Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Руководство по
эксплуатации
С
ук
а за
н ия
ми
по
те
хн
и кеи
со б е
бл зо
юд па
ат сн
ь! ос
ти
оз
на
ко
ми
ть
ся
7663
7664
2
Декларация соответствия
директивам ЕС
в соответствии с постановлением ЕС 98/37/EG
Мы, Общество с ограниченной ответственностью Самоходные уборочные
машины CLAAS
(Имя оферента)
Postfach 11 63
D-33426 Harsewinkel
(Полный адрес компании - в случае с филиалом, расположенным на территории Европейского сообщества и имеющим
соответствующие полномочия, также имя и адрес производителя)
Комбайн, тип:
(Название изделия, тип)
(в соответствующем случае)
Для компетентного выполнения требований по безопасности и охране здоровья, названных в директивах
ЕС, использованы следующие стандарты и / или технические спецификации:
Harsewinkel,
(Место и дата составления)
Содержание
1 Введение
1.1 Общие указания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.1.1 Использование руководства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.1.2 Действительность Руководства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 Общие указания
2.1 Движение по дорогам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.2 Обратить особое внимание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.3 ФИРМЕННАЯ ТАБЛИЧКА / СЕРИЙНЫЙ НОМЕР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.3.1 ФИРМЕННАЯ ТАБЛИЧКА / СЕРИЙНЫЙ НОМЕР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.3.2 Табличка данных . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.3.3 Номер машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.3.4 Тип двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.3.5 Табличка данных – соломоизмельчитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.3.6 Серийный номер кабины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Техника безопасности
3.1 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.1.1 Обозначение предупреждений и указаний об опасностях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.1.2 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.1.3 Общие правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.1.4 Перевозка пассажиров, инструкторов, обслуживающего персонала . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.1.5 Режим движения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.1.6 Покидание комбайна . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.1.7 Приставки (жатка и др.) и другие узлы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.1.8 Кондиционер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.1.9 Техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.1.10 Основное правило . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.1.11 Уровень звукового давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.1.12 Гидроаккумулятор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.1.13 Предохранительная опора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.1.14 Огнетушитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.1.15 Выключатель батареи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.1.16 Противооткатные упоры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.1.17 Установить машину на стойки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.1.18 Погрузка и крепление машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.1.19 Гидравлика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.1.20 Опасность травмирования гидравлической жидкостью . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.2 Таблички с предупреждениями . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.2.1 Общие указания по предупреждающим табличкам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.2.2 Предупреждающие таблички . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4 Технические характеристики
4.1 CLAAS LEXION 560 / 550 / 540 / 540 C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4.1.1 Жатка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4.1.2 Молотильные органы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4.1.3 Отделение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
разбрасывателем) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 670
9.13.4 Демонтаж шарнирных ножей для зерновых . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 672
9.13.5 Монтаж шарнирных ножей для зерновых . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 673
9.13.6 Замена контрножей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 675
9.14 Соломоизмельчитель со стандартным разбрасывателем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 676
9.14.1 Замена шарнирных ножей для зерновых . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 676
9.14.2 Снять соломонаправляющий лист
(соломоизмельчитель со стандартным разбрасывателем) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 676
9.14.3 Установить соломонаправляющий лист
(соломоизмельчитель со стандартным разбрасывателем) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 678
9.14.4 Демонтаж шарнирных ножей для зерновых . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 679
9.14.5 Монтаж шарнирных ножей для зерновых . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 679
9.14.6 Замена контрножей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682
9.15 Зимнее хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 683
9.15.1 Рекомендации по подготовке комбайна к зиме . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 683
11 Схема смазки
11.1 Места смазки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 743
11.1.1 Интервалы смазки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 743
11.1.2 Места смазки - 10 часов слева . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 746
11.1.3 Места смазки - 50 часов слева . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 747
11.1.4 Места смазки - 50 часов справа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 749
11.1.5 Места смазки - 100 часов слева . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750
11.1.6 Места смазки - 100 часов справа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753
11.1.7 Места смазки - 500 часов слева . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 755
11.1.8 Места смазки - 500 часов справа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 756
1 Введение
1.1 Общие указания
5856
1.1.1 Использование руководства
Оно предназначено в первую очередь
для водителя машины и содержит информацию об
использовании, обслуживании машины и
управлении ей.
Тексты и рисунки по возможности выдержаны в
нейтральной форме. На различия указывают
подписи к рисункам и текстовые указания.
Кроме этого, в настоящем Руководстве по
эксплуатации описывается управление основными
приставками и их обслуживание. Для жаток
предусмотрено отдельное руководство по
эксплуатации.
Обратите внимание на относящиеся к Вашему
комбайну указания по соответствующим
приставкам.
Соблюдайте рекомендации по правильному уходу
и техническому обслуживанию Вашего комбайна,
тем самым Вы обеспечите его постоянную
готовность к эксплуатации и долгий срок службы.
Поручайте специализированной мастерской
CLAAS регулярно проводить проверку. Упущения в
техническом обслуживании или неправильное
управление ведут к снижению производительности
и потере времени. Правильно управляя своей
машиной и тщательно ухаживая за ней, Вы
используете вложенный в эти комбайны
многолетний опыт по комбайнированию и
новейшие знания в области комбайностроения и
тем самым обеспечиваете отличную работу
комбайна CLAAS на протяжении долгих лет.
Кроме настоящего Руководства по эксплуатации
Вы можете заказать через Вашего дилера CLAAS
следующие руководства:
• Руководство по молотьбе специальных культур
• Руководство по установке и эксплуатации
приставок
Ваша сервисная служба CLAAS
2 Общие указания
2.1 Движение по дорогам
Помимо водительского удостоверения водитель
обязан постоянно возить с комбайном копию
общего разрешения на эксплуатацию, выданного
федеральным транспортным ведомством, знак
аварийной остановки, а для машин с общим
допустимым весом свыше 4 т не менее одного
противооткатного упора.
При движении на комбайне по дорогам общего
пользования следует соблюдать все предписания,
приведенные под буквой С копии общего
разрешения на эксплуатацию, выданного
федеральным транспортным ведомством (§ 18,
абзац 5 Правил допуска транспортных средств к
уличному движению).
На машинах с увеличенной габаритной шириной
(ширина над шинами) вместо копии общего
разрешения на эксплуатацию следует возить с
собой копию на отдельные транспортные средства
(отдельная экспертиза) и специальное разрешение
на эксплуатацию в соответствии с § 70, абзац 1, N 1
и 2 Правил допуска транспортных средств к
уличному движению. Кроме этого, следует
соблюдать все предписания, приведенные в
разрешении по эксплуатации отдельного
транспортного средства или в специальном
разрешении. Выдача специального разрешения в
каждой федеральной земле производится по-
разному. Маркировка должна выполняться в
соответствии с директивами по маркировке
негабаритных дорожных транспортных средств
(например, по два предупредительных щитка
впереди и сзади, защитные планки, два
сигнальных фонаря с желтым мигающим светом –
проблесковый маячок).
Если в дальнейшем производятся изменения на
частях комбайна, свойства которых предписаны
или эксплуатация которых может создать угрозу
для других участников движения, то разрешение на
эксплуатацию теряет силу, и следует подать
заявление на получение нового разрешения на
эксплуатацию. Для этого необходимо предъявить
машину в соответствующем центре технического
контроля транспортных средств (например TЬV)
для составления заключения (§ 19, абзац 2 Правил
допуска транспортных средств к уличному
движению).
Если Вы сомневаетесь, имеют ли место такие
обстоятельства, то Вам следует обратиться к нам
как к изготовителю.
Номерной знак
В качестве самоходной рабочей машины с
максимальной скоростью свыше 20 км/ч к
зерноуборочному комбайну относятся предписания
по допуску к эксплуатации и в отношении наличия
опознавательного знака.
Как самоходная рабочая машина с максимальной
скоростью до 20 км/ч, комбайн не подпадает под
действие правила о регистрации и использовании
номерного знака.
Однако на левой стороне машины четко
несмываемой краской должны быть нанесены имя
и фамилия владельца, а также его место
жительства.
Движение с прицепом, прицепленным к сцепному
устройству, на дорогах общего пользования не
разрешено.
Предписания по упорядочению уличного движения
в разных странах могут отличаться друг от друга.
При расхождениях с указаниями изготовителя силу
всегда имеют предписания соответствующей
страны.
3903 1
Обозначение
A Оснастка по выбору
B Допустимый общий вес
C Тип
D Идентификационный номер (номер
машины)
E Допустимая осевая нагрузка впереди
F Год выпуска
G Номинальная мощность машины (кВт)
H Допустимая осевая нагрузка сзади
I № разрешения по ECE-R 24
J Коэффициент поглощения по ECE-R 24
(рис. 1)
2
9502
5874
2.3.3 Номер машины
Номер машины выбит на правой стороне комбайна
под платформой площадки водителя.
(рис. 3)
3
3907
24873
2.3.4 Тип двигателя
CATERPILLAR C-13, ступень отработанных
газов 3a
Номер двигателя: MDB ...
(рис. 4)
4
4803
CATERPILLAR C-10
Таблички данных с указанием типа двигателя
расположены над турбовоздуходувкой.
(рис. 5)
5
8413
6
8413
7
9506
CATERPILLAR 3126 B
Таблички данных с указанием типа двигателя
расположены на крышке клапанной коробки.
(рис. 8)
8
9505
CATERPILLAR C-6.6
(рис. 9)
9
9300
24875
2.3.5 Табличка данных –
соломоизмельчитель
Серийный номер соломоизмельчителя указан на
левом крыле.
(рис. 10)
10
3909
5877
2.3.6 Серийный номер кабины
Серийный номер кабины указан на левой стороне
вверху сзади в рамке.
(рис. 11)
11
3910
3 Техника безопасности
3.1 Указания по технике безопасности
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте
Руководство по эксплуатации и указания по
технике безопасности и соблюдайте их!
5957
3.1.1 Обозначение предупреждений и
указаний об опасностях
В настоящем Руководстве по эксплуатации все
места, касающиеся безопасности обслуживающего
персонала и машины, обозначены специальными
символами (см. ниже). Передайте указания по
технике безопасности другим операторам для
ознакомления.
Опасность!
Обозначение указаний, при несоблюдении
которых существует опасность для
здоровья и жизни оператора и других
людей.
– Мероприятия по предотвращению
опасности.
Внимание!
Обозначение указаний, несоблюдение
которых может привести к повреждению
машины.
– Мероприятия по предотвращению
опасности для машины.
Указание!
Обозначение указаний, обеспечивающих
эффективное и экономичное
использование машины.
Обратить внимание!
Обозначение указаний, подлежащих
соблюдению при демонтаже / монтаже.
Экологическая безопасность!
Обозначение указаний, при несоблюдении
которых существует опасность для
окружающей среды.
Опасность для окружающей среды
существует при ненадлежащем обращении
с веществами, опасными для окружающей
среды (например отработанное масло)
и/или при их утилизации.
Опасность!
Все работы под поднятой приставкой
(жаткой, початкоотделителя и др.) должны
выполняться только с использованием
предохранительной опоры!
1
2755
S (рис. 2)
R
2
2756
5971
3.1.14 Огнетушитель
– Проверяйте работоспособность огнетушителя
(F) не реже, чем каждые 2 года.
Отсчет ведется от даты изготовления или даты
выходного контроля, указанной на
огнетушителе.
– Перед вводом в эксплуатацию следует
разместить огнетушитель на площадке
водителя слева от кабины.
(рис. 3)
F
3
2733
5972
3.1.15 Выключатель батареи
Посредством выключателя-разъединителя можно
прервать все электропитание машины.
A Обозначение
A ВЫКЛ. (выключить вращением влево)
H
B ВКЛ. (включить вращением вправо)
(рис. 4)
11229
3.1.17 Установить машину на стойки
– Учитывать общие предупреждающие указания
в начале главы "Техническое обслуживание".
Опасность!
Установка машины на стойках.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
8
12786
Опасность!
Опасные зоны машины.
1 Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Поврежденные или нечитаемые
9 предупреждающие знаки / защитные
9602
наклейки следует немедленно менять
на новые.
– Если производится замена деталей, на
которых имеются предупредительные
знаки / наклейки с указаниями по
безопасности, то следует обеспечить
наклеивание таких же
предупредительных знаков / наклеек с
указаниями по безопасности на новые
2 детали.
Опасность!
Ремонт гидравлической системы должен
выполняться только в специализированных
мастерских.
5976
3.1.20 Опасность травмирования
гидравлической жидкостью
Опасность!
После выключения двигателя
гидравлический контур еще долго может
находиться под давлением!
Если давление не было надлежащим
образом стравлено, гидравлическая
жидкость может резко выплеснуться или
же шланговые соединения и узлы
гидросистемы могут лопнуть.
– Во избежание получения травмы
11 перед снятием компонентов
740
гидросистемы обязательно стравите
давление.
Порядок действий для снятия
гидравлического давления: см. Разгрузка
гидроаккумулятора в актуальном
руководстве по эксплуатации.
Для определения протечки никогда не
ощупывайте предполагаемое место
протечки руками, а проведите по нему
кусочком дерева или картона. Следите за
тем, чтобы струя рабочей жидкости не
отклонилась в Вашу сторону.
Находящаяся под давлением рабочая
жидкость может проникнуть в кожу и ткани,
что вызовет серьезные травмы, возможно,
даже со смертельным исходом. Даже
прокол размером с булавочную головку
может иметь тяжелые последствия.
При проникновении рабочей жидкости
через кожу следует немедленно
обратиться к врачу. По возможности это
должен быть специалист в этой области.
(рис. 11)
Опасность!
Опасные зоны машины.
Опасность для здоровья и жизни!
– Поврежденные или нечитаемые
предупреждающие таблички должны
немедленно заменяться.
– В случае замены деталей с
предупреждающими табличками
соответствующие предупреждающие
таблички должны быть наклеены на
новые детали.
12
2977
14
1 Для подъема машины использовать только
помеченные петли. Никогда не находиться в
опасной зоне под поднятой машиной.
(рис. 12, 13, 14)
13
10596
15
3272
16
Перед пуском в эксплуатацию следует прочитать и
соблюдать руководство по эксплуатации и указания
по безопасности.
(рис. 15, 16)
18
17 Перед пуском в эксплуатацию следует прочитать и
3274
соблюдать руководство по эксплуатации и указания
по безопасности.
(рис. 17, 18)
000 516 042 0 (4)
19
3298
4
21
Никогда не заходить в опасную зону между
приставкой и машиной.
(рис. 19, 20, 21)
20
3299
26
22 Касаться деталей машины только после их полной
3312
остановки.
(рис. 22, 23, 24, 25, 26)
23
7619
24
3313
5
25
3451
5
31
27 Касаться деталей машины только после их полной
3455
остановки.
(рис. 27, 28, 29, 30, 31)
28
3458
29
3463
30
3464
35
32 Касаться деталей машины только после их полной
10585
остановки.
(рис. 32, 33, 34, 35)
33
10597
34
10598
40
36 Касаться деталей машины только после их полной
9257
остановки.
(рис. 36, 37, 38, 39, 40)
37
10584
38
LEXION 570 6209
39
LEXION 570 6210
41
3469
5
44
Касаться деталей машины только после их полной
остановки.
(рис. 41, 42, 43, 44)
42
10599
43
10600
45
10584
47
5 Касаться деталей машины только после их полной
остановки.
(рис. 45, 46, 47)
46
9257
13
48
3298
13 50
Находиться в опасной зоне допускается только при
вложенном предохранителе подъемного цилиндра.
(рис. 48, 49, 50)
49
3299
15
52
51 Во время работы не открывать или удалять
6211
защитные устройства.
(рис. 51, 52)
000 514 901 1 (15)
15
53
10601
15
56
Во время работы не открывать или удалять
защитные устройства.
(рис. 53, 54, 55, 56)
54
3323
15
55
3324
16
16
57
3341
16
59
Никогда не засовывайте руки во вращающийся
шнек.
(рис. 57, 58, 59)
58
3423
16
62
60 Никогда не засовывайте руки во вращающийся
3425
шнек.
(рис. 60, 61, 62)
16
61
3426
16
66
63 Никогда не засовывайте руки во вращающийся
3433
шнек.
(рис. 63, 64, 65, 66)
16
64
3436
16
65
3439
22
67
1414
70
Не открывать и не удалять защитные устройства
при работающем двигателе.
22
(рис. 67, 68, 69, 70)
68
6213
22
69
6214
22
75
71 Не открывать и не удалять защитные устройства
6215
при работающем двигателе.
(рис. 71, 72, 73, 74, 75)
22
72
10586
22
73
10602
22
74
10603
24
76
6225
24
78
Никогда не засовывать руки и не заходить в
зерновой бункер при работающем двигателе.
(рис. 76, 77, 78)
77
6226
79
10604
80
Во время работы не открывать или удалять
защитные устройства.
(рис. 79, 80)
32
32
81 83
Опасность вследствие разбрасывания деталей при
3464
работающем двигателе – держаться на безопасном
расстоянии.
(рис. 81, 82, 83)
32
82
3463
32
84 88
Опасность вследствие разбрасывания деталей при
10673
работающем двигателе – держаться на безопасном
расстоянии.
(рис. 84, 85, 86, 87, 88)
32
85
10675
32
86
10597
32
87
10585
32
32
89 91
Опасность вследствие разбрасывания деталей при
3451
работающем двигателе – держаться на безопасном
расстоянии.
(рис. 89, 90, 91)
32
32
90
3455
94
92 Опасность вследствие разбрасывания деталей при
10600
работающем двигателе – держаться на безопасном
расстоянии.
(рис. 92, 93, 94)
32
93
10598
33
95
3275
96
Перед проведением работ по техническому
обслуживанию и ремонту следует заглушить
двигатель и вытянуть ключ зажигания.
(рис. 95, 96)
34
97
3275
34
100
Езда попутчиков на подножках или платформах не
допускается.
(рис. 97, 98, 99, 100)
98
10589
34
99
3587
35
101
6233
35
103
Держаться на достаточном расстоянии от
электрических линий высокого напряжения.
(рис. 101, 102, 103)
102
3272
36 105
104 При выходе жидкости под высоким давлением
3458
соблюдать осторожность. Соблюдать указания в
техническом руководстве.
(рис. 104, 105)
36
108
106 При выходе жидкости под высоким давлением
10673
соблюдать осторожность. Соблюдать указания в
техническом руководстве.
(рис. 106, 107, 108)
36
107
10675
36
109
10600
110
При выходе жидкости под высоким давлением
соблюдать осторожность. Соблюдать указания в
техническом руководстве.
(рис. 109, 110)
39
111
6233
112
Следует держаться на достаточном расстоянии от
горячих поверхностей.
(рис. 111, 112)
000 516 047 0 (40)
40
113
3544
40
115
Перед отсоединением или постановкой на стоянку
принять меры по предотвращению отката
транспортного средства посредством
противооткатного упора.
114 (рис. 113, 114, 115)
3545
116
3569
117
На гидроаккумуляторе имеется давление газа и
масла. Снятие и ремонт выполнять только по
инструкции, приведенном в техническом
справочнике.
(рис. 116, 117)
000 516 447 0 (50)
50
118
3579
50
120
Гидроаккумулятор находится под давлением,
созданным газом и рабочей жидкостью.
Производить демонтаж и ремонт только в
соответствии с указаниями в техническом
руководстве.
119
3309 (рис. 118, 119, 120)
121
3514
50
123
Гидроаккумулятор находится под давлением,
созданным газом и рабочей жидкостью.
Производить демонтаж и ремонт только в
соответствии с указаниями в техническом
руководстве.
122
3524 (рис. 121, 122, 123)
000 516 058 0 (53)
53
124
2733
125
Пуск машины в эксплуатацию разрешен только при
наличии соответствующего огнетушителя.
(рис. 124, 125)
4 Технические характеристики
4.1 CLAAS LEXION 560 / 550 / 540 / 540 C
Машина для определения технических данных оснащена 6-цилиндровым двигателем, топливный бак
полный, установлены кабина и шины 800/65 R 32 167 A8 R1 и 16.5/85 - 24 - 14 PR.
10518
4.1.1 Жатка
26111
4.1.2 Молотильные органы
26118
4.1.3 Отделение
26120
4.1.4 Очистка (стандартная система очистки)
26123
4.1.5 Уборка зерна
12465 1
9897 2
12469 3
12471 4
Момент затяжки винтов колес ведущего M 22 x 1,5 - 10.9 и гайки крепления колес 700 Нм
моста с нажимным диском H 22, DIN 74361-10
Момент затяжки винтов колес M 18 x 1,5 и сферические гайки с 325 Нм
управляемого моста буртиком
или с низкой гайкой с буртиком и кольцом 260 Нм
Limes
Момент затяжки винтов колес M 20 x 1,5 и гайка с буртиком с кольцом 520 Нм
управляемого ведущего моста Limes или сферической гайкой с буртиком
Управляемый ведущий мост 000 694 760 1 / 2600 мм - 3200 мм / 9,5 т / 10 x 225 / Стандартная
система чистки
Шины Фланцевый A B C
размер
16.5/85 - 24 IMP 1) 2900 мм 2611 мм 3000 мм 3489 мм
16.5/85 - 24 IMP 2) 3050 мм 2661 мм 3150 мм 3539 мм
Управляемый ведущий мост 000 694 760 1 / 2600 мм - 3200 мм / 9,5 т / 10 x 225 / Стандартная
система чистки
Шины Фланцевый A B C
размер
500/70 - R 24 IMP 1) 2900 мм 2510 мм 2980 мм 3499 мм
500/70 - R 24 IMP 2) 3050 мм 2660 мм 3130 мм 3649 мм
2)
600/55 - 26.5 3050 мм 2552 мм 3152 мм 3800 мм
Управляемый мост 000 768 705 1 / 2736 мм - 3040 мм / 9,0 т / 10 x 225 / Стандартная система чистки
Шины Фланцевый A B C
размер
16.5/85 - 24 IMP 3040 мм 2520 мм 3040 мм 3460 мм
500/70 - R 24 IMP 3040 мм 2450 мм 2960 мм 3470 мм
500/85 - R 24 IMP 3040 мм 2420 мм 2960 мм 3500 мм
600/55 - 26.5 IMP 3040 мм 2520 мм 3144 мм 3800 мм
Управляемый мост 000 669 420 6 / 2840 мм / 7,0 т / 6 x 205 / Стандартная система чистки
Шины Фланцевый A B C
размер
16.5/85 - 24 IMP 2840 мм 2501 мм 2990 мм 3479 мм
500/70 - R 24 IMP 2840 мм 2319 мм 2990 мм 3499 мм
Управляемый мост 000 769 600 3 / 2540 мм - 2990 мм / 7,0 т / 6 x 205 / Стандартная система чистки
Шины Фланцевый A B C
размер
16.5/85 - 24 IMP 2840 мм 2501 мм 2990 мм 3479 мм
16.5/85 - 24 IMP 2990 мм 2651 мм 3140 мм 3629 мм
600/55 - 26.5 IMP 2990 мм 2437 мм 3110 мм 3783 мм
480/80 R 26 2990 мм 2556 мм 3107 мм 3658 мм
Управляемый мост 000 770 347 0 / 2540 мм - 2990 мм / 7,5 т / 6 x 205 / Стандартная система чистки
Шины Установить Фланцевый A B C
упор рулевого размер
управления
16.5/85 - 24 IMP нет 2840 мм 2501 мм 2990 мм 3479 мм
500/70 - R 24 IMP нет 2840 мм 2319 мм 2909 мм 3499 мм
16.5/85 - 24 IMP нет 2990 мм 2651 мм 3140 мм 3629 мм
480/80 R 26 нет 2990 мм 2598 мм 3130 мм 3662 мм
500/70 - R 24 IMP нет 2990 мм 2469 мм 3059 мм 3649 мм
500/85 - R 24 IMP да 2990 мм 2440 мм 2970 мм 3500 мм
600/55 - 26.5 IMP нет 2990 мм 2472 мм 3130 мм 3780 мм
L1
L2
L3
L4
613611
Транспортное Рабочее
положение положение
ШИРИНА B Ширина кузова 3000 мм –
Ширина машины с шинами – см. Ширина колеи
с жаткой или приставкой для сбора кукурузы –
см. руководство по эксплуатации приставок
L1
L2
L3
L4
613611
Транспортное Рабочее
положение положение
ДЛИНА L Базовая машина
(Высота до нижнего края наклонной камеры
500 мм)
L1 до заднего края кожуха соломоспуска 8780 мм –
L2 до заднего края защитной крышки 9010 мм –
соломоизмельчителя
L3 до заднего края защитной дуги 9060 мм –
разбрасывателя соломы
L4 до нижнего края очень длинного наконечника 9200 мм –
выгрузной трубы зернового бункера
Транспортное Рабочее
положение положение
ДЛИНА/ПЕРЕД
НИЙ РАЗМЕР
Жатка 4,5 м Длина базовой машины со складной жаткой * 11420 мм –
складная
Передний размер с середины рулевого колеса 3490 мм –
H5
H4
H3
H1
H2
B1
B2
B3
B4
B5
Транспортное Рабочее
положение положение
ШИРИНА
B1 Нижний край короткого наконечника выгрузной – 5947 мм
трубы зернового бункера
B2 Нижний край длинного наконечника выгрузной – 6838 мм
трубы зернового бункера
B3 Нижний край наконечника выгрузной трубы – 7342 мм
зернового бункера, XL (разделенный)
Нижний край очень длинного наконечника – 7342 мм
выгрузной трубы зернового бункера
B4 Нижний край наконечника выгрузной трубы – 7902 мм
зернового бункера, XXL
B5 Нижний край наконечника выгрузной трубы – 8479 мм
зернового бункера, 3XL
ВЫСОТА
H1 Нижний край короткого наконечника выгрузной – 4148 мм
трубы зернового бункера
H2 Нижний край длинного наконечника выгрузной – 4365 мм
трубы зернового бункера
H3 Нижний край наконечника выгрузной трубы – 4510 мм
зернового бункера, XL (разделенный)
Нижний край очень длинного наконечника – 4510 мм
выгрузной трубы зернового бункера
H4 Нижний край наконечника выгрузной трубы – 4655 мм
зернового бункера, XXL
H5
H4
H3
H1
H2
B1
B2
B3
B4
B5
Транспортное Рабочее
положение положение
H5 Нижний край наконечника выгрузной трубы – 4805 мм
зернового бункера, 3XL
26160
4.1.12 Масса
Срезной болт
Опорожнение зернового бункера Винт с шестигранной головкой M 8 x 45 DIN 931-
8.8
Стопорная гайка VM 8
Момент затяжки 24,5 Нм
10518
4.2.1 Жатка
27983
4.2.2 Молотильные органы
Диаметр 600 мм
8 бил (соединенных винтами), 6 днищ барабана
Частота вращения молотильного
барабана (бесступенчатая регулировка)
– Регулируемый привод 395 – 1150 об/мин
молотильного барабана
– Редуктор молотильного барабана
(дополнительное оборудование) 1-я ступень 166 – 483 об/мин.
2-я ступень 395 – 1150 об/мин.
