Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
com
ПроКаттер Гром
с системой датчиков расстояния Lasermatic®
Инструкция по эксплуатации
Данная документация защищена законом об авторском праве наPrecitec GmbH & Co. KG
All in Light, Lasermatic, Laser Path Finder, LWM, логотип Precitec и precitec являются
зарегистрированными торговыми марками в Германии и/или других странах.
Ответственный за контент
Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации
Оглавление
2 Описание продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 5
2.1 Вид продукта. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–5 Дизайн и
2.2 функциональность. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–6
2.2.1 Защитное и контрольное оборудование. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2–7
2.3 Технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–8
2.4 Механические размеры. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–9
2.4.1 Соотношение изображений 100/150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2–9
2.4.2 Соотношение изображений 100/200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2–10
2.5 Расположение отверстий для подключения аксессуаров заказчика. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–11
2.6 Аксессуары. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–12
2.6.1 Анализ электроники: EG8030A/EG8040C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2–12
2.6.2 Интерфейс связи: CAN-адаптер ввода-вывода. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2–12
2.6.3 Сервисное обслуживание оптики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2–13
3 Монтаж. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3–14
3.1 Замечания по безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–
3.2 14 Проверка содержимого упаковки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 15
3.3 Интеграция в машину. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–16
3.3.1 Установка керамической части и сопла. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3–16
3.3.2 Подключение лазерной головки к лазерному волокну. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3–17
3.3.2.1 Установка разъема для оптоволокна . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3–17
3.3.2.2 Оптимальное уплотнение волоконно-оптических муфт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3–18
6 Обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 55
6.1 Замечания по безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-55
7 Поиск неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 63
8 Приложение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 - 66
8.1 Основная техническая информация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 66
8.1.1 Преобразование единиц . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 - 66
8.1.2 Качество газа(ИСО 8573-1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 - 66
8.1.3 Охлаждающая вода – Температура точки росы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 - 66
8.2 Доступные детали. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 67
8.3 Имеющиеся насадки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 67
Данная инструкция по эксплуатации содержит наиболее важные указания по эксплуатации изделия с соблюдением правил техники
безопасности. Соблюдайте все инструкции и рекомендации, содержащиеся в данной документации.
Кроме того, соблюдайте правила и инструкции по предотвращению несчастных случаев, применимые к месту использования.
Precitec GmbH & Co. KGК нашей продукции применяются Общие условия поставки.
Мы оставляем за собой право изменять конструкцию для улучшения качества или расширения областей использования, а также
вносить изменения по производственным причинам.
Компания Precitec не несет ответственности за любой ущерб или травмы, вызванные неправильной эксплуатацией или неправильным обращением с
изделием.
Разборка изделия может привести к аннулированию гарантийных претензий. Однако это не относится к замене
компонентов, которые подвержены нормальному износу и требуют работ по техническому обслуживанию или
настройке, если иное прямо не указано в данной документации.
Мы не принимаем никаких гарантийных претензий или ответственности в случае внесения в изделие несанкционированных
модификаций или использования неподходящих запасных частей. Мы настоятельно рекомендуем использовать только запасные части
(именуемые в дальнейшем «оригинальные запасные части»), поставляемые компанией Precitec, и устанавливать эти детали компанией
Precitec или специалистом, назначенным компанией Precitec.
Опасность!
Указывает на непосредственную опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к смерти или очень серьезным травмам.
Предупреждение!
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или очень серьезным
травмам.
Осторожность!
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к травмам легкой или средней степени тяжести.
Уведомление!
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к повреждению оборудования или
имущества.
Указывает, что дополнительная информация доступна в другом месте, либо в настоящем документе, либо в другой
документации.
Лазерная головка была разработана для интеграции в станок лазерной резки. Лазерная головка используется для резки
металлов твердотельными и диодными лазерами.
Любое использование, отличающееся от первоначально предусмотренного, считается использованием не по назначению. Компания Precitec не
несет ответственности за любой ущерб, причиненный неправильным использованием устройства.
Ниже вы найдете краткий обзор основных национальных и международных стандартов и правил, применимых к
продукции Precitec.
• DIN EN ISO 12100:Безопасность машин. Общие принципы проектирования. Оценка рисков и снижение
рисков.
• DIN EN 60204-1:Безопасность машин. Электрооборудование машин.
Часть 1. Общие требования (МЭК 60204-1).
• DIN EN 60825-1:Безопасность лазерных машин: Часть 1 (IEC 60825-1)
• DIN EN 61000-6-2/-6-3:Электромагнитная совместимость (ЭМС): (IEC 61000-6-2 / -6-3) Общие
стандарты по излучению помех/устойчивости, Часть 2: Промышленность
• БГВ А3:Правила техники безопасности: Электрические системы и оборудование
Возможно, что эти стандарты не будут соблюдены при использовании устройств или кабелей, предоставленных клиентом.
Используйте только поставляемые детали, узлы или оригинальные запасные части и соблюдайте инструкции прилагаемых
руководств по установке, соответствующей требованиям ЭМС.
Если продукт интегрирован в систему и эксплуатируется вместе с другими устройствами, вся система должна соответствовать
действующей Директиве по ЭМС, чтобы можно было получить общее разрешение на эксплуатацию.
Компания Precitec не несет ответственности за любой ущерб, вызванный несоблюдением или недостаточным
знанием информации, содержащейся в инструкциях по эксплуатации.
Используйте только поставляемые детали или оригинальные запасные части и не подключайте другие устройства или кабели.
Если было решено, что безопасная эксплуатация больше невозможна, изделие или машину необходимо
выключить. Изделие или машина должны быть защищены от непреднамеренного использования.
