Вы находитесь на странице: 1из 3

Слайд 2

Сейчас можно сказать, что к числу основных проблем обучения китайскому языку
относится искусственный характер упражнений, который затрудняет применение
полученных знаний и умений в реальной жизни.
И для преодоления противоречия между динамичным характером реального общения и
(такой) искусственностью учебной коммуникации большое внимание должно уделяться
поиску подходящих средств обучения, таких как аутентичные песни.
Они как ничто другое, способны стимулировать мотивацию учащихся, и развивать у них
интерес к ИЯ как носителю своеобразной культуры.
Слайд 3
В чем же помимо этого заключается ценность использования песенного материала?
1. Во-первых, песне присуща коммуникативная функция, (т.е. передача заложенного её автором содержания
адресату). Соответственно, она также представляет культуру изучаемого языка и многие

особенности коммуникации на нём.


2. Во вторых, в отличие от учебных текстов, которые, скорее просто информируют
читателя, песня способна оказывать воздействие на эмоции человека.
А это значит что автоматизация языковых навыков будет проходить успешнее если идет
воздействие не только на сознание учащихся, но и на эмоциональную сферу учащихся .

3. В третьих, Сам по себе китайский язык имеет музыкальный характер с точки зрения
фонем и интонации,

Соответственно через песню отработка произношения четырех тОнов и звуков


происходит более продуктивно по сравнению с обычным чтением текстов вслух.
4. И наконец, музыка просто позволяет учащимся быстрее адаптироваться к
китайской речи и развивать ее через понимание ритма
Как отмечала еще Галина Александровна Китайгородская. Слуховое внимание и
слуховой контроль находятся в тесной взаимосвязи с развитием артикуляционного
аппарата.

Итак, можно определить основные цели использования песен во внеурочной деятельности:


а) первое – это повышение мотивации, обспечение благоприятного психологического климата
б) второе - расширение лингвокультурологического кругозора за счет получения информации о культуре страны и воспитания эстетических вкусов
в) и последняя цель - совершенствование аудитивных и речевых продуктивных умений.

Слайд 4
Итак, повысить интерес к культуре изучаемого языка через песню можно например
посредством проведения «Конкурса музыкальных проектов на китайском языке».
Суть его заключается в том, что учащиеся совместно с классными руководителями и
учителями китайского языка, выбирают понравившуюся композицию или песню в
соответствии с предложенной темой и в течение определённого времени готовят своё
выступление.
И получается такое своеобразное погружение в атмосферу китайской культуры: учащиеся
слушают много музыки, могут посмотреть фильм, почитать что-нибудь про историю
создания песни пока наполняют свои выступления содержанием.
Кратко обозначу этапы программы
1. первое занятие - это Знакомство с программой кружка, определяются роли, и
обсуждаются постановки, разбираются особенности поэтического текста
2. на следующем занятии проводится прием заявок, прослушиваются образцы, для
понимания также проводится аналитическое чтение и перевод текстов (потому что нет
никакого смысла зубрить то что не понимаешь)
3. Далее проводится выбор репертуара. На этом занятии все еще устраняются возникающие
сложности в произношении.

4. на четвертом занятии номера просто отрабатываются

Слайд 5
5,6 – на пятом и шестом проводится инсценировка песен, всевозможные корректировки

И на последнем учащиеся как полноценные исполнители выступают перед публикой

Ну и по-хорошему по завершению у учащихся должно появиться ощущение гордости за результат


своей деятельности

Слайд 6
Выбирая саму песню, преподаватель, конечно, должен принимать во внимание определенные критерии: а
именно учитывать:

– соответствует ли она моде, вкусам учеников;

– соответствует ли теме занятия

– И подходит ли она учащимся по уровню подготовки

В целом говоря о китайских песнях учащимся в начальной школе можно предложить соответственно
детские песни, в которых чаще чем в других слово в начале предложения рифмуется со словом в конце, что
делает их заучивание более легким

Как для средней, так и для старшей подойдут во первых популярные песни

Которые содержат современную разговорную лексику (часто эмоционально окрашенную) и упрощённые


грамматические конструкции; и в делом целом они просты по содержанию

народные песни немного посложнее хоть и имеют незамысловатый мотив. они очень разнообразные по
содержанию, в их основу может быть положена бытовая тема и в них часто воспеваются черты культуры и
национального характера.

Слайд 7
Здесь можно привести пример народной песни
《十送红军》Shí sòng hóngjūn — Отправляя на 10 миль с Красной Армией

九送红军上大道,Jiǔ sòng hóngjūn shàng dàdào,


锣儿无声鼓不敲、鼓不敲,luó er wúshēng gǔ bù qiāo, gǔ bù qiāo,
双双(里格)拉着长茧的手,shuāngshuāng (lǐ gé) lāzhe zhǎngmáo de shǒu,
心象(里格)黄连,脸在笑。xīnxiàng (lǐ gé) huánglián, liǎn zài xiào.

За основу в ней взято описание сцены, в которой жители китайской деревни отправляют
красноармейцев в долгий поход. И это одна из многих китайских народных песен, которые
демонстируют настоящий характер китайской нации (что можно увидеть по содержанию).
Песня звучит приятно и в принципе в старшей школе можно ее предложить
Слайд 8
И в принципе рассматривая порядок ввода песни на китайском языке это можно сделать
следующим образом
1. - Начать со вступительного слова о песне. Учащимся дается ознакомиться с ней. Далее
выполняются языковые упражнения для снятия лексических и грамматических трудностей.
Отрабатывается проблемные часто встречающиеся звуки и тоны.,
2. Далее дается установка на извлечение общей информации из песни перед осознанным
прослушиванием, контролируется степень понимания ее и рассматривается сам текст ее.
Потом проводится второе прослушивание песни, выполняются еще упражнения по
формированию лексическо-грамматических навыков на основе песенного материала.
Слайд 9
3. Затем учащиеся переходят уже именно к речевым упражнениям, учитывающим
содержание песни и стимулирующим учащихся самостоятельно высказаться с новой
лексикой
4. под конец проводится ритмичное чтение текста песни. Сначала пение вполголоса и
наконец пение песни в полный голос вместе с исполнителем. (и выступление на конкурсе)

Вам также может понравиться