Муфта молотилки Ременная муфта, с электрогидравлическим приводом
27985
4.2.3 Отделение
27987
4.2.4 Очистка (стандартная система очистки)
27989
4.2.5 Уборка зерна
12472 5
12473 6
Момент затяжки винтов колес ведущего M 22 x 1,5 - 10.9 и гайки крепления колес 700 Нм
моста с нажимным диском H 22, DIN 74361-10
Момент затяжки винтов колес M 18 x 1,5 и сферические гайки с 325 Нм
управляемого моста буртиком
или с низкой гайкой с буртиком и кольцом 260 Нм
Limes
Момент затяжки винтов колес M 20 x 1,5 и гайка с буртиком с кольцом 520 Нм
управляемого ведущего моста Limes или сферической гайкой с буртиком
Управляемый ведущий мост 000 669 835 5 / 2600 мм - 3200 мм / 9,0 т / 10 x 225 / Стандартная
система чистки
Шины Фланцевый A B C
размер
16.5/85 - 24 IMP 2600 мм 2211 мм 2700 мм 3189 мм
16.5/85 - 24 IMP 2750 мм 2361 мм 2850 мм 3339 мм
500/70 R24 IMP 2600 мм 2210 мм 2680 мм 3199 мм
500/70 R24 IMP 2750 мм 2360 мм 2830 мм 3349 мм
600/55 - 26.5 IMP 2750 мм 2011 мм 2834 мм 3657 мм
Управляемый мост 000 769 600 3 / 2540 мм - 2990 мм / 7,0 т / 6 x 205 / Стандартная система чистки
Шины Фланцевый A B C
размер
15.5/80 - 24 IMP 2540 мм 2130 мм 2561 мм 2992 мм
15.5/80 - 24 IMP 2690 мм 2280 мм 2711 мм 3142 мм
15.5/80 - 24 IMP 2840 мм 2430 мм 2861 мм 3292 мм
15.5/80 - 24 IMP 2990 мм 2589 мм 3011 мм 3442 мм
16.5/85 - 24 IMP 2540 мм 2201 мм 2690 мм 3179 мм
16.5/85 - 24 IMP 2690 мм 2351 мм 2840 мм 3329 мм
16.5/85 - 24 IMP 2840 мм 2501 мм 2990 мм 3479 мм
16.5/85 - 24 IMP 2990 мм 2651 мм 3140 мм 3629 мм
500/70 R24 IMP 2540 мм 2125 мм 2609 мм 3199 мм
500/70 R24 IMP 2690 мм 2275 мм 2759 мм 3340 мм
500/70 R24 IMP 2840 мм 2425 мм 2909 мм 3499 мм
500/70 R24 IMP 2990 мм 2575 мм 3059 мм 3649 мм
600/55 - 26.5 IMP 2690 мм 2172 мм 2830 мм 3488 мм
600/55 - 26.5 IMP 2840 мм 2472 мм 3130 мм 3780 мм
600/55 - 26.5 IMP 2990 мм 2472 мм 3130 мм 3780 мм
480/80 R26 IMP 2690 мм 2298 мм 2830 мм 3362 мм
480/80 R26 IMP 2840 мм 2448 мм 2980 мм 3512 мм
480/80 R26 IMP 2990 мм 2598 мм 3130 мм 3662 мм
Управляемый мост 000 768 650 2 / 2540 мм / 7,0 т / 6 x 205 / Стандартная система чистки
Шины Фланцевый A B C
размер
15.5/80 - 24 IMP 2540 мм 2130 мм 2561 мм 2992 мм
16.5/85 - 24 IMP 2540 мм 2202 мм 2690 мм 3179 мм
500/70 - R 24 IMP 2540 мм 2105 мм 2609 мм 3199 мм
Управляемый мост 000 770 347 0 / 2540 мм - 2990 мм / 7,5 т / 6 x 205 / Стандартная система чистки
Шины Установить Фланцевый A B C
упор рулевого размер
управления
16.5/85 - 24 IMP нет 2540 мм 2201 мм 2690 мм 3179 мм
500/70 - R 24 IMP нет 2540 мм 2019 мм 2609 мм 3199 мм
16.5/85 - 24 IMP нет 2690 мм 2351 мм 2840 мм 3329 мм
480/80 R 26 нет 2690 мм 2298 мм 2830 мм 3362 мм
500/70 - R 24 IMP нет 2690 мм 2169 мм 2759 мм 3349 мм
500/85 - R 24 IMP да 2690 мм 2140 мм 2670 мм 3200 мм
600/55 - 26.5 IMP нет 2690 мм 2172 мм 2830 мм 3480 мм
L1
L2
L3
L4
613611
Транспортное Рабочее
положение положение
ШИРИНА B Ширина кузова 3000 мм –
Ширина машины с шинами – см. Ширина колеи
с жаткой или приставкой для сбора кукурузы –
см. руководство по эксплуатации приставок
Транспортное Рабочее
положение положение
ДЛИНА/ПЕРЕД
НИЙ РАЗМЕР
Жатка 4,5 м Длина базовой машины со складной жаткой * 11420 мм –
складная
Передний размер с середины рулевого колеса 3490 мм –
H5
H4
H3
H1
H2
B1
B2
B3
B4
B5
Транспортное Рабочее
положение положение
ШИРИНА
B1 Нижний край короткого наконечника выгрузной – 5947 мм
трубы зернового бункера
B2 Нижний край длинного наконечника выгрузной – 6838 мм
трубы зернового бункера
B3 Нижний край наконечника выгрузной трубы – 7342 мм
зернового бункера, XL (разделенный)
Нижний край очень длинного наконечника – 7342 мм
выгрузной трубы зернового бункера
B4 Нижний край наконечника выгрузной трубы – 7902 мм
зернового бункера, XXL
B5 Нижний край наконечника выгрузной трубы – 8479 мм
зернового бункера, 3XL
ВЫСОТА
H1 Нижний край короткого наконечника выгрузной – 4148 мм
трубы зернового бункера
H2 Нижний край длинного наконечника выгрузной – 4365 мм
трубы зернового бункера
H3 Нижний край наконечника выгрузной трубы – 4510 мм
зернового бункера, XL (разделенный)
Нижний край очень длинного наконечника – 4510 мм
выгрузной трубы зернового бункера
H4 Нижний край наконечника выгрузной трубы – 4655 мм
зернового бункера, XXL
H5
H4
H3
H1
H2
B1
B2
B3
B4
B5
Транспортное Рабочее
положение положение
H5 Нижний край наконечника выгрузной трубы – 4805 мм
зернового бункера, 3XL
28007
4.2.12 Масса
Срезной болт
Опорожнение зернового бункера Винт с шестигранной головкой M 8 x 45 DIN 931-
8.8
Стопорная гайка VM 8
Момент затяжки 24,5 Нм
10518
4.3.1 Жатка
28017
4.3.2 Молотильные органы
Диаметр 600 мм
8 бил (соединенных винтами), 6 днищ барабана
Частота вращения молотильного
барабана (бесступенчатая регулировка)
до машины № 583 00368
– Регулируемый привод 500 – 1150 об/мин
молотильного барабана
– Редуктор молотильного барабана
(дополнительное оборудование) 1-я ступень 210 – 483 об/мин.
2-я ступень 500 – 1150 об/мин.
Частота вращения молотильного
барабана (бесступенчатая регулировка)
до машины № 583 00369
– Регулируемый привод 395 – 1150 об/мин
молотильного барабана
– Редуктор молотильного барабана
(дополнительное оборудование) 1-я ступень 166 – 483 об/мин.
2-я ступень 395 – 1150 об/мин.
27985
4.3.3 Отделение
28031
4.3.4 Очистка (стандартная система очистки)
28033
4.3.5 Уборка зерна
12474 7
28009
4.3.9 Моменты затяжки колесных болтов
Момент затяжки винтов колес ведущего M 22 x 1,5 - 10.9 и гайки крепления колес 700 Нм
моста с нажимным диском H 22, DIN 74361-10
Момент затяжки винтов колес M 18 x 1,5 и сферические гайки с 325 Нм
управляемого моста буртиком
или с низкой гайкой с буртиком и кольцом 260 Нм
Limes
Момент затяжки винтов колес M 20 x 1,5 и гайка с буртиком с кольцом 520 Нм
управляемого ведущего моста Limes или сферической гайкой с буртиком
Управляемый ведущий мост 000 669 835 5 / 2600 мм - 3200 мм / 9,0 т / 10 x 225 / Стандартная
система чистки
Шины Фланцевый A B C
размер
16.5/85 - 24 IMP 2600 мм 2211 мм 2700 мм 3189 мм
16.5/85 - 24 IMP 2750 мм 2361 мм 2850 мм 3339 мм
500/70 R24 IMP 2600 мм 2210 мм 2680 мм 3199 мм
500/70 R24 IMP 2750 мм 2360 мм 2830 мм 3349 мм
600/55 - 26.5 IMP 2750 мм 2011 мм 2834 мм 3657 мм
Управляемый мост 000 769 600 3 / 2540 мм - 2990 мм / 7,0 т / 6 x 205 / Стандартная система чистки
Шины Фланцевый A B C
размер
15.5/80 - 24 IMP 2540 мм 2130 мм 2561 мм 2992 мм
15.5/80 - 24 IMP 2690 мм 2280 мм 2711 мм 3142 мм
15.5/80 - 24 IMP 2840 мм 2430 мм 2861 мм 3292 мм
15.5/80 - 24 IMP 2990 мм 2589 мм 3011 мм 3442 мм
16.5/85 - 24 IMP 2540 мм 2201 мм 2690 мм 3179 мм
16.5/85 - 24 IMP 2690 мм 2351 мм 2840 мм 3329 мм
16.5/85 - 24 IMP 2840 мм 2501 мм 2990 мм 3479 мм
16.5/85 - 24 IMP 2990 мм 2651 мм 3140 мм 3629 мм
500/70 R24 IMP 2540 мм 2125 мм 2609 мм 3199 мм
500/70 R24 IMP 2690 мм 2275 мм 2759 мм 3340 мм
500/70 R24 IMP 2840 мм 2425 мм 2909 мм 3499 мм
500/70 R24 IMP 2990 мм 2575 мм 3059 мм 3649 мм
600/55 - 26.5 IMP 2690 мм 2172 мм 2830 мм 3488 мм
600/55 - 26.5 IMP 2840 мм 2472 мм 3130 мм 3780 мм
600/55 - 26.5 IMP 2990 мм 2472 мм 3130 мм 3780 мм
480/80 R26 IMP 2690 мм 2298 мм 2830 мм 3362 мм
480/80 R26 IMP 2840 мм 2448 мм 2980 мм 3512 мм
480/80 R26 IMP 2990 мм 2598 мм 3130 мм 3662 мм
Управляемый мост 000 768 650 2 / 2540 мм / 7,0 т / 6 x 205 / Стандартная система чистки
Шины Фланцевый A B C
размер
15.5/80 - 24 IMP 2540 мм 2130 мм 2561 мм 2992 мм
16.5/85 - 24 IMP 2540 мм 2202 мм 2690 мм 3179 мм
500/70 - R 24 IMP 2540 мм 2105 мм 2609 мм 3199 мм
Управляемый мост 000 770 347 0 / 2540 мм - 2990 мм / 7,5 т / 6 x 205 / Стандартная система чистки
Шины Установить Фланцевый A B C
упор рулевого размер
управления
16.5/85 - 24 IMP нет 2540 мм 2201 мм 2690 мм 3179 мм
500/70 - R 24 IMP нет 2540 мм 2019 мм 2609 мм 3199 мм
16.5/85 - 24 IMP нет 2690 мм 2351 мм 2840 мм 3329 мм
480/80 R 26 нет 2690 мм 2298 мм 2830 мм 3362 мм
500/70 - R 24 IMP нет 2690 мм 2169 мм 2759 мм 3349 мм
500/85 - R 24 IMP да 2690 мм 2140 мм 2670 мм 3200 мм
600/55 - 26.5 IMP нет 2690 мм 2172 мм 2830 мм 3480 мм
L1
L2
L3
L4
613611
Транспортное Рабочее
положение положение
ШИРИНА B Ширина кузова 3000 мм –
Ширина машины с шинами – см. Ширина колеи
с жаткой или приставкой для сбора кукурузы –
см. руководство по эксплуатации приставок
Транспортное Рабочее
положение положение
ДЛИНА/ПЕРЕД
НИЙ РАЗМЕР
Жатка 4,5 м Длина базовой машины со складной жаткой * 11420 мм –
складная
Передний размер с середины рулевого колеса 3490 мм –
H5
H4
H3
H1
H2
B1
B2
B3
B4
B5
Транспортное Рабочее
положение положение
ШИРИНА
B1 Нижний край короткого наконечника выгрузной – 5947 мм
трубы зернового бункера
B2 Нижний край длинного наконечника выгрузной – 6838 мм
трубы зернового бункера
B3 Нижний край наконечника выгрузной трубы – 7342 мм
зернового бункера, XL (разделенный)
Нижний край очень длинного наконечника – 7342 мм
выгрузной трубы зернового бункера
B4 Нижний край наконечника выгрузной трубы – 7902 мм
зернового бункера, XXL
B5 Нижний край наконечника выгрузной трубы – 8479 мм
зернового бункера, 3XL
ВЫСОТА
H1 Нижний край короткого наконечника выгрузной – 4148 мм
трубы зернового бункера
H2 Нижний край длинного наконечника выгрузной – 4365 мм
трубы зернового бункера
H3 Нижний край наконечника выгрузной трубы – 4510 мм
зернового бункера, XL (разделенный)
Нижний край очень длинного наконечника – 4510 мм
выгрузной трубы зернового бункера
H4 Нижний край наконечника выгрузной трубы – 4655 мм
зернового бункера, XXL
H5
H4
H3
H1
H2
B1
B2
B3
B4
B5
Транспортное Рабочее
положение положение
H5 Нижний край наконечника выгрузной трубы – 4805 мм
зернового бункера, 3XL
28060
4.3.12 Масса
Срезной болт
Опорожнение зернового бункера Винт с шестигранной головкой M 8 x 45 DIN 931-
8.8
Стопорная гайка VM 8
Момент затяжки 24,5 Нм
Внимание!
Указания по техническому обслуживанию –
см. соответствующие таблицы
технического обслуживания.
Указание!
Замок зажигания (центральный ключ)
находится под сиденьем водителя.
1
65
2
9602
Опасность!
Подъем тяжелых конструктивных деталей.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Неаккуратный подъем или крепление
может приводить к смещению машины
и к травмам или материальному
ущербу.
– Перед строповкой или креплением
машины следует затянуть стояночный
тормоз.
– Наклонную камеру перед строповкой
или креплением следует полностью
поднять. Перед заходом под
наклонную камеру следует вложить ее
подставки, находящиеся на
гидравлических цилиндрах.
– Для подъема машины следует
использовать крановые петли или
несущую балку, находящиеся впереди.
Если они не имеются в распоряжении,
то следует связаться с торговым
предприятием CLAAS.
3
12788
– Для подъема машины используйте
только безупречные подъемные
устройства достаточной
грузоподъемности.
– Защищайте подъемное устройство от
острых углов и кромок, к примеру,
посредством протекторов.
(рис. 3)
5.2 Кабина
4849
5.2.1 Кабина с автоматической системой кондиционирования
24
23
22
20 20
21
19
18
13 14 16
8 9 15 17
5 6 7
1 1
3 4
2
2 2
3113 4
Обозначение
1 Сопла вентилятора, регулируемые
и закрываемые
2 Вентиляционные отверстия,
постоянная вентиляция
3 Солнцезащитная штора
4 Сопла вентилятора, регулируемые
5 Место под радиоприемник или
устройство громкой связи
6 Место под радиоприемник
7 Отделение для мелких вещей,
холодильник при наличии
кондиционера
8 Переключатель, электрическая
регулировка зеркал (дополнительное
оборудование)
9 Блок управления автоматической
системой кондиционирования
10 Резерв
11 Резерв
Обозначение
12 Резерв
13 Крепление устройства громкой связи
14 Поворотный переключатель для
стояночного света, освещения дороги и
рабочих фар (снаружи):
Ступень 1 = стояночный свет, боковые
заслонки
Ступень 2 = освещение дороги
Ступень 3 = рабочие фары приставки,
внешняя зона
15 до № машины ...
Поворотный переключатель для
переключения освещения дороги
(дополнительное оборудование,
требуется, к примеру, для складных
приставок)
Ступень 1 = освещение дороги внизу
Ступень 2 = освещение дороги вверху
16 Поворотный переключатель для
рабочих фар:
Ступень 1 = рабочие фары вверху на
кабине
Ступень 2 = дополнительные рабочие
фары для управляемых колес,
выгрузной трубы зернового бункера и
на обратной стороне кожуха для
вывода соломы
Функция обеспечивается только при
включенном защитном выключателе.
17 Поворотный переключатель для
проблесковых маячков:
Ступень 1 = проблесковые маячки
автоматически включаются при
заполнении зернового бункера на 70 %
Ступень 2 = движение по дорогам
18 Освещение кабины и лампа для
чтения, включаемые раздельно
19 Решетка рециркуляции, кондиционер
20 Блоки динамиков, подготовка под
радиоприемник
21 Рычаг для открывания и закрывания
крыши кабины
Обозначение
22 Непрямое освещение кабины
23 Крючки для одежды
24 Сиденье для инструктора
(рис. 4)
3 4 8 9 10 11 12
1 2 5 6 7 13 14
2937 5
(рис. 5)
4851
5.2.3 Ввод автоматики кондиционера в
эксплуатацию
Опасность!
Контакт с хладагентом.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Избегать контакта с хладагентом.
– При попадании брызг в глаза следует
сразу же обращаться к врачу.
– Работы по техническому
обслуживанию и ремонту должны
выполняться только в
специализированных мастерских по
обслуживанию холодильного
оборудования.
– Не допускается производство сварки
на деталях контура хладагента и в
непосредственной близости от них. –
опасность отравления!
– Максимальная температура
окружающей среды для хладагента
составляет 80 °C.
Указание!
При остановке двигателя и включенном
зажигании скорость вращения вентилятора
испарителя через 10 минут снижается на
30 % от номинальной скорости вращения.
Это происходит для предотвращения
повышенной разрядки аккумуляторной
батареи.
Указание!
Для предотвращения ошибок
автоматического регулирования
температуры заслонку холодильного
отсека (7) (рис. 4) следует закрывать сразу
же после использования.
4852
5.2.4 Регулировка температуры в кабине
На индикаторном поле (8) отображается
температура в кабине.
– При нажатии клавиши (5-) установленная
температура в кабине уменьшается.
– При нажатии клавиши (7+) установленная
температура в кабине увеличивается.
1-кратное нажатие = 1°
Указание!
Не должен быть установлен ручной режим
скорости вращения вентилятора.
Пример:
– Если температура должна быть снижена с 28°
до 21°, то клавишу (5-) следует нажать 7 раз.
Новая заданная температура сохраняется в памяти
и выводится на индикатор.
Указание!
Скорость вращения вентилятора можно
установить также и на "0", в этом случае
исключается разрядка батареи.
4854
5.2.6 Включение режима ECON
Пример:
– Нажмите клавишу (14).
Светодиод (12) указывает на режим ECON.
(рис. 5)
4857
5.2.9 Индикация наружной температуры
– Нажмите клавишу "Out" (2).
Отображается наружная температура.
Указание!
При повторном нажатии клавиши Out (2) на
дисплее показывается заданное значение
температуры в кабине.
4858
5.2.10 Переключение индикации
температуры на градусы Фаренгейта
– Одновременно нажмите клавиши (2) и (5) в
течение 3 секунд.
Отображается требуемая заданная температура в
градусах Фаренгейта.
Указание!
При повторном нажатии клавиш (2) и (5)
индикация снова переключается на
градусы Цельсия.
4859
5.2.11 Обогрев зоны ног
Если специально требуется обогреть зону ног,
следует отрегулировать сопла вентилятора
следующим образом:
– Закройте регулируемые сопла (4) вентилятора.
R – Закройте верхние сопла (1) вентилятора.
– Полностью откройте нижние сопла (1)
вентилятора с помощью регулировочных
колесиков (R).
– Направьте пластины сопел (1) вентилятора с
помощью других регулировочных
колесиков (R) на зону ног.
6
2939
(рис. 4, 6)
4861
5.2.13 Индикация неисправности датчика температуры F1 (воздух на выходе вентилятора,
желтый цвет)
4862
5.2.14 Индикация неисправности датчика температуры F2 (снаружи, красный цвет)
24
23
22
20 20
21
19
13
10 12 14 18
16
8 11 15 17
5 6 7
1 1
3 4
2
2 2
4954 7
Обозначение
1 Сопла вентилятора, регулируемые
и закрываемые
2 Вентиляционные отверстия, постоянная
вентиляция
3 Солнцезащитная штора
4 Сопла вентилятора, регулируемые
5 Место под радиоприемник или устройство
громкой связи
6 Место под радиоприемник
7 Отделение для мелких вещей,
холодильник при наличии кондиционера
8 Переключатель, электрическая
регулировка зеркал (дополнительное
оборудование)
9 Резерв
10 Поворотный выключатель-термостат АС
для кондиционера
11 Трехпозиционный переключатель,
двойной вентилятор
Обозначение
12 Поворотная ручка, регулировочный клапан
системы отопления
13 Крепление устройства громкой связи
14 Поворотный переключатель для
стояночного света, освещения дороги и
рабочих фар (снаружи):
Ступень 1 = стояночный свет, боковые
заслонки
Ступень 2 = освещение дороги
Ступень 3 = рабочие фары приставки,
внешняя зона
15 до № машины ...
Поворотный переключатель для
переключения освещения дороги
(дополнительное оборудование,
требуется, к примеру, для складных
приставок)
Ступень 1 = освещение дороги внизу
Ступень 2 = освещение дороги вверху
16 Поворотный переключатель для рабочих
фар:
Ступень 1 = рабочие фары вверху на
кабине
Ступень 2 = дополнительные рабочие
фары для управляемых колес, выгрузной
трубы зернового бункера и на обратной
стороне кожуха для вывода соломы
Функция обеспечивается только при
включенном защитном выключателе.
17 Поворотный переключатель для
проблесковых маячков:
Ступень 1 = проблесковые маячки
автоматически включаются при
заполнении зернового бункера на 70 %
Ступень 2 = движение по дорогам
18 Освещение кабины и лампа для чтения,
включаемые раздельно
19 Решетка рециркуляции, кондиционер
20 Блоки динамиков, подготовка под
радиоприемник
21 Рычаг для открывания и закрывания
крыши кабины
Обозначение
22 Непрямое освещение кабины
23 Крючки для одежды
24 Сиденье для инструктора
(рис. 7)
Опасность!
Контакт с хладагентом.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Избегать контакта с хладагентом.
– При попадании брызг в глаза следует
сразу же обращаться к врачу.
– Работы по техническому
обслуживанию и ремонту должны
выполняться только в
специализированных мастерских по
обслуживанию холодильного
оборудования.
– Не допускается производство сварки
на деталях контура хладагента и в
непосредственной близости от них. –
опасность отравления!
– Максимальная температура
окружающей среды для хладагента
составляет 80 °C.
11291
5.2.17 Система отопления
После вентилятора свежего воздуха включена
водяная система отопления.
С помощью поворотной ручки (11) можно
регулировать объем потока горячей воды и, тем
самым, мощность системы отопления.
Ввод системы отопления в эксплуатацию:
– Откройте запорные краны на двигателе.
– Поверните ручку (11) вправо.
Чем дальше ручка поворачивается вправо, тем
выше мощность нагрева.
– Направление воздуха можно изменять
посредством регулируемых сопел (1 и 4)
вентилятора (теплый или свежий воздух).
(рис. 7)
K (рис. 10)
B R
10
2940
4865
5.2.22 Холодильный агрегат (оборудование
по выбору)
Холодильный агрегат (K) активизируется только
при включенном зажигании и работающем
S двигателе.
– Для включения холодильного агрегата
нажмите и утопите кнопку (S). Для выключения
еще раз нажмите кнопку (S).
– Крышку можно открыть, предварительно
разблокировав фиксатор (R).
(рис. 10, 11)
11
2941
4866
5.2.23 Сумка-холодильник (оборудование
по выбору)
В сумке-холодильнике (T) можно использовать
стандартные аккумуляторы холода.
(рис. 12)
12
2942
13
2943
4868
5.2.25 Система стеклоомывателей
Для интенсивной очистки стекол следует
дополнительно использовать стеклоочистители.
Бачок омывающей жидкости:
Бачок (B) для омывающей жидкости расположен с
правой стороны машины около кабины.
(рис. 14)
14
2944
4869
5.2.26 Контроль собранного урожая
Специальное контрольное отверстие обеспечивает
постоянный доступ к собранному урожаю для
ручного взятия проб.
Благодаря этому можно в любой момент проверить
качество собранного урожая.
(рис. 15)
15
2945
16
2946
17
2948
4871
5.2.28 Аварийный выход кабины
– Держа ручку (1) горизонтально, поднимите ее
вверх.
– Откройте дверцу на 120 мм.
– Поверните ручку на 20 мм вперед.
1 – Полностью откройте дверцу.
(рис. 18)
18
2949
6 7 8 9
5
4
3
17 11 12 10
1 13
18 14
20 19
16 15
4955 19
Обозначение
1 Дисплей
2 Отделение для мелких вещей
3 Пульт управления
4 Принтер с отделением для мелких вещей
5 Система контроля схода и входа в
зерновой бункер
6 Правый подлокотник, со встроенным
рычагом управления движением
7 Сиденье водителя
8 Левый подлокотник, регулируемый
9 Сиденье инструктора, складное
(с встроенным холодильным отсеком =
оснастка по выбору)
10 Огнетушитель
11 Рулевое колесо с ручкой регулировки по
высоте
12 Информационный дисплей движения
Обозначение
13 Многофункциональный переключатель:
ближний/дальний свет, указатель
направления движения, стеклоочистители,
стеклоомыватели и сигнальная сирена
14 Холодильник (оборудование по выбору)
15 Стояночный тормоз
16 Рулевая колонка, с 3 положениями
регулировки
17 Рычаг управления движением с
многофункциональной ручкой
18 Замок зажигания
19 Педаль ножного тормоза
20 Бачок омывающей жидкости:
(рис. 19)
9
8
7
6 16
15
14
13 23
A 12 22
11
21
20 29
17
19 28
B
10 18 27
26
25
24
C
31
D 30
33 35 37 39
32 34 36 38
5
4
1 3
2
40
42 A B C D E
43 41
44
9473 20
Обозначение
1 Дисплей
2 Клавиши установки параметров
3 Поворотный выключатель монитора
4 Разметка для системы картирования
урожая (дополнительное оборудование)
5 Отделение для мелких вещей
6 Клавишный двухпозиционный
переключатель с блокировкой,
включение/выключение реверса
7 Двухпозиционный переключатель ручного
управления – поперечная компенсация и
удлинение стола жатки (жатка VARIO)
8 Рычажный выключатель с блокировкой,
для блокировки разгрузочных пружин
приставки
9 Выключатель для включения/выключения
приставки
10 Индикатор 2-й передачи
11 Индикатор 1-й передачи
12 Клавишный рычажный выключатель 1-й и
2-й передачи
13 Индикатор 3-й передачи
14 Клавишный рычажный выключатель 3-й
передачи и нейтрального положения
15 Резерв
16 Резерв
17 Индикатор включенного нейтрального
положения
18 Двухпозиционный переключатель системы
Autopilot с лазерным наведением с левой/с
правой стороны
19 Рычажный переключатель,
открывание/закрывание надставки
зернового бункера
20 Двухпозиционный переключатель с
блокировкой, включение/выключение
системы CLAAS-Autopilot
21 Потенциометр (регулятор средней линии)
системы CLAAS-Autopilot
22 Резерв
23 Выключатель, включение/выключение
молотилки
Обозначение
24 Двухпозиционный переключатель
опорожнения зернового бункера
25 Потенциометр устройства смещения
центра для регулировки ширины
разбрасывания (оборудование по выбору)
26 Резерв
27 Резерв
28 Индикатор натяжения ленты транспортера
(Terra-Trac)
29 Резерв
30 Потенциометр регулировки ширины
разбрасывания
31 Розетка на 12 В / прикуриватель
32 Поворотный переключатель оборотов
двигателя
33 Выключатель аварийной световой
сигнализации
34 Двухпозиционный переключатель с
блокировкой, предохранительный
выключатель
35 Рычажный выключатель, откидывание
початкоотделителя
36 Двухпозиционный переключатель с
блокировкой, включение/выключение
системы 4-Trac CLAAS
37 Двухпозиционный переключатель с
блокировкой, включение/выключение
жатки для рапса
38 Устройство считывания чип-карт
(дополнительное оборудование)
39 Принтер (дополнительное оборудование)
40 Отделение для мелких вещей
41 Пепельница
42 Зуммер
43 Розетка для подсоединения
диагностической системы
44 Держатель для емкостей с напитками
(рис. 20)
2955 21
Обозначение
E1 Дата/текущее время
E2 Культура
E3 Наименование заказчика
E4 Указатель уровня топлива в баке и
температуры двигателя
E5 Скорость движения
E6 Строка меню (только на изображении
уборки)
E7 Сигнальное поле – см. обслуживание
системы CEBIS
E8 Сигнальное поле – см. обслуживание
системы CEBIS
E9 Сигнальное поле – см. обслуживание
системы CEBIS
E10 Сигнальное поле – см. обслуживание
системы CEBIS
E11 Сигнальное поле – см. обслуживание
системы CEBIS
E12 Сигнальное поле – см. обслуживание
системы CEBIS
Обозначение
E13 Скорость вращения двигателя
E14 Часы работы двигателя
E15 Поле индикации для настроек
E19 Переключение на изображение уборки
E20 Измерение урожайности
E21 Выбор культуры
E22 Регистрация
E23 Отрегулировать
E24 Степень загрузки двигателя
(рис. 21)
2956 22
Обозначение
E1 Дата/текущее время
E2 Культура
E3 Наименование заказчика
E4 Индикатор высоты среза
E5 Индикация потери зерна и сигналов
тревоги
E5.1 Индикация объема сходового продукта
E5.2 Индикация доли зерен в сходовом
продукте
E6 Строка меню
E7 Сигнальное поле – см. обслуживание
системы CEBIS
E8 Сигнальное поле – см. обслуживание
системы CEBIS
E9 Сигнальное поле – см. обслуживание
системы CEBIS
E10 Сигнальное поле – см. обслуживание
системы CEBIS
Обозначение
E11 Сигнальное поле – см. обслуживание
системы CEBIS
E12 Сигнальное поле – см. обслуживание
системы CEBIS
E13 Скорость движения
E14 Конфигурируемая индикация (например,
скорости вращения молотильного
барабана)
E15 Поле индикации для настроек
E16 GPS
E17 Предварительные настройки для
мотовила
E18 Предварительные настройки для
приставки
E19 Ступени частичной ширины
E20 Измерение урожайности
E21 Выбор культуры
E22 Регистрация
E23 Отрегулировать
E24 Степень загрузки двигателя
(рис. 22)
2957 23
Клавишное поле С
Обозначение
C1 Клавиш подтверждения (OK)
C2 Клавиша справки (показываются
справочные тексты для
соответствующего пункта меню)
C3 Клавиша возврата на следующий более
высокий уровень меню
C4 Курсорная клавиша для выбора пунктов
меню влево
C5 Курсорная клавиша для выбора пунктов
меню вправо
C6 Минусовая клавиша – уменьшение
значений настройки
C7 Плюсовая клавиша – увеличение
значений настройки
Поворотный переключатель D
Обозначение
D1 Скорость вращения молотильного
барабана
D2 Скорость вращения вентилятора
D3 Позиция подбарабанья
D4 Чувствительность, прибор контроля
потерь – решета
D5 Чувствительность, прибор контроля
потерь – отделение
D6 Строка меню CEBIS
D7 Скорость вращения мотовила
D8 Позиция верхнего решета
D9 Позиция нижнего решета
D10 Скорость вращения подающих цепей
D11 Резерв
D12 Контраст
(рис. 23)
15640
5.2.34 Замок зажигания
Ступень Функция
0 Зажигание ВЫКЛ.