По эксплуатационным причинам компоненты лазерной головки, такие как корпус сопла, корпус датчика, сенсорные вставки и
электроды сопла, а также сопутствующие детали крепления, такие как накидные гайки и т. д., не могут быть подключены к
защитному заземлению. Эти компоненты могут находиться под низким напряжением.
При установке устройства убедитесь, что электрооборудование спроектировано таким образом, чтобы люди
были защищены от поражения электрическим током.
Должны соблюдаться правила, содержащиеся в EN 60204-1, особенно те, которые включены в разделы 6 «Защита от
поражения электрическим током» и 6.4 «Защита по PELV» (защитное сверхнизкое напряжение).
При опускании линейного привода или руки робота, на которой установлена лазерная головка, существует риск получения травмы или
повреждения оборудования.
Никогда не подставляйте руки или другие части тела под лазерную головку.
Работы по ремонту или техническому обслуживанию разрешается выполнять только при отключенном электропитании.
Лазерные головки загружаются газом под давлением в зависимости от их предполагаемого использования. Указанное
максимальное давление никогда не должно превышаться. Чтобы гарантировать безопасность людей, лазерную головку следует
всегда содержать в идеальном состоянии.
Любые соединительные элементы, такие как винты и гайки, должны быть прочно затянуты.
Лазерная головка не излучает лазерное излучение. Однако лазерное излучение направляется через лазерную головку.
Во время ввода в эксплуатацию машина может работать влазер класса 4.
• Избегайте попадания в глаза или кожу прямого или рассеянного излучения.
• Не смотрите прямо на лазерный луч, даже используя оптические инструменты.
• Используйте лазерные очки, соответствующие DIN EN 207 и BGV B2, рассчитанные на длину волны
подключенного лазера.
• При выполнении любых работ по установке или техническому обслуживанию машина должна быть выключена.
Во избежание коррозии соблюдайте инструкции и интервалы технического обслуживания, предписанные производителем машины,
производителем лазерного источника или производителем охлаждающего устройства.
Для защиты контура водяного охлаждения (нержавеющая сталь) от электрохимической коррозии медные или латунные соединения.не
должениспользоваться. Можно использовать только соединения из нержавеющей стали или пластика.
Чтобы гарантировать, что шум не причинит вреда людям, производитель системы/машины должен
принять соответствующие меры безопасности. Эти меры должен соблюдать оператор станка.
Во избежание повреждения агрегата при хранении или транспортировке соблюдайте следующие основные правила:
• Не храните лазерную головку внутри или вблизи магнитных полей (например, постоянного магнита или сильного магнита).
переменное поле).
2 Описание продукта
1 15
2
6
7
2
8
3
10
11
4
12
16 17
13
5
14
Лазерная головка используется для лазерной резки металлов с дистанционным управлением с использованием оптоволоконных лазеров на станках с
плоской станиной.
Компания Precitec предлагает оптоволоконные разъемы для своих лазерных головок для подключения обычных оптоволоконных кабелей.
Лазерная головка оснащена приводом для моторизованной регулировки положения фокуса. Его можно
использовать для резки листового металла различной толщины без необходимости ручной регулировки.
Интерфейс устройства (через аналоговый сигнал от 0,24 до 9,44 В) или полевой шины устанавливает необходимое положение
фокуса.
В зависимости от конфигурации оптики (коллимирующая линза или фокусирующая линза) можно установить разные диапазоны
фокусных положений. Для каждой конфигурации сохраняется характеристическая кривая.
Лазерная головка может работать при давлении режущего газа макс. 25 бар (2,5 МПа).
Режущий газ также охлаждает защитное окно.
Сенсорная вставка
Сенсорная вставка(ЮВ)плотно прилегает к лазерной головке. Его можно снять, открутив четыре винта. Снизу на встроенную
вставку датчика крепится керамическая деталь. Он надежно фиксируется на месте, поскольку его можно установить только в
одном направлении и фиксирует накидная гайка.(МЮ).
Сопло
Насадка(ДЭ)ввинчивается в керамическую часть и может быть легко заменен в случае износа. Сопла и сенсорные
вставки Precitec спроектированы очень точно. Благодаря минимальному допуску на соосность любые работы по
регулировке можно сократить или избежать при замене этих деталей.
Крепление к машине
Лазерная головка крепится к машине спереди с помощью четырех отверстий диаметром 6,6 мм. ВидетьГлава 3.3.2, стр. 3-17.
Отверстие под штифт ø5,05Н7(глубина 5,2 мм) и длинное отверстие ø5,05.Н7(глубиной 5,2 мм) сзади используются для точного
позиционирования устройства таким образом, чтобы это положение можно было воспроизвести.
Дистанционный контроллер
Положение фокуса можно прочитать на шкале в смотровом окне. Нулевая отметка в смотровом окне обозначает
теоретическое нулевое положение оптики с фокусом на 1 мм ниже электрода сопла. Значения, отображаемые в
окне просмотра положения фокуса, не являются на 100 % правильными. Любые допуски корректируются на
заводе. Однако может потребоваться повторная настройка дисплея (см.Глава 4.4.3 «Регулировка окна просмотра
положения фокуса», стр. 37иГлава 5.4.3 «Регулировка окна просмотра положения фокуса», стр. 52).
Коллиматор должен иметь водяное охлаждение. Имеются фитинги для шлангов для оттока и притока охлаждающей воды.
Охлаждающая вода подается вокруг гнезда и отверстия волокна в двух контурах водяного охлаждения из нержавеющей стали.
