а индоевропейского происхождения сознательно, выби-
р а я случаи не совсем убедительные, то Н. Мкртчян возводит п о д о б н е е
с л о в а к аккадскому или шумерскому источнику либо с о в е р ш е н н о Не-
обоснованно, либо ничего не говоря об индоевропейском происхожде-
нии р а с с м а т р и в а е м ы х слов, либо проявляя непростительную неосве-
домленность в области сравнительного языкознания. К а ж е т с я , д о л ж н о
быть очевидным, что если армянский является индоевропейским я з ы к о м ,
то основные его слова должны быть индоевропейского происхождения-
Конечно, можно говорить о неиндоевропейском; происхождении т а к и х
слов, индоевропейское происхождение которых недостаточно обоснован-
я о в фонетическом и семантическом отношении. Однако в список слов
.аккадского происхождения у Н. Мкртчяна попадают слова, в индоевро-
лейском происхождении которых в настоящее время не с о м н е в а е т с я ни
один серьезный ученый: асе1 „(при)носить, возить 44 (и,-е. отку-
д а др.-инд. а]а11, авест. агаШ, греч. а - р , лат. а§о, -еге „ г н а т ь , в е с т и ,
водить 4 4 ), зигЬ „ Ч И С Т Ы Й , святой 44 (и.-е. ^к'иЪЬго-, о т к у д а д р . - и н д .
зиЬНга- „блестящий, светлый, белый 44 , $иЫта- „ х о р о ш и й , п р е к р а с н ы й ;
справедливый; настоящий 4 4 ; хетг. §ирр1- „чистый, святой 4 4 , п о - в и д и м о -
му, восходит к древнеиндийскому), ага^г (диал. Ьагог, хагог) „ с о х а *
{и.-е. *агэ1гош от * а г ( з ) - „ п а х а т ь " , о т к у д а греч. арояроч, лат. ага1гиш
„ с о х а , плуг 4 4 ), „цена 14 (и.-е. *иез-по-, откуда др.-инд. уазпй- „ ц е -
на; плата за наем 44 , греч. от<; „цена 4 4 ), „говорить, сказать"

* Окончание. Начало см/. «Историко-филологический журнал», 1980, № 3.


35 ъ. П. 1Г 4 /» м ш Ь, VI* ршЬ[х 4(йЬ иЬйш^шЬ ршпЬр % ш р ЬЬ п и?, «ИсТОрНКО"
филологический журнал», 1970, 2, стр. 241—251; Ы, А, М к р т ч я н , «Отклонения» от
закономерностей армянского языка в свете данных аккадского языка, там же, 1979,
А| стр. 219—234.
101
Об аккадских заимствованиях в армянском языке

[и.-е. *ио<т у Ь-; ср. авест. ао&- „ и з в е щ а т ь , с к а з а т ь , г о в о р и т ь " , лат.


у о у е о , -ёге „давать обет, т о р ж е с т в е н н о обещать 4 4 и др.; значение
„кликать, кричать 44 арм. которое Н. Мкртчян сравнивает с
аккад. „кричать, крик , вторично (встречается только у одного
44

а в т о р а ) — р е з у л ь т а т контаминации с §об с е1 „кликать, кричать 4 4 ], а р е а -


ле! „ м а з а т ь , помазывать 4 1 (и.-е. * о ( п ) § у - „ м а з а т ь " ) , оус „холодный 4 4 ,
исапа1 „ о х л а д е в а т ь , о т ч у ж д а т ь с я , уходить 4 4 (и.-е. „холодный")
и др. Н е с к о л ь к о сомнительно возведение арм. Ьагк „острый, едкий,
крепкий; сильный; гневный; раскаленный; молния 44 к и.-е. * Ь Ь о г § у о з
{ср. л а т ы ш . Ьаг&§ „грозный", строгий", ш в е д . диал. Ьагк „своенравный, не-
приветливый ч е л о в е к " , Ьагкип „ ж е с т к и й , г р у б ы й * и др.) 3 6 , однако безо-
говорочное в о з в е д е н и е Н. Мкртчяном этого слова к а к к а д с к о м у источ-
нику '(Ыг^и „ м о л н и я " ) не у б е ж д а е т : во-первых, он исходит из частного
значения Ьагк и, в о - в т о р ы х , не учитывает о б щ е с е м и т с к о г о х а р а к т е р а
.аккад. корня Ыщ (Ъагэди „ с в е р к а т ь , блестеть, сверкать молнией"),
при котором источником армянского слова с таким ж е правом мог
б ы быть и д р у г о й семитский я з ы к (ср. а р а м . Ъ а ^ а , др.-евр. Ъ&гая,
араЖ Ьагя-) 3 7 .
2. Н. Мкртчян иногда не с о б л ю д а е т самых элементарных т р е б о -
ваний я з ы к о в о г о анализа. Т а к , известно, что диал. р с е1а1 восходит к
р с ау{-а1 ( р с а у ! „ д е р е в о , д р о в а " + -а! от На!, Иа1-ап-еш „резать 4 4 ), пер-
воначально з н а ч и л о „ д е р е в о с е к у щ и й (инструмент), топор и и лишь
затем приобрело значение „ к и р к а " , и, следовательно, его нельзя ото-
ж д е с т в л я т ь с р с е1е! „ р в а т ь волосы, щипать 44 (кстати, в армянских
диалектологических исследованиях они транскрибируются по-разному:
•ф^шшт—р с ё1а* и фЬшЬ^ — р с е!е1, что д о л ж е н был бы знать диалек-
толог Н. Мкртчян). С л о в о с с а к с - а 1 „резак 4 4 , как известно, является
армянским о б р а з о в а н и е м от с с а к с , разновидности с с а х „ в е т в ь , сук;
хворост, д р о в а " (к их соотношению ср. др.-инд. ЗакНа и §ака1а), по-
с р е д с т в о м суффигированного корня -а! (ср. выше), и поэтому нельзя
<его целиком сравнивать с а к к а д . в/гщ&Хи „колоть, сечь, о т с е к а т ь " ;
приводя с с а к с а 1 в одной из диалектных форм с с ака1, Н. Мкртчян, по-
видимому, не знает о связи с с а к с в: с с а к с - а { с приводимым им ниже
с л о в о м с с а к с ( с с а к с а п ) „ б о р о н а " , которое он сравнивает с аккад. хаци
„ б о р о н и т ь " . А р м . ара1е1 „ о т р е з а т ь " состоит из ар- „от44 -Ъ(Ь)а1-(ап-)е1
„резать 4 4 , но Н. Мкртчян целиком сравнивает его с аккад. аЬа1и
^ р а з р у ш а т ь , уничтожать 4 4 . Известно, что раЬ-е! „хранить, д е р ж а т ь "
восходит к иранскому источнику (раЬг-<^оаЭга- от и.-е. *ра-), и ни
Р. Ачарян, ни я не возводили его к и.-е. * р а к ' - или *ра&'-, как ука-

36 Л. Р о к о г п у, 1пс1о&егт. е!уш. ^бг1егЬ„ 1, стр. 163. Р. Ачарян

ьртпшршЪ, р, стр. 424—425) не принимает этой этимологии.