1 Зажигание ВКЛ.
– Провернуть ключ зажигания
S (S) до первого
фиксированного положения
2 Предварительный разогрев
двигателя
Указание!
При включении зажигания прим. на 15 с
активизируется система предпускового
разогрева (в зависимости от типа
двигателя).
Внимание!
– Никогда не включайте стартер более
чем на 10–15 секунд.
– После запуска двигателя тотчас же
отпускайте ключ зажигания.
H Обозначение
H Звуковой сигнал
F
S Стеклоочиститель
W Система стеклоомывателей
W
R Указатель направления движения вправо *
L Указатель направления движения влево *
F Дальний свет / ближний свет
R (рис. 25)
L
25
2959
4 1
2 6
3 5
2960 26
Обозначение
1 Система CLAAS-Autopilot, зеленый
2 Контроль зарядки, красный цвет
3 Направление движения (машина),
зеленый цвет
4 Контрольная лампа дальнего света,
синий
5 Направление движения (прицеп 1),
зеленый цвет
6 Резерв
7 Главная сигнальная лампа, красный цвет
(рис. 26)
3a 3b 4 4a Обозначение
3 5 1 Клавишный выключатель подъема /
опускания приставки
2
4d Опасность!
1c
4b Опасность столкновения мотовила и
1a крыши кабины.
6
1d Опасность получения серьезных травм и
4c даже смерти.
1b
– Обеспечивать достаточное расстояние
между мотовилом и крышей кабины.
1
1a Опускание приставки,
первая ступень = медленно
вторая ступень = быстро
(предварительный выбор высоты
резания / контурная система ВЫКЛ.)
1b Подъем приставки,
27 первая ступень = медленно
3110
вторая ступень = быстро
(предварительный выбор высоты
резания / контурная система ВЫКЛ.)
1c Предварительный выбор высоты
резания ВКЛ.
1d Контурная система ВКЛ.
2 Клавишный выключатель, автопилот ВКЛ.
3 Клавишный выключатель поворота
выгрузной трубы зернового бункера
3a Вывести
3b Ввести
См. также "Ввод и вывод выгрузной трубы
зернового бункера"
4 Клавишный выключатель включения
мотовила
28
2962
Опасность!
Опасность столкновения мотовила и
крыши кабины.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Обеспечивать достаточное расстояние
между мотовилом и крышей кабины.
4a Опускание мотовила
4b Поднятие мотовила
4c Горизонтальное перемещение
мотовила, назад
4d Горизонтальное перемещение
мотовила, вперед
5 Клавишный выключатель, остановка
приставки
первое положение – остановка приставки
второе положение – экстренная остановка
приставки (дополнительное
оборудование)
6 Клавишный выключатель, опорожнение
зернового бункера ВКЛ.
7 Клавишный выключатель поперечной
компенсации жатки и регулирования
длины стола (приставка VARIO) или
регулирования высоты стола (приставка
MAX FLEX)
Функция зависит от коммутационного
положения перекидного выключателя (7)
на пульте управления.
H= Повернуть приставку влево
(поперечная компенсация жатки)
Вывести стол (приставка VARIO)
Приподнять стол (приставка MAX
FLEX)
S= Повернуть приставку вправо
(поперечная компенсация жатки)
Ввести стол (приставка VARIO)
Опустить стол (приставка MAX
FLEX)
Внимание!
Если мотовило не опускается достаточно
быстро, то на экране появляется
сообщение "Внимание, возможно
29 столкновение с крышей кабины!"
8474
(рис. 29)
15641
5.2.39 Регулировка положения рулевой
колонки
Опасность!
Никогда не регулируйте рулевую колонку
во время движения!
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
S (рис. 31)
31
2963
4882
5.2.40 Регулировка рулевого колеса по
высоте
Регулировка положения рулевого колеса:
– Для регулировки положения рулевого колеса
отверните ручку (D) на ј оборота влево.
– После этого установите рулевое колесо на
требуемую высоту и снова затяните ручку (D)
D движением вправо.
(рис. 32)
32
2964
4883
5.2.41 Центральное электрооборудование
За дверцей (T) находится центральный
распределительный блок. Оба замка дверцы
запираются с помощью ключа зажигания.
T (рис. 33)
33
2965
34
1706
35
2966
(рис. 36)
24201
5.2.44 Реле (до машины № ...)
(рис. 37)
24219
5.2.47 Реле (с машины № ...)
Опасность!
Никогда не регулируйте сиденье водителя
во время движения!
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
11307
5.2.49 Сиденье водителя с механическим
приводом
Обозначение
1 Горизонтальная регулировка, правый
подлокотник
2 Регулировка по высоте, правый
1 9 подлокотник
2 3 Регулировка глубины сиденья
8
3 4 Регулировка наклона сиденья
7
4 5 Регулировка веса
5 6 38 6 Индикатор регулировки веса
3648
7 Горизонтальная регулировка
8 Регулировка спинки
9 Наклон подлокотника
10 Опора для позвоночника
11
11 Сетка
10
39
3649
Опасность!
Рычаг блокировки (7) должен
фиксироваться в требуемом положении.
После блокировки сиденье водителя не
должно больше перемещаться в другое
положение.
(рис. 38)
Регулировка наклона левого подлокотника
– Продольный наклон левого подлокотника
можно изменить путем вращения ручки
регулировки (9).
(рис. 38)
Опора для позвоночника
– Путем вращения ручки регулировки (10) влево
или вправо можно индивидуально
отрегулировать как высоту, так и толщину
выпуклости в набивке спинки.
(рис. 39)
Регулировка высоты
Сиденье может регулироваться по высоте.
Обозначение
7 Регулировка спинки
8 Наклон подлокотника
9 Контактный выключатель сиденья
10 Опора для позвоночника
11
11 Сетка
10
41
2968
Опасность!
Рычаг блокировки (5) должен
фиксироваться в требуемом положении.
После блокировки сиденье водителя не
должно больше перемещаться в другое
положение.
(рис. 40)
Регулировка высоты
Регулировка высоты может быть выполнена
бесступенчато с помощью пневматического
амортизатора.
– Путем полного вытягивания рычага привода (6)
можно изменять высоту сиденья.
G F F G
J J
H H
I I
K L K
E
E
D D
C B A A B C
3118 42
Обозначение
A Подсветка стерни
B Освещение дороги
C Стояночный свет
D Блинкер (слева / справа)
E Освещение дороги при наличии складных
приставок (переключение с B на E)
F Освещение переднего поля
G Освещение приставки
H Освещение приставки, левая и правая
средние зоны
I Освещение приставки, левая и правая
внешние зоны
J Освещение (боковой искатель)
K Зеркало
L Зеркало для трогания с места
(рис. 42)
(рис. 43–46)
46
2972
(рис. 47–50)
C B A
48
2969
49
2971
50
2972
F, G, H =
Освещение переднего поля, освещение
приставки, левая и правая средние зоны,
включить:
G F
– Запустите дизельный двигатель,
J включите предохранительный
H выключатель, установите положение 1
I на поворотном переключателе (16).
- См. Кабина
I = Включить освещение приставки, левая и
51 правая внешние зоны:
2973 – Запустите дизельный двигатель,
включите предохранительный
выключатель, установите положение 3
на поворотном переключателе (14).
- См. Кабина
J = Включить боковой прожектор-искатель (J):
– См. Боковой искатель (оснастка по
выбору)
(рис. 51)
(рис. 52)
52
2977
53
2978
(рис. 54)
O
54
2979
56
2981
(рис. 57)
57
2982
(рис. 58)
R
58
2983
(рис. 59)
59
2984
(рис. 60)
60
2985
(рис. 61)
61
2986
2987 62
X
X
63
2988
64
2989
65
2990
2 6
66
2991
68
2941
69
2993
70
9476
71
9477
1 (рис. 72)
72
2941
Ограждение слева
Средний элемент
Опора лестницы
Опора лестницы
Верхняя часть
Тросовая тяга
Нижняя часть
Расширение
Расширение
Расширение
Расширение
Рисунок
103 мм
206 мм
309 мм
515 мм
мм
мм
мм
мм
мм
Шины A1 A2 A3 A4 B C D E
650/75 R32 170 A8 75 X 492 50 300 148 2500
650/75 R32 170 A8
18.4 R38 146 A8 74 X 492 50 0 148 2500
Двойные шины
680/85 R32 173 A8 75 X 492 50 300 148 2500
710/75 R34 178 A8 76 X 492 50 394 148 2500
800/65 R32 172 A8 77 X 698 50 491 148 2500
900/60 R32 176 A8 77 X 698 50 491 148 2500
1050/50 R32 174 A8 73 X X 904 50 792 148 2500
Опора лестницы
Опора лестницы
Верхняя часть
Тросовая тяга
Нижняя часть
Подготовка
Подготовка
Подготовка
Подготовка
Рисунок
103 мм
206 мм
309 мм
515 мм
мм
мм
мм
мм
мм
Шины A1 A2 A3 A4 B C D E
650/75 R32 170 A8 78 492 50 215 148 2500
680/85 R32 173 A8 78 492 50 215 148 2500
710/75 R34 178 A8 75 X 492 50 300 148 2500
800/65 R32 172 A8 76 X 492 50 394 148 2500
30.5 R32 172 A8 75 X 492 50 300 148 2500
900/60 R32 176 A8 76 X 492 50 394 148 2500
1050/50 R32 174 A8 73 X 904 50 691 148 2500
2996 73
2997 74
2998 75
4885 76
2999 77
4886 78
5 1
79
3000
80
3001
81
3002
16150
5.4.3 Установить переднюю лестницу
Указание!
Следующие тексты и рисунки описывают
процесс монтажа лестницы для шин 800/65
R32. Дополнительные разъяснения для
этих и других шин – см. подножка и
расширение лестницы.
H
82
3003
83
3004
85
3006
F A
86
3007
87
3008
S Обратить внимание!
88 Приведите кронштейн (H) и поворотный
3010
рычаг (S) в соответствующее положение
(показано на рисунке).
89
3011
G
G
90
3012
22156
5.4.4 Поворот передней лестницы (до
машины № ...)
Опасность!
Любые операции с лестницей допускаются
только на стоящей машине!
91
4962
92
4963
Опасность!
H
При достижении лестницей
соответствующего крайнего положения
снова заблокируйте ее.
94
3015
95
3016
Опасность!
Любые операции с лестницей допускаются
только на стоящей машине!
96
3013
97
3014
Опасность!
H
При достижении лестницей
соответствующего крайнего положения
снова заблокируйте ее.
99
3015
100
3016
16149
5.4.6 Защита лестницы при трогании с
места
Передняя лестница может поворачиваться вперед
и назад. Это позволяет избежать серьезных
повреждений лестницы при внезапном трогании с
места.
– В случае внезапного трогания с места
лестница должна сама возвратиться в
нормальное положение и зафиксироваться.
(рис. 101)
101
3017
Опасность!
Подъем на комбайн для проведения
технического обслуживания или для
заправки разрешается только при
остановленном двигателе и вынутом ключе
зажигания.
Перед подъемом убедитесь в том, что
лестница повернута к наружному краю и
надежно зафиксирована.
V
Ни в коем случае не удаляйте стопорный
102 болт на лестнице. В противном случае
3018
лестница может сдвинуться слишком
далеко вверх, что приведет к превышению
максимально допустимой высоты.
104
9479
106
3022
S Опасность!
L Приставляя лестницу, следить за тем,
чтобы она надежно была зацеплена за
трубу.
107
3023 Лестница должна ровно стоять на земле и
не качаться.
108
3024
3025 109
Заслонки удерживаются в открытом положении
пневматическими пружинами, оснащенными
внутренними стопорами.
Открывание заслонки:
– Сначала разблокируйте заслонку (ключ
находится рядом с сиденьем водителя).
Отцепите фиксатор заслонки (только для
боковых заслонок).
– Поднимите заслонку до механического упора
пневматической пружины. После этого немного
опустите заслонку – при этом срабатывает
механический стопор, и заслонка
удерживается в открытом положении.
Закрывание заслонки:
– Немного поднимите заслонку для
освобождения механического стопора. После
этого опустите заслонку до закрытого
положения.
(рис. 109)
Опасность!
Для открывания задней заслонки
используйте подходящую стремянку!
111
2686
113
3030
115
3033
4903
5.5.5 Шкаф для инструмента
Шкаф для инструмента (W) расположен с левой
стороны машины и
открывается с помощью ключа зажигания.
(рис. 116)
116
3034
A
117
3035
Опасность!
Не вставайте на открытую дверцу шкафа
для инструмента!
Несоблюдение может приводить к
травмам.
A
A = Предупреждающая этикетка (0516 275.1)
(рис. 117, 118)
118
8173
119
3039
120
3041
121
3042
Внимание!
При эксплуатации с шинами на машинах
для риса необходимо снять защитный
элемент (S). В противном случае возможно
повреждение шин и защитного кожуха.
При эксплуатации с гусеничным
движителем следует снова установить
S защитный кожух (S) на место.
122
3044 (рис. 122)
35981
5.6.3 Установка сцепного блока
Осторожно!
Машина без установленного сцепного
блока.
Опасность повреждения машины.
– Установить сцепной блок на машине.
– Тележку жатки прицеплять только к
1 машине с установленным сцепным
блоком.
2
На машинах типа 586 / 584 с установленным
123 радиальным разбрасывателем тягово-сцепное
13052
устройство следует прикрутить ниже. Для этого
установить сцепной блок (1). Тележку жатки типа
719 допускается прицеплять только при
установленном сцепном блоке.
– Установить сцепной блок (1).
– Установить тягово-сцепное устройство.
- Прикрутить накладку в позиции (2).
Учитывать момент затяжки!
(рис. 123)
Внимание!
Опасность столкновения!
Неправильная настройка моста вызывает
повреждение машины. Шины сталкиваются
с кузовом.
– Мост перед первым пуском в
эксплуатацию переставить с
транспортного положения в рабочее.
– Установить фланцевый размер в
зависимости от шин.
22912
5.7.1 Обзор управляемого моста
Для этой машины в распоряжении имеется три
различных типа управляемых мостов.
Предметный номер для идентификации
управляемого моста находится на фирменной
табличке моста.
24016
5.7.2 Управляемый ведущий
мост 000 694 760 1
(рис. 124)
(рис. 125)
125
4985
24850
5.7.4 Управляемый мост 000 769 600 3
(рис. 126)
33354
5.7.5 Управляемый мост 000 770 347 0
(рис. 127)
Внимание!
Если не установить ось перед вводом в
эксплуатацию в рабочее положение, это
может вызвать повреждение шин и кузова.
Опасность!
При выполнении работ под комбайном,
поднятым домкратом, на машине не
должны находиться люди. Обратите
внимание на достаточную
грузоподъемность и надежность опоры
подъемника.
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
(рис. 128)
S
128
4978
N
129
4979
Обратить внимание!
Перед вворачиванием нанесите на болты с
внутренним шестигранником (N) жидкое
средство против самоотвинчивания (Loctite
и т.п.).
– Момент затяжки:
Винты под шестигранный ключ (N) =
540 – 610 Нм
Обратить внимание!
Момент затяжки:
Винты с шестигранной головкой (S) = 540 –
610 Нм
Обратить внимание!
Моменты затяжки:
Болты с шестигранной головкой (S и T) =
540–610 Нм
Болты с шестигранной головкой (M) =
80–110 Нм
Конусные резьбовые соединения –
поперечная рулевая тяга = 350–390 Нм
Конусные резьбовые соединения –
цилиндры рулевого привода = 200 Нм
4982 132
4983 133
Внимание!
Если не установить ось перед вводом в
эксплуатацию в рабочее положение, это
может вызвать повреждение шин и кузова.
S Опасность!
B
135 При выполнении работ под комбайном,
4985 поднятым домкратом, на машине не
должны находиться люди. Обратите
внимание на достаточную
грузоподъемность и надежность опоры
подъемника.
N Несоблюдение может приводить к травмам
N или смерти.
137
4988
2
138
11682
Внимание!
Если не установить ось перед вводом в
эксплуатацию в рабочее положение, это
может вызвать повреждение шин и кузова.
140
9488
24796
5.7.11 Управляемый мост 000 769 600 3 –
настроить ширину колеи
Управляемая ось имеет четыре положения
регулировки.
8201 143
Осторожно!
Шины могут сталкиваться с кузовом.
Повреждение шин и кузова.
– Настроить ширину колеи для
соответствующих шин.
– Установить упоры рулевого
управления для соответствующих шин.
144
1
146
12478
Осторожно!
Шины могут сталкиваться с кузовом.
Повреждение шин и кузова.
– Настроить ширину колеи для
соответствующих шин.
– Установить упоры рулевого
управления для соответствующих шин.
A Ширина колеи зависит от устанавливаемого
фланцевого размера (A) и от типа шин.
147
12102 Мост имеет четыре положения.
Опасность!
Установка машины на стойках.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Использовать домкрат / подставные
2 1 стойки достаточной грузоподъемности.
148 – Использовать исправный домкрат /
12153 подставные стойки.
– Использовать домкрат / подставные
стойки на твердом и ровном
основании.
– Установить домкрат / подставные
стойки в предусмотренном месте
машины.
12154 149
11349
5.8.4 Установить груз управляемого моста
Управляемый ведущий мост:
Опасность!
Соблюдайте осторожность при установке
дополнительного груза на ось – опасность
травмирования!
3
2
1 151
5008
5009 152
Опасность!
Соблюдайте осторожность при установке
дополнительного груза на ось – опасность
травмирования!
154
9491
9492 155
Количество
Количество
цилиндров
цилиндров
LEXION 560 / 550 / 540
Пружина
Диаметр
Диаметр
жатки
жатки
количество
мм
мм
Жатка Vario 5,4 м - 6,0 м 55 23 2
Жатка Vario 6,6 м - 9,0 м 55 23 3
Жатка Vario 5,4 м - 9,0 м 70 30 2
Неподвижная жатка 4,5 м - 6,0 м 55 23 2
Неподвижная жатка 4,5 м - 9,0 м 70 30 2
Неподвижная жатка 6,0 м с приставкой для рапса 55 23 3
Неподвижная жатка 6,0 м с приставкой для рапса 70 30 2
Неподвижная жатка 6,6 м - 9,0 м 55 23 3
Складная жатка 4,5 м - 5,4 м 55 23 3
Складная жатка 4,5 м - 5,4 м 70 30 2
Соевая жатка 6,6 м - 9,0 м 55 23 3
Соевая жатка 6,6 м - 9,0 м 70 30 2
Жатка Rake-up 3,9 м 55 23 2
Жатка Rake-up 3,9 м 70 30 2
Початкоотделитель Conspeed 6-рядный, 8-рядный 55 23 3
Початкоотделитель Conspeed 6-рядный, 8-рядный 70 30 2
Количество
цилиндров
цилиндров
жатки
жатки
количество
X = да
мм
Без пружины
Количество
Количество
цилиндров
цилиндров
LEXION 560 / 550 / 540
Диаметр
жатки
жатки
количество
X = да
мм
Соевая жатка 6,6 м - 9,0 м 55 X 2
Неподвижная жатка 12 м 80 X 2
Соевая жатка 12 м Max Flex 80 X 2
Складная жатка 4,5 м - 5,4 м 55 X 2
Жатка Rake-up 3,9 м 55 X 2
Початкоотделитель Conspeed 6-рядный, 8-рядный 55 X 2
Початкоотделитель Conspeed 12-рядный,
80 X 2
нерегулируемый
Количество
Количество
цилиндров
цилиндров
LEXION 530 / 520 / 510
Пружина
Диаметр
Диаметр
жатки
жатки
количество
мм
мм
Жатка Vario 5,4 м - 6,0 м 55 23 2
Жатка Vario 6,6 м - 9,0 м 55 23 3
Неподвижная жатка 4,5 м - 5,4 м 55 23 2
Неподвижная жатка 6,0 м 55 23 2
Жесткая жатка 6,0 мм - 9,0 м с приставкой для рапса 55 23 3
Неподвижная жатка 9,0 м 55 23 3
Соевая жатка 6,6 м - 9,0 м 55 23 3
Откидная жатка 4,5 м 55 23 2
Откидная жатка 5,4 м 55 23 3
Жатка Rake-up 3,9 м 55 23 2
Початкоотделитель Conspeed 6-рядный, 8-рядный 55 23 3
Количество
цилиндров
цилиндров
LEXION 530 / 520 / 510
Диаметр
жатки
жатки
количество
X = да
мм
Опасность!
Подвижные детали машины и / или
внезапные движения машины.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключить дизельный двигатель.
– Задействовать стояночный тормоз.
2 – Вытянуть ключ зажигания.
1
– Вытянуть ключ разъединителя
157 аккумуляторной батареи.
10376
– Удерживать гайки (1) и вывернуть винты (2).
(рис. 157)
– Насадить гидравлический цилиндр и затянуть,
используя контактные шайбы и винты (2).
4 При установке обращать внимание на
положение присоединительного элемента (1).
– Соблюдать предписанный момент затяжки.
1
Гидравлические линии (3) и (4) соединены друг с
другом над ведущим мостом.
3 Экологическая безопасность!
2 Утилизируйте отработанное масло
надлежащим образом.
158
3292
– Рассоединить гидравлические линии (3) и (4).
– Разрезать кабельные петли линий.
– Прикрутить сзади к гидравлическому цилиндру
гидравлическую линию (3) с уголком 90°.
– Впереди к выводу (1) прикрутить
гидравлическую линию (4) с угловым
штуцером.
– Надежно проложить гидравлические линии,
используя кабельные петли.
– Несколько раз задействовать блокировку
пружин жатки.
– Контроль уровня гидравлического масла.
(рис. 158)
Указание!
Для установки двойных колес ведущие
колеса машины должны быть оснащены
специальными дисковыми колесами.
Внимание!
160 Регулируйте положение болтов с Г-
3061
образной головкой (3) до тех пор, пока все
фиксаторы (4) не будут с большим
трудом отжиматься за мертвую точку.
Нажимайте на затяжной рычаг (5) только
без удлинительной трубы.
3063 162
G Опасность!
Любые операции с лестницей допускаются
только на стоящей машине!
H
Перед началом движения следует
привести лестницу в переднее положение.
См. (рис. 163).
Для подъема и выхода из машины
лестница должна стоять под углом 60°. См.
(рис. 164).
164
5012
165
3015
166
5013
167
3067
G Опасность!
H
Любые операции с лестницей допускаются
только на стоящей машине!
Перед началом движения следует
привести лестницу в переднее положение.
См. (рис. 168).
Для подъема и выхода из машины
лестница должна стоять под углом 60°. См.
(рис. 169).
169
3065
170
3015
171
3066
172
3067
173
3081
174
3082
175
3083
Опасность!
При открытой вручную крышке зернового
бункера штанга (B) должна быть
заблокирована в положении (D).
Позиция
C Рабочее положение
D Погрузка и разгрузка припаковываемых
деталей.
(рис. 176)
34 Опасность!
При движении по дорогам с поднятой
приставкой предохранительный
выключатель (34) должен быть выключен.
Перед сходом с зерноуборочного комбайна
следует полностью опустить приставку,
заглушить дизельный двигатель и
вытянуть ключ зажигания.
На участках с уклоном свыше 7 % не
допускается движение на 3-й передаче.
177
9001 Во время езды никогда не выключать
передачу или, соответственно,
производить переключение передач на
склоне или давать машине катиться по
инерции.
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
(рис. 177)
23614
5.12.2 Варианты рычага движения
Рычаг движения (F) смещается в направлении (A)
0 или (B).
B
A
Обозначение
0 Холостой ход
A Движение вперед
B Движение назад
(рис. 178)
F
178
5086
(рис. 179)
F
179
10377
180
9001
181
3089
Обратить внимание!
При включении 3-й передачи в положении
переключателя и при отключенном
молотильном аппарате обороты двигателя
снижаются автоматически.
182
9001
Во время работы поворотный переключатель (32)
всегда должен стоять в положении .
(рис. 182, 183)
183
3090
185
3091
0 Обозначение
B 0 Холостой ход
A
A Движение вперед
F B Движение назад
(рис. 186)
186
5086
187 Внимание!
9697
Мультифункциональной ручкой управлять
только при работающем двигателе.
(рис. 187)
24841
5.12.7 Переключение передач
Обратить внимание!
Перед переключением передач
обязательно останавливать машину и
нажимать тормозные педали (1). При этом
следить за тем, чтобы тормозные педали
(1) были соединены друг с другом.
Если во время переключения передач
отпустить тормозную педаль (1) или
воздействовать на рычаг движения, то
1 процесс сразу же прерывается и мигает
188 лампа нейтрального положения (17).
3094
Рычаг управления движением (F) должен
находиться в нейтральном положении (0).
В противном случае выключение передач
будет невозможно.
11 Обозначение Функция
17
10 Клавишный перекидной 1-я и 2-я передачи
выключатель (12)
Обозначение Функция
Контрольная лампа (11) 1-я передача
Контрольная лампа (13) 3-я передача
Контрольная лампа (17) Нейтральное
положение
Опасность!
0
B Будьте внимательны, если ни одна
A контрольная лампа не горит! В этом случае
текущая передача не может быть
F определена однозначно.
Соблюдать осторожность при воздействии
на рычаг движения (F). Машина может
прийти в движение.
Включите требуемую передачу. Если
контрольная лампа не светится, то следует
190 повторить процесс переключения или
5086
вернуться к ранее включенной передаче. В
случае необходимости поручить сервисной
службе проверку системы переключения
передач.
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
191
9697
192
5089
4936
5.12.9 Настройка легкости хода рычага
движения
Можно настроить легкость хода рычага движения
(1).
1 Отрегулировать рычаг движения таким образом,
чтобы он при отпускании не перемещался
самостоятельно.
– Снять колпачок (2).
– Проверить легкость хода рычага движения (1).
2
– В случае необходимости подрегулировать
гайку.
– Установить колпачок (2).
193 (рис. 193)
2922
Опасность!
На динамические свойства
зерноуборочного комбайна влияют, к
примеру, полотно дороги и приставка,
например, початкоотделитель.
Поэтому манера вождения должна
соответствовать особенностям рельефа и
почвы.
Особая осторожность требуется при
работе и повороте на склонах, с
заполненным зерновым бункером.
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
4939
5.12.12 Динамические свойства с прицепом
жатки
Обратить внимание!
При движении по глубоким рытвинам или
крутым откосам задняя часть машины
оседает. При этом возможно
соприкосновение разбрасывателя половы
с дышлом прицепа жатки.
Следите за тем, чтобы между
разбрасывателем половы и дышлом было
достаточное расстояние.
4940
5.12.13 Рулевое управление
Благодаря системе гидростатического рулевого
управления с задней осью комбайном управлять
легко.
Опасность!
Соблюдать осторожность при движении по
дорогам и на крутых поворотах!
Зерноуборочный комбайн сзади заносит!
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
Опасность!
Тормозные педали не соединены между
1 собой. Машина тормозит с одной стороны.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Соединить тормозные педали
фиксатором (1).
Опасность!
Включение сигнальной лампы указывает
на необходимость замены тормозных
колодок в специализированной
мастерской.
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
Внимание!
Каждый раз перед началом движения
полностью отпускайте стояночный тормоз.
196 (рис. 196)
5306
197
5307
Внимание!
Двигателям с турбонаддувом следует
перед отключением дать короткое время
S
поработать на нижних оборотах холостого
хода. Несоблюдение этого условия
может привести к повреждению
турбонагнетателя.
(рис. 198)
198
2800
24842
5.12.18 Включение/выключение системы
CLAAS-4-Trac
36 Опасность!
Внезапное торможение/ускорение машины.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Не включайте и не выключайте
систему CLAAS 4-Trac при скорости
движения выше 10 км/ч.
(рис. 199)
4944
5.12.19 Буксировка машины
Буксировку машины следует производить только в
случае крайней необходимости.
Внимание!