Охлаждение сопла
При необходимости подключение охлаждающего газа с выпускным отверстием обеспечивает дополнительное охлаждение сопла,
например, при лазерной резке материалов с высокой отражающей способностью. Соединение охлаждающего газа расположено на
вставке датчика. Если требуется охлаждающий газ, его необходимо доставить от выпускного отверстия к соплу с помощью
соответствующего оборудования заказчика (см.Глава 3.6.2 «Подключение системы охлаждающего газа», стр. 25)
Обнаружение столкновений
Светодиод состояния
Светодиод на лазерной головке информирует вас о состоянии лазерной головки. Если светодиод загорается красным,
машину необходимо немедленно остановить (обратив внимание на состояние процесса) и проверить/устранить
причину (см.Глава 7.2.1 «Электрические неисправности», стр. 64).
Диапазон регулировки:
• горизонтальный ±1,5 мм
• вертикальный - 22,5/+17,5 мм (гарантированный диапазон)
• Контуры водяного охлаждения М5, макс. 5 бар (0,5 МПа), расход мин. 1,5 л/мин
Подводящие линии наружным/внутренним диаметром ø6/ø4 мм
2.6 Аксессуары
Блок регулировки — это анализирующая электроника для проверенных и проверенныхЛазерматик®датчики. Блок регулировки подает
либо аналоговое управляющее напряжение, либо линейный сигнал расстояния.
Блок настройки также обеспечивает аналоговый сигнал для мониторинга температуры вставки датчика или активности
плазмы. Он также создает цифровые сигналы, например, если кабель поврежден, сопло касается заготовки или
мешающих контуров, сопло потеряно, расстояние зазора слишком велико и т. д.
Подробную информацию об анализирующей электронике можно найти в отдельном разделе.Коробка регулировки EG8030/
EG8040Cдокументация.
CAN-адаптер ввода/вывода позволяет интерфейсу устройства обмениваться данными (IO) с основным контроллером
(цифровые входы/выходы, 24 В).
Кейс для обслуживания оптики предназначен для хранения запасной оптики и аксессуаров (чистящих материалов, защитных
чехлов, вспомогательных инструментов), необходимых для ухода и обслуживания оптики, формирующей луч.
(P0001-000-Q0002).
3 Монтаж
Электрическое напряжение может привести к опасному для жизни поражению электрическим током.
Через соответствующую точку подключения к лазерной головке может подаваться избыточное давление до 25 бар (2,5
МПа). Функциональная эффективность лазерной головки всегда должна быть гарантирована во избежание несчастных
случаев.
Пыль и прочно приставшая грязь могут привести к появлению поджогов на оптике или ее повреждению.
В дополнение к этим конкретным инструкциям, общие инструкции, содержащиеся вГлава 1 «Основные указания по безопасности»,
стр. 1-1.также применять.
Содержимое пакета
• Сенсорный кабель
• Анализ электроники (версия указана в накладной)
2
3
4
При этом обратите внимание на установочный штифт (2) на вставке датчика – он должен войти в керамическую часть.
3. Прикрутите керамическую часть к вставке датчика (1) вручную с помощью накидной гайки (5).
Гайку следует затягивать только вручную. В противном случае керамическая часть может быть повреждена. Не используйте никакие
инструменты.
Прежде чем вставлять вилку, убедитесь, что ее байонетный контур совмещен с красными метками на
запорной крышке и гнезде.
Процессы, в которых образуется большое количество пыли, могут потребовать герметизации интерфейса вилки/разъема оптоволокна.
1. Отрежьте полоску скотча. Клейкая лента очень гибкая. Вам понадобится только небольшая полоска
(около 1/2 диаметра волокна).
4. Плотно оберните клейкой лентой место соединения оптоволокна. При этом держите его растянутым.
5. Склейте два конца вместе.
Они должны перекрываться примерно на 1/3 диаметра. Большее перекрытие не обеспечивает лучшей
защиты от загрязнения.
Пыль и прочно приставшая грязь могут привести к появлению поджогов на оптике или ее повреждению.
1. Расположите лазерную головку с помощью отверстия для штифта (ø5,05H7, глубиной 5,2 мм) сзади, как необходимо.
Уведомление!
Неправильное заземление может привести к сбоям в работе сенсорной системы и повреждению машины (подвижных частей).
1. Подсоедините два неанодированных отверстия, показанных на рисунке выше, к массе машины (PE).
Открытые соединения препятствуют правильной работе лазерной головки. В него могут попасть газ и жидкость.
• Температура внутри контура водяного охлаждения должна быть установлена таким образом, чтобы не допустить образования конденсата.
форма на оптике (см. точку росы,Глава 8.1.3 «Охлаждающая вода – Температура точки росы», стр. 8-66).
Коррозия в контуре водяного охлаждения может помешать правильной работе лазерной головки.
• Соблюдайте инструкции и интервалы технического обслуживания, предписанные производителем машины, производителем
лазерного источника и производителем охлаждающего устройства.
Precitec рекомендует использовать подходящий распределитель, чтобы два контура охлаждения можно было
установить параллельно и как можно ближе к лазерной головке.
1Подключения воды (оптоволоконный разъем) - ø6/4 мм 2Подключения воды (зона коллимации) - ø6/4 мм
Используйте дополнительное подключение газа, если требуется дополнительное охлаждение сопла. Мы рекомендуем использовать
дополнительное устройство охлаждения газового сопла при резке материалов с высокой отражающей способностью и толщины.
Качество газа в соответствии с ISO 8573-1:2010; Твердые частицы — 2 класс, Вода — 4 класс, Масло — 3
класс (см.Глава 8.1.2 «Качество газа (ISO 8573-1)», стр. 8-66).
2
1
2. Используйте трубку (поставляемую заказчиком) для подачи газа из выпускного отверстия (2) в сопло (3). Резьбовой
Скорость потока и давление охлаждающего газа в основном зависят от мощности лазера, используемого для резки. Поэтому мы не можем
рекомендовать значение давления газа. Правильное давление должно быть определено путем проведения испытаний. Оптимальное
охлаждение может быть достигнуто уже при давлении около 0,5 бар (0,05 МПа).