37В. М. Иллич-Свитыч (Опыт..., Ч, етр. 174) возводит эти семитские слова ,
к иостратическому корню *Ь'а1да . с в е р к а т ь " , сравнивая с и.-е. *ЬИе1§- .сиять»
сверкать".

7 АшЦЬи, Л« 4
98 Г. Б. Джаукям

з ы в а е т Н. Мкртчян 3 8 , с м е ш и в а я совершенно различные с л о в а . В с л о в е


Л е т а г а п „жйтнйца, а м б а р " понятие вместилища в ы р а ж а е т ' с у ф ф и к с
-агап, а §1еш- обозначает его с о д е р ж и м о е (ср. &ап] : агап „ с о к р о в и щ -
н и ц а " от дап] „сокровище, к л а д " ) , м е ж д у тем Н. М к р т ч я н и м е е т |
виду §1епь, когда сравнивает слово с аккад. &и1итти „ а м б а р , с к л а д " ; ,
и т. д .
3. Н. Мкртчян часто заново этимологизирует слова, п р о и с х о ж д е -
ние которых давно уже установлено. При этом в список а к к а д с к и х з а -
имствований попадают слова, не встречающиеся в древнеармянских
текстах или являющиеся поздними диалектными з а и м с т в о в а н и я м и , . т . еЦ..
не учитывается историческая возможность заимствования. уже не
говорим о том, что при переводе армянских слов на русский я з ы к
Н. Мкртчян не всегда дает первичные значения, исходя из вторичных и
случайных значений 3 9 . Вот несколько примеров: а1-к с «злой дух, демон,
пугающий женщин» (встречается лишь в поздних п а м я т н и к а х и в о с х о -
дит к перс. а1 с тем ж е значением), йо§аЬ «сироп из в а р е н о г о виногра-
да, патока из в и н о г р а д а » (позднее диалектное з а и м с т в о в а н и е из перс.
<Зо§аЪ с тем ж е значением), «скорбь, траур» (из перс. р Щ с тем ж е
значением), (§^аб) «гипс, а л е б а с т р » (в. древних л и т е р а т у р н ы х тек-
стах не встречается и восходит к перс. более древнее § а б ; д л я при-
водимого аккад. §а5$ц т а к ж е предполагается иранский источник, что>
легко установил бы Н. Мкртчян, будь он внимательнее к д а н н ы м ис-
пользованных им словарей 4 0 );
4. Н. Мкртчян не всегда дифференцирует различные группы слов-
и не всегда отдает себе отчета в том, насколько допустимо з а и м с т в о в а -
ние из аккадского того или иного слова. Если д а ж е он говорит о з в у к о -
подражательном характере слов, то все равно -без оговорки приводит
их в списке заимствований, при этом, как увидим далее,» часто не выт
ясняя условий з в у к о в о г о перехода: ёригп „ с в е р ч о к " ( а к к а д . $аЬаги
„кричать, чирикать, т р е щ а т ь " ) , диал. М Щ „ с в е р ч о к " ( а к к а д . §*г$1ги-
„ с в е р ч о к " ) , со11о1 „ к а к а я - т о птица" (аккад. §ШНи „ к а к а я - т о п т и ц а " ) , и
т. п. Л и ш е н ы доказательной силы и такие слова и з о б р а з и т е л ь н о г о '
х а р а к т е р а , как арм. хих „мокрота" при аккад. ЬаЬй „ в ы п л е в ы в а т ь " , .
Ьа|)и „слизь, м о к р о т а " (тем более диал. хогх „ м о к р о т а " при а к к а д .
ЬигЬшщгпга|ы „иена"!).
Н. Мкртчян не только не считается со звуковыми, з а к о н о м е р н о с т я -
ми (хотя довольно часто говорит об их неучете другими), но и в о з в о -
дит это в принцип. Одному и тому ж е аккадскому звуку ( ф о н е м е ) в
его примерах могут соответствовать несколько армянских з в у к о в (фо-
нем), причем никак не объясняются условия их появления. Т а к , а к к а д -

Н. А. М к р т ч я н, «Отклонения»..., стр. 226, прим. 47.


38
39Кстати, привлекая диалектные слова, отсутствующие в известных диалектных
словарях Р. Ачаряна и С. Аматунн, Н. Мкртчян не упоминает; своего источника, по-
этому невозможно проверить его данные (ср. §а§о§ «резак»).
40 Ср. К ь ш п I ш Ь>, Ш[ы1. ршпшршЬ, СТр. 507.
Об аккадских заимствованиях в армянскомязыке101