Запрещается осуществлять буксировку
машины с включенной передачей. Это
может стать причиной серьезных
повреждений.
Внимание!
Перед началом буксировки обязательно
выключите передачу и отпустите тормоз!
1
(рис. 200)
200
5308
4946
5.12.21 Буксировка задним ходом
Внимание!
При буксировке комбайна задним ходом
запрещается зацеплять буксировочный
трос или цепь за тяговую серьгу или тело
оси.
5310 201
На ведущей оси имеется этикетка (A),
обозначающая аварийный привод.
(рис. 201, 202)
202
5094
Опасность!
Непреднамеренное движение
остановленной машины.
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
– Затянуть стояночный тормоз!
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– На неровном месте для безопасности
использовать оба противооткатных
упора!
2 1 1-я передача
2 2-я передача
M 3 3-я передача
(рис. 203)
Переключение с 3-й передачи на нейтральное
положение:
– Ослабьте уплотнительную гайку (M) на болте с
внутренним шестигранником (3).
– Вверните болт (3) до упора.
3
M При этом уплотнительная гайка (M) должна
прилегать к головке болта (красная
пластмассовая втулка сплющивается и
отжимается в сторону).
– Затяните уплотнительную гайку.
(рис. 204)
204
5096
Указание!
Эта операция должна выполняться только
при законтренных уплотнительных
гайках (M). Маслонепроницаемость!
Не вынимайте болты (1–3). Утечка
масла!
Опасность!
Непреднамеренное движение
остановленной машины.
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
– Задействовать стояночный тормоз!
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– На неровном месте для безопасности
использовать оба противооткатных
упора!
Y108=2
Y107=1
Y123=3
5311 207
Обозначение
209
9001
Y107 1-я передача
Y108 2-я передача
Y123 3-я передача
S Опасность!
Непреднамеренное движение
остановленной машины.
211
5104 Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
34
– Задействовать стояночный тормоз!
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– На неровном месте для безопасности
использовать оба противооткатных
упора!
Обозначение
Y107 1-я передача
212
9001 Y108 2-я передача
Y123 3-я передача
Внимание!
Шпильки (S) могут сместиться.
Опасность повреждения машины.
– Застопорить шпильки (S).
34 Опасность!
Автопилот можно включать только на поле
в хлебостое.
Учитывать!
2 Перед первоначальным пуском в
эксплуатацию необходимо провести
обучение нулевой точке приставки. –
Смотри нулевую точку автопилота
приставки.
20
216
9001
Автоматический выключатель-
предохранитель:
Сиденье водителя оснащено автоматическим
выключателем-предохранителем. Как только
водитель покидает сиденье, автопилот CLAAS
выключается.
Учитывать!
Перед первоначальным пуском в
эксплуатацию необходимо провести
обучение нулевой точке приставки. –
Смотри нулевую точку автопилота
приставки.
218
3110
219
9001
Обратить внимание!
Перед настройкой или вводом системы
Autopilot с лазерным сенсором в
эксплуатацию следует переключить
двухпозиционный переключатель (18) в
соответствующее положение.
Правая клавиша двухпозиционного
переключателя (18) = активен лазерный
сенсор с правой стороны (при наличии)
Левая клавиша двухпозиционного
переключателя (18) = активен лазерный
сенсор с левой стороны
Установите регулятор средней линии (21)
точно на середину.
21
18
221
9001
Обратить внимание!
Сначала выполните грубую настройку с
помощью перекрестия нитей,
а после этого – точную настройку на краю
насаждения.
(рис. 222)
224
3122
4957
5.14.4 Точная настройка
– Стопорная гайка затянута = комбайн
подъезжает ближе к краю насаждения.
– Стопорная гайка ослаблена = комбайн
отъезжает дальше от края насаждения.
– При необходимости после первой поездки
следует повторить настройку лазерного
сенсора до достижения оптимального
расстояния до края насаждения.
Указание!
Пружина сжатия (F) на рым-болте должна
всегда иметь предварительное натяжение.
В случае необходимости подрегулировать
шестигранные гайки (M).
Резьбовые соединения в точке (A) должны
быть хорошо затянуты и не стучать.
37489 225
3123
21
18
227
9001
228
3125
34 Опасность!
Автопилот можно включать только на поле
в хлебостое.
Указание!
После этого рулевое колесо больше не
должно поворачиваться.
20
232
9001
Автоматический выключатель-
предохранитель:
Сиденье водителя оснащено автоматическим
выключателем-предохранителем. Как только
водитель покидает сиденье, автопилот CLAAS
выключается.
233
3127
610217 234
9967
235
9950
1
237
10106
3
2
239
9966
2 Позиция R = рапс
Позиция G = зерновые
1 3 – Отвернуть винты (1), удерживая при этом
держатель (2).
– Держатель (2) переместить в консоли (3) так,
чтобы конец был виден в отверстиях (R) или
(G).
– Ввинтить винты (1).
240 (рис. 240, 241)
9976
241
9977
11969
5.15.5 Регулировка движения комбайна по
прямой
Вначале необходимо отрегулировать комбайн на
движение по прямой.
– Для этого следует выехать на достаточно
большое, ровное поле.
Для выполнения настройки машина должна
проехать по прямой примерно 100 метров.
– Жатку полностью поднять, так чтобы лазерный
прибор был направлен к небу.
Учитывать!
Перед первоначальным пуском в
эксплуатацию необходимо провести
обучение нулевой точке приставки. –
Смотри нулевую точку автопилота
приставки.
243
3110
244
5024
Обратить внимание!
Перед настройкой или вводом системы
Autopilot с лазерным сенсором в
эксплуатацию следует переключить
двухпозиционный переключатель (18) в
соответствующее положение.
Правая клавиша двухпозиционного
переключателя (18) = активен лазерный
сенсор с правой стороны (при наличии)
Левая клавиша двухпозиционного
переключателя (18) = активен лазерный
сенсор с левой стороны
Установите регулятор средней линии (21)
точно на середину.
21
18
246
5024
Обратить внимание!
Сначала выполните грубую настройку с
помощью перекрестия нитей,
а после этого – точную настройку на краю
насаждения.
(рис. 247)
249
9950
Указание!
Пружина сжатия (F) на рым-болте должна
всегда иметь предварительное натяжение.
В случае необходимости подрегулировать
шестигранные гайки (M).
Резьбовые соединения в точке (A) должны
быть хорошо затянуты и не стучать.
(рис. 249)
4958
5.15.9 Лазерный датчик (край хлебостоя
пропал из виду)
Если во время работы загорятся все светодиоды,
то это значит, что лазерный датчик потерял из
своего поля зрения край хлебостоя.
– В таком случае комбайн необходимо снова
подвести к краю хлебостоя с ручным
управлением.
(рис. 250)
37489 250
3123
21
18
252
5024
253
3125
34 Опасность!
Автопилот можно включать только на поле
в хлебостое.
Указание!
После этого рулевое колесо больше не
должно поворачиваться.
20
257
5024
Автоматический выключатель-
предохранитель:
Сиденье водителя оснащено автоматическим
выключателем-предохранителем. Как только
водитель покидает сиденье, автопилот CLAAS
выключается.
Опасность!
При установке приставок существует
опасность травмирования!
В опасной зоне машины не должны
находиться люди!
5
2962
6
3196
29146
6.1.4 Выверить ловильные цапфы
Машины без автоконтура
При выравнивании ловильных цапф жатка
устанавливается параллельно ведущей оси.
– Перед первым вводом комбайна в
эксплуатацию проверьте горизонтальность
положения жатки.
– В случае необходимости положение жатки
можно изменить, подложив под ловильные
цапфы шайбы (E).
С завода уже подложены по две шайбы (43 x
53 x 3).
7
11202
При этом действуйте следующим образом:
- Установите комбайн с жаткой на ровную
и горизонтальную поверхность.
- Опустите жатку.
- Прежде всего удалите шайбы из-под
ловильной цапфы (F) на стороне,
расположенной выше.
Для этого выверните болт с шестигранной
головкой (R) и немного приподнимите
ловильную цапфу.
- После удаления шайб снова зафиксируйте
ловильную цапфу болтом и установите
жатку. Если этого окажется недостаточно,
можно подложить убранные шайбы с
противоположной стороны.
(рис. 7)
Внимание!
Прежде чем захватить жатку, убедитесь,
что фиксатор раскрыт.
8
3197
1b
9
3110
– Фиксация жатки:
- На левой стороне соединить друг с другом
H жатку и наклонную камеру посредством
рычага (Н).
S 2 Фиксаторы на левой и правой сторонах
соединены друг с другом через рычажный
U механизм.
V - Перед активизацией рычага (H) выньте
палец (S).
- Убедитесь, что после фиксации рычаг (H)
заблокирован пальцем (S).
10 (рис. 10)
3198
– Регулировка направляющих:
- При поднятой жатке направляющая (U)
должна прилегать к фиксирующему
пальцу (V).
- В случае необходимости следует
соответствующим образом отрегулировать
направляющую, ослабив болты (2).
- После регулировки снова затяните болты.
- Выполните регулировку с обеих сторон.
(рис. 10)
6098
6.1.6 Фиксация жаток и початкоотделителей
(жатки без системы Auto-Contour)
На жатках без системы Auto-Contour верхние
фиксаторы на ловильных пальцах отсутствуют.
– Поэтому с обеих сторон канала подачи следует
привернуть пластины (P).
Початкоотделители не фиксируются с помощью
ловильных цапф.
– Поэтому с обеих сторон початкоотделителей
также следует привернуть пластины (P).
– Соблюдайте монтажное положение пластин.
В противном случае могут возникнуть
11 затруднения при захватывании приставки в
3199 области фиксирующих пальцев.
– Крепко затяните болты крепления.
(рис. 11)
Опасность!
Никогда не вводите шарнирные валы в
эксплуатацию со снятыми или
поврежденными защитными кожухами!
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
Обратить внимание!
Цепь (K) не должна обвиваться вокруг
12 шарнирного вала больше чем на 90°.
3200
K
13
3201
Обратить внимание!
Цепь (K) не должна обвиваться вокруг
шарнирного вала больше чем на 90°.
W
– При необходимости укоротите цепь на
K требуемую длину.
(рис. 14)
14
3202
16
3203
6100
6.1.8 Монтаж стояночных опор
– Зацепите стояночные опоры с правой стороны
за крепления (H) и зафиксируйте пружинами
(F).
(рис. 17)
H
F
17
3204
18
3205
19
3206
20
3207
21
3208
15058
6.2.3 Открывание фиксатора жатки
– Выньте палец (S) и откройте фиксатор с
помощью рычага (H).
(рис. 22)
H
22
3209
F Указание!
На жатках длиной начиная с 5,40 м следует
23 установить по одной стояночной опоре с
3210
обеих сторон.
(рис. 23)
22236
6.2.5 Опускание жатки на прицеп для жатки
– Перед опусканием жатки следует сдвинуть
задвижки (R) с обеих сторон к наружному краю.
(рис. 24)
24
3211
25
3212
26
3213
27
3214
28
3215
29
3216
30
3217
Обозначение
C 1 Клавиша ОК
(рис. 1)
1
8113
8791
7.2.2 Поворотный переключатель D
Обозначение
D 1 Скорость вращения молотильного
барабана
D 2 Скорость вращения вентилятора
D 3 Вход подбарабанья
D 4 Чувствительность, контроль потерь на
решетах
D 5 Чувствительность, контроль потерь на
отделении
D 6 Строка меню CEBIS
D 7 Окружная скорость мотовила
D 8 Отверстие верхнего решета
D 9 Отверстие нижнего решета
D 10 Скорость вращения наклонного
транспортера *
Обозначение
D 11 Скорость вращения ротора *
D 12 Контраст экрана
* Дополнительное оборудование
(рис. 1)
8797
7.2.3 Бокс установки флажков
Обозначение
F Бокс обслуживания для установки меток **
** Стандартное оборудование только для
LEXION 580
(рис. 1)
Обозначение
M 1 Опускание мотовила
M 2 Поднятие мотовила
M 3 Перемещение мотовила вперед
M 4 Перемещение мотовила назад
M 5 Жатку поднять:
1-я ступень = медленно
2-я ступень = быстро
(предварительный выбор высоты
резания / контурная система ВЫКЛ.)
M 6 Жатку опустить:
1-я ступень = медленно
2-я ступень = быстро
(предварительный выбор высоты
резания / контурная система ВЫКЛ.)
M 7 Жатка:
1-я ступень = СТОП
2
8114 2-я ступень = мгновенный останов
M 8 Опорожнение зернового бункера
ВКЛ./ВЫКЛ.
M 9 Предварительный выбор высоты
резания CLAAS ВКЛ.
M 10 Автоконтур CLAAS ВКЛ. (опорное
давление)
M 11 Автопилот ВКЛ. *
M 12 Вывести выгрузную трубу зернового
бункера
M 13 Ввод выгрузной трубы зернового
бункера
* Дополнительное оборудование
(рис. 2)
4256 3
Обозначение
E 1 Дата и текущее время
E 2 Культура
E 3 Наименование заказчика
E 4 Индикатор высоты среза
E 5 Индикация потери зерна и сигналов
тревоги
E 5.1 Индикация объема сходового продукта
E 5.2 Индикация доли зерен в сходовом
продукте
E 6 Индикация замеренной площади и
урожая, а также производительности по
площади и пропускной способности
(рис. 3)
E 7 = Сигнальное поле
(1) Проскальзывание (5) Система DGPS не (9) Сенсор скорости
молотильного активирована вращения
барабана вентилятора
дефектный
(2) Проскальзывание (6) Сенсор скорости (10) Загрязнен
ротора * вращения гидравлический
молотильного фильтр
барабана
дефектный
(3) Проскальзывание (7) Сенсор скорости (11) Установлен
наклонного вращения ротора флажок 1
транспортера дефектный *
(4) Проскальзывание (8) Сенсор скорости (12) Положение
вентилятора вращения управляемых колес
наклонного транс- слева
портера дефектный
* Зависит от типа машины
E 8 = Сигнальное поле
(1) Проскальзывание (5) Система GPS (9) Сенсор скорости
главного привода (Система вращения
глобального разбрасывателя
позиционирования) половы неисправен
не активирована
(2) Скорость вращения (6) Сенсор скорости (10) Сенсор управления
радиального вращения на разбрасывающим
разбрасывателя главном приводе вентилятором
слишком мала неисправен неисправен*
(3) Проскальзывание (7) Дефект сенсора (11) Установлен
зернового скорости вращения флажок 2
элеватора радиального
разбрасывателя
(4) Скорость вращения (8) Сенсор скорости (12) Уровень масла в
разбрасывателя вращения двигателе слишком
поло- вы слишком зернового мал
низкая элеватора
неисправен
* Зависит от типа машины
E 9 = Сигнальное поле
(1) Падение рабочей (5) Сенсор (9) Сенсор скорости
скорости вращения подбарабанья вращения
двигателя дефектный элеватора
сходового продукта
неисправен
(2) Проскальзывание (6) Сенсор скорости (10) Активировано
интенсивного вращения снижение оборотов
соломотряса двигателя двигателя
сзади * дефектен
(3) Проскальзывание (7) Сенсор скорости (11) Установлен
измельчителя вращения для флажок 3
интенсивного
отделения сзади
неисправен *
(4) Проскальзывание (8) Сенсор скорости (12) Положение
элеватора вращения управляемых колес
сходового продукта измельчителя справа
дефектный
* Зависит от типа машины
E 10 = Сигнальное поле
(1) Стояночный тормоз (5) Уровень (9) Автопилот
затянут заполнения производит
гидростата управление по
слишком низкий правой кромке
стеблестоя
(2) Уровень (6) Сенсор измерения (10) Автопилот
охлаждающей намолота активирован
жидкости загрязнен!
Произвести чистку.
(3) Резерв (7) Превышен (11) Надставка
измерительный зернового бункера
диапазон сенсора поднята
влажности.
Влажность зерна
слишком высокая.
(4) Измельчитель не (8) Автопилот не (12) Резерв
находится в работает. Потеряна
конечном кромка.
положении
E 11 = Сигнальное поле
(1) Повышенное или (5) Опорожнение (9) Техническое
пониженное зернового бункера обслуживание 500
напряжение ВКЛ. часов
батареи
(2) Установлен (6) Выгрузная труба (10) Техническое
флажок 4 зернового бункера обслуживание 250
выведена часов
(3) Реверсирование (7) Патрон воздушного (11) Техническое
фильтра забит обслуживание 100
часов
(4) Выключатель (8) Резерв (12) Техническое
сиденья не обслуживание 10
активирован часов
E 12 = Сигнальное поле
(1) Резерв (5) Резерв (9) Обрыв линии к
сенсору копирной
скобы слева
(2) Зерновой бункер (6) Обрыв линии к (10) Обрыв линии к
полный сенсору высоты сенсору копирной
резки на наклонной скобы справа
камере
(3) Зерновой бункер (7) Кондиционер (11) Резерв
заполнен на 70 %
Обозначение
E 13 Скорость движения
E 14 Свободно конфигурируемый
индикатор:
Скорость вращения молотильного
барабана, степень загрузки двигателя,
индикатор початкоотделяющих
пластин, влажность зерна или скорость
вращения ротора
E 15 Поле индикации для настроек
E 16 GPS
E 17 Предварительные настройки для
мотовила
E 18 Предварительные настройки для
приставки
E 19 Ступени частичной ширины
Обозначение
E 20 Измерение урожайности
E 21 Выбор культуры
E 22 Регистрация
E 23 Отрегулировать
E 24 Степень загрузки двигателя
E 25 Система регулирования MONTANA (в
зависимости от типа машины)
E 26 Пилот CLAAS Cruise (опция)
(рис. 3)
Чувствительность
D4 Зажигание ВКЛ. 4,0 *
Решета
Чувствительность
D5 Зажигание ВКЛ. 3,0 *
Отделение
Раскрытие верхнего
D8 Двигатель ВКЛ. 13 мм
решета
Раскрытие нижнего
D9 Двигатель ВКЛ. 8 мм
решета
Настройки посредством поворотного переключателя (D) и клавиш +/- (C6 или C7) автоматически
изучаются системой CEBIS.
Пример:
Если производится изменение скорости вращения молотильного барабана посредством поворотного
переключателя (D1) и клавиш +/- (C6 или C7), то автоматически производится новый расчет
допустимого проскальзывания.
Для обеспечения возможности проведения настроек с бортового информатора CEBIS поворотный
переключатель должен находиться в положении (D6, CEBIS).
* в отношении отличающихся настроек см. меню CEBIS "НАСТРОЙКИ / Руководство по обслуживанию /
Базовая настройка".
7
4337
8800
7.7.2 Регулятор угла резания
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– Регулятор угла резания вместе с системой
регулирования Montana можно включать и
выключать посредством клавиш +/- (C6 или
C7)
– и затем подтверждается клавишей "OK" (C1).
(рис. 8)
8
4338
9
4339
8804
7.7.4 Концевые упоры моста Montana
Здесь выполняется изучение концевых упоров
моста Montana.
Для этого двигатель доложен работать на оборотах
холостого хода, машина должна стоять,
стояночный тормоз должен быть отпущен, а
защитный выключатель включен.
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
На экране появляются сообщения о действиях,
которые Вам следует выполнить!
(рис. 10)
10
4340
8807
7.7.5 Концевые упоры угла резания
Здесь выполняется изучение концевых упоров угла
резания.
Для этого двигатель доложен работать на оборотах
холостого хода, машина должна стоять,
стояночный тормоз должен быть отпущен, а
защитный выключатель включен.
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
На экране появляются сообщения о действиях,
которые Вам следует выполнить!
(рис. 11)
11
4341
(рис. 12)
12
4342
8811
7.7.7 Длительность индикации
Здесь можно установить длительность
графической индикации Montana, вводимой в
дисплейное поле 2 (регулирование моста, угла
резания и поперечной компенсации).
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– Посредством клавиш +/- (C6 или C7) выбрать
нужную длительность индикации (2 – 20 сек.) и
подтвердить клавишей OK (C1).
(рис. 13)
13
4343
15315
7.8.1 Макс. скорость
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
Установить выбранную макс. рабочую скорость
машины посредством клавиш +/- (C4 или C5) и
подтвердить.
>> Диапазон настройки: 2 км/ч – 16 км/ч <<
(рис. 15)
15
6272
15320
7.8.2 Нулевая точка потерь
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
Здесь при помощи клавиши OK (C1) включается
измерение нулевой точки сенсоров потерь в
наклонной камере.
Для правильного измерения нулевой точки
молотильный аппарат и жатка должны быть
включены, а машина должна работать на оборотах
холостой нагрузки.
Не должна иметь место транспортировка
убранного материала.
16 Цепь наклонного транспортера должна быть
6275 правильно натянута!
(рис. 16)
7.11 GPS
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
В этом пункте меню показывается, правильно ли
функционирует регистрация заказа и запись
урожайности, отнесенная к площади
(картирование).
ПУНКТЫ СУБМЕНЮ:
Картирование ВКЛ./ВЫКЛ. / Индикация
картирования / Загрузка данных GPS
(рис. 1, 19, 20, 21)
19
4361
8816
7.11.1 Картирование ВКЛ./ВЫКЛ.
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– Здесь посредством клавиш +/- (C6 или C7)
можно включать и выключать измерение
намолота.
Это не влияет на обработку заказа.
(рис. 1, 20)
20
4362
8817
7.11.2 Индикация картирования
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
Здесь при включенном картировании (маршрут:
GPS / КАРТИРОВАНИЕ ВКЛ./ВЫКЛ.) показывается
текущий след движения комбайна на актуальной
убираемой площади.
Позиционные точки непрерывно актуализируются.
После "Зажигание ВЫКЛ." индикация отключается.
Новые следы движения появляются лишь при
записи новых данных системы GPS.
Если для актуального поля имеется граничная
21
4363
линия прошлого года, то она тоже показывается,
если эта функция в системе AGRO-MAP
активирована.
(рис. 1, 21)
22
4364
8826
7.13.1 Расстояние между пластинами
початкоотделителя
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
Здесь на початкоотделителе с регулированием
пластин можно считывать их актуальное
положение (действительное значение).
Условием является, что было проведено изучение
концевых упоров пластин початкоотделителя.
(рис. 1, 28)
28
4370
8828
7.13.2 Длина стола жатки
Здесь при активированной автоматике жатки (см.
Жатка / Автоматика жатки, маршрут: НАСТРОЙКА /
ЖАТКА / АВТОМАТИКА ЖАТКИ) можно настроить
длину стола жатки.
– Посредством клавиш +/- (C6 или C7)
устанавливается нужная длина стола жатки.
Система CEBIS может также в любое время
выучить длину стола жатки, найденную
оптимальной, при нажатии одной из клавиш
CAC (M9 или M10) на мультифункциональной
ручке в течение 3-х секунд.
29 – ВНИМАНИЕ! Путем нажатия клавиш (M9 или
4371 M10) в течение 3-х секунд одновременно
сохраняются следующие заданные значения:
высота резания, опережение скорости
вращения мотовила, высота мотовила,
горизонтальное положение мотовила (только
на жатке Vario).
(рис. 1, 2, 29)
Обратить внимание!
На машине LEXION Montana активное
заданное значение для автоконтура не
34 следует устанавливать больше 8!
4377
– Включить в работу предварительный выбор
высоты резания или автоматику автоконтура –
см. "Настройка автоконтура CAC".
(рис. 34–37)
35
4378
36
4380
37
4381
39
4383
Пример:
Калибровочный = 0.90
коэффициент
Индикация = 5% не хватает
терминала
новый = старый калибровочный
калибровочный коэффициент + 5%
коэффициент
= 0.90 x 1.05
= 0.945
Вновь устанавливаемый калибровочный
коэффициент = 0,95
8840
7.15.4 Измерение влажности ВКЛ./ВЫКЛ.,
коррекция влажности, сухая влажность
Под пунктом меню "Измерение влажности
ВКЛ./ВЫКЛ." можно включать или выключать
функцию измерения влажности посредством
клавиш +/-.
Разницу индикации влажности можно
откорректировать под пунктом меню "Коррекция
влажности" посредством клавиш +/-.
Под пунктом меню "Влажность хранения" можно
ввести влажность хранения для актуального
убираемого материала. Она необходима для
расчета и индикации объема урожая в сухом
состоянии.
8842
7.15.5 Быстрый путь к приемлемым
данным измерений
1 Определить вес одного литра.
2 Если слишком неточно, произвести
контрольное взвешивание или вручную
подогнать корректировочный коэффициент.
42
4388
43
4389
8846
7.16.4 Взвешено
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– Объем зерновых, для которого под пунктом
меню "КОНТРОЛЬНОЕ ВЗВЕШИВАНИЕ"
установлен показываемый здесь вес, следует
ВЗВЕСИТЬ и затем заменить показываемое
значение на действительный вес.
(рис. 44)
44
4390
8848
7.16.5 Коррекция влажности
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– Здесь при помощи клавиш +/- (C6 или C7) для
коррекции измерения влажности вводится
отклонение замеренной влажности от
значения, определенного посредством
откалиброванного измерительного прибора.
Пример:
Измерение влажности CEBIS 17,0%
Влажность по откалиброванному 15,7%
45 измерительному прибору
4391
Коррекция влажности - 1,3%
(рис. 1, 45)
46
4392
8851
7.16.7 Нулевая точка наклона
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– Здесь при помощи клавиши "OK" (С1)
определяется нулевая точка сенсора наклона.
Для точного измерения нулевой точки машина
должна быть установлена на ровном месте.
Несоблюдение ведет к ошибочному расчету
коррекции урожайности и тем самым к
отклонениям при определении урожайности.
(рис. 47)
47
4393
8852
7.16.8 Влажность при хранении
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
Влажность хранения для соответствующей
культуры изменяется посредством "Настройки,
зависящей от культуры".
– В случае необходимости здесь можно
изменять влажность хранения посредством
клавиш +/- (C6 или C7).
8854
7.17.1 Перечень обмолачиваемых культур
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– Обмолачиваемые культуры распределены по
3-м строкам меню, которые можно выделять
через пункты меню "СЛЕДУЮЩИЕ" или
"ПРЕДЫДУЩИЕ" посредством клавиши OK
(C1).
– Выбрать нужную обмолачиваемую культуру
посредством курсорных клавиш (C4 или C5) и
подтвердить клавишей OK (C1).
ПУНКТЫ СУБМЕНЮ:
Загрузить значения CLAAS / Загрузить
51
собственные / Сохранить собственные /
4397
Распечатать значения / Показать значения CLAAS /
Показать собственные
(рис. 1, 51)
Загрузить значения CLAAS
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
Молотилка и жатка должны быть включены, а
машина должна работать на оборотах
холостой нагрузки.
– Путем нажатия клавиши "ОК" (С1) в этом
пункте меню производится настройка машины
для выбранной культуры. Значения
показываются.
– Обращать внимание на требование
"Проверить настройки", показываемое в
52 нижней половине экрана.
4398
Эти настройки производятся не автоматически,
их необходимо выполнить вручную.
Рекомендуемые настроечные значения: см.
меню "НАСТРОЙКА / РУКОВОДСТВО ПО
ОБСЛУЖИВАНИЮ / БАЗОВАЯ НАСТРОЙКА"
(рис. 52)
7.18 Регистрация
– Находясь в изображении уборки, выбрать
курсорными клавишами (C4 или C5) пункт
меню "Регистрация" (E22) и вызвать
посредством клавиши OK (C1).
Под этим пунктом меню производится запуск и
остановка заказов, выбор заказов и заказчиков и
т.д., индикация состояния счетчиков, здесь может
быть показано, правильно ли функционирует
регистрация заказа.
ПУНКТЫ СУБМЕНЮ:
Запланированные заказы / Пуск/стоп /
57
4405
Выполненные заказы / Суточный счетчик / Общий
счетчик / Счетчик культур / Копирование карточки с
микросхемой
(рис. 1, 3, 57)
8860
7.18.1 Запланированные заказы
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– Здесь можно выбрать запланированный заказ
на карточке с микросхемой.
Этот пункт меню можно активировать лишь в том
случае, если при ПУСКЕ машины в читающем
устройстве находится карточка с микросхемой.
При смене или последующей вставке карточки
необходимо вновь запустить систему, выключив и
снова включив зажигание. Считывание новой
карточки с микросхемой может длиться до 10
секунд.
58
4406 ВНИМАНИЕ! При изъятии или вставке карточки с
микросхемой необходимо остановить последний
заказ.
ПУНКТЫ СУБМЕНЮ:
Следующий / Предыдущий / Новый / Изменить
(рис. 58)
Следующий запланированный заказ
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– Здесь можно путем нажатия клавиши OK
вызвать следующий запланированный заказ из
основного файла карточки с микросхемой и
запустить под пунктом меню "ПУСК/СТОП",
можно также просмотреть заказы основного
файла и в случае необходимости изменить под
пунктами меню "НОВЫЙ" и "ИЗМЕНИТЬ".
