Вы находитесь на странице: 1из 8

СПЕЦИАЛЬНЫЕ

ЛЕКСИЧЕСКИЕ
ЭЛЕМЕНТЫ 
Дисциплина: теоретическая грамматика 
Выполнил: Нурланбеков Эрдан МППК 1-20
 Специальные (или специализированные) лексические элементы — это особая
группа знаменательных слов, употребляемых в качестве своеобразного средства
синтаксической связи

 Специальные лексические элементы (специальные слова) иногда


самостоятельно, но чаще в сочетании с другими средствами выражают
различные смысловые отношения. Специальные слова употребляются для
соединения частей сложных предложений, а также предложений с придаточной
частью. Обычно функцию специальных слов выполняют глаголы. Реже в
качестве специальных слов употребляются существительные и наречия. Кроме
того, иногда для этой цели используются сочетания специальных слов.
ГЛАГОЛЫ В РОЛИ СПЕЦИАЛЬНЫХ СЛОВ 
1. 等 deng, 待  dai, 赶  dan — ждать, дождаться до... . 
 Употребляются для выражения временных отношений, например:
 你需要等二十分钟。
 你介意我在这儿待一会儿吗 ?

2. 来  lai, 去  qu — попробовать, попытаться;   使  shi, 叫  jiao, 让 rang — побуждать,


способствовать; 免  mian, 免得  miande, 省的  shengde — избежать, во избежание. 
 Употребляются для выражения целевых отношений. 

我已学会珍惜这样的时刻 , 「免得我忘记」。 Я научился ценить такие моменты, «чтобы


не забыть».
3. 任  ren,  凭 ping,  任凭  reaping, 随  sui, 随便  suibian — допускать, произвольно.  
Употребляются для выражения уступительных отношений. 

4.  使 shi,  使得  shlde,  致  zhi,  致使  zhishl,  弄得  nongde — доводить, довести до... . 
Употребляются для выражения результативных отношений
由于地址字迹不清,致使信件无法投递。 Это письмо не может быть
доставлено, так как адрес написан неразборчиво.
我正在浴室洗澡,表妹突然闯进来,弄得我十分狼狈。 Когда я принимал
душ, двоюродная сестра неожиданно вошла в ванную, что меня очень
смутило.
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ В РОЛИ СПЕЦИАЛЬНЫХ
СЛОВ
时  shi, | 时候  shihou, 时分  shifen — время;   际  ji — момент;   刹那 — миг, мгновение. 
Употребляются для выражения временных отношений.
 在这刹那我成了四肢麻痹患者。 С тех пор мои руки и ноги парализованы.
 我们 只 直到 午夜 时分 的 晚宴 彩排 结束 。 У нас есть время до полночи, когда
репетиция ужина закончится.
 Jane 提议在我们出去的时候帮我们照顾孩子。 Джейн предложила помочь нам с
присмотром за детьми, пока нас не будет.
НАРЕЧИЕ В РОЛИ СПЕЦИАЛЬНЫХ СЛОВ
1.  — yl,  一经  yijlng,  刚 gang,  刚一  gangyl, 才  cai,  才一 caiyi—как только,
лишь только, едва, едва только, чуть, чуть только. 
2 .   知道  zhidao, 一直到  yizbi дао —вплоть до... . 
Употребляются для выражения временных отношений. 
你剛剛才吃過晚飯 , 不可能餓得這麼快的。 Вы не можете быть голодными. Вы только
что поужинали.
因此我很确信 , 新条约一经生效 , 我们会较为顺利地执行这一条约。
Поэтому я убеждена, что как только Договор вступит в силу, мы будем осуществлять
его спокойно и плавно.
他们肯定一直都知道。
Должно быть, они всё время знали об этом.
СОЧЕТАНИЕ СПЕЦИАЛЬНЫХ СЛОВ
1. 什么时候  shenme shihou — в какое-либо время; 一天  yl tian, 一日  yl ri — один день; 
一旦  yldan — однажды, как-то утром; 每一  mei yi, 每当  mei dang, 每逢 meifeng —
каждый раз. 
Употребляются для выражения временных отношений. 
2.  不如 buru — не сравниться, лучше уж;  
 如何  ruhe,  何如 — не лучше ли? 
 宁可  ningke—лучше уж пусть; 
 宁肯 ningken — лучше уж согласиться; 
 宁愿  nlngyuan — лучше уж предпочесть. 
 Употребляются для выражения отношений различия.
 因為空氣汙染的問題 , 也許有一天自行車會取代汽車。 Из-за проблемы
загрязнения воздуха, велосипеды, возможно, однажды заменят
автомобили.
 不如 你 去 跟 她 談談 瞧 她 什麼 打算  Разве не гениально?
 我 宁可 死 掉 也 不 愿意 成为 那个 人   Я б лучше умер, чем был таким
же, как он.
 我宁愿呆在家里也不要在这种天气中出门。 Я бы лучше остался дома, а
не шёл на улицу в такую погоду.

Вам также может понравиться