Неподходящий режущий газ может помешать правильной работе лазерной головки. Чем чище режущий газ, тем
дольше прослужит защитное окно.
• Используйте только чистый сухой режущий газ.
Качество газа в соответствии с ISO 8573-1:2010; Твердые частицы — 2 класс, Вода — 4 класс, Масло — 3
класс (см.Глава 8.1.2 «Качество газа (ISO 8573-1)», стр. 8-66).
Электрическое напряжение может привести к опасному для жизни поражению электрическим током.
• Перед выполнением любых работ по вводу в эксплуатацию систему необходимо выключить и защитить от
повторного включения.
Во время ввода в эксплуатацию лазерный станок может работать влазер класса 4. Лазерный луч может вызвать повреждение
глаз.
Пыль и прочно приставшая грязь могут привести к появлению поджогов на оптике или ее повреждению.
В дополнение к этим конкретным инструкциям, общие инструкции, содержащиеся вГлава 1 «Основные указания по безопасности»,
стр. 1также применять.
Неподходящие или неправильно смонтированные кабели могут отрицательно повлиять на функциональность сенсорной системы.
Машина должна быть спланирована и спроектирована в соответствии с применимыми стандартами, чтобы обеспечить ее
бесперебойную и длительную работу.
• Для соблюдения стандартов ЭМС используйте подходящие материалы и выполняйте любую работу
профессионально.
• При составлении плана установки обратите внимание, что адаптер EG и CAN ввода-вывода нельзя
устанавливать вместе с сервоусилителями.
• Прокладывайте кабели датчиков отдельно от кабелей под напряжением.
• Кабели аналоговых и цифровых сигналов прокладывайте отдельно (см. документацию по отдельной
регулировочной коробке).
При установке кабелей необходимо соблюдать все перемещения, относящиеся к конкретному применению.
(макс. смещение, макс. угол поворота).
Избегайте чрезмерного вращения рук робота при обучении траектории процесса.
Кабели нельзя скручивать таким образом, чтобы был превышен максимальный угол скручивания,
указанный в техническом паспорте.
Наматывайте кабели вокруг вращающихся частей таким образом, чтобы соблюдались предписанные
минимальный и максимальный радиусы изгиба и кабели не перекручивались.
Бифилярная обмотка
Не скручивайте кабели датчиков. Кабели можно наматывать только по бифилярной схеме. Этот тип обмотки приводит к
нулевому чистому магнитному полю.
3 4
2
1
6
5 - "="
8
10
9 - "="
CAN-адаптер ввода-вывода
1
2
CAN-адаптер ввода-вывода позволяет интерфейсу устройства обмениваться данными.(через планку разъемов ввода-вывода)с
первичный контроллер (ЧПУ/ПЛК, цифровые входы/выходы (24 В)).
Адаптер имеет зажимы для установки на монтажную рейку TS35 в шкафу управления.
• Если предохранители необходимо заменить, используйте только предохранители того же типа и номинала.
- F1 – Литлфуз 02163.15MXP
- F2 – Литлфуз 0216.500MXP
Ток на коммутационных выходах (PIN-9, PIN-10; оптопара) должен быть ограничен подходящей цепью
внешнего резистора доМакс. 30 мА.
Соединительная планка ввода/вывода
ПРИКОЛОТЬ
Вход/
Выход
Сигнал Примечания
1 я ПИТАНИЕ 24 В
Лазерная головка / 24 ВОКРУГ КОЛУМБИЯ±10%, макс. 6 А
2 я 0 В МОЩНОСТЬ
3 я 24 В ввода/вывода
Интерфейс ввода-вывода / 24 ВОКРУГ КОЛУМБИЯ±10%, макс. 0,5 А
4 я 0 В ввода/вывода
5 - не подключайся
Национальный комитет Демократической партии
6 -
(12-контактный)
не подключайся
Национальный комитет Демократической партии
11 я АНАЛОГОВЫЙ ВХОД +
АНАЛОГОВЫЙ ВХОД (0…10 В)
12 я АНАЛОГОВЫЙ ВХОД –
5. Подключите блок питания 24 В к контактной колодке блока питания EG. Назначение PIN-
кода (соединительная планка B/EG) B1 — 0 В / B2 — 24 ВОКРУГ КОЛУМБИЯ
См. инструкцию по эксплуатации блока регулировки (EG A), глава «Соединения, интерфейсы».
6. Подключите блок питания 24 В к соединительной планке ввода-вывода (адаптер I/O CAN). Назначение PIN-кода
(соединительная планка ввода-вывода; адаптер): PIN-2, PIN-4: 0 В / PIN-1, PIN-3: 24 В постоянного тока
7. Подключите все необходимые входы/выходы лазерной головки к ПЛК (см.параграф «Схема подключения CAN-
адаптера ввода-вывода (ПЛК)», стр. 34).
24 ВВЛАСТЬ
24 В / макс. 4 А
0 ВВЛАСТЬ
REF.TRAVEL
АВТОМАТИЧЕСКИЙ
0 В(оптопара)
24 В(оптопара)
/ОШИБКА
POS: ДОСТИГНУТ
АНАЛОГОВЫЙ ВХОД+
АНАЛОГОВЫЙ ВХОД–
Адаптер ПЛК
Блок настройки и лазерная головка должны быть включены одновременно, чтобы обеспечить безошибочную
связь между двумя устройствами.
Подробную информацию в случае возникновения ошибки см.Глава 7.2.1 «Электрические неисправности», стр.
64.