э м ф а т и ч е с к о м у § у н е г о с о о т в е т с т в у ю т не т о л ь к о а р м . с и с с , но и
<5, и а в т о р не д а е т с е б е т р у д а найти я з ы к о в у ю с р е д у » г д е с в и с т я щ а я
а ф ф р и к а т а м о г л а бы п е р е й т и в ш и п я щ у ю ( и з - з а о т с у т с т в и я с в и с т я щ и х ) .
Н. Мкртчян с ч и т а е т ч е р е д о в а н и е с/с о д н о й из х а р а к т е р н ы х ч е р т
армянского языка11, приводя такие примеры, как йапабсеш/сапабсеш
( в д е й с т в и т е л ь н о с т и б з д е с ь п о я в и л с я по а с с и м и л я ц и и — п о д в л и я н и е м
<б с ), гк<оу1 с /скоу1 с ( з а и м с т в о в а н и е и з р а з л и ч н ы х к а р т в е л ь с к и х источни-
ков, имеющих шипящие и свистящие соответствия) и д а ж е Согох/Со-
т о х (название реки), Ситип/Сипппа (название местности),—слова явно
:неармянского происхождения.
!Н. Мюртчян не л и ш е н с т р е м л е н и я найти к а к и е - т о з а к о н о м е р н о с т и ,
н о в о т п р и м е р подобной « з а к о н о м е р н о с т и » , о с н о в а н н о й на с о п о с т а в л е -
нии с о в е р ш е н н о р а з н о р о д н ы х ,и с о м н и т е л ь н ы х с л у ч а е в и на неучете осо-
б е н н о с т е й с е м и т с к и х я з ы к о в : „ А к к а д с к о м у д о л г о м у а , о с о б е н н о теми-
н и р о в а н н ы х о с н о в , к а к Ьагаги, § а § а § и , рагаги, агаги* 2 , с о о т в е т с т в у е т в
-арм. а \ \ Л > о , н а п р и м е р : Н/хагоге1 „ б о р о з д и т ь " " , §а§о$ „ с е к а т о р 1 4 " , рагоге1
о б о р о н и т ь 4 4 1 5 , огоге1 „ у к а ч и в а т ь " 4 6 ( „ О т к л о н е н и я " . . . , с т р . 2 2 4 ) .
П е р в и ч н о й ф о р м о й §щог „ с м я т е н и е , ссора 4 4 , с р а в н и в а е м о г о с а к -
к а д . зишги/йагпги „ б е ш е н с т в о , б у й с т в о , я р о с т ь " , я в л я е т с я §1пюг ( с р .
д и а л . $ е 1 е т п 1 „ с м у щ а т ь с я , р а с т е р я т ь с я 4 4 ) , а Н. М к р т ч я н п р о и з в о л ь н о
о п у с к а е т 1.
о. В н е к о т о р ы х с л у ч а я х Н. М к р т ч я н с о п о с т а в л я е т с л о в а с д а л е к и -
ми з н а ч е н и я м и , не у ч и т ы в а е т в о з м о ж н о с т и с е м а н т и ч е с к и х п е р е х о д о в ,
п е р е в о д и т на русский . я з ы к а р м я н с к и е с л о в а в е с ь м а условно. В ы ш е м ы
у к а з а л и на н е к о т о р ы е ;из э т и х с л у ч а е в . П р и в е д е м е щ е н е с к о л ь к о при-
м е р о в : д и а л . Сст1е1 „ котигг.ься"—аккад. §агаШ „ в ы п у с к а т ь г а з ы , г а д и т ь " 1 7 ;
д и а л . С с а1 с е1 „ в о с х о д и т ь , в ы х о д и т ь " 1 8 — а к к а д . §ё1и/§Иц „ в о с х о д , вы-
: х о д " ; . р с е!е1 „ р в а т ь в о л о с ы , щ и п а т ь " — а к к а д . реШ, раШ „ о т к р ы в а т ь ,
р а с к р ы в а т ь " ; д и а л . хр с е1 „ б и т ь , у д а р я т ь " [ в о с х о д и т к х р с а п е т „за-
к р ы в а т ь " (ср. хир п „ к р ы ш к а ) и в новом з н а ч е н и и в о ш л о в с о в р е -
с , 4 4

м е н н ы й в о с т о ч н о а р м я н с к и й л и т е р а т у р н ы й я з ы к ] при х о р с „лемех,
41 «Отклонения...», стр. .230.
42 Берется форма .аккадского т. н. инфинитйва!
43 Это диалектное слово восходит к имени существительному ага\\т из л.-е.
•"агэСгош! . ''
4 4 Этого слова нет в общих диалектных словарях. Явно позднее заимствование
лгз какого-то (семитского?) языка.
4 5 Словари дают только именную форму рагОг /рагог со значением не «борона», а

««палки с двух сторон бороны, прикрепляемые к игу». С. Малхасянц ({ш^ЬрЬЬ


ршдшигрш^шЬ ршпшршЪ, 4, СТр. .86) ВОЗВОДИТ ЭТО СЛОВО К рЭТОуГ «Кр\Т, СПНраЛЬ» ПрИ
^р а г иге! «обернуть, охватывать .со всех сторон».
4 6 ПозднЪ засвидетельствованное слово экспрессивного характера с редуплициро-

з а иным .корнем.
47 Имеется и диал. с с 4Ч с (к)е1 „испражняться*, но оно восходит к с с ег „кал".
48 Первичная форма с с ау1е1 {вторичная С с ау1 с е1), даваемая Капанцяном, имеет
значение . б р ы з г а т ь , брезжить, р а с с в е т а т ь ' ; в диал. с а1 е1, приводимом Н. Мкртчя-
с с

шом, развито второе значение, в с с е1°е1 „мочиться*—первое,



100 Г. Б. Джаукян

с о ш н и к * 4 9 — а к к а д . &арй „ р а з р у ш а т ь , разбивать 4 4 , Церд „ и с к р о ш и т е л ь .


глыб 4 4 ; хог§ „ п о л о с т ь , впадина; с к л а д к а , морщина 4 4 (при хог§П ^пу-
гаться, стесняться, б р е з г о в а т ь " ! ) — а к к а д . Дшби „ п о м е щ е н и е , , склад 4 1 ..
6. Н. Мкртчян не считается с «возможностью не только общих зву-
к о п о д р а ж а т е л ь н ы х о б р а з о в а н и й , но и случайных совпадений. Он, к со-
жалению, не учитывает современного в а р и а н т а ностратичеокой теории
(гипотеза отдаленного родства индоевропейских и семитских языков)-
и р а б о т о семитском влиянии на индоевропейский, язык. П о э т о м у в
число армянских слов, которые он в о з в о д и т непосредственно к а к к а д -
скому источнику, п о п а д а ю т с а м ы е р а з н о р о д н ы е совпадения. Е с л и пред-
шествующие исследователи говорили об опосредованных з а и м с т в о в а -
ниях, то у Н. М к р т ч я н а в с е з а и м с т в о в а н и я считаются непосредствен-
ными.
Конечно, в м а т е р и а л е , приведенном Н. Мкртчяном, имеются инте-
ресные сопоставления, и они будут и с п о л ь з о в а н ы в д а л ь н е й ш е м , но
л и ш ь после тщательной проверки. И н а ч е говоря,. Н. М к р т ч я н поторопил-
ся опубликовать сырой м а т е р и а л в том виде, в к а к о м он был с о б р а н , з а -
кончив там, где нужно было начинать д л я достижения достоверных ре-
зультатов. То, что с д е л а л Н. Мкртчян, м о ж е т с д е л а т ь д а ж е с а м ы й н е -
искушенный в науке человек, п р о с м а т р и в а я с л о в а р и 5 0 . П р и т а к о м коли-
честве недостоверного и непроверенного м а т е р и а л а читатель не м о ж е т
не проникнуться недоверием к в ы в о д а м Н. М к р т ч я н а .
Если в свете с к а з а н н о г о исключить из приведенного Н. Мкртчяном,
списка аккадских з а и м с т в о в а н и й в а р м я н с к о м явно ошибочные и пока
оставить л и ш ь слова, подводимые под установленные з в у к о в ы е з а к о н о -
мерности, то м о ж н о говорить к а к о з а и м с т в о в а н и я х л и ш ь о немногих.
сЛовах. И з списка Н. Мкртчяна 1970 г. у к а ж е м на 1) §ог « о д е ж д а »
( а к к а д . §иги „ д е ш е в а я черная т к а н ь " ) и 2) к с 1°е( с „ л ь н я н а я одежда;
льняная т к а н ь " ( а к к а д . к ! Ш и „ л ь н я н а я т к а н ь " ) , но, в о - п е р в ы х , оба с л о -
ва не з а с в и д е т е л ь с т в о в а н ы в д р е в н е а р м я н с к о м я з ы к е и, по-видимому.,,
з а и м с т в о в а н ы из какого-то другого («возможно, семитского) источни-
ка, а во-вторых, указанное Н. Мкртчяном а к к а д . §иги имеет более у з к о е
значение, чем §ог.
З а м а н ч и в о приварить сюда и диал. т г и «горький, о с т р ы й » (аккад.
шагги « г о р ь к и й » ) , однако вероятнее а р м я н с к о е происхождение этого
слова от т и г - в диал. тгтга! „ныть, болеть; чувствовать горечь 4 *,.