(рис. 59)
59
4407
60
4408
61
4409
62
4410
63
4411
Сохраняемые данные:
Дата пуска; Время пуска; Дата остановки; Время
остановки; Время работы (пуск молотильного
аппарат и включение жатки); Часы работы
измельчителя; Площадь (убранная площадь в га
или ар); Объем урожая (т); Участок пути (путь,
пройденный от пуска до остановки); Участок пути к
полю; Расход топлива (I).
8863
7.18.3 Выполненные заказы
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– Под этим пунктом меню можно по отдельности
показать, вновь запустить и/или распечатать
выполненные заказы (рабочее время,
расстояние, площадь и количество урожая).
ПУНКТЫ СУБМЕНЮ:
Следующий / Предыдущий / Повторный запуск /
Принтер / Коррекция площади
(рис. 65)
65
4413
66
4414
Принтер
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– Под этим пунктом меню можно распечатать
выполненный заказ путем нажатия клавиши
"ОК" (С1).
Коррекция учета площади
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– Здесь можно в выполненном заказе
активировать указатель "Площадь"
посредством клавиши OK (C1) и вручную
откорректировать добавленную там площадь
посредством клавиш +/- (C6 или C7).
(рис. 1, 68)
68
4416
72
4420
8866
7.18.6 Счетчик культур
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
В этом пункте меню суммируются данные
актуальной установленной культуры.
Определяются часы работы, рабочее время,
убранная площадь, пройденный путь, а также
объем урожая и соответствующий расход топлива.
(рис. 73, 74)
73
4421
74
4422
75
4423
8867
7.18.7 Копирование карточки с
микросхемой
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
Если карточка с микросхемой после изъятия из
устройства чтения карточек будет дефектной, то
здесь имеется возможность перекопировать
данные, зарегистрированные и сохраненные в
системе CEBIS, на новую карточку с микросхемой,
при условии, что еще не были загружены новые
данные.
– При вкладывании карточки с микросхемой, на
которой необходимо сохранить данные,
ответить на вопрос "Произведена замена
76 карточки с микросхемой?" нажатием клавиши
4424 "ESC" и перейти к пункту меню "Копирование
карточки с микросхемой".
Процесс копирования может длиться до 1
минуты.
Для копирования требуется вторая карточка с
запланированным заказом.
Сохраняется максимум 1 мБ, поэтому данные
следует времени от времени сохранять.
(рис. 76)
7.19 Отрегулировать
– Находясь в изображении уборки, выбрать
курсорными клавишами (C4 или C5) пункт
меню "Настройка" (E23) и вызвать
посредством клавиши OK (C1).
Здесь можно выполнить настройки для жатки,
скоростей вращения, тахометра и системы CEBIS,
проверить контроль отделения, ввести
предварительные настройки для молотильных и
очистных органов, вывести на экран состояние
интервалов технического обслуживания,
соответствующие работы технического
обслуживания и руководство по эксплуатации, а
77
4335
также ввести защитный код.
ПУНКТЫ СУБМЕНЮ:
Жатка / Скорости вращения / Тахометр / Отделение
/ CEBIS / Техническое обслуживание /Руководство
по обслуживанию / Кодовая защита
(рис. 1, 3, 77)
8869
7.19.1 Жатка
Здесь производятся важные настройки для учета
площади и для автоматики жатки.
ПУНКТЫ СУБМЕНЮ:
Чувствительность автоконтура CAC / Концевые
упоры высоты резания / Ступени частичной
ширины / Рабочее положение / Рабочая ширина /
Автоматика высоты мотовила / Концевые упоры
высоты мотовила / Автоматика жатки / Концевые
упоры длины стола жатки / Концевые упоры
горизонтального перемещения мотовила /
Вариоавтом. ВКЛ./ВЫКЛ / Конц. пластин
78 початкоотделителя
4426
(рис. 78)
Приставка от до Рекомендаци
79 я
4427
Жатка для зерновых 0% 48% 32%
LEXION
Montana При 0 % сигналы копирных скоб не учитываются,
при 100 % макс. влияние копирных скоб на
автоматическое регулирование высоты резки.
– При помощи клавиши подтверждения (C1)
вызвать пункт меню "ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ",
установить нужную скорость реагирования
80
4428
посредством клавиш +/- (C6 или C7) и
подтвердить клавишей OK (C1).
Установленная чувствительность показывается в
поле индикации 2 на шкале ориентировочных
C значений в виде делительного штриха (A) и в поле
индикации 3 в виде значения (здесь 32% и 45%).
A
B Черный делительный штрих (A) делит всю зону
автоконтура CAC на зону давления грунта (B) и
зону копирных дуг (C).
При увеличении чувствительности автоконтура
CAC черный делительный штрих (A) перемещается
81 влево, уменьшает зону давления на грунт (B) и
11749 увеличивает зону копирных дуг (C).
Если необходима работа с давлением на грунт
(полеглый урожай), то необходимо выбрать
настройку внутри зоны давления на грунт (B), для
работы с копирными дугами – настройку внутри
зоны копирных дух (C).
Черный делительный штрих (A) метит "грунт", то
есть незначительное опорное давление (копирные
дуги как раз полностью вдавлены).
(рис. 1, 79, 80, 81)
Обратить внимание!
На машине LEXION Montana вывести
осевые цилиндры на 75% и установить
угол резки (стол жатки) параллельно
земле!
(рис. 82)
Ступени частичной ширины
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– Здесь нужная ступень частичной ширины (4, 5,
6, 7 или 8 ступеней) вводится посредством
клавиш +/- (C6 или C7) и подтверждается
клавишей OK (C1).
Для жатки рекомендуются 4 ступени, для 4-рядного
или 8-рядного початкоотделителя 4 ступени, для 5-
ядного початкоотделителя 5 ступеней и для 6-
рядного 6 ступеней.
Рабочая ширина
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– Здесь задается рабочая ширина при помощи
клавиш +/– (С6 или С7).
(Клавиша "–": рабочая ширина меньше;
клавиша "+": рабочая ширина больше).
Рабочая ширина жатки – это ширина резки минус
20 – 30 см (например, 5,4 м – 20 см = 520 см).
Рабочая ширина початкоотделителя равна
количеству рядов, умноженному на ширину
85 междурядий (например, 6 рядов х 80 см = 480 см).
4432
Правильная рабочая ширина важна для расчета
площади. Она должна быть вновь введена при
первом пуске в работу и при каждой смене
приставки.
(рис. 1, 85)
Автоматика высоты мотовила
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– Здесь посредством клавиш +/- (C6 или C7)
можно включать или выключать
автоматическую высоту мотовила, если,
например, машина вместо жатки оснащается
приставкой для сбора кукурузы или наоборот.
(рис. 1, 86)
86
4433
(рис. 87)
87
4434
Автоматика жатки
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– Здесь можно при помощи клавиш +/– (С6 или
С7) включить или отключить автоматику жатки
(автоматическая высота мотовила,
автоматическая скорость вращения мотовила
и т.д.), если, к примеру, машина вместо жатки
оснащается приставкой для сбора кукурузы
или наоборот.
(рис. 1, 88)
88
4435
(рис. 89)
89
4436
(рис. 90)
90
4437
Вариоавтоматика ВКЛ./ВЫКЛ.
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– Здесь можно при помощи клавиш +/– (С6 или
С7) включить или выключить вариоавтоматику
(изменение длины стола жатки).
(рис. 1, 91)
91
4438
(рис. 92)
92
4439
8879
7.19.2 Скорости вращения
Здесь выполняются настройки для контроля
скоростей вращения рабочих органов.
Актуальные скорости вращения рабочих органов
можно выучить в качестве заданных значений,
можно установить контролируемое
проскальзывание. Можно установить обороты
холостой нагрузки двигателя.
ПУНКТЫ СУБМЕНЮ:
Изучение / Скорость вращения холостой нагрузки /
Проскальзывание / Разбрасыватель половы /
Контроль скорости вращения сходового продукта
93
4440 (рис. 93)
Изучение скоростей вращения
Указание!
Перед "изучением" скоростей вращения
рабочих органов необходимо произвести
"изучение оборотов холостой нагрузки".
Ориентировочные значения
Молотильный барабан 7,5%
Главный привод 2,5%
96
4443 Соломотряс 10,0%
Остальные органы 5,0%
(рис. 1, 98)
Контроль скорости вращения элеватора
сходового продукта
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– Здесь посредством клавиш +/- (C6 или C7)
включается или выключается контроль
скорости вращения элеватора сходового
продукта, чтобы при снятой цепи элеватора, к
примеру, при уборке кукурузы на зерно, не
включился соответствующий сигнал тревоги.
Если производится повторная установка цепи
элеватора и опознается скорость вращения, то
99 контроль автоматически переключается на "ВКЛ.".
4446
(рис. 1, 99)
8881
7.19.3 Тахометр
Для точной индикации скорости движения и для
определения убираемой площади необходимо
откалибровать тахометр.
Это необходимо при замене шин на приводных
колесах и при очень большом или очень малом
проскальзывании приводных колес.
Калибровка производится либо путем
калибровочной поездки на 100 м, либо путем
прямого ввода коэффициента для импульсов на
100 м.
При соответствующей оснастке здесь можно
100
4447
дополнительно выполнить предварительные
настройки для автопилота и
электрогидравлического привода ходовой части.
ПУНКТЫ СУБМЕНЮ:
Чувствительность автопилота
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– Установить порог срабатывания автопилота
посредством клавиш +/- (C6 или C7) и
подтвердить.
До этого необходимо изучить нулевые точки
лазерного сенсора и рулевого управления!
Здесь имеет место воздействие на порог
срабатывания автопилота.
>>Диапазон настройки: 50% – 150% /
рекомендация 100 %<<
103
4450 При 50% незначительная чувствительность
(меньше движений рулевого управления), при
150 % высокая чувствительность (сильные
движения рулевого управления).
(рис. 1, 103)
Стратегия движения
Стратегия движения описывает чувствительность
движения, то есть, в зависимости от ситуации
движения или работы, трогание машины может
производиться мягче или агрессивнее.
– Активировать посредством клавиши "OK" (C1)
– Посредством клавиш +/- (C6 или C7) выбрать
нужную стратегию движения из вариантов
"мягкая", "средняя" или "агрессивная" и
подтвердить клавишей OK (C1).
8882
7.19.4 Отделение
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
Здесь имеется возможность проверки сенсоров
индикатора потерь, здесь производятся
предварительные установки для раскрытия решет,
здесь можно выключать или включать
автоматическое регулирование решет в
зависимости от оснащения машины и здесь можно
настроить контроль сходового продукта.
ПУНКТЫ СУБМЕНЮ:
Проверка сенсоров / Конц. верхн. решета / Конц.
нижн. решета / Регул. верхн. решета / Регул. нижн.
108
4455
решета / Предел сх. продукта / Нулевая точка сход.
продукта
(рис. 108)
Проверка сенсоров
Здесь можно проверить сенсоры отделения слева,
отделения справа и сенсор решета на индикаторе
потерь следующим образом:
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
Посредством металлического предмета слегка
постучать по сенсору.
Если показываемое на экране значение больше,
чем "10", то сенсор в порядке!
110
4457
112
4459
113
4460
Язык
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– В этом пункте меню можно выбрать желаемый
язык при помощи курсорных клавиш (С4 или
С5) и подтвердить при помощи клавиши "ОК"
(С1).
Возможен выбор между немецким языком,
английским языком и соответствующим языком
страны.
ПУНКТЫ СУБМЕНЮ:
116 Немецкий / английский / язык страны
4463
(рис. 1, 116, 117)
117
4464
Дата/текущее время
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– В этом пункте меню можно при помощи
курсорных клавиш вызвать требующие
изменения показания и в отдельности
установить при помощи клавиш +/- (С6 или С7)
год, месяц, день, часы и минуты. В заключение
подтвердить!
ПУНКТЫ СУБМЕНЮ:
Год / Месяц / День / Час / Минута
118 (рис. 1, 118, 119)
4465
119
4466
Индикация пол./отр.
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– Здесь можно путем нажатия клавиши "ОК" (С1)
по выбору установить белый или черный фон
экрана.
(рис. 120)
120
4467
Единицы измерений
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
Под этим пунктом меню можно установить единицы
измерений для данных, касающихся площади и
намолота, в метрической, английской или
американской системе измерений.
– Для этого выбрать соответствующий пункт
меню посредством курсорных клавиш (C4 или
C5), выделить путем нажатия клавиши OK (C1)
и установить нужную единицу измерения
посредством клавиш +/- (C6 или C7).
121
4468 – Затем покинуть пункт меню при помощи
клавиши "ОК" (С1) или клавиши "ESC" (С3).
ПУНКТЫ СУБМЕНЮ:
Участок пути / Намолот / Площадь / Индикация
времени / Топливо
(рис. 1, 121)
Индикация времени:
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– Посредством клавиш +/- (C6 или C7) выбрать
нужный режим индикации времени (24 часа
или 12 часов AM и PM) и подтвердить.
(рис. 1, 122)
122
4469
Версия
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
Под этим пунктом меню Вы найдете информацию
об установленной на Вашей машине версии
системы CEBIS.
(рис. 123, 124)
123
4470
124
4471
Собствен. индик.
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
Здесь можно свободно конфигурировать
индикацию, появляющуюся в изображении уборки
под индикатором скорости.
На выбор предлагаются:
Скорость вращения молотильного барабана,
степень загрузки двигателя, указатель
початкоотделяющих пластин, влажность зерна и
скорость вращения ротора.
125
4472
– Выбрать индикацию посредством клавиш +/–
(С6 или С7) и подтвердить.
(рис. 1, 125–128)
126
4335
127
4474
128
4475
129
4476
130
4477
8885
7.19.6 Техническое обслуживание
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
Система CEBIS автоматически показывает
истекшие интервалы техобслуживания
посредством световой и звуковой сигнализации.
Здесь можно вызвать перечни работ по
техобслуживанию, требующих выполнения, здесь
необходимо также подтвердить выполнение
техобслуживания!
Дополнительно показываются уже прошедшие
рабочие часы для различных интервалов.
131 ПУНКТЫ СУБМЕНЮ:
4478
10 ч. OK / Перечень работ 10 ч. / 100 ч. OK /
Перечень работ 100 ч. / 250 ч. OK / Перечень работ
250 ч. / 500 ч. OK / Перечень работ 500 ч.
(рис. 131)
ХХ часов ОК
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
– После проведения технического обслуживания
вызвать посредством курсорных клавиш (C4
или C5) соответствующий интервал
технического обслуживания (10 ч., 100 ч., 250
ч. или 500 ч.) и подтвердить клавишей OK (C1).
Индикация уже прошедших рабочих часов этого
интервала технического обслуживания при этом
устанавливается на "0".
133
4480
134
4481
8890
7.19.7 Руководство по обслуживанию
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
В этом главном меню Вы найдете базовую
настройку для 24-х различных обмолачиваемых
культур, помощь для настройки рабочих органов
машины, советы по устранению неисправностей, а
также руководство по обслуживанию системы
CEBIS.
ПУНКТЫ СУБМЕНЮ:
Базовая настройка / Помощь при настройке /
Неисправности/устранение / CEBIS / Контрольный
перечень / Указания по безопасности
135
4482 (рис. 135)
Базовая настройка
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
Здесь можно вызвать и распечатать стандартные
настройки для всех видов культур, а также
специфические базовые настройки комбайна для
различных обмолачиваемых культур.
Они действительны для нормальных условий
уборки.
При влажных или сухих условиях небольшие
изменения могут улучшить качество работы
136 машины.
4483
ПУНКТЫ СУБМЕНЮ:
Общие стандартные настройки / специальные
стандартные настройки
(рис. 136)
Стандартные настройки:
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
Индикация стандартных настроек для отдельных
рабочих органов комбайна для всех видов культур
и возможность их распечатки.
Настройки относятся к нормальным условиям
уборки.
При влажных или сухих условиях небольшие
изменения могут улучшить качество работы
машины.
137
4484
(рис. 137)
140
4487
Неисправности и устранение
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
Здесь показываются возможные причины и
способы устранения неисправностей, которые
могут возникнуть во время уборки урожая.
ПУНКТЫ СУБМЕНЮ:
Жатка / Молотильные органы / Отделение / Чистка /
Сходовой продукт / Элеваторы / Зерновой бункер /
Потери зерна
(рис. 141, 142)
141
4488
142
4489
CEBIS
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
Здесь подробно описывается обслуживание
отдельных функций и возможности системы CEBIS.
ПУНКТЫ СУБМЕНЮ:
Клавиши / Структура меню / Обзор уборки /
Регистрация / Руководство по обслуживанию /
Сервис / Сигналы тревоги/сообщения
(рис. 143, 144)
143
4490
144
4491
Контрольный перечень
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
В контрольном перечне содержатся важные пункты
и указания, на которые следует обратить внимание
и которые следует учесть перед пуском машины в
эксплуатацию, во время работы и после уборки
урожая!
(рис. 145)
145
4492
Указания по безопасности
– Активировать при помощи клавиши "ОК" (С1)
Соблюдение указаний по безопасности,
приведенных в этом пункте меню, а также в
руководстве по эксплуатации, служит собственной
безопасности и гарантирует безопасную работу
машины!
Перед пуском зерноуборочного комбайна следует
прочитать и далее соблюдать руководство по
эксплуатации и в особенности эти указания по
безопасности!
146
4493 (рис. 146)
(рис. 1, 147)
Отключение кодовой защиты:
– Выбрать пункт меню "НАСТРОЙКА" (E23),
выбрать КОД посредством курсорных клавиш
(C4 или C5), и подтвердить каждую цифру
клавишей OK (C1).
– Активировать "КОДОВУЮ ЗАЩИТУ"
посредством клавиши ОК (C1).
– Ввести код "0000" и подтвердить.
Кодовая защита отключена.
150
4498
151
4499
7.22 Сообщения
Сообщения отображаются в зоне экрана (Е7, Е8,
Е9, Е10, Е11 и Е12) в виде пиктограмм.
(рис. 152)
152
4500
Неисправность Устранение
Замер намолота слишком высокий • Проверить установленный вид культуры.
• Проверить вес одного литра.
• Проверить нулевую точку намолота при
холостом ходе машины, при необходимости
вновь изучить нулевую точку.
• При необходимости произвести коррекцию
калибровочного значения.
• Проверить линзовую оптику сенсоров намолота
(источник и приемник светового затвора), в
случае необходимости заменить. Линзы
необходимо заменить, если они стали черно-
тусклыми или изношенными. Срок службы в
зависимости от линзовой оптики и от
убираемого материала составляет ок. 500 часов.
Замер намолота слишком низкий • Проверить установленный вид культуры.
• Проверить вес одного литра.
• При необходимости произвести коррекцию
калибровочного значения.
• Проверить линзовую оптику сенсоров намолота
(источник и приемник светового затвора), в
случае необходимости заменить. Линзы
необходимо заменить, если они стали черно-
тусклыми или изношенными. Срок службы в
зависимости от линзовой оптики и от
убираемого материала составляет ок. 500 часов.
Индикация объема намолота (т/га) не является • Проверить счет гектаров, при необходимости
корректной вновь изучить "Импульсы/100м" и/или ширину
жатки.
• Проверить правильность настройки рабочего
положения, при необходимости вновь изучить.
• Проверить установленный вид культуры.
• Проверить вес одного литра.
• Проверить нулевую точку намолота при
холостом ходе машины, при необходимости
вновь изучить нулевую точку.
• При необходимости произвести коррекцию
калибровочного значения.
• Проверить линзовую оптику сенсоров намолота
(источник и приемник светового затвора), в
случае необходимости заменить. Линзы
необходимо заменить, если они стали черно-
тусклыми или изношенными. Срок службы в
зависимости от линзовой оптики и от
убираемого материала составляет ок. 500 часов.
Неисправность Устранение
Сигнал тревоги "Сенсор намолота загрязнен" • Произвести чистку линз датчика намолота
(источник и приемник).
• Проверить исправность светодиодов на
сенсорах измерения намолота: Излучатель =>
зеленый светодиод, светится постоянно
Приемник => красный светодиод, мигает при
прохождении лопастей элеватора
Если один из светодиодов не светится,
проверить линию и штекерное соединение, при
необходимости заменить группу сенсоров.
Сигнал тревоги "Сенсор намолота неисправен" • Если один из светодиодов не светится,
проверить линию и штекерное соединение, при
необходимости заменить группу сенсоров.
Сигнал тревоги "Превышен диапазон измерения • Очистить сенсор от влажного материала.
влажности" Влажность зерна возможно слишком высокая
(кукуруза).
• Если сигнал тревоги появляется, несмотря на
сухую поверхность сенсора, то следует
проверить линии и штекерные соединения.
Сигнал тревоги "Сенсор влажности неисправен" • Проверить линии и штекерные соединения.
• При необходимости вновь изучить нулевую
точку наклона.
Тип шин Радиус Тип Тип Тип Тип Тип Тип Тип Тип
r stat 589 589 586-584 586-584 586-584 585 583 582-580
620/70 R42 двойн. 872 15 356 – – 18 489 7 580 13 024 12 617 10 745
520/85 R42 двойн. 903 14 829 – – 17 855 7 320 12 577 12 184 10 376
1050/50 R 32 853 15 698 – – 18 901 7 749 13 315 12 898 10 984
73x44 - 32 838 15 979 – – 19 240 7 887 13 553 13 129 11 181
900/60 R 32 R2 884 15 147 – – 18 239 7 477 12 848 12 446 10 599
900/60 R 32 850 15 753 – – 18 968 7 776 13 361 12 944 11 023
800/65 R 32 800 16 738 – – 20 154 8 262 14 197 13 753 11 712
30.5 L-32 R2/R3 820 16 329 – – 19 662 8 061 13 850 13 418 11 426
710/75 R34 842 15 903 – – 19 148 7 850 13 488 13 067 11 128
680/85 R32 852 15 716 – – 18 924 7 758 13 330 12 914 10 997
650/75 R32 815 16 430 – – 19 783 8 110 13 935 13 500 11 496
Стальная
344 38 925 – – 46 869 19 214 33 015 31 984 27 237
полугусеница
CLAAS
TERRA-TRAC
(Резиновый 475 – 13 290 15 189 – – – – –
полугусеничный
движитель)
3
7554
21383
8.1.2 Установить базовую настройку угла
резания наклонной камеры HP (оснастка по
выбору)
– Снимите приставку.
Опасность!
Непреднамеренное приведение машины в
движение.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключить дизельный двигатель.
– Активизируйте стояночный тормоз.
– Вынуть ключ зажигания.
– Вынуть ключ разъединителя
аккумуляторной батареи.
– Дождаться остановки деталей
машины, движущихся по инерции.
– Зафиксировать машину
противооткатными упорами.
4
3299
5
7468
(рис. 5, 6)
6
923
(рис. 5, 6, 7)
1
0°
7
8334
(рис. 8)
8
7468
9
3299
Опасность!
Непреднамеренное приведение машины в
движение.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключить дизельный двигатель.
– Активизируйте стояночный тормоз.
– Вынуть ключ зажигания.
– Вынуть ключ разъединителя
аккумуляторной батареи.
– Дождаться остановки деталей
машины, движущихся по инерции.
– Зафиксировать машину
противооткатными упорами.
10
3299
11
7468
Указание!
12
Рекомендуется для получения заметного
923
изменения высоты резания провернуть
верхний рычаг минимум на два оборота.
13
8334
(рис. 14)
14
7468
15
3299
23562
8.1.4 Устройство реверсирования
приставки
– При нажатии клавишного перекидного
выключателя (6) производится вращение
привода приставки и наклонного транспортера
в обратном направлении посредством
гидромотора (M).
– При образовании пробки выключите привод
приставки, дождитесь остановки приводов и
нажимайте клавишный двухпозиционный
переключатель (6), пока пробка не будет
устранена.
6
Реверсирование может быть включено только при
16 выключенной приставке.
9001
Внимание!
Перед включением реверсивного привода
подающая цепь должна стоять.
18
2932
6617
8.1.6 Регулировка скорости опускания
приставки
Скорость опускания приставки может
регулироваться путем
выворачивания/вворачивания болта с накатанной
головкой (V) на регулировочном клапане.
– Установите болт с накатанной головкой (V) при
разогретом гидравлическом масле таким
образом, чтобы полностью поднятая приставка
опускалась на землю прим. за 5 –6 секунд.
Скорость опускания
V
Больше Винт с накаткой вворачивать
19
3221 Меньше Винт с накаткой выворачивать
(рис. 19)
23563
8.1.7 Включить приставку
– Запустите двигатель и включите
9 32 34 предохранительный выключатель (34) и
S молотилку. Поворотный переключатель
оборотов двигателя (32) установлен на низкие
обороты холостого хода.
E
– Включение и выключение приставки
осуществляется с помощью выключателя (9)
включения/выключения приставки.
Внимание!
Если в приставке и/или наклонной камере
20 находятся остатки урожая, то приставку
9001 следует включить при верхних оборотах
холостой нагрузки двигателя.
Включение приставки:
– Сжать разблокировочное кольцо (E) с кнопкой
(S), совместно кратковременно поднять и
отпустить.
Разблокировочное кольцо (E) и кнопка (S)
опускаются и приставка включается.
(рис. 21)
21
9001
23
3110
(рис. 24)
24
3110
25
3110
E
27
LEXION 530 – 510 5113
S
1
28
5114
22295
8.2.4 Проверить настройку пружин
разгрузки приставки
Указание: Разгрузочные пружины (E) приставки
отрегулированы на заводе.
Регулировку разгрузочных пружин приставки (E)
W
E следует выполнять при установленной жатке.
Обратить внимание!
W
Накопление грунта (увеличение веса) на
ножевой траверсе и полозьях жатки может
влиять на скорость реакции жатки с
автоконтуром.
33
5117
34
5118
Опасность!
Тарелка пружины (F) и болты (W) не
должны быть перекошены. Это может
вызвать повреждение болтов (W).
Наклон положения тарельчатой пружины в
зоне диаметра окружности отверстий для
винтов не должен превышать 1 мм.
Смажьте резьбу болтов (W).
– На колесных машинах:
Поочередно ввернуть или вывернуть
винты (W) максимум на 3 оборота
(5 мм).
– На машинах Terra-Trac:
Поочередно ввернуть или вывернуть
винты (W) максимум на 2 оборота
(3,5 мм).
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
35
2932
11557
8.2.6 Индикатор разгрузки
При эксплуатации с системой Contour или
системой Auto-Contour давление прижима,
определяемое датчиком (S) на правом цилиндре
S (Z), выводится на дисплей.
См. также "Обслуживание системы CEBIS".
Z (рис. 36)
36
5119
H
38
3292
11559
8.2.8 Разблокировка разгрузочных пружин
приставки (гидравлическая блокировка)
– Выключите двухпозиционный переключатель
(8).
(рис. 37)
11560
8.2.9 Блокировка разгрузочных пружин
приставки (механическая блокировка)
– Опустите приставку-початкоотделитель на
землю до полного снятия напряжения с
M разгрузочных пружин.
– Наденьте запорные кулачки (K) на
направляющие пальцы и зафиксируйте
пружинными штекерами.
K – Затягивание гаек (M) обеспечивает осевую
фиксацию запорных кулачков.
(рис. 39)
39
5120
Скорость опускания
V
Больше Винт с накаткой вворачивать
40
3221 Меньше Винт с накаткой выворачивать
(рис. 40)
23466
8.2.12 Включение приставки (с пульта
управления, до № машины ...)
– Запустите двигатель и включите
9 32 34 предохранительный выключатель (34) и
S молотилку. Поворотный переключатель
оборотов двигателя (32) установлен на низкие
обороты холостого хода.
E
– Включение и выключение приставки
осуществляется с помощью выключателя (9)
включения/выключения приставки.
Внимание!
Если в приставке и/или наклонной камере
41 находятся остатки урожая, то приставку
9001 следует включить при верхних оборотах
холостой нагрузки двигателя.
Включение приставки:
– Сожмите разблокировочное кольцо (E) и
кнопку (S) и оттяните их вверх.
Приставка включается.
– Отпустить разблокировочное кольцо (E) и
кнопку (S).
После включения разблокировочное кольцо (E) и
кнопка (S) автоматически опускаются.
(рис. 41)
Внимание!
Если в приставке и/или наклонной камере
42 находятся остатки урожая, то приставку
9001 следует включить при верхних оборотах
холостой нагрузки двигателя.
Включение приставки:
– Сжать разблокировочное кольцо (E) с кнопкой
(S), совместно кратковременно поднять и
отпустить.
Разблокировочное кольцо (E) и кнопка (S)
опускаются и приставка включается.
(рис. 43)
43
9001
45
3110
(рис. 46)
46
3110
47
3110
Опасность!
Работы по техническому обслуживанию,
уходу и очистке, а также устранение
неисправностей должны выполняться
только при отключенном приводе и
остановленном двигателе – выключить
разъединитель батареи!
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
23571
8.3.1 Камнеуловительный лоток
(маленький камнеуловительный лоток)
Опасность!
При выполнении любых работ под каналом
подачи следует зафиксировать его
K
предохранительной опорой.
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
Опасность!
При выполнении любых работ под каналом
подачи следует зафиксировать его
предохранительной опорой.
K
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
Включение молотилки:
– Сожмите разблокировочное кольцо (E) и
кнопку (S) и оттяните их вверх.