Каждый раз при включении системы необходимо выполнять процедуру перемещения в исходное положение. Это займет менее
5 секунд.
REF.TRAVEL
ПОЗ. ДОСТИГНУТ
/ОШИБКА
→ Светодиод состояния на передней панели загорается зеленым светом, если перемещение в 0-позицию завершено успешно.
→ Если процедура перемещения в исходную точку была прервана,'/ОШИБКА' [НИЗКИЙ] (PIN-9)будет установлено, и светодиод
состояния загорится красным.
Фокусное положение лазера также называется TCP (центральная точка инструмента). Обычно ПТС располагается на 1 мм ниже
патрубка.
Внешний аналоговый сигнал (обычно - 0,24-944 В) устанавливает положение фокуса. Концевые выключатели контролируют
верхние и нижние крайние положения (которые не достигаются при нормальной работе). Обратитесь к характеристической
кривой, включенной в комплект поставки, чтобы определить необходимое напряжение. Точное напряжение зависит от
конфигурации оптики. Для каждой конфигурации сохраняется характеристическая кривая.
+ 17,5/-22,5 мм
±0,15 мм
Показанная здесь характеристическая кривая предназначена только для справки. Фактическая характеристика
поставляется вместе с лазерной головкой.
Установка ограничений
• Лазер выключен.
• Справочная поездка была осуществлена.
АНАЛОГОВЫЙ ВХОД
АВТОМАТИЧЕСКИЙ
(мин. 5 мс)
ПОЗ. ДОСТИГНУТ
мин. 50 мс
→ Линейный привод начнет движение до тех пор, пока светодиод состояния не загорится зеленым или'ПОЛОЖЕНИЕ ДОСТИЧНО'(PIN-10) был
Обычно фокусирующие линзы изготавливаются с допуском максимального номинального фокусного расстояния ± 1%. В результате
диапазон регулировки может быть ограничен, а положение фокуса может варьироваться в зависимости от объектива. Механические
производственные допуски, соотношения сторон используемой оптики и допуски концов волокна также влияют на фактическое
положение фокуса. Таким образом, положение фокуса может варьироваться в зависимости от объектива. Информация о фактическом
положении фокуса, определенном на заводе, поставляется вместе с каждой лазерной головкой и должна учитываться при вводе в
эксплуатацию/наладке.
Каждый раз, когда уставка положения фокуса (целевое положение) изменяется,«ПОЛОЖЕНИЕ ДОСТИЧНО» (PIN-10)цифровой выход
будет сброшен на 50 мс – даже если новое целевое положение уже находится в пределах заданного диапазона. Этот сигнал состояния
затем можно проанализировать (квитирование связи).
Система постоянно контролирует заданное положение. Когда заданное положение достигнуто и находится в пределах
допустимого диапазона целевого значения,'ПОЛОЖЕНИЕ ДОСТИЧНО'сообщение будет отправлено.
1
2
1. Проверьте, соответствует ли значение, отображаемое в окне просмотра положения фокуса (1), установленному
положению фокуса.
2. При необходимости используйте удлинитель (2) и поворачивайте его до тех пор, пока положение фокуса и изображение на дисплее не совпадут.
→ Установленное положение фокуса и значение, отображаемое в окне просмотра положения фокуса, совпадают.
Во время ввода в эксплуатацию лазерный станок может работать влазер класса 4. Лазерный луч может вызвать повреждение
глаз.
Если лазерный луч отрегулирован неправильно, части лазерной головки могут быть разрушены во время лазерной резки.
• После завершения регулировки убедитесь, что лазерный луч ничем не закрыт. Лазерный луч
должен находиться в центре сопла (сопло с диаметром отверстия, подходящим для процесса
резки).
хороший плохой
шестигранный ключ (размер 2). Максимальный диапазон регулировки составляет ±1,5 мм.
6. Используйте новый образец. Запустите лазерный импульс малой мощности и снова оцените проникновение в образец.
Повторяйте эту процедуру до тех пор, пока проникновение не станет хорошим.
Электрическое напряжение может привести к опасному для жизни поражению электрическим током.
• Перед выполнением любых работ по вводу в эксплуатацию систему необходимо выключить и защитить от
повторного включения.
Во время ввода в эксплуатацию лазерный станок может работать влазер класса 4. Лазерный луч может вызвать повреждение
глаз.
Пыль и прочно приставшая грязь могут привести к появлению поджогов на оптике или ее повреждению.
В дополнение к этим конкретным инструкциям, общие инструкции, содержащиеся вГлава 1 «Основные указания по безопасности»,
стр. 1также применять.
Неподходящие или неправильно смонтированные кабели могут отрицательно повлиять на функциональность сенсорной системы.
Машина должна быть спланирована и спроектирована в соответствии с применимыми стандартами, чтобы обеспечить ее
бесперебойную и длительную работу.
• Для соблюдения стандартов ЭМС используйте подходящие материалы и выполняйте любую работу
профессионально.
• При составлении плана установки обратите внимание, что адаптер EG и CAN ввода-вывода нельзя
устанавливать вместе с сервоусилителями.
• Прокладывайте кабели датчиков отдельно от кабелей под напряжением.
• Кабели аналоговых и цифровых сигналов прокладывайте отдельно (см. документацию по отдельной
регулировочной коробке).
При установке кабелей необходимо соблюдать все перемещения, относящиеся к конкретному применению.
(макс. смещение, макс. угол поворота).
Избегайте чрезмерного вращения рук робота при обучении траектории процесса.
Кабели нельзя скручивать таким образом, чтобы был превышен максимальный угол скручивания,
указанный в техническом паспорте.
Наматывайте кабели вокруг вращающихся частей таким образом, чтобы соблюдались предписанные
минимальный и максимальный радиусы изгиба и кабели не перекручивались.