49 Р. Ачарян (^ш}. шрЛ. ршпшршЬ, 22, стр. 423—424) возводит х р с е ! к кавказско-


му источнику (?) и рассматривает отдельно от х о р . Н. Мкртчян объединяет зги два
с

слова совершенно необоснованно.


5 0 Вот, например, несколько совпадений между аккадским и русским, которые,
при подобном «методе» исследования могли быть доказательством влияния аккадского-
на русский язык, хотя это — историческая бессмыслица: аккад, (Зигди — русак, доро-
га, аккад. кигирри «ЯЩИК, ларь, мера емкости» — русед. короб, аккад. кирри, мн? ч.
киррй, кирраК «поток, ключ, ИСТОЧНИК» — русск. купать, аккад. р ! | ) и «™<во ИЛИ другой*
хмельной налиток» — русск. пиво.
Об аккадских заимствованиях в армянском языке 101

ш^ши? „горечь, ж г у ч а я боль" посредством суффикса -и (ср. кс-и


„горький, острый 44 от кс-апе1 „ к у с а т ь " , кзксИ—диал. кзкса1—„ныть,
болеть; чувствовать горечь 4 4 , к§к!С „горечь, жгучая боль 4 4 ); конечный
аккад. -и в армянском д о л ж е н был бы выпасть. Здесь, по-видимому,
имеет место т а к ж е совпадение звукоподражательных основ в а к к а д -
ском и армянском (аккад. корень шгг: тагаги „быть ИЛИ стать горь-
ким 44 ).
И з списка 1979 г. можно у к а з а т ь н-а следующие параллели (с не-
к о т о р ы м и уточнениями и добавлениями): 1) к а ш ( п ) «молотильная
д о с к а " — а к к а д . цгтй „молоть, р а з м а л ы в а т ь " ; 2) р с ас-апе1 „ о д е в а т ь с я " ,
р с ас-ис с апе1 „ о к у т ы в а т ь " , р с асапеП „передник, ф а р т у к " — а к к а д . разапи
„ о к у т ы в а т ь , з а к р ы в а т ь " (если допустить, во-первых, переход §^>с в
р е з у л ь т а т е диссимиляции с с в с под влиянием р с и, во-вторых, заим-
ствование глагольного корня); 3) р с а к „замок; закрытый", р с аке1 „за-
к р ы в а т ь " — а к к а д . ради, р&ци „быть ИЛИ стать крепким; быть запер-
тым, закрытым 4 4 ; 4 ) хор с „ л е м е х , сошник 4 4 —аккад. }}арй „разбивать,
р а з р у ш а т ь ( ? ) " ; 5) запй „ с т у п к а " — а к к а д . з а т а й и / з а п а й и "толочь, из-
м е л ь ч а т ь " ; 6) д и а л . т а п к е г „борона 1 4 —аккад. (та)пад1ги „вырывать,
подрывать 4 4 ( м а л о в е р о я т н о из-за несходства значений и отсутствия арм.
слова в древних текстах); 7) диал. ша1ох „корчевалка 4 4 —аккад. ша-
1аЬи „ к о р ч е в а т ь , выдергивать" (сомнительно: слово не засвидетель-
ствовано в д р е в н и х памятниках и не встречается в известных диа-
лектных с л о в а р я х ) ; 8) хог „глубокий, глубина, яма" (при хог „ б р е ш ь ,
дыра, яма 44 , отмеченном другими) 5 1 —аккад. Ьигги „дыра, пещера-
овраг, яма, пропасть" при Ьагаги „копать, рыть; выдалбливать".
Д л я всех эт.их ч п а»р а л л ел ей еще предстоит исключить возможность
влияния других семитских языков, случайного совпадения и т. п. В не-
которых случаях совпадение действительно имеет место, однако сле-
дует точнее установить конкретный характер соотношения армянского
и аккадского слов, источник самого аккадского слова. Например, для
арм. апапих Г. Г ю б ш м а н и Р. Ачарян устанавливают, с некоторым сомне-
нием, иранский источник (ср. перс. папхаН, папйхбЬ), считая заимство-
ванными из иранского источника также сирииск., араб., греч., туредк.
формы; у к а з а н н а я Н. Мкртчяном форма апапГЬи ближе к армянской,
однако неизвестно ее отношение к иранской (заимствование?).
В других случаях мы имеем дело, по-видимому, с ареальными свя-
зями и контактами в пределах ностратической общности (при учета
вхождения сюда и урартского), с звукоподражательно-изобразительны-
ми совпадениями и т. п.: р с егеке1, рагаке1 „раскалывать, р а з д е л я т ь " — а к -
кад. рагади „ о т д е л я т ь " ; хихе! „резать, отрезать, стричь 44 , хге1 „ р в а т ь ,
отрывать, р а з р ы в а т ь , о т д е л я т ь " — с е м . * Ь г т „резать, отрезать, стричь";

51 р. Ачарян (Хш^. шпГ. ршпшрщЬ, 22, стр. 398) возводит его к семитскому источ-
нику, приводя и аккад. ^игги, которое подходит больше других форм: аккад. гг прю
арм. Ь
ш