Молотилка плавно включается. После включения
разблокировочное кольцо (E) и кнопка (S) остаются
в верхнем положении.
(рис. 52)
23574
8.3.4 Выключение молотилки
Поликлиновой ремень привода молотилки
23 ослабляется с помощью гидропривода путем
прижатия натяжного ролика. Молотилка
S выключается.
– Доведите обороты двигателя до низких
оборотов холостого хода. Отожмите кнопку (S)
выключателя (23) вниз.
Молотилка выключается.
(рис. 53)
53
9001
6626
8.3.5 Молотильный барабан
Молотильный барабан работает безупречно,
только когда била не согнуты и не слишком
изношены. Молотильный барабан отбалансирован
на заводе-изготовителе.
– При замене бил заменяйте их только попарно
и используйте только била с одинаковым
весом.
– В завершение заново отбалансируйте
молотильный барабан.
Била должны плотно прилегать к полкам
молотильного барабана.
– Ремонт молотильного барабана должен
выполняться только квалифицированными
специалистами.
23576
8.3.6 Очистка молотильных органов
Подбарабанье, молотильный барабан и стрясная
доска подвержены сильному загрязнению, в
особенности при высокой влажности и наличии
зеленой массы.
Это может привести к следующему:
Низкая сепарация в подбарабанье, перегрузка
соломотрясов, дисбаланс молотильного барабана,
неравномерная загрузка решет.
– Для обеспечения бесперебойной работы
комбайна очень важно контролировать
названные места и при необходимости
чистить.
Опасность!
Молотильные органы вращаются с высокой
скоростью. Учитывайте движение
C молотильных органов по инерции!
– Всегда глушить двигатель и выключать
выключатель-разъединитель батареи.
– Открывайте крышку (C) только при
54
остановленном двигателе.
9053
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
(рис. 54)
23583
8.3.7 Регулировка подбарабанья
Указание!
При включении молотильного аппарата
после длительного простоя электроника
производит регулирование подбарабанья в
самое узкое и самое широкое положение.
после чего перемещает обратно в
положение, предварительно выбранное
оператором.
Указание!
Обозначения и размеры – см.
Подбарабанье для зерновых /
Подбарабанье для кукурузы / Штифтовое
подбарабанье.
Указание!
Базовая установка подбарабанья
выполнена на заводе. В случае проведения
ремонтных работ по окончании следует
проверить базовую установку.
S
A
H
57
правая сторона машины 9059
Опасность!
Учитывайте движение молотильных
органов по инерции!
59
левая сторона машины 2274
60
2279
V1
U
R
61
2260
Опасность!
– После этого обязательно остановите
двигатель!
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
62 – Проверните предварительный ускоритель и
2271
молотильный барабан от руки.
Внимание!
Следите за тем, чтобы предварительный
ускоритель и молотильный барабан не
задевали за подбарабанье.
A
64
правая сторона машины 2278
65
левая сторона машины 2260
Обратить внимание!
67 Если было произведено регулирование
правая сторона машины 2279 зажимного замка (S), то после этого
необходимо еще раз проверить и в случае
необходимости откорректировать
измерительную точку (M2).
2275 68
Обозначение
A Поршневые штоки
S Зажимные замки входного подбарабанья
L1 370 мм, длина введенного цилиндра
L2 350 мм, длина зажимного замка
M1 Измерительная точка 1 = ± 2 мм
Чистка входного подбарабанья – Измерение параллельности – Настройка на натяжных замках (S)
M2 Измерительная точка 2 = 7 ± 1 мм
Обозначена белым цветом
Вход главного подбарабанья – 3-я планка – Настройка на гидравлических цилиндрах возле (A)
M3 Измерительная точка 3 = 4 ± 1 мм
Обозначена белым цветом
Выход главного подбарабанья – 4-я с конца планка – Настройка регулировочным винтом (V1) и
эксцентриковым пальцем (V2)
V1 Регулировочный винт, левая сторона машины
V2 Эксцентриковый палец, правая стороны машины
(рис. 68)
V1 V2
M3
M2
M1
L2
L1
9170 69
Обозначение
A Поршневые штоки
S Зажимные замки входного подбарабанья
L1 370 мм, длина введенного цилиндра
L2 350 мм, длина зажимного замка
M1 Измерительная точка 1 = ± 2 мм
Чистка входного подбарабанья – Измерение параллельности – Настройка на натяжных замках (S)
M2 Измерительная точка 2 = 7 ± 1 мм
Обозначена белым цветом
Вход главного подбарабанья – 3-я планка – Настройка на гидравлических цилиндрах возле (A)
M3 Измерительная точка 3 = 4 ± 1 мм
Обозначена белым цветом
Выход главного подбарабанья – 4-я с конца планка – Настройка регулировочным винтом (V1) и
эксцентриковым пальцем (V2)
V1 Регулировочный винт, левая сторона машины
V2 Эксцентриковый палец, правая стороны машины
(рис. 69)
V1 V2
M2
M1
M3
L2
L1
613270
9074 70
Обозначение
A Поршневые штоки
S Зажимные замки входного подбарабанья
L1 370 мм, длина введенного цилиндра
L2 350 мм, длина зажимного замка
M1 Измерительная точка 1 = ± 2 мм
Чистка входного подбарабанья – Измерение параллельности – Настройка на натяжных замках (S)
M2 Измерительная точка 2 = 13+2 мм
Обозначена белым цветом
Вход главного подбарабанья – 2-й ряд штифтов – Настройка на гидравлических цилиндрах возле
(A)
M3 Измерительная точка 3 = 7+2 мм
Обозначена белым цветом
Выход главного подбарабанья – 4-я с конца планка – Настройка регулировочным винтом (V1) и
эксцентриковым пальцем (V2)
V1 Регулировочный винт, левая сторона машины
V2 Эксцентриковый палец, правая стороны машины
(рис. 70)
2276 71
Обозначение
A Поршневые штоки
S Зажимные замки входного подбарабанья
L1 370 мм, длина введенного цилиндра
L2 350 мм, длина зажимного замка
M1 Измерительная точка 1 = ± 2 мм
Чистка входного подбарабанья – Измерение параллельности – Настройка на натяжных замках (S)
M2 Измерительная точка 2 = 13+2 мм
Обозначена белым цветом
Вход главного подбарабанья – 2-й ряд штифтов – Настройка на гидравлических цилиндрах возле
(A)
M3 Измерительная точка 3 = 7+2 мм
Обозначена белым цветом
Выход главного подбарабанья – 4-я с конца планка – Настройка регулировочным винтом (V1) и
эксцентриковым пальцем (V2)
V1 Регулировочный винт, левая сторона машины
V2 Эксцентриковый палец, правая стороны машины
(рис. 71)
72
левая сторона машины 7188
73
левая сторона машины 2281
54 75
3241
17345
8.3.16 Двухступенчатый регулируемый
привод
Для молотьбы особенно хрупких культур скорость
вращения молотильного барабана можно
регулировать в двух различных диапазонах
скорости вращения с помощью двухступенчатого
регулируемого привода.
Скорости вращения: См. Технические данные
Регулировка диапазонов скорости вращения:
Ступень 1 = Выключение функции уменьшения
N частоты вращения
– Вверните оба конических винта в маленькие
отверстия в клиноременном шкиве в точке (N)
и поводке редуктора.
Поводок редуктора приходит в движение.
N
(рис. 76)
76
3241
(рис. 77)
77
3242
23582
8.3.17 Монтаж и демонтаж сегментов
входного подбарабанья (маленький
камнеуловительный лоток)
– Установите подбарабанье в самое нижнее
положение.
– Полностью опустите канал подачи.
Опасность!
Остановите двигатель и выключите
T
разъединитель аккумуляторной батареи!
(рис. 78–81)
S S S
79
9056
80
9057
81
9058
Опасность!
Обратить внимание!
83 Сначала снимите средний сегмент (K).
3244 После этого переместите крайние
сегменты немного к центру и снимите их.
84
3245
Обозначение
1 Молотильный сегмент, состоящий из 2-х
частей (ширина молотильного барабана
2 1420 мм)
85 2 Молотильный сегмент, состоящий из 3-х
5125 частей (ширина молотильного барабана
1700 мм)
(рис. 85)
Опасность!
Остановите двигатель и выключите
T
разъединитель аккумуляторной батареи!
Внимание!
Винты с шестигранной головкой (S) после
снятия молотильного сегмента следует
сразу же снова ввернуть в подбарабанье. В
противном случае резьбовые отверстия
могут забиться.
87
9172 – Установите крышку молотильного барабана
(T).
– Установите подбарабанье в требуемое
положение.
(рис. 86, 87, 88)
88
9173
9174 89
– Установите подбарабанье в самое нижнее
положение.
– Полностью опустите канал подачи.
Опасность!
Остановите двигатель и выключите
разъединитель аккумуляторной батареи!
Опасность!
Внимание!
После демонтажа молотильного сегмента
следует тотчас ввернуть болты с
шестигранной головкой (S) обратно в
подбарабанье. В противном случае
резьбовые отверстия могут забиться.
D (рис. 92–95)
94
3249
3250 95
– Установите подбарабанье в самое нижнее
положение.
– Полностью поднимите канал подачи.
K
Опасность!
Остановите двигатель и выключите
разъединитель аккумуляторной батареи!
При выполнении любых работ под каналом
подачи следует зафиксировать его
D предохранительной опорой.
96 – Откройте крышку (K) камнеуловительного
3249
лотка.
– Выверните болты с шестигранной головкой (S)
S для крепления молотильного сегмента.
Доступ к болтам с шестигранной головкой (S)
можно получить из-под предварительного
ускорителя.
– Молотильный сегмент (D) можно вставить
через открытую крышку камнеуловительного
лотка.
– Зафиксируйте молотильный сегмент с
помощью болтов с шестигранной головкой (S).
97 E = Выносной элемент
3248
(рис. 95, 96, 97)
99
3111
6638
8.3.25 Освобождение молотильного
барабана от намотанного продукта
Опасность!
Намотанный продукт можно удалять только
при остановленном двигателе и вынутом
ключе зажигания!
(рис. 100)
102
9536
103
9177
F
104
9178
Внимание!
F
106
9180
8.4 Соломотряс
23744
8.4.1 Общее, соломотряс
Опасность!
Работы по техническому обслуживанию,
уходу и очистке, а также устранение
неисправностей должны выполняться
только при отключенном приводе и
остановленном двигателе – выньте ключ
зажигания!
Выключите разъединитель аккумуляторной
батареи!
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
107
9181
L Опасность!
Перед входом в зону соломотряса
остановите двигатель и выключите
предохранительный выключатель
аккумуляторной батареи!
Обеспечить невозможность запуска
машины другими лицами.
109
9176
23806
8.4.3 Предупреждающий сигнал о
скоплении соломы в зоне соломотряса
При застревании соломы в зоне соломотряса
крышка (K) инициирует срабатывание сигнала
тревоги. Сигнал тревоги вызывает пульсирующий
звуковой сигнал, а на экране появляется текстовая
K информация о причине неполадки.
Внимание!
Немедленно остановите комбайн и удалите
застрявшую солому.
9188 113
23766
8.4.5 Электронный индикатор потерь
соломотряса
Благодаря электронному индикатору потерь
оператор может использовать мощности комбайна
в полном объеме.
По индикатору потерь (E5) в изображении уборки
водитель может установить скорость, с которой
ему можно двигаться, не превышая допустимую
границу потерь зерна – см. Зоны экрана E
(изображение уборки).
23770
8.4.6 Сенсоры соломотряса
На обоих внешних соломотрясах установлены
сенсоры (S).
Падающие из соломы зерна попадают на сенсоры
(S). Возбуждаемые импульсы, усиленные
электроникой, становятся видимыми путем
индикации на мониторе CEBIS – см. Зоны экрана E
(Изображение уборки).
Количество полос в индикации зависит от
количества зерен.
S S
Настройка (заданное значение) может быт
произведена следующим образом: – см.
114
9181
Настройки, зависящие от культуры
(рис. 114)
9197 115
Рисовые седловые элементы в особенности
пригодны для риса.
Для интенсивного рыхления, в особенности при
влажной и тяжелой соломе, на клавишах
соломотряса можно установить седловые
элементы.
– Установить седловые элементы соломотряса в
соответствии с изображением, соблюдая при
этом указания в инструкции по монтажу.
– Зафиксируйте седловые элементы с помощью
зажимных резьбовых соединений в
соответствии с выносным элементом (X).
Инструкции по монтажу:
Обозначение
X Выносной элемент:
K Зажимная пластина в комплекте
M Стопорная гайка VM 6
S Контактная шайба B 6
R Седловой элемент
G Направление движения
(рис. 115)
9198 116
Центральные седловые элементы подходят,
прежде всего, для зерновых.
Для интенсивного рыхления, в особенности при
влажной и тяжелой соломе, на клавишах
соломотряса можно установить седловые
элементы.
– Установить седловые элементы соломотряса в
соответствии с изображением, соблюдая при
этом указания в инструкции по монтажу.
– Зафиксируйте седловые элементы с помощью
зажимных резьбовых соединений в
соответствии с выносным элементом (X).
Инструкции по монтажу:
Обозначение
X Выносной элемент:
K Зажимная пластина в комплекте
M Стопорная гайка VM 6
S Контактная шайба B 6
R Седловой элемент
G Направление движения
(рис. 116)
9199 117
Боковые седловые элементы можно использовать
в целях увеличения мощности при уборке
зерновых при высокой доле соломы в зерне.
Для интенсивного рыхления, в особенности при
влажной и тяжелой соломе, на клавишах
соломотряса можно установить седловые
элементы.
– Установить седловые элементы соломотряса в
соответствии с изображением, соблюдая при
этом указания в инструкции по монтажу.
– Зафиксируйте седловые элементы с помощью
зажимных резьбовых соединений в
соответствии с выносным элементом (X).
Инструкции по монтажу:
Обозначение
X Выносной элемент:
K Зажимная пластина в комплекте
M Стопорная гайка VM 6
S Контактная шайба B 6
R Седловой элемент
G Направление движения
(рис. 117)
9200 118
Параллельные седловые элементы можно
использовать при короткой ломкой соломе.
Для интенсивного рыхления, в особенности при
сухой и легкой соломе, на клавишах соломотряса
можно установить седловые элементы.
– Установить седловые элементы соломотряса в
соответствии с изображением, соблюдая при
этом указания в инструкции по монтажу.
– Зафиксируйте седловые элементы с помощью
зажимных резьбовых соединений в
соответствии с выносным элементом (X).
Инструкции по монтажу:
– Установите седловые элементы на всех
соломотрясах в 3-м, 4-м, 7-м и 8-м отверстиях
слева.
Обозначение
X Выносной элемент:
K Зажимная пластина в комплекте
M Стопорная гайка VM 6
S Контактная шайба B 6
R Седловой элемент
G Направление движения
(рис. 118)
9201 119
Седловые элементы CCM можно использовать для
смеси стеблей кукурузных початков (Corn Cob Mix).
– Разрежьте соломотрясы под седловыми
элементами на 2-й и 3-й ступенях падения.
– При этом вырежьте из четырех рядов
отверстий каждую 2-ю перемычку, см.
выносной элемент (Z).
– Зафиксируйте седловые элементы в
соответствии с выносным элементом (X).
Для уборки других культур разрезанные
соломотрясы должны быть закрыты
закрывающими пластинами.
– Зафиксируйте защитные щитки в соответствии
с выносным элементом (Y).
Инструкции по монтажу:
– Установите седловые элементы на всех
соломотрясах на 2-й и 3-й ступенях падения.
Обозначение
X Выносной элемент:
H Винт с полукруглой головкой M 6 x
12
I Контактная шайба B 6
J Шестигранная гайка M 6
R Седловой элемент
Y Выносной элемент:
K Зажимной уголок
L Зажимная накладка
M Шестигранная гайка M 6
S Контактная шайба B 6
T Защитный лист
Z Выносной элемент
G Направление движения
(рис. 119)
Обозначение
1 Стрясная доска
1 2 Проволочная решетка на стрясной доске
3 Вентилируемая ступень падения *
4 Проволочная решетка на вентилируемой
ступени падения *
Обозначение
5 Верхнее пластинчатое решето
5 5 (участок отсеивания зерна)
6 6 6 Верхнее пластинчатое решето
(участок отсеивания сходового продукта)
7 Регулировочный рычаг верхнего
пластинчатого решета
7 7
(участок отсеивания сходового продукта)
121
5181 (рис. 121)
123
3448
12002
8.5.3 Пластинчатые решета
Пластинчатые решета могут регулироваться под
любой размер зерен.
При регулировке верхнего решета следует
изменить регулировку секции отсеивания схода на
такое же значение.
При электрорегулировке решет секция отсеивания
схода также должна быть обязательно
отрегулирована вручную.
23811
8.5.4 Электрорегулировка решет
Во время работы можно настраивать решета с
площадки водителя, см. Регулирование верхнего
или, соответственно, нижнего решета.
Верхнее решето, секция отсеивания схода, при
необходимости должно быть отрегулирована
вручную.
124
2981
23813
8.5.5 Демонтаж решет
– Для облегчения доступа к решетному стану
снять подающую доску разбрасывателя
половы (при наличии).
– См. Разбрасыватель половы.
Демонтаж верхних решет
– Отсоедините провод (A) от жгута проводов на
крыле.
(рис. 125)
125
3348
127
5182
128
5183
Обратить внимание!
A N A
130
3271
131
3355
B
132
5186
M M
133
3357
Обратить внимание!
В процессе демонтажа старайтесь не
изменять положение штанги (V) механизма
регулировки решет и
не поворачивать шток поршня
D V
электродвигателя регулировки.
B
– Выверните болты и отсоедините
134 электродвигатель регулировки от шаровой
3360 головки (D).
Отведите электродвигатель регулировки
назад.
135
3361
M M
136
3362
6655
8.5.6 Монтаж решет
Монтаж осуществляется в обратной
последовательности.
При монтаже решет сначала затяните в
соответствии с предписанными моментами затяжки
болты осевых креплений, а затем – боковых
креплений.
Обратите внимание на плотность затяжки всех
резьбовых соединений!
E E E
137
3353
Нижние решета:
Момент затяжки винтов с шестигранной головкой
(M):
M10 - 8.8 = 23 Нм
(рис. 138)
M M
138
3362
139 Указание!
3363
Для выполнения регулировки нижних
решет (относительно друг друга) следует
снять одно из верхних решет.
Верхние решета устанавливаются на
12 мм.
Нижние решета устанавливаются на 8 мм.
Указание!
Если регулировочные двигатели не
установлены, то на концы кабельного
141 комплекта следует надеть защитные
5198
колпачки (G).
Это имеет место в случае эксплуатации без
нижнего решета или с плоскими или
жалюзийными решетами.
142
5199
6661
8.5.11 Очистной вентилятор
Очистной вентилятор выдувает снизу все легкие
частицы из комбайна, предотвращает образование
слишком толстого слоя зерносоломистого вороха
на верхнем решете при достаточно сильном потоке
воздуха и способствует рыхлению.
12008
8.5.12 Настроить регулятор скорости
вращения вентилятора
Скорость вращения вентилятора может
бесступенчато регулироваться с площадки
водителя с помощью электродвигателя (М).
Настройка скорости вращения вентилятора: – см.
Обслуживание системы CEBIS.
Внимание!
M
Регулировать скорость вращения
вентилятора можно только при
работающем комбайне.
144
5181
23819
8.5.14 Настроить воздушное сопло
предварительного отделения (LEXION 560 –
520)
Воздушное сопло (S) в воздушном канале (K)
предварительного отделения можно настроить
рычагом (H).
Нормальное положение: 6-е отверстие спереди
Настройки при различных культурах – см. Таблицы
молотьбы.
T (рис. 145, 146)
145
3508
23821
8.5.15 Воздухонаправляющий лист (LEXION
560 - 520)
Воздухонаправляющая пластина (L) в дутьевом
канале может регулироваться с помощью рычага
(T).
– Для изменения положения вывернуть винт с
шестигранной головкой.
– После регулировки снова крепко затянуть винт.
Базовая установка воздухонаправляющей
пластины:
– Зафиксируйте рычаг (T) во 2-м отверстии
спереди.
146 Расстояние (X) от воздухонаправляющей пластины
5201
до днища должно составлять прим. 70 мм.
147
9207
23874
8.5.17 Воздухонаправляющие листы
(LEXION 510)
Воздухонаправляющие листы в воздушном канале
устанавливать рычагами (H) в четырех
положениях, удалив вначале винты с
шестигранной головкой (S и T).
После регулировки снова крепко затянуть винты.
S Нормальное положение:
Верхний воздухонаправляющий лист:
H
Винт (S) = 2-е отверстие снизу
T
Нижний воздухонаправляющий лист:
148 Винт (T) = 2-е отверстие спереди
9212
149
9213
15115
8.5.18 Клапанные затворы вентилятора для
молотьбы семян трав и т.д.
(дополнительное оборудование)
Если при очень легких семенах очистное дутье
слишком интенсивно даже при минимальной
скорости вращения вентилятора, то можно
дополнительно снизить интенсивность дутья путем
бесступенчатого закрытия входных отверстий
вентилятора подпорными заслонками.
Обозначение
L Система тяг для подпорных заслонок,
слева
R Система тяг для подпорных заслонок,
справа
R
L
150
5202
L R
151
5203
Положение машины
A Гора слева
B Равнина
C Гора справа
(рис. 153)
153
3403
12012
8.5.20 Сход
Крупные частицы (например необмолоченные
части колосьев) падают из верхнего и нижнего
решет в шнек для схода и возвращаются по
элеватору для схода на молотильные органы для
повторной обработки.
(рис. 154)
154
5205
Опасность!
Не вводить руки в отверстие контроля
сходового продукта – опасность
несчастного случая! –
Несоблюдение может приводить к травмам
K или смерти.
Опасность!
Соблюдайте особую осторожность
при соприкосновении со шнеком – острые
кромки, опасность травмирования!
156
2979
6668
8.5.22 Электронный индикатор потерь
верхнего решета
Благодаря электронному индикатору потерь
оператор может использовать мощности комбайна
в полном объеме.
По индикатору потерь (E5) в изображении уборки
водитель может установить скорость, с которой
ему можно двигаться, не превышая допустимую
границу потерь зерна – см. Зоны экрана E
(изображение уборки).
Опасность!
Работы по техническому обслуживанию,
уходу и очистке, а также устранение
неисправностей должны выполняться
только при отключенном приводе и
остановленном двигателе – выньте ключ
зажигания!
Выключите разъединитель аккумуляторной
батареи!
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
6670
8.6.1 Шнеки и шнековые лотки
Очищайте лотки зернового шнека и шнека для
схода при смене культуры или при наличии
заторов. Для этого откройте крышки лотков (4).
Опасность!
Соблюдайте особую осторожность при
контакте со шнеками – острые кромки,
опасность травмирования!
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
4
158 (рис. 158)
3407
Внимание!
На машинах, оснащенных квантиметрами,
запрещается устанавливать на цепи
элеватора стальные транспортирующие
пластины, которые иногда используются,
например, при молотьбе гороха или сои.
Опасность!
В зерновом бункере расположены
транспортные шнеки, которые вследствие
принципов их работы невозможно
полностью защитить от соприкосновения.
– Соблюдайте особую осторожность при
контакте с разгрузочными шнеками –
острые кромки, опасность
травмирования!
– Входите в зерновой бункер только
через специальный вход.
– Прежде чем войти в зерновой бункер,
обязательно выключите комбайн и
двигатель. Убедитесь, что другие лица
не могут включить машину.
– Выключите разъединитель
аккумуляторной батареи!
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
Опасность!
Не наступайте на крышку зернового
бункера.
A
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
Опасность!
При движении по дорогам и улицам общего
пользования зерновой бункер должен быть
закрыт, а надставка зернового бункера –
полностью опущена!
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
A
Надставку зернового бункера можно раскладывать
с помощью электропривода на линейном
электродвигателе.
162
7300 / 7800 / 8100 л 9214 A = Предупреждающая этикетка (0516 275.1)
(рис. 162, 163, 164)
163
8600 / 9600 л 9246
164
10500 л 2783
Внимание!
Перед заполнением следует обязательно
открыть зерновой бункер.
При заполненном зерновом бункере
Z надставку зернового бункера нельзя
закрывать.
K Опасность!
Прежде чем открыть крышку (K), отключите
функцию опорожнения зернового бункера.
Остановите двигатель и выключите
разъединитель аккумуляторной батареи!
Обязательно дождитесь, пока
разгрузочные шнеки остановятся, и только
потом открывайте крышку.
168 Соблюдайте особую осторожность при
3412
контакте с разгрузочными шнеками –
острые кромки, опасность травмирования!
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
(рис. 168)
6677
8.6.8 Выпускная труба зернового бункера
Выпускная труба зернового бункера выдвигается и
задвигается с помощью гидравлического
цилиндра (А).
Специальный затвор внутри гидравлического
цилиндра препятствует автоматическому
изменению положения выпускной трубы зернового
бункера.
A
(рис. 171)
171
3415
Опасность!
При повороте выпускной трубы зернового
бункера в зоне поворота не должны
1 находиться люди!
При движении по дорогам общего
пользования выпускная труба зернового
бункера должна быть полностью задвинута
и лежать на опоре (1).
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
172
9215 (рис. 172)
Поворачивание выпускной трубы зернового
3a 3b
бункера:
– Запустите двигатель и включите
предохранительный выключатель.
– 3a = Выдвигание выпускной трубы
- При нажатии клавишного выключателя (3a)
меньше чем на 1 секунду при полностью
задвинутой выпускной трубе выпускная
труба выдвигается и при отпускании
выключателя (3a) останавливается.
- При нажатии клавишного выключателя (3a)
больше чем на 1 секунду при полностью
задвинутой выпускной трубе выпускная
труба продолжает выдвигаться и после
отпускания выключателя (3a) и за 20 секунд
выдвигается полностью.
Повторное кратковременное нажатие
клавишного выключателя (3a) прерывает
процесс выдвигания.
- При нажатии клавишного выключателя (3a)
при частично задвинутой выпускной
трубе выпускная труба продолжает
выдвигаться и после отпускания
выключателя (3a) и за 20 секунд
173 выдвигается полностью.
3110
Повторное кратковременное нажатие
клавишного выключателя (3a) прерывает
процесс выдвигания.
– 3b = Задвигание выпускной трубы
- При нажатии клавишного выключателя (3b)
выпускная труба продолжает задвигаться и
после отпускания выключателя (3b) и за 20
секунд задвигается полностью.
Повторное кратковременное нажатие
клавишного выключателя (3b) прерывает
процесс задвигания.
(рис. 172, 173)
174
3417
2
2
175
3418
Опасность!
Прежде чем открыть крышку (K), отключите
функцию опорожнения зернового бункера.
K
Остановите двигатель и выключите
разъединитель аккумуляторной батареи!
Обязательно дождитесь, пока
176 разгрузочные шнеки остановятся, и только
3419 потом открывайте крышку.
Соблюдайте особую осторожность при
контакте с разгрузочными шнеками –
острые кромки, опасность травмирования!
Несоблюдение может приводить к травмам
K или смерти.
177
3420
6681
8.6.12 Срезной винт – система опорожнения
зернового бункера
Срезной винт (S) в цепном колесе привода
S разгрузочных шнеков зернового бункера защищает
разгрузочные шнеки от повреждения.
Срезаемый винт – см. Защитные устройства
(рис. 178)
178
3429
(рис. 179)
179
3110
Опасность!
Перед входом в зерновой бункер
остановите двигатель и выключите
предохранительный выключатель
K D
аккумуляторной батареи!
Убедитесь, что другие лица не могут
включить машину.
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
181
3499
Внимание!
Опасность!
Остановите двигатель и выньте ключ
зажигания.
Опасность!
Под защитным кожухом
соломоизмельчителя находятся опасные
режущие элементы.
– Поэтому в процессе эксплуатации
следует держаться на достаточном
расстоянии от соломоизмельчителя.
– При выполнении любых работ на
соломоизмельчителе выключите
молотилку, остановите двигатель и
выключите разъединитель
аккумуляторной батареи. – Опасность
от вращающихся ножей!
– Прежде чем включить машину,
убедитесь, что в опасной зоне
соломоизмельчителя не находятся
люди.
– При выключении машины учитывайте
движение ножевого барабана по
инерции!
– Установка в положение валкования
возможна только после остановки
ножевого барабана.
Указание!
При использовании для уборки кукурузы
дооснастите соломоизмельчитель
дополнительным приспособлением для
сбора кукурузы и уменьшите скорость
вращения.
15558
8.7.2 Перед пуском соломоизмельчителя с
радиальным разбрасывателем в
эксплуатацию проверить
• ножи на наличие повреждений, а также
крепление вращающихся ножей
• установку контрножей на требуемую длину
измельчения
• установку поперечного ножа
• свободный ход рабочих колес в радиальном
разбрасывателе
• установку терочной планки на требуемую
длину измельчения
• настройка радиального разбрасывателя на
зерновые / кукурузу
Указание!