Бифилярная обмотка
Не скручивайте кабели датчиков. Кабели можно наматывать только по бифилярной схеме. Этот тип обмотки приводит к
нулевому чистому магнитному полю.
3 4
2
1
6
5 - "="
11
8
10
9 - "="
6Кабель ввода/вывода
CAN-адаптер ввода-вывода
1
2
Адаптер имеет зажимы для установки на монтажную рейку TS35 в шкафу управления.
• Если предохранители необходимо заменить, используйте только предохранители того же типа и номинала.
- F1 – Литлфуз 02163.15MXP
- F2 – Литлфуз 0216.500MXP
Ток на коммутационных выходах (PIN-9, PIN-10; оптопара) должен быть ограничен подходящей цепью
внешнего резистора доМакс. 30 мА.
Соединительная планка ввода/вывода
Выход
ПРИКОЛОТЬ
Вход/
Сигнал Примечания
1 я ПИТАНИЕ 24 В
Лазерная головка / 24 ВОКРУГ КОЛУМБИЯ±10%, макс. 4 А
2 я 0 В МОЩНОСТЬ
3 я 24 В ввода/вывода
Интерфейс ввода-вывода / 24 ВОКРУГ КОЛУМБИЯ±10%, макс. 0,5 А
4 я 0 В ввода/вывода
5 А -- DNC / не подключать
6 А --
(12-контактный)
DNC / не подключать
7 я -- DNC / не подключать
8 я -- DNC / не подключать
9 А -- DNC / не подключать
10 А -- DNC / не подключать
11 я --
ДНЦ / не подключать
12 я --
Лазерную головку можно использовать в режиме полевой шины вместе с EG8040C. Поле настройки переводит лазерную
головку в режим полевой шины, т.е. все цифровые и аналоговые входы отключаются. Затем ПЛК использует полевую шину
блока настройки для доступа к функциям лазерной головки.
Соединение CAN на адаптере полевой шины (штекер X2, подключенный к EG) имеет стандартное гнездо D-Sub (9-
контактное).
Разъем
Выход
ПРИКОЛОТЬ
Вход/
Сигнал Примечания
1 -- NC
2 --
Адаптер полевой шины (EG)
4 -- NC
5 -- NC
6 -- NC
7 -- CAN_H CANopen(полевая шина)
8 -- NC
9 -- NC
Кабели полевой шины собираются производителем машины. Однако компания Precitec предлагает
SUBCON-PLUS-CAN (вилка D-Sub / PBKT0-031-035KF) с винтовыми клеммами, которые можно заказать
отдельно.
2. Соедините штекер SV3 адаптера CAN ввода-вывода и штекер EG PBus с помощью плоского ленточного кабеля.
8. Подключите блок питания 24 В к контактной колодке блока питания EG. Назначение PIN-
См. инструкцию по эксплуатации блока регулировки (EG A), глава «Соединения, интерфейсы».
9. Подключите блок питания 24 В к соединительной планке ввода-вывода (адаптер I/O CAN). Назначение PIN-кода
(соединительная планка ввода-вывода; адаптер): PIN-2, PIN-4: 0 В / PIN-1, PIN-3: 24 В постоянного тока
Каждый раз при включении системы необходимо выполнять процедуру перемещения в исходное положение. Это
займет менее 5 секунд.
REF_TRAVEL
REF_BIT_HI
FOC_REACHED
DRIVE_GLOB_ERR
2. Отключите'REF.TRAVEL' БИТ.
→ Светодиод состояния на передней панели загорается зеленым светом, если перемещение в 0-позицию завершено успешно.
Фокусное положение лазера также называется TCP (центральная точка инструмента). Обычно TCP расположен на 1 мм
ниже сопла. Это положение также называется TCP.[0]и соответствует смещению фокуса 0 мм.
The переменная 'FOCPOS'устанавливает необходимое смещение фокуса (значение заданного положения) Идеальный TCP[0]
значение переменной — 524. В реальной работе TCP имеет смещение. Прежде чем задать необходимое смещение фокуса, необходимо
рассчитать фактическое значение переменной:
Каждая лазерная головка имеет свои собственные значения «b» и «d». Используйте распечатку, входящую в комплект поставки, чтобы
определить правильные значения. Значения переменных необходимо округлять до целых чисел.
Пример - конкретное значение для b = 3,940 => «TCP[0]значение переменной» = 3,940 * 120 = 473
+ 17,5/-22,5 мм
±0,15 мм
Показанная здесь характеристическая кривая предназначена только для справки. Фактическая характеристика
поставляется вместе с лазерной головкой.
1200
Установка ограничений
1099
Гарантированный запас хода (путешествия)
1000
800
Переменное значение [38 мкм/бит]
600
524
400
200
76
0
- 27 -26 -25 -24 -23 -22 -21 -20 -19 -18 -17 -16 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
• Лазер выключен.
• Справочная поездка была осуществлена.
• Определены верхний и нижний пределы перемещения.
2. Включите'БИТ FOCCTRL.
Фокусное положение приближается. ЕслиБИТ «FOCCTRL»включен постоянно, новое положение
фокуса будет достигнуто немедленно.
Каждый раз, когда уставка положения фокуса (целевое положение) изменяется,БИТ «FOC_REACHED»будет автоматически сброшен
на 50 мс. Если указанное положение фокуса находится за пределами диапазона регулировки, БИТ «FOC_REACHED»будет оставаться
«Низким» до тех пор, пока не будет получено действительное значение (фокусное положение).
ФОККТРЛ
ки
ов
ир
ФОКПОС нр
егу
л
зо
апа
Ди
FOC_REACHED О
→ Линейный привод начнет движение до тех пор, пока светодиод состояния не загорится зеленым цветом или'FOC_REACHED'-БИТбыл
включен.