Ю2 Г. Б. Джаукян

с Ч е р « щ е п к а , з а у с е н и ц а " (ср. с с е1иш „ р а с к а л ы в а т ь " из и.-е. *зкеГ-)—


а к к а д . за13ри, §При . р а з р ы в а т ь , р а с щ е п л я т ь " ; р с §иг „ к р о ш к а " , р с §ге1
. к р о ш и т ь " (при р с и х г . р ы х л ы й " —урарт. 1-рЬи- . р а з б и в а т ь , р а з р у -
ш а т ь , л о м а т ь " ) — а к к а д . ра§аги . р а с т в о р я т ь ; р а з р ы х л я т ь , л о м а т ь " и д р .
Чтобы с большей или меньшей уверенностью говорить об а к к а д -
ских (и через них шумерских) заимствованиях в армянском языке, сле-
дует исключить: 1) з в у к о п о д р а ж а т е л ь н ы е и детские слова о б щ е г о ха-
р а к т е р а , бытующие в семитских и индоевропейских я з ы к а х , а т а к ж е
случайные совпадения (созвучные с л о в а ) ; 2) слова и д а ж е компонен»
т ы , восходящие к нострэтической общности, т. е. являющиеся наследием
отдаленного родства; 3) общие индоевропейские з а и м с т в о в а н и я из се-
митского источника в результате древнейших контактов и опосредован-
ного заимствования; 4) заимствования из других семитских источников
(особенно арамейско-сирийских и арабских) при совпадении или значи-
тельном сходстве последних с соответствующими аккадскими ф о р м а м и .
Н а современном уровне знаний мы не можем д а т ь вполне удовлетвори-
тельного решения этого вопроса, и приводимый ниже а н а л и з имеет
л и ш ь предварительный характер. В частности, мы не всегда р а с п о л а -
гаем достаточными данными для различения опосредованных и непо-
средственных заимствований в силу недостаточности наших сведений по
истории армян в период возвышения ассирийского государства, о древ-
неперсидском и тем более мидийском, скифском и других иранских язы-
ках того периода, об урартском.
Попытаемся, по мере возможности, дифференцировать различные
случаи армяно-аккадских совпадений.
1. М е ж д у индоевропейскими и семитскими языками, в том числе
между армянским и аккадским, имеется значительное количество совла-
дений среди звукоподражательных и детских слов, хотя аккадский
в этом отношении представлен неполно. Ср., например, а р м . а ! а } а к
^.крик" (диал. а!а1е1 . в о п и т ь , к р и ч а т ь " ) и аккад. а 1 а 1 и „ р а д о с т ь , ли-
к о в а н и е " , арм. диал. (дет.) ЫЫ, р1 р1 к „ребенок" и а к к а д . ЬаЬ[и],
ЫЬ!, ЬеЬе, ЫЫп[и], ЫЬап(и) 5 2 , арм. кки „ к у к у ш к а " — а к к а д . Ш щ а
( щ щ ! ! а р м . С1С, Ш . с о с о к " и аккад. гТги, йЫа 5 3 .
2. Имеется значительное количество армяно-аккадских совпадений,
через общеиндоевропейский и общесемитский восходящих к нострати-
ческим корням 5 4 ; вот несколько примеров из словаря В. М. Иллич-Сви-
т ы ч а : арм. кокогс! . г о р л о , глотка" при Цег, киг . е д а " , и.-е. —
а к к а д . д а ^ и г И и . г о р л о , г л о т к а " , сем.-хам. * д ( ш ) г (ностр. этимология
52 Семитские звукоподражательные и детские слова собраны в книге А. М. Га-
зова-Гинзберга «Был ли язык изобразителен в своих истоках?» (М., 1965). Некото-
рые изобразительные слова нашли отражение в ностратическом словаре В. М. Иллич-
<^витыч&
53 р. Ачарян ш/иТ. ршпшршЬ, 22, стр. 471) возводит с 1С вместе с сис, осе!
«сосать» к кавказскому источнику, что, по-видимому, неправомерно.
54 Укажем, что шумерский не входит в ностратическую общность. Гипотеза
Ш. Отрана о шумерско-индоевропейском родстве не имеет сторонников.
Об аккадских заимствованиях в армянском языке 101

