Вы находитесь на странице: 1из 5

See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.

net/publication/370875675

Evenki narratives (nimŋakar and ulguril) in the Ilimpii dialect

Book · May 2023

CITATIONS READS

0 25

1 author:

Nadezhda Mamontova
University of Birmingham
29 PUBLICATIONS 39 CITATIONS

SEE PROFILE

All content following this page was uploaded by Nadezhda Mamontova on 25 May 2023.

The user has requested enhancement of the downloaded file.


Languages and Cultures of the Russian Far East Фонд культуры народов Сибири
Erich Kasten (ed.)

Evenki narratives (nimŋakar and ulguril)


Эвенкийские нимӈакар и улгурил
Данная серия охватывает коллекцию текстов на языках корен-
ных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока России, которые на илимпийском диалекте
публикуются в виде книг вместе с электронными видео- и аудио-
ресурсами. Материалы служат прежде всего для учебных целей,
а также для сохранения языков и традиционного знания, находя-
щихся под угрозой исчезновения.
Evenki narratives
. (nimŋakar and ulguril)
Эта книга представляет собой полное собрание эвенкийских
рассказов (нимŋакар и улгурил) на илимпийском диалекте in the Ilimpii dialect
с переводом на русский и английский языки, составленное
Надеждой Мамонтовой.

This series contains collections of texts in the indigenous languages of


the peoples of the Russian North and Far East, published in book form
together with electronic video and audio resources. These editions aim
to serve as learning tools for maintaining endangered languages and
indigenous knowledge.

Эвенкийские нимӈакар и улгурил


This book provides a comprehensive collection of Evenki narratives
(nimŋakar and ulguril) in the Ilimpii dialect with Russian and English
translations, compiled by Nadezhda Mamontova.

Языки и культуры народов Дальнего Востока России

SEC Publications
Эвенкийские нимӈакар и улгурил
на илимпийском диалекте

Надежда Мамонтова
составитель

Evenki narratives
(nimŋakar and ulguril)
in the Ilimpii dialect

Nadezhda Mamontova
Editor

Verlag der Kulturstiftung Sibirien


SEC Publications
Bibliografische Informationen der Deutschen Nationalbibliothek:
Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen
Nationalbibliografie: detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über
<http://dnb.d-nb.de> abrufbar.

Kulturstiftung Sibirien | Фонд культуры народов Сибири


SEC Siberian Ecologies and Cultures Publications

Серия: Языки и культуры народов Дальнего Востока России


отв. редактор серии: Э. Кастен

Надежда Мамонтова (составитель / editor)

Фото обложки: Надежда Мамонтова

Данная работа представляет собрание традиционных


нарративов (нимӈакар и улгурил) на илимпийском диа-
лекте северного наречия эвенкийского языка с переводами
на русском и английском языках, снабженное коммента-
риями, фотоматериалами и аудиозаписями. Материалами
послужили тексты, записанные в ходе нескольких полевых
сезонов в Эвенкийском муниципальном районе Краснояр-
ского края, проведенных в период с 2011 по 2014 гг. Отдель-
ное внимание в работе уделено так называемому хосунному
эпосу, распространенному среди эвенков только на севере
Эвенкии. Работа адресована и посвящена представителям
илимпийских эвенков, которые щедро делились со мной
своими знаниями, традициями и опытом. Она также пред-
ставляет интерес для антропологов, фольклористов, линг-
вистов и учителей родного языка.

Electronic edition and audio materials:


https://dh-north.org/publikationen/evenki-narratives/

ISBN: 978-3-942883-38-2
Alle Rechte vorbehalten
All Rights Reserved
Printed in Germany
© 2023 Kulturstiftung Sibirien
© Autoren / Авторы
ДУКӮР / ОГЛАВЛЕНИЕ / CONTENTS 9. Картус / Картус / Kartus . ................................................................. 146
10. Киӈгит / Кингит / Kingit . ................................................................ 148
Илимпийские эвенки: история, географическое положение, 11. Коё / Коё / Koyo . .............................................................................. 150
особенности языка .................................................................................. 5 12. Ӈинакин бэе гиркӣн / Собака друг человека /
Хосунные предания илимпийских эвенков ............................................. 12 Dog is a Man's Best Friend . .............................................................. 158
О работе в Эвенкийском муниципальном районе: 13. Омо̄сов-брудя̄га / Бродяга Амосов / Rogue Amosov...................... 160
особенности фиксации и перевода эвенкийских текстов.................. 14 14. Ха̄мэлкӣ Христофо̄р / Заметный Христофор /
Условия записи, расшифровки и перевода текстов на русский и The Eminent Christopher . ................................................................. 168
английский языки ................................................................................. 16 15. Хэвэкӣ / Бог / God............................................................................. 170
Summary....................................................................................................... 17 16. Хэглэн / Большая Медведица / Ursa Major..................................... 172
Благодарности ............................................................................................ 18 17. Урэ̄н-дэ̄ Уӈко̄вул / Урэн и Унгковуль / Uren and Ungkovul' . ........ 174
Acknowledgments ....................................................................................... 19
Сведения об исполнителях . ...................................................................... 20 Часть 3. Агато-тутончанский говор / Agatha-Tutonchany Sub-dialect...187
1. Бэеты̄ / Людоед / The Ogre................................................................. 188
Часть 1. Чириндинский говор / Chirinda Sub-dialect . ............................. 23
2. Гарпанча / Гарпанча (Стрелок) / Garpancha (Shooter)..................... 194
1. Абасюсь / Абасюсь / Abasus’ . .............................................................. 24 3. О̄н мундука̄н хэдюнин ка̄хика о̄дан / Как у зайца губа порвалась /
2. О̄н бэе хэргӯлэ̄ дӯндэлэ̄ ӣстан / Как человек дошел How the Hare Got his Lip Split............................................................ 200
до нижней земли / How a Man Went Down to the Underworld . ........ 32 4. Того мухӯнӣн / Дух огня / The Spirit of Fire..................................... 202
3. Хе̄ӈа̄н тадук хула̄н / Лис и налим / The Catfish and the Fox ............. 46
4. Хо̄ бэе / Сильный человек / The Strong Man . .................................... 50 Часть 4. Кислоканский говор / Kislokan Sub-dialect............................. 207
5. Хула̄н-улэ̄к / Лис-обманщик / The Tricky Fox . .................................. 66
1. Дюр гана̄лчил / Два стрелка / Two Archers....................................... 208
6. Хула̄н тадук токтовкӣ / Лис и дятел / The Fox and the Woodpecker...72
2. Бэе тадук ча̄ӈит / Человек и чангит / The Man and the Changit ..... 211
7. Хэвэкӣнӯн ӈинакин тадук Ха̄ргӣ / Хэвэки, собака и Харги /
3. Хулакӣ тадук ама̄ка̄ / Лиса и медведь / The Fox and the Bear . ....... 216
Kheveki, the Dog, and Khargi................................................................ 78
4. Э̄да хиндырдӯ удурӯн матавувча̄ / Почему у клеста клюв изогнут /
8. Эвэнкӣ тадук Киӈгит / Человек и Кингит / The Man and Kingit ..... 90
Why the Crossbill Has a Crossed Tip Bill............................................ 220
Часть 2. Экондинский говор / Econda Sub-dialect................................... 97
Библиография / Bibliography . ................................................................ 223
1. Бадялакӣ-апа̄ / Лягушка-апа / Frog-Apa . ........................................... 98
2. Эвэнкӣ тадук Ама̄ка̄-ибдерӣ / Человек и медведь-родственник /
The Man and the Bear-relative............................................................. 102
3. О̄н бэе дӯндэ хэргидэ̄лэ̄н бурурэн / Как человек на нижнюю
землю упал / How a Man Fell to the Lower Land . ............................ 108
4. О̄н бэе Киӈгиттӯ аӣса̄н / Как человек помог Кингиту /
How a Man Helped Kingit . ................................................................. 112
5. Дю̄р аха̄тка̄р тадук ӯлэ̄ёл / Две девочки и людоеды /
Two Girls and the Cannibals . .............................................................. 120
6. Ая ӈинакин / Хорошая собака / The Good Dog ............................... 134
7. Бе̄гадӯ индерӣ аха̄тка̄н / Живущая на луне девочка /
The Girl on the Moon........................................................................... 139
8. Букатырь / Богатырь / The Bugatyr (Strong Man) ............................ 140

226 227

View publication stats

Вам также может понравиться