Обычно фокусирующие линзы изготавливаются с допуском максимального номинального фокусного расстояния ± 1%. В результате
диапазон регулировки может быть ограничен, а положение фокуса может варьироваться в зависимости от объектива. Механические
производственные допуски, соотношения сторон используемой оптики и допуски концов волокна также влияют на фактическое
положение фокуса. Таким образом, положение фокуса может варьироваться в зависимости от объектива. Информация о фактическом
положении фокуса, определенном на заводе, поставляется вместе с каждой лазерной головкой и должна учитываться при вводе в
эксплуатацию/наладке.
Каждый раз, когда уставка положения фокуса (целевое положение) изменяется,БИТ «FOC_REACHED»будет сброшен на 50 мс –
даже если новое целевое положение находится в пределах заданного диапазона. Этот сигнал состояния может быть затем
анализировали (рукопожатие).
Система постоянно контролирует положение фокуса. Когда заданное положение достигнуто и находится в
пределах заданного диапазона,БИТ «FOC_REACHED»будет установлен.
1
2
1. Проверьте, соответствует ли значение, отображаемое в окне просмотра положения фокуса (1), установленному
положению фокуса.
2. При необходимости используйте удлинитель (2) и поворачивайте его до тех пор, пока положение фокуса и изображение на дисплее не совпадут.
→ Установленное положение фокуса и значение, отображаемое в окне просмотра положения фокуса, совпадают.
Во время ввода в эксплуатацию лазерный станок может работать влазер класса 4. Лазерный луч может вызвать повреждение
глаз.
Если лазерный луч отрегулирован неправильно, части лазерной головки могут быть разрушены во время лазерной резки.
• После завершения регулировки убедитесь, что лазерный луч ничем не закрыт. Лазерный луч
должен находиться в центре сопла (сопло с диаметром отверстия, подходящим для процесса
резки).
идти плохой
шестигранный ключ (размер 2). Максимальный диапазон регулировки составляет ±1,5 мм.
6. Используйте новый образец. Запустите лазерный импульс малой мощности и снова оцените проникновение в образец.
Повторяйте эту процедуру до тех пор, пока проникновение не станет хорошим.
6 Обслуживание
Электрическое напряжение может привести к опасному для жизни поражению электрическим током.
• Перед выполнением любых работ по техническому обслуживанию систему необходимо выключить и защитить от
повторного включения.
Любое защитное оборудование, снятое во время работ по техническому обслуживанию, больше не будет работать.
• Любое защитное оборудование, снятое во время работ по техническому обслуживанию, необходимо установить снова, а
затем проверить его работоспособность.
При выполнении любых работ по техническому обслуживанию неожиданные лазерные лучи могут повредить глаза.
• Перед выполнением любых работ по техническому обслуживанию систему необходимо выключить и защитить от
повторного включения.
• Используйте только запасные части, поставляемые Precitec, или оригинальные запасные части.
Пыль и прочно приставшая грязь могут привести к появлению поджогов на оптике или ее повреждению.
В дополнение к этим конкретным инструкциям, общие инструкции, содержащиеся вГлава 1 «Основные указания по безопасности»,
стр. 1-1.также применять.
Precitec GmbH & Co. KGпредлагает квалифицированные услуги по техническому обслуживанию и ремонту своей продукции. Precitec
Уход/чистка
Необходимо регулярно проводить следующие работы:
Изнашиваемые детали
• насадка
• керамическая часть
• защитное окно
• осевая прокладка(защитный оконный картридж)
Электрические контакты
Чтобы обеспечить надежную работу системы датчиков, поверхности электрических контактов на следующих деталях должны быть
чистыми:
• насадка
• керамическая часть
• сенсорная вставка
• Соединение BNC
Во избежание коррозии соблюдайте инструкции и интервалы технического обслуживания, предписанные производителем машины,
производителем лазерного источника или производителем охлаждающего устройства.
Для контуров из чистой нержавеющей стали используйте только воду со значением проводимости, указанным
производителем лазера.
Чтобы обеспечить надежную работу лазерной головки, Precitec рекомендует проверять охлаждающую воду на наличие
микробиологическое загрязнение каждые 6 месяцев(микробиологическое загрязнение <100 КОЕ/мл, например, набор для бактериального тестирования
VARIDOS компании Nalco,www.nalco.com).
Если в результате таких испытаний пределы параметров испытаний превышаются, охлаждающую воду необходимо заменить, а контур
водяного охлаждения очистить или промыть.
2
3
4
Замените керамическую деталь/сопло, если оно повреждено. После столкновения форсунку необходимо заменить.
3. Осторожно снимите керамическую часть (4) и уплотнительное кольцо (3) со вставки датчика (1).
При этом обратите внимание на установочный штифт на вставке датчика – он должен войти в керамическую часть.
Замена насадки
Номера для заказа запасных частей см.Глава 8.2 «Доступные детали», стр. 8-67.
Прежде чем приступить к удалению старого картриджа, у вас должен быть под рукой запасной картридж.
Если второго защитного картриджа для окон нет в наличии, мы рекомендуем вам заказать его у Precitec (см.
Приложение) или немедленно наклеить подходящую защитную пленку на проем, чтобы закрыть его (см., например,
ассортимент продукции MOCAP).
2. Осторожно снимите зажимное кольцо (1) с рамы защитного окна (патрона) и снимите
защитное окно (2).
3. Очистите защитное окно (2) с помощью чистящей салфетки, смоченной метанолом. Затем сдуйте грязь чистым воздухом (из
баллончика с воздухом под давлением). Повторяйте, пока поверхность не станет чистой.
Если защитное окно больше нельзя очистить или оно повреждено, его необходимо заменить.