№ 91); арм. §1их „ г о л о в а " , и.-е. *§Ье1- — аккад. §и1&и11и „череп, голо-
ва" от §11 „ к а т и т ь " , с е м . - х а м . *§(>у)1 ( № 94); арм. е1п „ о л е н ь " , и.-е.
*е1-п- — а к к а д . а]а!и „ о л е н ь " , с е м . - х а м . '\\ ( № 135); арм. и1е1 „ е с т ь " ,
и.-е. ' к 'ес1—аккад. IеXV „ е с т ь " , с е м . - х а м . * Ц ] ) ' Л * ( № 136); арм. Ссш1е1
„ с ж и м а т ь " , диал. с с т г е 1 „сжимать, тереть 1 4 , и.-е. * § е т - — а к к а д . к ш ] / ^
„ с в я з ы в а т ь ( п л е н н о г о ) , усмирять, з а к о в ы в а т ь " , кагп1и „притеснение",
с е м . - х а м . * к т - ( № 157); арм. кгипк „ ж у р а в л ь " , и.-е. *&ег- — а к к а д #
кигикки „ к а к а я - т о птица 14 , с е м . - х а м . * к ( ^ ) г к ( № 159); а р м . огоуауп
( * к г о р - ? ) „ ж и в о т " , и.-е. * к е г р - / * к г е р а к к а д . ц1тЪи „внутренность, ну-»
т р о " , с е м . - х а м . *дгЬ ( № 214); арм. хаге1, хогоуе1 „ ж а р и т ь " , и.-е. *кег-
- - а к к а д . чгг, дагагй „огонь, ж а р " , с е м . - х а м . *чг(г) ( № 215); арм. заг
„ в е р ш и н а " , и.-е. *к'ег- — а к к а д . яагпи „рог; б а ш е н к а - , с е м . - х а м . *дг-
( № 227); арм. загп „ л е д ; х о л о д н ы й " , и.-е. *к'ег- —аккад. даг|)и- „ х о -
л о д " , с е м . - х а м . Чфг ( № 230); арм. О ( У ) „ К Т О " , 2-1-ПСС „ЧТО", и.-е.
* к у о , *к у -1- — а к к а д . к1, к Т т а „как 1 4 , сем.-хам. *к(\у)/д(го) ( № 232);
арм. 1те1 „ т е р е т ь , р а з м я г ч а т ь " , 1ш1ше1 „разжевывать 4 4 , и.-е. * 1 е т -
— а к к а д . ( п о з д н е в а в и л . ) 1 ш т „ р а з ж е в ы в а т ь " , с е м . - х а м . *1ш- ( № 254);
арм. т а м г „ б о л о т о " , и.-е. * т е и - - ^ а к к а д . (ст.-аккад., ассир.) т а ' й ,
(вавил.) шй „ в о д а " , с е м . - х а м . * п т ( № 298); арм. ша1еш „ р а з д р о б -
лять 4 4 , и.-е. * т е 1 - — а к к а д . гпдГи „сера (^раздробленное) 4 4 , с е м . - х а м .
*ш1- (№• 302); а р м . ша(г)зе1 „ и з н а ш и в а т ь , истрепать 4 4 , диал. ш а г е !
„ м о л о т и т ь , о б м о л а ч и в а т ь " , и.-е. * т е г - —аккад. т г д „тереть, расти-
р а т ь " , с е м . - х а м . * т ( м ) г ( № 310); а р м . апип, диал. а п и т „ и м я " , и.-е.
* п о т - — а к к а д . пЪ\ паЬй „называть 4 4 , пТЬи „название, и м я " , сем.
* п Ь - < * п т - ? ( № 317); а р м . р с ег1 с „оторванный к у с о к " , р с егеке1 „ р а з -
рывать, р а с щ е п л я т ь , р а с п а р ы в а т ь " , и.-е. *р(Н)ег- —аккад. рг'/(р)гЬ
„ о т р е з а т ь , р а з р е з а т ь , р а з р ы в а т ь , раздирать, порывать 1 4 , ргг, рагаги
„ р а з б и в а т ь , р а з л а м ы в а т ь " , сем.-хам.* (р)г-, сем. *рг- ( № 339); арм.
1 с оре1 „бить 4 4 , и.-е. * * е р - —аккад. 1ЬЬ „убивать 4 4 , с е м . - х а м . *1Рх1?
( № 349).
3. Многие .исследователи обратили внимание на ранние заимство-
вания семитских слов индоевропейскими языками и вообще на языко-
вые контакты индоевропейцев с древневосточными народами (Г. Л е в и ,
Г. Ипсен, А. Ш о т т и др.). В статье «Древнейшие индоевропейско-се-
митские я з ы к о в ы е к о н т а к т ы * В. М. Иллич-Сзитыч выделяет из «Индо-
евролейско-семитского с л о в а р я » Г. Мёллера 24 индоевропейских сло-
ва, предполагая для них заимствование из протосемитского^ 5 . Среда
таких слов имеются и армянские репрезентанты: 1) арм. коу «корова»*
из и.-е. * § ^ о и - при афроазиатских параллелях (в семитском не засви-
детельствовано; менее вероятным считается возведение и.-е. названия
к ш у м е р . §ис1 „ б ы к " ) ; 2) арм. аг1 из и.-е. *а&'го- при сем. „ого-

55 «Проблемы индоевропейского языкознания», М., 1964, стр. 3—12 (срч.
Н. М б I I е г, Уег§1е1с11еп<3е8 1пс1о§егтап|5с11-$етШ$с11е$ Шбг1егЪисЬ, О б Ш п ^ е ^ .
191IV.
Г. Б. Джа»укян

роженный участок, двор; обитаемое место* (аккад. а§аги, и§агц


„ д в о р " ) и шумер, адаг, айаг „орошаемая территория, нива и (при этом
Иллич-Свитыч у к а з ы в а е т на др.-груз. а§-агак! „поле, з е м л я , деревня 4 4 ,
не у ч и т ы в а я ; что его источником является арм. а&агак «поле, нива,
х у т о р , у с а д ь б а * ) ; 3) арм. егкал ( * ^ 1 г а п а ) из и.-е. *& у ег-п- при сем.
„молоть, размалывать 1 4 (аккад. та&гайи „место судилища 4 4 ); 4) арм.
§1п1 „вино 44 из и.-е. *уо!по- при сем. -уа!пи „виноград, вино44 (аккад.
1пи „вино 44 ); 5) арм. дигп „дверь 44 из и.-е. МЬиег- »двор; дверь 4 4
при сем. „ограда; огороженный двор 44 ; 6) арм. па\у „судно 44 из и.-е.
* п а и - при сем. „сосуд; судно 44 (аккад. ипо1и „сосуд 44 ) 56 ; 7) арм.
1аш1 „празднество 4 4 из и.-е. *с1ар- „жертвоприношение 4 4 при сем. *йЬЬ
„приносить в жертву 4 4 ; 8) арм. азН „звезда 4 4 из и.-е. *(э)$1ег/1- при
с е м . Цг „обожествленная звезда 4 4 (аккад. Шаг „ И ш т а р , б о ж е с т в о ,
символизируемое звездой 4 4 ); 9) арм. е\У1сп из и.-е. * $ е р ! ф при сем.
§ [ ЪЧи, ж. р. от | § | Ь с и „семь 44 (аккад. з1ЬШи, $ТЪи).
Наконец, можно перейти к аккадским заимствованиям в армян-
ском языке. Основываясь на установленных закономерностях (в основ-
ном для начальной позиции) 5 7 , укажем арм. слова, конечным источни-
ком которых может быть аккадский или, возможно, другой семитский
язык 5 8 : 1) а х ю т ! 0 „сосуд 44 (аккад. ипСНи?—X), 2) с с ес с „моль 44 (аккад.
§а§и—А), 3) с с 1с с „кол, свая 44 (аккад. 515511 „колышек, г в о з д ь ; колод-
ка, у з ы , о к о в ы " ? — Д ) , 4 ) к а т ( п ) — м о л о т и л ь н а я доска 44 (аккад. ^ а т й —
М ) , 5) ка§-аг „взятка 4 4 (аккад. яа§и— К), 6) к!г „известь 44 (аккад. яТг—
А), 7) к Ш „остров 44 (аккад. *дгг—А), 8) кшах1-к с „оплакивание, плач*
аккад. ^ / § / к ^ т ш а Ь и — А ) , 9) к ш а х - к с „скелет 44 (аккад. ^ / ^ / к ^ т т а ( ) и —
А ) , 10) кп!к с „печать 44 (аккад. ^ипи^^и—А), 11) когег „дитя, ребе-
нок44 (аккад. *§гг—А), 12) коггп „верблюжонок 4 4 (аккад. —А)'
13) к§1г „весы; вес* (аккад. дВгшпи—А), ,14) к с 1 с е! с „льняная о д е ж д а ,
льняная ткань 44 (аккад. кИПи?—М), 15) к с а1ак с „город 44 (аккад. ка-
1акки—А), 16) кс§1е1 „отсекать, отрубать, срубать, резать, о т р е з а т ь ;
бить, ударять 4 4 (аккад. к$1, каьа(и „отсекать, отрубать, с р у б а т ь , вы-
рубать 4 4 —Д), 17) к с иг,т „жрец 44 (аккад. к и т г и ? — А д ) , 18) ш а к с $ „по-

56 Отсюда некоторые исследователи выводят арм. апа\\г1с «сосуд».