При достижении крайнего положения
удерживайте клавишный выключатель (1)
нажатым еще в течение прим. 5 секунд.
185
3270 – Отпустить клавишный выключатель (1).
– Перевести радиальный разбрасыватель в
положение измельчения путем повторного
нажатия клавишного выключателя (1).
Указание!
При достижении крайнего положения
удерживайте клавишный выключатель (1)
нажатым еще в течение прим. 5 секунд.
Внимание!
Радиальный разбрасыватель в положении
измельчения также должен работать.
Перевести шаровой кран (K) вниз в
положение (M).
с машины № ...:
Радиальный разбрасыватель автоматически
включается.
Опасность!
Учитывайте движение ножевого барабана
по инерции!
– Установка в положение валкования
возможна только после остановки
ножевого барабана.
Указание!
При достижении крайнего положения
удерживайте клавишный выключатель (1)
E нажатым еще в течение прим. 5 секунд.
N При установке в положение валкования
соломонаправляющая пластина (E) также
устанавливается в переднее положение.
K
до № машины ...
189 Выключить радиальный разбрасыватель:
3509
Внимание!
Радиальный разбрасыватель в положении
укладки в валки не должен вращаться.
Перевести шаровой кран (K) вверх в
положение (N).
с машины № ...:
Радиальный разбрасыватель вращается и в
положении укладки в валки.
Указание!
Поднять радиальный разбрасыватель
вверх до конечного положения.
до № машины ...
190 Выключить радиальный разбрасыватель:
3270
Внимание!
Радиальный разбрасыватель в
транспортном положении не должен
вращаться. Перевести шаровой кран (K)
вверх в положение (N).
N
– Перевести шаровой кран (K) вверх в
K положение (N).
Радиальный разбрасыватель не вращается.
с машины № ...:
191
3520 Радиальный разбрасыватель автоматически
выключается.
G Опасность!
U
Остановите двигатель и выключите
разъединитель аккумуляторной батареи!
Осторожно – опасность травмирования,
надевайте перчатки.
193
3523
6 Опасность!
5
Остановите двигатель и выключите
H разъединитель аккумуляторной батареи!
Указание!
Для измельчения рапсовой соломы
рекомендуется установить ножедержатель
в крайнее нижнее положение.
195
3533
Опасность!
При откинутом вниз ножедержателе
(направление A) существует опасность
травмирования о контрножи (G).
– Надевайте перчатки.
Опасность!
Остановите двигатель и выключите
разъединитель аккумуляторной батареи!
197
3535
199
3536
6696
8.7.11 Переоборудовать радиальный
разбрасыватель (рабочее колесо) на
зерновые
Рабочее колесо должно быть переоборудовано для
D
работы с зерновыми.
Указание!
1 Возможна установка деталей на
неправильной стороне.
Образование пробок.
– Обращать внимание на направление
вращения (D) рабочего колеса.
2 – При монтаже обращать внимание на
3 202 положение.
3931
Опасность!
Крепление резиновых лопастей может
нарушиться.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Вставить зажимные гильзы в
резиновые лопасти.
Указание!
1 Возможна установка деталей на
неправильной стороне.
Образование пробок.
– Обращать внимание на направление
вращения (D) рабочего колеса.
3
2 – При монтаже обращать внимание на
203 положение.
3932
Опасность!
Крепление резиновых лопастей может
нарушиться.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Вставить зажимные гильзы в
резиновые лопасти.
Опасность!
Остановите двигатель и выключите
разъединитель аккумуляторной батареи!
L
204
3565
205
3568
206
3570
207
3571
208
3574
L
209
3575
8.8 Соломоизмельчитель со
стандартным разбрасывателем
6686
8.8.1 Соломоизмельчитель
Опасность!
Под защитным кожухом
соломоизмельчителя находятся опасные
режущие элементы.
– Поэтому в процессе эксплуатации
следует держаться на достаточном
расстоянии от соломоизмельчителя.
– При выполнении любых работ на
соломоизмельчителе выключите
молотилку, остановите двигатель и
выключите разъединитель
аккумуляторной батареи. – Опасность
от вращающихся ножей!
– Прежде чем включить машину,
убедитесь, что в опасной зоне
соломоизмельчителя не находятся
люди.
– При выключении машины учитывайте
движение ножевого барабана по
инерции!
– Установка в положение валкования
возможна только после остановки
ножевого барабана.
Указание!
При использовании для уборки кукурузы
дооснастите соломоизмельчитель
дополнительным приспособлением для
сбора кукурузы и уменьшите скорость
вращения.
15561
8.8.2 Перед пуском соломоизмельчителя со
стандартным разбрасывателем в
эксплуатацию проверить
• ножи на наличие повреждений, а также
крепление вращающихся ножей
• установку контрножей на требуемую длину
измельчения
• установку поперечного ножа
• установку терочной планки на требуемую
длину измельчения
210
9216
23882
8.8.4 Ввод соломоизмельчителя в
эксплуатацию (установка стандартного
разбрасывателя в положение измельчения)
– Запустите двигатель и включите
предохранительный выключатель.
1
– Установите стандартный разбрасыватель в
2 положение измельчения путем нажатия на
клавишный выключатель (1).
Указание!
При достижении крайнего положения
удерживайте клавишный выключатель (1)
нажатым еще в течение прим. 5 секунд.
212
С машины № ... 6506
(рис. 213)
23883
8.8.5 Вывод соломоизмельчителя из
эксплуатации (установка стандартного
разбрасывателя в положение валкования)
– Запустите двигатель и включите
предохранительный выключатель.
Осторожно!
Детали машины могут двигаться по
инерции, несмотря на отключение привода.
Опасность повреждения машины.
– Дождаться полной остановки всех
деталей машины, движущихся по
инерции.
До машины № ...:
Указание!
При достижении крайнего положения
удерживайте клавишный выключатель (2)
нажатым еще в течение прим. 5 секунд.
С машины № ...:
Указание!
При достижении крайнего положения
удерживайте клавишный выключатель (2)
нажатым еще в течение прим. 5 секунд.
215
С машины № ... 6506
(рис. 215, 217)
При установке в положение валкования
соломонаправляющая пластина (E) также
устанавливается в переднее положение.
(рис. 216)
E
216
9247
217
5211
Указание!
При достижении крайнего положения
удерживайте клавишный выключатель (1)
нажатым еще в течение прим. 5 секунд.
219
С машины № ... 6506
220
5232
Опасность!
G U
Остановите двигатель и выключите
разъединитель аккумуляторной батареи!
Осторожно – опасность травмирования,
надевайте перчатки.
222
3523
6 Опасность!
5
Остановите двигатель и выключите
H разъединитель аккумуляторной батареи!
Указание!
Для измельчения рапсовой соломы
рекомендуется установить ножедержатель
в крайнее нижнее положение.
224
3533
Опасность!
При откинутом вниз ножедержателе
(направление A) существует опасность
травмирования о контрножи (G).
– Надевайте перчатки.
Опасность!
Остановите двигатель и выключите
разъединитель аккумуляторной батареи!
226
3535
228
5233
230
3559
L
231
5235
233
5232
235
9225
236
3564
23888
8.8.14 Уменьшение скорости вращения
соломоизмельчителя
(Уменьшение скорости вращения требуется,
например, при уборке кукурузы)
Опасность!
Остановите двигатель и выключите
разъединитель аккумуляторной батареи!
S (рис. 237)
F
L 237
9235
238
9237
239
9238
240
9239
241
9241
L
242
9242
Опасность!
Остановите двигатель и выключите
разъединитель аккумуляторной батареи!
Работы по регулировке и техническому
обслуживанию должны выполняться только
при остановленных приводах!
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
Внимание!
Скорость вращения разбрасывателя
половы может регулироваться до полной
S остановки.
Регулятор силы тока следует всегда
поворачивать медленно!
(рис. 243)
243
3577
23915
8.9.2 Регулировка скорости вращения
разбрасывателя половы
При использовании для уборки зерновых
максимальная скорость вращения не должна
превышать прим. 850 об/мин.
Внимание!
При сниженной скорости вращения могут
возникнуть заторы в области
разбрасывателя половы.
Указание!
Начиная со скорости вращения ниже
550 об/мин датчик скорости
разбрасывателя половы инициирует сигнал
тревоги на дисплее CEBIS.
Внимание!
244
9256
Не следует регулировать ширину
разбрасывания путем изменения скорости
вращения.
(рис. 244)
Если направляющие листы (A) не нужны, то их
A можно открутить и установить на внутренней
B стороне разбрасывателя половы.
B
– Для этого выверните болты с шестигранной
головкой (B) и закрепите направляющие листы
(A) с внутренней стороны.
(рис. 244, 245)
245
9257
23959
8.9.4 Открывание разбрасывателя половы
Для облегчения доступа к решетному стану можно
открыть разбрасыватель половы.
Указание!
Для улучшения доступа к решетному стану
F можно снять подающее днище
K разбрасывателя половы – см. Снять
подающее днище разбрасывателя половы.
F Внимание!
Внимание!
При полностью открытом разбрасывателе
249
половы (S) движение и изменение
3327
положения машины запрещено.
В противном случае возможно
повреждение шин и разбрасывателей
половы.
S
250
3328
S
S
251
3325
24027
8.9.6 Демонтаж подающей доски
разбрасывателя половы
– Раскрыть разбрасыватель половы.
Для облегчения доступа к решетному стану можно
снять подающую доску (Z).
– Отверните гайки (B) с обеих сторон подающей
доски (Z). Стянуть коромысла и опустить
подающее днище (Z) вниз.
Z
B (рис. 252)
252
3328
Z
C
253
3331
254
9283
24036
8.9.7 Монтаж подающей доски
разбрасывателя половы
– Вставьте подающую доску (Z), наденьте
коромысла и зафиксируйте их гайками (B) и
болтами (C). Предварительно установите
решетный стан в среднее положение.
(рис. 255, 256)
– Установить разбрасыватель половы в рабочем
положении – см. Ввод разбрасывателя половы
Z
C
255
3331
Z
B
256
3328
257
3588
258
3591
259
3591
260
3588
22765
8.10.4 Снять подающую доску вентилятора
разбрасывания половы
Для облегчения доступа к решетному стану можно
снять подающую доску (Z).
– Вывернуть винты (A) и винт (B).
Z – Вынуть подающую доску.
(рис. 261)
A
A
B
261
3586
A (рис. 262)
B
262
3586
6785
8.10.6 Переоборудовать вентилятор
разбрасывания половы на уборку
зерновых
Рабочее колесо должно быть переоборудовано для
работы с зерновыми.
D
Указание!
Возможна установка деталей на
3 неправильной стороне.
1
Образование пробок.
– Обращать внимание на направление
вращения (D) рабочего колеса.
2 – При монтаже обращать внимание на
4 263 положение.
3934
Опасность!
Крепление резиновых лопастей может
нарушиться.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Вставить зажимные гильзы в
резиновые лопасти.
8.11 Соломоразбрасыватель
6790
8.11.1 Соломоразбрасыватель
Разбрасыватель соломы распределяет солому по
полю.
Соломоразбрасыватель приводится в действие от
одного гидродвигателя.
24037
8.11.2 Регулировка ширины разбрасывания
Ширина разбрасывания разбрасывателя соломы
зависит от скорости вращения крыльчаток
разбрасывателя.
Скорость вращения может регулироваться с
помощью регулятора силы тока (S).
S Внимание!
Скорость вращения лопастей
разбрасывателя можно снизить до
остановки.
266
9285
6793
8.11.3 Установить лопасти разбрасывателя
Опасность!
Остановите двигатель и выключите
разъединитель аккумуляторной батареи!
Работы по регулировке и техническому
обслуживанию должны выполняться только
при остановленных приводах!
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
8.12 Таблицы решет и молотьбы LEXION 560 – 510 (стандартная система очистки)
24040
8.12.1 Таблица решет LEXION 560 – 510 (стандартная система чистки)
с регулируемым приводом
580
Приспособление для
Терочная планка для
Скорость вращения
Скорость вращения
система чистки
Подающие пальцы
Подающий валок -
Подающие цепи
Подающие цепи
удаления остей
Лоток жатки
Положение
клевера
Зазор
Культура
0 = Зерновые
Отверстие
0 = ВЫКЛ.
1 = ВКЛ.
2 = Рис
об/мин
об/мин
0 = нет
1 = да
снизу
мм
Расстояние до подбарабанья
система чистки
Молотильный сегмент
Система отделения
с мультипальцами
LEXION 560 - 520
возможно
барабана
барабана
барабана
Культура
Отверстие сзади
1 = установлено
0 = ВЫКЛ.
0 = снято
1 = ВКЛ.
об/мин
об/мин
0 = нет
1 = да
мм
Пшеница 750 750 0 10 0 3
Рожь 800 800 0 12 0 0 3
Озимый ячмень 900 900 0 8 0 1 3
Яровой ячмень 900 900 0 10 0 0 3
Овес 800 800 0 15 0 0 3
Рис 650 650 0 18 0 0 3
Полба 800 800 0 8 0 0 3
Тритикале 1000 1000 0 8 0 0 3
Кормовые бобы 400 510 1 25 0 0 7
Фасоль
400 510 1 25 0 0 7
низкокустовая
Горох 400 510 0 25 0 0 7
Соевые бобы 400 510 1 25 0 0 7
Подсолнечник 400 510 1 25 0 0 3
Кукуруза на зерно 400 510 1 26 1 0 3
CCM/подбарабанье
650 650 0 20 1 0 3
для кукурузы
Рапс/сурепка 500 510 0 18 0 0 3
Просо 500 510 0 11 0 0 3
Семена льна 750 750 0 10 0 0 7
Клевер, люцерна 900 900 0 8 0 1 3
Мятлик луговой 600 900 0 10 0 0 3–7
Плевел 600 600 0 15 0 0 3–7
Овсяница луговая 600 600 0 11 0 0 3–7
Ежа 600 600 0 10 0 0 3–7
Продувка 1000 1000 0 10 0 0
Отверстие Воздухонаправляющая
воздушного потока из
Система уменьшения
(Не для LEXION 510)
Отверстие Воздушное сопло
Верхнее решето
Нижнее решето
вентилятора
LEXION 510
спереди пластина
Культура
спереди
об/мин
об/мин
0 = нет
1 = да
мм
мм
Пшеница 6 2 0 1200 800 15 9
Рожь 6 2 0 1200 750 15 9
Озимый ячмень 6 2 0 1200 750 15 9
Яровой ячмень 6 2 0 1200 700 15 9
Овес 6 2 0 900 550 15 12
Рис 6 2 0 1100 750 15 10
Полба 6 2 0 1100 750 13 8
Тритикале 6 2 0 1200 750 15 9
Кормовые бобы 6 2 0 1300 900 16 12
Фасоль
6 2 0 1300 900 16 12
низкокустовая
Горох 6 2 0 1300 800 16 12
Соевые бобы 6 2 0 1300 900 15 10
Подсолнечник 6 2 0 1100 750 14 10
Кукуруза на зерно 6 2 0 1300 900 15 20
CCM/подбарабанье
6 2 0 800 500 18 20
для кукурузы
Рапс/сурепка 1 2 0 900 550 12 6
Просо 6 2 0 1100 750 12 8
Семена льна 3 2 1 750 500 8 3
Клевер, люцерна 1 2 1 700 500 2 2
Мятлик луговой 1 2 1 700 500 20 15
Плевел 1 2 1 700 500 14 10
Овсяница луговая 1 2 1 800 500 14 10
Ежа 1 2 1 700 500 14 10
Продувка 6 2 0 1500 900 20 20
Верхнее решето
Нижнее решето
LEXION 510
зубьями
2 = возможно закрыта
Культура
об/мин
об/мин
0 = нет
0 = нет
1 = да
1 = да
мм
мм
мм
Пшеница 15 1400 950 17 11 0 0
Рожь 15 1400 900 17 11 0 0
Озимый ячмень 15 1400 900 17 11 0 0
Яровой ячмень 15 1400 900 17 11 0 0
Овес 15 1050 650 17 14 0 0
Рис 15 1300 850 17 12 0 0
Полба 13 1300 850 15 10 0 0
Тритикале 15 1400 900 17 11 0 0
Кормовые бобы 16 1500 1050 18 14 0 2
Фасоль
16 1500 1050 18 14 0 2
низкокустовая
Горох 16 1500 1000 18 14 0 0
Соевые бобы 15 1500 1050 17 12 0 2
Подсолнечник 14 1200 900 16 12 0 2
Кукуруза на зерно 15 1500 1050 17 1 1
CCM/подбарабанье
18 1 1
для кукурузы
Рапс/сурепка 12 1000 650 13 7 0 0
Просо 12 1300 900 14 10 0 0
Семена льна 8 850 600 10 5 0 0
Клевер, люцерна 2 700 500 2 2 0 0
Мятлик луговой 20 700 500 20 15 0 0
Плевел 14 700 500 18 10 0 0
Овсяница луговая 14 800 500 18 10 0 0
Ежа 14 700 500 18 10 0 0
Продувка 1500 1050 20 20
соломоизмельчителя
Скорость вращения
Стандартная
система чистки
Литровая масса
Отделение
Отделение
Вид зерна
Вид зерна
Решето
Решето
Культура
Чувствительность
Чувствительность
1 = средн.
1 = средн.
0 = груб.
2 = тонк.
0 = груб.
2 = тонк.
об/мин
г/л
%
Пшеница 1 1 5 5 750 14 3387
Рожь 1 1 5 5 700 14 3387
Озимый ячмень 1 1 5 5 620 14 3387
Яровой ячмень 1 1 5 5 620 14 3387
Овес 1 1 6 6 420 14 3387
Рис 1 1 5 5 550 14 3387
Полба 1 1 5 5 700 14 3387
Тритикале 1 1 5 5 650 14 3387
Кормовые бобы 0 0 5 5 750 14 3387
Фасоль
0 0 5 5 750 14 3387
низкокустовая
Горох 0 0 5 5 750 14 3387
Соевые бобы 0 0 5 5 750 14 3387
Подсолнечник 1 1 6 6 340 14 3387
Кукуруза на зерно 0 0 5 5 700 14 1802
CCM/подбарабанье
0 0 5 5 500 14 1802
для кукурузы
Рапс/сурепка 2 2 6 6 620 9 3387
Просо 1 1 5 5 700 14 3387
Семена льна 2 2 6 6 500 14 3387
Клевер, люцерна 2 2 7 7 500 14 3387
Мятлик луговой 2 2 7 7 500 14 3387
Плевел 2 2 7 7 500 14 3387
Овсяница луговая 2 2 7 7 500 14 3387
Ежа 2 2 7 7 500 14 3387
Продувка 1 1 5 750
1 = да Стальная полугусеница
система чистки
Пшеница 0 0
Рожь 0 0
Озимый ячмень 0 0
Яровой ячмень 0 0
Овес 0 0
Рис 1 0
Полба 0 0
Тритикале 0 0
Кормовые бобы 0 0
Фасоль
0 0
низкокустовая
Горох 0 0
Соевые бобы 0 0
Подсолнечник 0 0
Кукуруза на зерно 0 0
CCM/подбарабанье
0 0
для кукурузы
Рапс/сурепка 0 1
Просо 0 0
Семена льна 0 0
Клевер, люцерна 0 0
Мятлик луговой 0 0
Плевел 0 0
Овсяница луговая 0 0
Ежа 0 0
Продувка
Влияние на функцию
положительное ____ отрицательное
Влияние на функцию
положительное ____ отрицательное
24058
8.14.4 Очистка
15051
8.14.6 Солома / укладка материала
Опасность!
Работы по техническому обслуживанию,
уходу и очистке, а также устранение
неисправностей должны выполняться
только при отключенном приводе и
остановленном двигателе – выньте ключ
зажигания!
При проведении ремонтных работ на
накопителях энергии (пружины,
гидроаккумуляторы и т.д.) предполагается
наличие достаточных знаний и
предписанного монтажного инструмента,
эти работы допускается выполнять лишь в
специальных мастерских.
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
7464
9.1.2 Приставка
Опасность!
При выполнении работ на или в приставке
следует выключить молотилку и
остановить двигатель.
При выполнении работ под приставкой
следует установить ее на надежной
подставке или откинуть вниз защитные
опоры. Обратите внимание на то, чтобы
защитные опоры были правильно
вставлены!
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
7465
9.1.3 Правильное натяжение цепей
Стальные роликовые цепи натянуты правильно в
том случае, если ведомая ветвь при низкой
нагрузке ведущей ветви продавливается большим
пальцем руки в середине между цепными колесами
примерно на 2 % от соответствующего расстояния
между осями.
– На новых цепях натяжение следует проверять
чаще.
– Цепи, ставшие слишком длинными, можно
укоротить, вынув одно двойное звено.
Экологическая безопасность!
Храните смазочные вещества и топливо в
предназначенных для них емкостях и
обеспечьте надлежащую утилизацию.
Опасность!
Соблюдайте осторожность при сливе
горячего масла – опасность ожога!
Опасность!
Регулярно подвергайте тормозные
системы тщательной проверке!
Работы по регулировке и ремонту
тормозной системы должны выполняться
только в специализированных мастерских
или авторизованных сервисных центрах по
обслуживанию тормозов!
При движении по дорогам должно быть
исключено торможение одним из ведущих
колес (заблокируйте педали).
Регулярно проверяйте уровень тормозной
жидкости. Используйте только
предписанную тормозную жидкость и
производите замену в соответствии с
предписаниями!
Соблюдайте осторожность при обращении
с тормозной жидкостью – она едкая и
токсичная!
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
Экологическая безопасность!
Не допускайте проливания тормозной
жидкости!
Утилизируйте отработанную тормозную
жидкость надлежащим образом!
Опасность!
Ремонтные работы на шинах должны
выполняться только специалистами с
использованием предназначенного для
этого монтажного инструмента!
На дисковых колесах любой ремонт или
переоборудование запрещены.
При слишком высоком давлении в шинах
существует опасность их разрыва!
Следует соблюдать предписанное
давление в шинах (см. Технические
данные).
При накачке шин не находитесь в
непосредственной близости от них.
Регулярно проверяйте давление воздуха.
При выполнении работ на колесах следите
за тем, чтобы комбайн был надежно
установлен и защищен от
самопроизвольного откатывания
(противооткатные упоры).
При выполнении работ под комбайном,
поднятым домкратом, на машине не
должны находиться люди.
Обратите внимание на достаточную
грузоподъемность подъемника.
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
Опасность!
Перед выполнением работ на
гидравлической системе следует
обязательно сбросить в ней давление
и опустить установленные приставки!
Гидравлическая система находится под
высоким давлением.
Выходящие под высоким давлением
жидкости (топливо, гидравлическое масло
и т.д.) могут проникнуть через кожу
и вызвать тяжелые травмы, поэтому
в таких случаях необходимо срочно
обратиться к врачу во избежание
инфицирования!
При поиске мест утечки следует
использовать надлежащие
вспомогательные средства, из-за
опасности получения травмы (например,
древесину, картон).
При выполнении работ на гидравлической
системе обязательно заглушите двигатель,
выньте ключ зажигания и примите меры
против откатывания комбайна (стояночный
тормоз, противооткатные упоры)!
Регулярно проверяйте гидравлические
шланги и заменяйте поврежденные и
старые шланги на новые! Сменные шланги
должны соответствовать техническим
требованиям производителя
оборудования!
Ремонт гидравлической системы должен
выполняться только в специализированных
мастерских.
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
Опасность!
При работах на электрооборудовании
следует всегда отсоединять кабель от
минусового полюса (–) аккумуляторной
батареи.
Обращайте внимание на правильность
подсоединения – сначала плюсовой полюс,
а затем минусовой.
Соблюдайте осторожность при обращении
с образующимся в аккумуляторной батарее
газом – он очень взрывоопасен!
Избегайте образования искр и открытого
пламени вблизи аккумуляторной батареи.
При подзарядке аккумуляторной батареи
снимайте крышку батареи для
предотвращения скопления
взрывоопасных испарений.
Соблюдайте осторожность при обращении
с электролитом – он едкий!
При выполнении электросварочных работ
на комбайне и приставке следует
отсоединить кабель от генератора и
аккумуляторной батареи! – см. Сварочные
работы.
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
Внимание!
Используйте только оригинальные
предохранители.
При использовании предохранителей,
рассчитанных на слишком большую силу
тока, происходит разрушение
электрооборудования.
Экологическая безопасность!
Утилизируйте использованные
аккумуляторные батареи надлежащим
образом!
Опасность!
Избегайте любого контакта с хладагентом!
При попадании брызг в глаза немедленно
обратитесь к врачу!
Поручайте выполнение работ по
техническому обслуживанию и ремонту
только квалифицированным специалистам!
Категорически запрещается проведение
сварочных работ на деталях контура
хладагента или в непосредственной
близости от них – опасность отравления!
Монтаж, ремонт и техническое
обслуживание системы
кондиционирования должны выполняться
только лицами, прошедшими специальный
инструктаж в этой области!
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
Внимание!
Регулярно проверяйте чистоту фильтра в
кабине, испарителя в крыше кабины
и конденсатора перед водяным
радиатором и при необходимости
очищайте.
Экологическая безопасность!
В случае попадания в атмосферу
хладагенты могут нанести вред
окружающей среде. Поэтому при
обращении с системой кондиционирования
следует соблюдать особую осторожность.
Перед началом ремонтных работ следует
надлежащим образом откачать хладагент,
чтобы он не попал в атмосферу.
Опасность!
После выполнения работ по техническому
обслуживанию следует снова привести
защитные приспособления в рабочее
положение.
Если защитные приспособления
подвержены износу, следует регулярно
проверять их и своевременно заменять!
Запасные части должны соответствовать
по крайней мере техническим
требованиям, утвержденным
производителем оборудования! Это
обеспечивается, например, при
использовании оригинальных запасных
частей!
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
7476
9.1.14 Дисбаланс
Внимание!
Неровный ход комбайна ведет к усталости
материала и возникновению повреждений.
Регулярно и тщательно удаляйте
загрязнения, скапливающиеся во
вращающихся частях машины, прежде
всего в молотильном барабане.
X Внимание!
X A09
A25 При выполнении любых электросварочных
работ на машине возможно возникновение
A10 повышенного напряжения.
A37 Опасность повреждения электронного
оборудования.
A21
A08 Выполните следующие операции (все без
A17 исключения):
A28 – Зажим массы сварочного аппарата
A16
всегда присоединять в
DI A12 непосредственной близости от
места сварки.
DO – Выключите разъединитель
аккумуляторной батареи!
– Вытянуть все модули (A ...)
центрального электрооборудования.
A45
– Вытянуть диодные платы (DI, DO)
A34 центрального электрооборудования.
– В центральном электрооборудовании
A33 рассоединить кабельное соединение
штекера (A) к монитору CEBIS.
– Снять модуль (A6) автоматики
1 кондиционера и модуль (A7)
4959
регулятора скорости вращения
вентилятора кабины за козырьком
A7 выключателей в крыше кабины.
A6
Отсоединить радиоприемник.
– Рассоединить электрические
штекерные соединения между
модулем (A15) электронного
управления двигателем и главным
A13 кабельным комплектом в зоне
A38 двигателя.
– Вытянуть модуль (A13) потерь (DKG)
над аккумуляторной батареей.
A27 – Отсоединить модуль (A38) ротора за
2 гидравлической колонкой от кабельных
5865
комплектов.*
– Отсоединить модуль (A46)
A15 регулирования разбрасывающих
листов справа на несущей раме кожуха
A51 соломоспуска от кабельных
комплектов. (Оборудование по выбору)
– Отсоединить от кабельного комплекта
модуль (A51) радиального
разбрасывателя на задней стороне
входного листа измельчителя.*
– На машинах с электронными
A46 двигателями отсоединить штекеры на
3 электронике двигателей.
5866
* = в зависимости от модели
(рис. 1, 2, 3)
X Внимание!
A09
X При выполнении любых электросварочных
работ на машине возможно возникновение
A10 A37 повышенного напряжения.
A21 Опасность повреждения электронного
A08 оборудования.
A12
A28 Выполните следующие операции (все без
A16 исключения):
A17 – Зажим массы сварочного аппарата
A34 всегда присоединять в
DI DO непосредственной близости от
места сварки.
K15 – Выключите разъединитель
аккумуляторной батареи!
– Вытянуть все модули (A ...)
A33 центрального электрооборудования.
– Снимите диодные платы (DI, DO) в
центральном распределительном
блоке.
– Вытянуть реле (K15) центрального
электрооборудования.
4 – В центральном электрооборудовании
3117 рассоединить кабельное соединение
A7 штекера (A) и штекера (AA) к монитору
A6 CEBIS.
– Снять модуль (A6) автоматики
кондиционера и модуль (A7)
регулятора скорости вращения
A25 вентилятора кабины за козырьком
A49
A38 выключателей в крыше кабины.
Отсоединить радиоприемник.
A13
– Под пультом управления в кабине
отсоединить от кабельного комплекта
A27 модуль (A49) электронного привода
5 ходовой части (EFA).*
3594
– Рассоединить электрические
штекерные соединения между
A15 модулем (A15) электронного
управления двигателем и главным
кабельным комплектом в зоне
двигателя.