4. Аккуратно вставьте чистое (новое) защитное окно в картридж.
5. Вставьте зажимное кольцо (1) и защитное окно.
При переноске всегда держите картридж (с установленным защитным окном) в горизонтальном положении.
Номер заказа защитного окна вы найдете вГлава 8.2 «Доступные детали», стр. 8-67.
Чтобы обеспечить надежную работу лазерной головки в обычном режиме, компания Precitec рекомендует раз в год проверять уплотнительное
1. Проверьте уплотнение.
Различные материалы, такие как алюминий, сталь и пластик, имеют разные коэффициенты теплового расширения.
Перепады температуры могут оказать негативное влияние на уплотнение.
Если температура окружающей среды опускается ниже 10°C, необходимо проверить правильность положения уплотнительного
кольца, особенно при замене картриджа.
Удаление
Очистка
1. Используйте подходящую чистящую подушечку (тампон) из футляра для обслуживания оптики и смочите ее метанолом.
2. Очистите вставку датчика и внутреннюю канавку (5) чистящей подушечкой (тампоном), смоченной в
метаноле, и сдуйте грязь чистым воздухом.
Примерка
1. Прикрепите вставку датчика к соединительной головке и затяните четыре винта с моментом 10 Нм.
После замены сенсорной вставки мы рекомендуем установить новую керамическую деталь (см.Глава 6.4
«Уход за керамической частью и соплом», стр. 6-58).
7 Поиск неисправностей
Электрическое напряжение может привести к опасному для жизни поражению электрическим током.
• Перед выполнением любых работ по техническому обслуживанию систему необходимо выключить и защитить от
повторного включения.
Любое защитное оборудование, снятое во время устранения неполадок, больше не будет работать.
• Любое защитное оборудование, снятое во время устранения неполадок, необходимо установить снова, а затем
проверить его правильность работы.
При выполнении любых работ по техническому обслуживанию неожиданные лазерные лучи могут повредить глаза.
• Перед выполнением любых работ по техническому обслуживанию систему необходимо выключить и защитить от
повторного включения.
• Используйте только запасные части, поставляемые Precitec, или оригинальные запасные части.
Пыль и прочно приставшая грязь могут привести к появлению поджогов на оптике или ее повреждению.
В дополнение к этим конкретным инструкциям, общие инструкции, содержащиеся вГлава 1 «Основные указания по безопасности»,
стр. 1-1.также применять.
7.2 Неисправности
Отображение расстояния Кабель датчикаповреждено или ослабло штекерное – Замените кабель датчика или исправьте
невернои меняется в зависимости соединение штекерное соединение.
от положения машины
– Загрязнение
Измерение расстояниясистемы Керамическая часть загрязнена/влажная – Очистите и высушите керамическую часть.
датчиков расстояния тожемаленький, – Проверьте режущий газ(наблюдать за
большое расстояние лазерной головки характеристики качества газа, см. главу
при приближении к заготовке 3.6.1, стр. 23)
светодиод делает нет источника питания сломанный кабель или неисправное, – Проверьте подключение 24 В (питание
НЕТзагораться ослабленное соединение единица)
Давление режущего газа не Шланг режущего газа подключен – Правильно подсоедините шланг
повышается. неправильно режущего газа.
(видетьГлава 3.6.3, стр. 26)
Картридж защитного окна ослаблен – Замените картридж защитного
или защитное окно повреждено окна или вставьте его до
щелчка.
(видетьГлава 6.5.2, стр. 60)
Морские котики(Уплотнительное кольцо)утечка между – Замените изношенное уплотнение
керамической частью и вставкой датчика (см. Глава 6.5.3, стр. 61).
Сопло становится слишком горячим Лазерный луч заблокирован (плохая – Проверьте центрирование фокуса
фокусировка) (см.Глава 4.4.2, стр. 35)
Устройство центрирования линзы трудно Резьба на регулировочных винтах – Отправьте лазерную головку в
поворачивается повреждена или загрязнена. ремонт.
8 Приложение
1,0 мм = 0,03937"
25,4 мм = 1,0 дюйма
точка) пар)
Макс. концентрация Макс. размер [мкм] [°С] [мг/м3]
[мг/м3]
Интервал замены
Интервал проверки
Интервал очистки
Запасная часть
имя Обозначение номер P
Керамическая часть КТ В2" КОН P0571-1051-00001 8 часов 24 часа 1 месяц
Орех МУ ХП P0591-1095-00001 8 часов 24 часа 1 месяц
Сенсорная вставка F150 SE Гром F150 Лазерматик P0690-113774 24 часа 24 часа -
Сенсорная вставка F200 SE Гром F200 Лазерматик P0690-113733 24 часа 24 часа -
Зажимное кольцо ZM ProCutter 2.0 WK OG PR P0595-73925 24 часа 24 часа 12
месяц
Уплотнительное кольцо ZM LightCutter DF P0580-53353 24 часа 24 часа 12
месяц
Пластина для защиты от брызг ZM ProCutter THUNDER ПП P0690-114064 - 12 12
месяц месяц
Защитное окно ZM ProCutter THUNDER WK OG P0690-113732 24 часа 24 часа 12
картридж месяц
Защитное окно ОГ Д Д30 d5 P0795-1201 24 часа 24 часа 72 часа
Комплект насадок(Комплект DE) -4 x [25 в комплекте] Комплект DE HP1,5" 0,8 Р 0591 – 569 – Q0008
Комплект DE HP1,5" 1,0 Р 0591 – 561 – Q0010
Комплект DE HP1,5" 1,2 Р 0591 – 562 – Q0012
Комплект DE HP1,5" 3,0 Р 0591 – 568 – Q0030
www.precitec.com