Аккад. Ь, 4, арм. р, I, к; аккад. 1, ц—арм. I, к; аккад. р, I, к—арм.
р , I , к ; аккад. $,
с е с §, 2—арм. з, 5, с, г\ аккад. т , п, г. 1—арм. т , п, г, 1/1.
5 8 В скобках указываются начальные буквы фамилий авторов этимологии:
А — Ачарян, Ад — Адонц, Д — Джаукян, К — Капанцян, М — Мкртчян, X — Хала-
тянц. Для слов, приводимых впервые, дается значение аккадского источника. Нами
испельзоьаны следующие аккадские и шумерские словари:?. Э е 1 П з с Ь, А з з у ^ з с Ь е з
НапйшбйегЬисЬ, Ье1рг1§, 1896; А. Б е 1 гп е 1, 5итег15сН-аккас115сНе5 С1о5заг, Коша*
1934; А. О е З ш е 1, Зише^зсЬ-аккасПзсЬез 01о$$аг, I—III, Ноша, 1931—1934; Ц. О р-
р е п Ь е 1 ю а. о., ТЬе А5зуг!ап сИсиопагу, 1956 и сл; I. .1. О е 1 Ь, 01оззагу, о! ОМ
АккасИал, СН1са§о, 1957; Л, А. Л и пи и, Аккадский язык, II. Словарь, Л., 1957;
V/. у о п 8 о 4 е п , В. М е 1 з з п е г , Ак1одЦ$с1|е$ Нап(3^бгГегЬисЬ, >У1езЪа4еп, 1965;
«V. УОП 5 о (3 е п, К б 1 11 Акка<1фс1*е 5у11аЬаг, \У1езЪа<1ёп, 1967, и др.
Об аккадских заимствованиях в армянском языке 101

ш л и н а " ( а к к а д . т а к з и ? — К , А д ) , 19) диал. ша1ох „ к о р ч е в а л к а " ( а к -


к а д . ша1а{}и? — М ) , 20) ша1их „канат" (аккад. та&иПапи — А ) ,
21) ш а 1 х а г „начальник царской г в а р д и и " ( а к к а д . ш а р а г и — А) у
22) д и а л . т а п к е г „ б о р о н а " ( а к к а д . ( ш а ) п а я 1 г и — М ) , 23) т а з к „ к о ж а ,
ш к у р а " ( а к к а д . главки „ к о ж а , ш к у р а " — К ИЛИ а р а м . ш а § к а — Д ; м е н е е
в е р о я т н о в о с х о ж д е н и е к сирийск. ше§ка, вопреки Р. Ачаряну),
24) д и а л . т з г е 1 „ к р о ш и т ь , и з м е л ь ч а т ь " ( а к к а д . щ§г, ша§аги „ р а з р е з а т ь ,
р а з р ы в а т ь , р а с т е р з а т ь " ? — Д ; б о л е е в е р о я т н о о б р а з о в а н и е от а р м .
ша(г)§е1 „ и з н а ш и в а т ь , и с т р е п а т ь " из и.-е. * т г - з - „ т е р е т ь " ) , 25) ш г е !
( т и х - ) „ в ы ж и м а т ь " ( а к к а д . т а г и — А ) , 26) о1огп „ г о р о х " ( а к к а д .
1иги—Ад), 2 7 ) р с ас-апе1 „ о д е п а т ь с я " ( а к к а д . р а § а п и — М ) , 28) р г а к
„ з а м о к ; з а к р ы т ы й " ( а к к а д . р а д и — М ) , 29) р с о х „ з а е м " , р с о х е ! „ и з м е н я т ь ,
о б м е н и в а т ь " (аккад." риЬЬи, р й Ь и ? — А ; но ср. х у р р . ) , 30) запс! „ с т у п к а "
( а к к а д . з а п а с ! и / з а т а < 1 и ? — М ) , 31) за1аг „работник, рабочий, п о м о щ н и к " ,
за*аге1 „ п о м о г а т ь " ( а к к а д . зас!аги „ н а в о д и т ь п о р я д о к , р а с п р е д е л я т ь ;
в ы с т р а и в а т ь , приводить в п о р я д о к " ? — Д ) , 32) зхиг „ п л а т а " ( а к к а д .
з и ^ и г — К ) , 33) §ог „ о д е ж д а " ( а к к а д . Зиги?—М), 34) 1ап „ г о д " ( а к к а д .
ё а п 1 и щ „ д л и т е л ь н о с т ь " , с1аг!и „вечный, д о л г и й " при йаги „ п р о д о л ж и -
т е л ь н о с т ь , в е ч н о с т ь " — Д ) , 35) I е о т г „ п е ч ь , вырытая в з е м л е " ( а к к а д .
И п о г и ? — А ) , 36) х о р с „ л е м е х , с о ш н и к " ( а к к а д . 1)арй—М), 37) хог
„ г л у б о к и й , глубина, я м а " ( а к к а д . Ьигги—М), 38) хог „ б р е ш ь , д ы р а ,
яма" (аккад. Ьигги — Карст, А).
Если, к а к б ы л о у к а з а л о , иметь в виду особенности аккадско-
го письма, в о з м о ж н о с т ь р а з л и ч н ы х хронологических пластов заим-
с т в о в а н и й , р а з л и ч н ы х п е р е д а ю щ и х я з ы к о в ы х сред, а . т а к ж е пер-
вичных д и а л е к т н ы х различий 5 9 , то м о ж н о допустить т а к ж е передачу
а к к а д . Ь, с!, § ч е р е з а р м . Ь, б, а к к а д . р, 1, к — ч е р е з а р м . р, 4, к,
аккад. ч е р е з а р м . з , а к к а д . Н — ч е р е з а р м . Н, а к к а д . з — ч е р е з а р м .
с и констатировать колебания в п е р е д а ч е г и 1. Это п о з в о л я е т при-
вести е щ е н е с к о л ь к о в о з м о ж н ы х заимствований из а к к а д с к о г о или из
б л и з к о г о е м у с е м и т с к о г о источника: 39) а§агак „нива; х у т о р , у с а д ь -
б а " ( а к к а д . - ш у м е р . а§;аг/адаг „нива, п о л е " ? — К ) , 40) а^иг „ к и р п и ч "
(перс, а ^ и г — А ИЛИ а к к а д . а^игги—К 6 0 ), 41) акиг „ м о т ы г а " ( а к к а д .
адяиИи—К), 42) а * а § „пу^ь, д о р о г а ; с р е д с т в о " (аккад. а1аки—К) г
43) а п а § „ о л о в о " ( а к к а д . а п а к к и — А ИЛИ х у р р . апа§1—Д), 4 4 ) аз1е1
„ ж е н и т ь с я " ( а к к а д . а§1и, ১а!и или х у р р . а§М- из а к к а д . — К ) , 45) Ьег(1
„ к р е п о с т ь " ( а к к а д . Ыг1и—А), 46) Ьиг „ и з в е с т ь " (аккад. ( в а в и л . ) Ьй1и,
(ассир.) ро1и—А; к г ср. греч. тгшро; „ т у ф " ? ) , 47) ср*е1 „придавать
д р у г о й вид, п р е о б р а ж а т ь , п е р е о д е в а т ь ; с к р ы в а т ь ; гнать, п р е с л е д о -
в а т ь " ( а к к а д . § и Ь а * и ? — М ) , 48) сг!е1 „гадить, испражняться (о пти-
ц а х ) " ( а к к а д . $ага1и?—М), 49) „ в е р ш и н а , макушка 1 4 (аккад. (ва-

59 Ср. наличие в армянском таких этимологических дублетов, как р г1сапП —


ргсапИ .избавляться', р аг —ра1 .круг".
с <:

во Персидское слово также восходит к семитскому источнику.


է06 Г. Б. Джаукян

вил.) (ассир.) գՁցգՑժս при ш у м е р , ^а^&ий—А), 50) НаГа^


„ о д е ж д а * ( а к к а д . { з а 1 а р и ֊ ֊ А ) , 51) Ьог „колодец 1 4 (аккад. էյւա՚ ս ?—М),
5 2 ) ко1 с о! „стела, столб, обелиск и (аккад. кийигги— А д ) , 53) кирг „де-
г о т ь " ( а к к а д . кирги—Ад), 5Ф) ракб с 11 (ракпи1) „ б о я т ь с я " (аккад. р а к й —
А , К), 55) ра!аге! „ р а з р ы в а т ь , распарывать 4 1 ( а к к а д . ра^аги?—К),
5 6 ) диал. Бакагак „ з а т ы ч к а " (аккад. з а к а г и - ^ К ) / 57) 1агасе1 „ р а с п р о -
странять 4 1 (аккад. 1ага$и?—А).
Что касается ս!է « в е р б л ю д » , то ясно его происхождение из урарт.
и!էս, которое в свою очередь, по-видимому, восходит к аккад. ս ժ ա .
Е с л и последнее верно, то оглушение звонких и метатезу г м о ж н о (если
« е полностью, то хотя бы частично) приписать урартскому посредству.
Вопрос о влиянии аккадского на армянскую топонимику, антро-
понимику и теонимику требует особых исследований.

ՀԱՏՈՑ ԼԵԶՎԻ ԱԿԿԱԴԱԿԱՆ ՓՈԽԱՌՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԻ ՄԱՍԻՆ


ՀՍՍՀ ԳԱ ա կ ա դ ե մ ի կ ո ս Գ. Р. ՋԱՀՈՒԿՅԱՆ

(Ամփոփում)

Հ. Հյուբշմանը չի տարբերել ա կկա գա կան փ ոխառությունները ա и որ ա -


Պլաններից։ Հ* Աճաոյանն առաջինն Է, որ առանձնացնում Է ակկադական 27
փ ոխառություն՝ դրանց հատուկ գլուխ նվիրելով իր (ГՀայոց լեզվի պատմ ու֊
թյուն)) 1֊ին մասում Ւ լրացումն Աճաոյանի՝ ^ Ղ փ
ա անցյան\ը իր (ГԱսուրա֊
բաբելական բառերը հայեբենում» ուսումնասիրության մեջ թվարկում Է ևս
37 փոխառություն։ Ակկադա կան փոխառությունների հարցին տարբեր առիթ֊
ներ ով անդրադարձել են նաև այլ գիտնականներ, որոնցից հատկապես պետք
Է նշել Ն. Ադոնցին։ Հայոց լեզվի ա կկա դա կան փոխառությունների հարցին
երկու ընդարձակ հոդված Է նվիրել Ն. Մ կրտչյանը, ընդ որում դրանցից երկ-
րորդում նա փորձում Է ա յդպիսիներր հայտնաբերել հնդեվրոպական ղուգա֊
հեոներ ունեցող, բայց հայերենի օրինաչափություններից շեղվող աքն բա՛-
ռերի մեջ, որոնք առանձնացված են ներկա հոդվածի հեղինակի «ОчерКИ

по истории д о письмен но го периода армянского языкам աշխատության


յ/եշ (1967 [ժ.)է
Ո ր ոշա կի սկզբունքների հիման վրա ներկա հոդվածում առանձնացվում Է
հա յ֊ակկա դական բառային զուգադիպումների չորս շերտ 1» լեզվական հա֊
յէակցությամբ ու շփումներով չպայմանավորված նմանություններ (բնաձայ-
նություններ, մանկական բառեր, պատահական նմանություններ)* 2* հնդեվ֊
ր ո պա ֊ и ե մ ա կան հեռավոր ցեղակցության (այսպես կոչված, նոստրատիկ
ընդհանրությանյ ժառանգություն հանդիսացող բառեր, 3* и եմ ա կան աղբյոլ֊
րից հնդեվրոպական հնա գույն փոխառություններ. 4է ակկադերենից և սե֊
մական համապատասխան այլ աղբյուրներից հայերենի անմիջական և միջ֊
ն ո ր դվա ծ փ ոխառություններ։ Ուշադրությունը կենտրոնացնելով վերջիններիս
Վրա՝ մենք մեկ առ մեկ քննարկում ենք նախորդ հետազոտողների բե՛-
րա՛ծ փպստ երր, բացահայտում հնչյունական որոշակի օրինաչափություն֊
ներ, առանձ՛նացնում հավաստի ստուգաբանությունները անհ ավա ստին երից
ն բերում հայերենի ակկադական փոխառությունների ճշգտված ցանկը/

Вам также может понравиться