– Вытянуть модуль (A13) потерь (DKG)
над аккумуляторной батареей.
– Отсоединить от кабельных комплектов
A51 модуль (A38) за гидравлической
колонкой.*
A46 – Отсоединить от кабельных комплектов
6
3595 модуль (A25) регулирования решет за
гидравлической колонкой.
* = в зависимости от модели
(рис. 4, 5, 6)
при необходимости
каждые 500
ежедневно
10 100 50 100 250
Общее техническое
обслуживание
Отработать все пункты согласно смазать
интервалам смазки
Приставка
Ножевая траверса и полозья произвести
•
жатки чистку
Площадка водителя
Уровень тормозной жидкости проверить • • • •
Тормозная жидкость заменить •
Фильтр кабины произвести
• • •
чистку
Фильтр кабины заменить •
Агрегаты в потолке кабины произвести
• •
чистку
Конденсатор кондиционера произвести
• •
чистку
Испаритель кондиционера произвести
•
чистку
Фильтр-осушитель кондиционера заменить
до машины № ...: как только
шарик-индикатор (синий) станет
розового цвета •
с машины № ...: как только шарик-
индикатор (оранжевый) станет
бесцветным
Подающий агрегат
Подающие цепи натянуть • •
Настройка разгрузочных пружин проверить
• •
приставки
Молотильный аппарат
Масло редуктора молотильного заменить
• •
барабана
Подбарабанье отрегулировать • •
Подбарабанье произвести
•
чистку
при необходимости
каждые 500
ежедневно
10 100 50 100 250
при необходимости
каждые 500
ежедневно
10 100 50 100 250
при необходимости
каждые 500
ежедневно
10 100 50 100 250
Опасность!
При выполнении любых работ на
гидравлической системе обязательно
заглушите двигатель, выньте ключ
зажигания и примите меры против
откатывания комбайна (стояночный
тормоз, противооткатные упоры)!
Указание!
Интервал замены и контроля масла – см.
Таблицы технического обслуживания.
7499
9.4.1 Гидроаккумулятор
Опасность!
При выполнении работ на
гидроаккумуляторах следует соблюдать
особую осторожность!
Гидроаккумуляторы находятся под
высоким давлением!
– Соблюдайте указания по технике
безопасности .
7500
9.4.2 Проверка уровня масла
Указание!
Перед проверкой уровня рабочей жидкости
полностью опустите приставку и мотовило
K
и сложите выпускную трубу зернового
T бункера.
Опасность!
Соблюдайте осторожность при сливе
R
горячего масла – опасность ожога!
D Экологическая безопасность!
Обозначение
V Штуцер для слива трансмиссионного
масла (раздаточная коробка)
M Штуцер слива масла из двигателя
H Сливной штуцер для гидравлического
масла
D Присоединительный штуцер сжатого
воздуха
(рис. 8, 9)
Внимание!
Используйте только оригинальные
фильтры, рассчитанные на давление
центробежно-вихревого насоса.
F
Обязательно замените уплотнение.
(рис. 10)
10
5862
22784
9.4.5 Насыщение фильтра рабочей
жидкости гидросистемы (с машины № ...)
На фланце фильтра рабочей жидкости (F)
дополнительно расположен датчик давления.
При рабочей температуре этот датчик давления
контролирует степень насыщения фильтра
рабочей жидкости. Если степень насыщения
достигнута, то система CEBIS выдает сообщение.
12
5861
U
U
13
3602
14
3601
15
3602
32613
9.4.8 Замена фильтра обратного потока (с
машины № ...)
При каждой замене рабочей жидкости обязательно
заменяйте фильтр обратного потока и уплотнители.
– Для замены фильтра открутить линию (2).
– Вывернуть штуцер (3).
3 (рис. 16)
16
3602
17
11930
14597
9.4.9 Порядок заправки при замене рабочей
жидкости (Sauer 90 R 130 / 90 M 100)
– Заправить бак гидравлического масла (T)
через маслозаливное отверстие (M)
M гидравлическим маслом (см. таблицу
смазочных материалов).
Для этого используйте заправочный фильтр.
Заливайте рабочую жидкость медленно, чтобы
воздух, находящийся в корпусе
гидравлического насоса, мог выходить через
T соединительные трубопроводы в бак рабочей
жидкости (T).
– Выключите передачу, дайте двигателю
поработать на малых оборотах холостого хода
18
3603
в течение прим. 10 секунд. Остановите
двигатель.
При недостаточном уровне рабочей жидкости
долейте рабочую жидкость в бак.
Повторяйте эту операцию до тех пор, пока
уровень рабочей жидкости в баке больше не
будет падать.
– Для удаления воздуха и промывки системы
дайте гидростатическому редуктору
поработать при низкой скорости вращения
холостого хода и наполовину выведенном
рычаге управления движением в течение прим.
2 минут в обоих направлениях подачи
(механическая коробка передач в положении
0).
– Остановите дизельный двигатель при
нейтральном положении рычага управления
движением. При необходимости долейте
рабочую жидкость до отметки индикатора
уровня рабочей жидкости.
– Пробный пуск
(рис. 18)
22
2962
23
3196
24
9001
25
2962
Экологическая безопасность!
Утилизируйте отработанное масло
надлежащим образом.
Указание!
Сорт масла и объемы заправки – см.
таблицы смазочных материалов.
Замена масла производится только после
прогрева передач до рабочей
температуры.
Обозначение
K Винт контроля уровня масла
K
Масло должно доходить до отверстий контрольных
винтов (K).
(рис. 26)
A
26
5860
Замена масла
Обозначение
E
A Маслосливной винт с магнитной пробкой
E Винт для заправки масла и сапун коробки
передач
27
5859
Обозначение
28 A Маслосливной винт
5885
E Винт для заправки масла и сапун коробки
передач
29
5886
30
5887
Обозначение
A
31 A Маслосливной винт
9371
E Винт для заправки масла и сапун коробки
передач
Обозначение
32 A Маслосливной винт
3607
E Винт для заправки масла и сапун коробки
передач
A
33
3608
35
Указание!
3615
36
3616
Обозначение
K Винт контроля уровня масла
Обозначение
37 E Винт для заправки масла и сапун коробки
3617
передач
V Маслосливной штуцер
Экологическая безопасность!
R
D Утилизируйте отработанное масло
надлежащим образом.
V H
– Подсоедините подходящий шланг к сливному
M
патрубку (V).
– Немного ослабьте гайку (R) и слейте
отработанное масло в достаточно большую
38 емкость.
3598
– После слива трансмиссионного масла снова
крепко затяните гайку (R) на сливном патрубке.
– Снимите шланг.
Обозначение
V Штуцер для слива трансмиссионного
масла (Раздаточная коробка)
M Штуцер слива масла из двигателя
H Сливной штуцер для гидравлического
масла
D Присоединительный штуцер сжатого
воздуха
Обозначение
K Винт контроля уровня масла
K
Масло должно доходить до отверстий контрольных
винтов (K).
Замена масла
Обозначение
39 K Маслозаливной винт
474
A Маслосливной винт
40
3619
7516
9.5.8 Ножной тормоз и тормозная жидкость
Опасность!
Опасность!
Непреднамеренное движение
остановленной машины.
E Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
– Задействовать стояночный тормоз!
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– На неровном месте для безопасности
43 использовать оба противооткатных
7556 упора!
45
7610
S V Опасность!
Непреднамеренное движение
H остановленной машины.
Несоблюдение может приводить к травмам
или смерти.
– Задействовать стояночный тормоз!
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– На неровном месте для безопасности
46 использовать оба противооткатных
7619 упора!
P Опасность!
Остановите двигатель и выключите
разъединитель аккумуляторной батареи!
49
5893
C B
50
5894
Опасность!
Всасывающий канал следует открывать
только при остановленном двигателе.
52
3630
M
Опасность!
Соблюдайте особую осторожность при
G
контакте со шнеками – острые кромки,
опасность травмирования!
Несоблюдение может приводить к травмам
54 или смерти.
3633
(рис. 53, 54, 55)
55
3634
56
3635
22865
9.8.3 Натянуть цепь зернового элеватора
(машина с прибором измерения намолота /
с шаровым краном)
Опасность!
Подвижные детали машины и / или
внезапные движения машины.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключить дизельный двигатель.
– Задействовать стояночный тормоз.
– Вытянуть ключ зажигания.
1 – Вытянуть ключ разъединителя
57 аккумуляторной батареи.
6316
– Открыть боковую заслонку.
– Открыть шаровой кран (1) (вертикальное
положение).
Обратный клапан предотвращает провисание цепи
зернового элеватора при отключенном дизельном
двигателе.
– Закрыть боковую заслонку.
– Включить дизельный двигатель.
– Включить молотильный аппарат.
– Выключить молотильный аппарат.
– Заглушить дизельный двигатель.
(рис. 57)
58
6315
22824
9.8.4 Снять натяжение цепи зернового
элеватора (машина с прибором измерения
намолота)
Опасность!
Подвижные детали машины и / или
внезапные движения машины.
Опасность получения серьезных травм и
1
даже смерти.
– Выключить дизельный двигатель.
– Задействовать стояночный тормоз.
– Вытянуть ключ зажигания.
– Вытянуть ключ разъединителя
59 аккумуляторной батареи.
3635
Экология!
Смазочные материалы и топливо
попадают в окружающую среду.
Загрязнение окружающей среды
– Смазочные материалы и топливо
принимать и хранить в подходящих
сосудах, обеспечивать надлежащую
утилизацию.
61
1553
Внимание!
При снятых ремнях и продолжительном
простое машины необходимо принять
меры для защиты канавок/рабочих
поверхностей ремней, надетых на
ременные шкивы, от коррозии.
Перед повторным надеванием ремней
очистите канавки/рабочие поверхности
ременных шкивов.
Опасность!
При монтаже регулируемых шкивов
соблюдайте осторожность. Никогда
не засовывайте руки в пространство между
половинками шкива – опасность
травмирования!
Несоблюдение может приводить к
травмам.
Указание!
При снятии и надевании регулировочных
ремней следует использовать специальное
приспособление.
R4
R3
R10
R9
R12 R13
K11
R14
R19
R8 R17
R2 R6
R18 R22
R1 R7
R5
R20
1408 62
Обозначение
R1 Привод вытяжного вентилятора, канал
подачи
R2 Привод приставки, 2-я ступень (без
регулируемой передачи)
R3 Привод приставки, 3-я ступень (с
регулируемой передачей)
R4 Регулируемый привод приставки, 2-я
ступень
R5 Привод реверсивного барабана
R6 Привод гидравлического насоса,
мотовило
R7 Привод приставки, 1-я ступень
R8 Привод гидравлических насосов
разбрасывателя соломы,
разбрасывателя половы
R9 Привод молотилки
R10 Привод системы опорожнения зернового
бункера, 1-я ступень
K11 Привод системы опорожнения зернового
бункера, 2-я ступень
Обозначение
R12 Привод соломоизмельчителя, 1-я
ступень
R13 Привод соломоизмельчителя, 2-я
ступень
R14 Привод соломоизмельчителя, 3-я
ступень
R15 Резерв
R16 Резерв
R17 Привод соломоразбрасывателя
R18 Привод решетного стана, 1-я ступень
R19 Привод решетного стана, 2-я ступень
R20 Привод решетного стана, 3-я ступень
R21 Резерв
R22 Привод соломотряса
(рис. 62)
R57
K56
R59
R58
R52
K55
R53
R46
R45
R51
R48 R54
1409 63
Обозначение
R40 Резерв
R41 Резерв
R42 Резерв
R43 Резерв
R44 Резерв
R45 Привод пальцевого валика
R46 Привод вентилятора, 1-я ступень
R47 Резерв
R48 Регулируемый привод вентилятора, 2-я
ступень
R49 Резерв
R50 Резерв
R51 Привод вытяжного вентилятора, корзина
радиатора
R52 Регулируемый привод молотилки
R53 Привод молотильного барабана
R54 Привод предварительного ускорителя
Обозначение
K55 Привод шнекового транспортера для
схода
K56 Привод шнекового транспортера для
загрузки зернового бункера
R57 Привод корзины радиатора
R58 Привод трехфазного генератора, привод
компрессора кондиционера и привод
водяного насоса
R59 Привод вентилятора
(рис. 63)
T Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
S даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
64
1028
аккумуляторной батареи!
B
A
65
1411
7531
9.9.5 Монтаж ремня (1)
L Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
1
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
B
Опасность получения серьезных травм и
A даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
66
1411
аккумуляторной батареи!
67
1028
3644 68
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
69
1189
70
1414
2
71
1415
7534
9.9.7 Монтаж ремня (2)
Опасность!
73
1416
74
1414
3681 75
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
1
76
5678
L
77
1419
78
1414
3
79
1420
22868
9.9.9 Монтаж ремня (3)
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
3
80
1420
81
1416
1
82
5678
83
1414
3692 84
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
Опасность!
При монтаже регулируемых шкивов
соблюдайте осторожность. Никогда
не засовывайте руки в пространство между
половинками шкива – опасность
травмирования!
Несоблюдение может приводить к
травмам.
N (рис. 85)
85
1422
7
6
86
1423
87
1424
88
1425
7538
9.9.11 Монтаж ремня (4)
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
89
1426
аккумуляторной батареи!
Обратить внимание!
Если ремень (4) вследствие удлинения или
износа недостаточно натянут при
минимальной скорости вращения, то это
можно поправить посредством шайб (G, №
ET 0233 515.0) – см. выносной элемент (E).
4
– Для этого выверните три болта (Р) и
снимите гидравлический цилиндр (Z).
R
– Подложите по одной шайбе (G) под
90 фланец гидравлического цилиндра (Z)
1425
на распорные втулки (В) и снова
установите гидравлический
цилиндр (Z).
– При этом обязательно следите за тем,
чтобы все три шайбы (G) были надеты
на распорные втулки (В) и не были
зажаты между концами втулок и
фланцем цилиндра.
– При монтаже нового ремня (4)
шайбы (G) следует убрать.
D (рис. 91)
91
1422
3714 92
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
5
7
93
1189
94
3693
T
K
95
1430
7540
9.9.13 Монтаж ремня (5)
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
M
R
T
K
96
1430
97
1431
3715 98
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
Опасность!
Жидкости, находящиеся под высоким
давлением.
Жидкости проникают в кожу и вызывают
тяжелые травмы.
– Перед началом работы снять
гидравлическое давление.
– Поврежденные шланговые линии
менять на новые.
99 Экологическая безопасность!
1433
Соберите вытекающую рабочую жидкость
и утилизируйте надлежащим образом.
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
3694 101
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
102
1435
105
1438
106
1439
E
Q
7
107
1440
7545
9.9.17 Монтаж ремня (7)
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
L
7
108
1440
109
1439
110
1441
111
1442
Опасность!
Тормозной диск и колодки не должны
вступать в контакт с жидкими и
1
консистентными смазками. При
необходимости очистите тормозной диск.
113
1435
3719 114
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
115
1227
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
117
1446
118
1447
3720 119
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
120
1227
18
121
1450
F
122
1451
123
1452
124
1453
9
E
125
1454
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
126
1452
128
1456
Обратить внимание!
Во время регулировки направляющих
ремня натяжной ролик (S) должен быть
плотно прижат к ремню (9).
3721 129
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
130
1458
131
1459
132
1460
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
133
1459
Обратить внимание!
Во время регулировки направляющих
ремня натяжной ролик (S) должен быть
плотно прижат к ремню (10).
3734 136
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
137
1463
аккумуляторной батареи!
138
1464
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
139
1486
аккумуляторной батареи!
Внимание!
Прежде чем надеть цепь (11), следует
выровнять разгрузочные шнеки (V) и (H)
друг относительно друга.
Обратить внимание!
При монтаже замка цепи закрытая сторона
замка должна быть обращена в
направлении (L).
140
1463
3733 141
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
L выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
143
Система чистки JET STREAM 7363
144
1489
23391
9.9.27 Монтаж ремня (12)
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
145
1490
аккумуляторной батареи!
Обратить внимание!
Соблюдайте монтажное положение
натяжного ролика (S) и распорной шайбы
(L).
146
Стандартная система очистки 1488
K
2
147
Система чистки JET STREAM 7363
F Обратить внимание!
Во время регулировки направляющей
ремня (F) натяжной ролик (S) должен быть
148 плотно прижат к ремню (12).
1489
– Затяните все болты.
– Выполните пробный пуск и проверьте
натяжение ремня.
(рис. 141, 148)
9372 149
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
S 12
E 150
1489
151
1492
152
1493
24324
9.9.29 Монтаж ремня (13)
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
Внимание!
Упорные винты (L) должны прилегать к
153 держателям натяжных роликов, см.
1494
позиции (G) и (H).
3736 154
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
13 Указание!
Натяжение ремня (14) ослабляется
одновременно с ремнем (13).
155
1493
156
1497
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
14 выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
R
даже смерти.
L – Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
157
1497
аккумуляторной батареи!
Обратить внимание!
Учитывайте требуемую скорость вращения
соломоизмельчителя – см. Руководство по
эксплуатации, скорость вращения
соломоизмельчителя.
3744 158
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
159
1499
160
1500
7566
9.9.33 Монтаж ремня (17)
3745 161
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
Обратить внимание!
Наденьте ремень (17) таким образом,
чтобы лопасти разбрасывателя (C) обеих
тарелок располагались друг относительно
друга со смещением центра (смещение
60°).
Обратить внимание!
B
Моментный ключ (воздействие влево) при
затяжке должен находиться на одной
линии (N) с центром вращения
зубчатоременного шкива (G).
163
3746
M
164
1505
165
1499
7567
9.9.34 Демонтаж ремня (18)
3748 166
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
167
3749
168
3750
169
1510
7568
9.9.35 Монтаж ремня (18)
18 Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
K должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
A дизельном двигателе.
3751 171
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
13
172
3949
173
1512
7570
9.9.37 Монтаж ремня (19)
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
Обратить внимание!
Соблюдайте монтажное положение
натяжного ролика (R) и распорных шайб (P)
и (L).
D 19
175
1512
R20
1516 176
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
177
1488
178
1518
179
1519
D
180
1520
181
1521
182
1522
24348
9.9.39 Монтаж ремня (20)
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
Обратить внимание!
Соблюдайте монтажное положение
натяжного ролика (S) и распорных шайб (U)
и (V).
W
C
185
1519
D
186
1520
187
1518
R22
1524 188
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
S
L
K
189
1488
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
K
190
1488
24451
9.9.42 Демонтаж ремня (45)
180°
R45
180°
1525 191
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
192
1526
193
9211
24461
9.9.43 Монтаж ремня (45)
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
Обратить внимание!
H
Ремень (45) должен быть надет на
ременный шкив (H) большего диаметра.
194
1528
195
9211
196
1529
197
1526
3783 198
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
46
48
199
3784
46 Опасность!
K
Медленно отведите натяжной ролик (S)
назад.
Тяжелые травмы.
200 (рис. 198, 199, 200)
1531
22830
9.9.45 Монтаж ремня (46)
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
Опасность!
Медленно отведите натяжной ролик (S)
назад.
Тяжелые травмы.
201
1532
3785 202
– При работающем двигателе и включенной
молотилке установите регулируемый привод
на самую низкую скорость вращения.
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
203
1534
Опасность!
При монтаже регулируемых шкивов
48 соблюдайте осторожность. Никогда
не засовывайте руки в пространство между
половинками шкива – опасность
P травмирования!
Несоблюдение может приводить к
204 травмам.
1535
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
Опасность!
206
1534
3792 207
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
209
1538
22838
9.9.49 Монтаж ремня (51)
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
9377 211
– При работающем двигателе и включенной
молотилке установите регулируемый привод
на самую низкую скорость вращения.
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
Экологическая безопасность!
Соберите вытекающую рабочую жидкость
и утилизируйте надлежащим образом.
(рис. 212)
212
1540
52 Опасность!
При монтаже регулируемых шкивов
соблюдайте осторожность. Никогда
не засовывайте руки в пространство между
213 половинками шкива – опасность
1541 травмирования!
Несоблюдение может приводить к
травмам.
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
Опасность!
При монтаже регулируемых шкивов
соблюдайте осторожность. Никогда
не засовывайте руки в пространство между
половинками шкива – опасность
травмирования!
Несоблюдение может приводить к
травмам.
Обратить внимание!
Если ремень (52) вследствие удлинения
или износа недостаточно натянут при
минимальной скорости вращения, то это
можно поправить посредством шайб (G, №
ET 0233 515.0) – см. выносной элемент (A).
– Для этого выверните три болта (F) и
снимите гидравлический цилиндр (Z).
– Подложите по одной шайбе (G) под
фланец гидравлического цилиндра (Z)
214 на распорные втулки (X) и снова
1542 установите гидравлический
цилиндр (Z).
– При этом обязательно следите за тем,
чтобы все три шайбы (G) были надеты
на распорные втулки (X) и не были
зажаты между концами втулок и
фланцем цилиндра.
– При монтаже нового ремня (52)
шайбы (G) следует убрать.
215
1540
9398 216
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
217
1544
3 (рис. 218)
218
6300
219
1545
53 K
220
1546
221
1547
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
53 K
222
1546
223
1431
224
1545
225
6300
9388 226
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
227
1550
22718
9.9.55 Монтаж ремня (54)
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
O
54
229
1551
230
1552
231
1550
7606
9.9.56 Демонтаж цепи (55)
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
55
232
1553
7607
9.9.57 Монтаж цепи (55)
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
Обратить внимание!
При монтаже замка цепи закрытая сторона
55 замка должна быть обращена в
направлении (L).
233
1553
234
1554
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
T
235
1555
S Опасность!
56 Устройство натяжения цепи (N) медленно
отвести назад. – Опасность получить
травму! –
236
1556 (рис. 236)
7609
9.9.59 Монтаж цепи (56)
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
N
Обратить внимание!
56
При монтаже замка цепи закрытая сторона
замка должна быть обращена в
направлении (L).
S
– Отожмите натяжитель цепи (N) в направлении,
L указанном стрелкой, и наденьте цепь (56).
– Медленно подведите натяжитель цепи (N)
237 назад к цепи (56).
1556
Опасность!
Устройство натяжения цепи (N) медленно
отвести назад. – Опасность получить
травму! –
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
239
1557
T
240
1555
G (рис. 241)
D
E
F
241
1559
7611
9.9.61 Монтаж ремня (57)
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
G (рис. 242)
D
E
F
242
1559
243
1557
244
4043
R58
1561 245
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
246
1562
Опасность!
Устройство натяжения клинового ремня (S)
отдавливается назад усилием сильной
пружины – Опасность получить травму!
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
Опасность!
247 Устройство натяжения клинового ремня (S)
1562 отдавливается назад усилием сильной
пружины – Опасность получить травму!
(рис. 247)
– Установить ремень (59).
– Выполните пробный пуск и проверьте
натяжение ремня.
R58
R58
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
(рис. 251)
– Выполните пробный пуск и проверьте
натяжение ремня.
24518
9.9.66 Демонтаж ремня (59)
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
Опасность!
252 Устройство натяжения клинового ремня (B)
7558 отдавливается назад усилием сильной
пружины.
59 Тяжелые травмы.
L
B
253
1567
24520
9.9.67 Монтаж ремня (59)
Опасность!
Любые работы на приставке и/или машине
должны выполняться только при
выключенном приводе и выключенном
дизельном двигателе.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключите дизельный двигатель!
– Выньте ключ зажигания!
– Выньте ключ разъединителя
аккумуляторной батареи!
Опасность!
Устройство натяжения клинового ремня (B)
отдавливается назад усилием сильной
пружины.
Тяжелые травмы.
Внимание!
D
Следите за тем, чтобы не повредить
пластины.
Ни в коем случае не используйте
пароструйный аппарат.
256 Поврежденные уплотнители под
3798 крышкой (D) подлежат обязательной
замене.
W
Обозначение
W Радиатор горячей воды (на машинах с
отоплением)
V
V Испаритель (на машинах с
G
кондиционером)
G Вентилятор
Опасность!
R При вставании на канал подачи существует
опасность поскальзывания!
В случае повреждения или отсутствия
B противоскользящих лент (A) вставать на
C
канал подачи запрещается!
Для выполнения очистки лобового стекла
поднимите канал подачи и подставьте
предохранительную опору (S). Остановите
двигатель и выньте ключ зажигания.
S 258 Очистите канал подачи от загрязнений.
3800
260
с вентилятором отсоса 3801
A
A
A
261
без вентилятора отсоса 3802
Внимание!
Следите за тем, чтобы не повредить
262 пластины.
3803
(рис. 262)
Опасность!
Работы по техническому обслуживанию,
требующие контакта с контуром
хладагента, например смена фильтра-
осушителя, должны выполняться только
специалистами.
14762
9.10.5 Проверка уровня хладагента
– Уровень хладагента можно контролировать
через контрольное окошко (G) фильтра-
осушителя.
Внутри контрольного глазка находится белый
поплавковый шарик и цветной индикаторный
шарик.
G (рис. 263)
263
3804
Указание!
Система кондиционирования может
функционировать уже при 1,5 кг.
Однако полная мощность обеспечивается
только при полной заправке – 1,8 кг.
7620
9.10.8 Масло для компрессора
– см. Таблицы смазочных материалов
Указание!
Проверить уровень масла в компрессоре и
при необходимости долить масло можно
только в рамках ремонта или замены
фильтра-осушителя.
Для этого следует опорожнить установку.
Внимание!
При изменении цвета шарика следует
немедленно заменить фильтр-осушитель,
так как иначе возможно повреждение
системы из-за образования кислоты.
9.11 Огнетушитель
7622
9.11.1 Проверить огнетушитель
– Один раз в году, но не реже одного раза в два
года, следует отдавать огнетушитель на
проверку работоспособности.
(Отсчет ведется от даты изготовления или
даты выходного контроля, указанной на
огнетушителе).
Интервалы проверки могут отличаться для других
стран. В этом случае действуют предписания,
действующие в конкретной стране.
(рис. 264)
264
2733
Опасность!
Работы по техническому обслуживанию
M H
компрессорной установки должны
выполняться только при остановленном
S двигателе и отсутствии давления в
установке.
Опасность!
Визуально проверяйте компрессорную
установку на отсутствие внешних
повреждений через каждые 50
отработанных часов.
В случае обнаружения повреждений на
баллоне со сжатым воздухом (H) баллон
подлежит немедленной замене!
Один раз в год проверяйте компрессорную
установку на герметичность. Для этого
следует создать давление в установке. В
течение 4 минут давление должно упасть
макс. на 40 кПа (0,4 бар).
(рис. 265)
266
3807
267
3808
7624
9.12.3 Пневматический пистолет и
тканевый рукав
На задней стенке двигателя находятся
пневматический пистолет (L) и тканый шланг (G).
(рис. 268)
L
268
3809
Внимание!
Проверяйте водоотводный клапан на
правильность функционирования каждые
E 50 отработанных часов. Для этого вдавите
штифт на водоотводном клапане (E)
внутрь. При вытекании большого
количества воды клапан подлежит замене.
269
3810
Опасность!
Визуально проверяйте внутреннюю
полость баллона со сжатым воздухом
через регулярные промежутки времени (в
соответствии с предписаниями,
действующими в конкретной стране).
Рекомендуемая периодичность проверки
составляет 2 года.
(рис. 269)
7626
9.12.5 Регулятор давления
Регулятор давления (D) предназначен для
регулировки давления.
– Ежегодно проверяйте давление отключения и
интервал переключений (разность между
давлением отключения и давлением
включения).
D Заданные значения:
Давление = 9,5 ± 0,2 бар
выключения
270 Интервал = 0,7 + 0,5 бар
3811 переключений
Опасность!
Регулировка должна выполняться только в
специализированных мастерских!
Один раз в год перед началом уборки
урожая проверяйте регулятор давления на
наличие внешних повреждений.
Следите за чистотой регулятора давления.
(рис. 270)
Обратить внимание!
При выворачивании/вворачивании болта с
накатанной головкой не переходите за
положение упора.
Опасность!
Проверяйте предохранительный клапан
один раз в год перед началом уборки
урожая. Для этого воздействовать на винт
с накаткой (R) в соответствии с описанным
выше.
Следите за чистотой предохранительного
клапана.
(рис. 271)
9.13 Соломоизмельчитель с
радиальным разбрасывателем
7628
9.13.1 Замена шарнирных ножей для
зерновых
Опасность!
Под защитным кожухом
соломоизмельчителя находятся опасные
режущие элементы.
– Поэтому в процессе эксплуатации
следует держаться на достаточном
расстоянии от соломоизмельчителя.
– При выполнении любых работ на
соломоизмельчителе выключите
молотилку, остановите двигатель и
выключите разъединитель
аккумуляторной батареи. – Опасность
от вращающихся ножей!
– Прежде чем включить машину,
убедитесь, что в опасной зоне
соломоизмельчителя не находятся
люди.
– При выключении машины учитывайте
движение ножевого барабана по
инерции!
– Установка в положение валкования
возможна только после остановки
ножевого барабана.
7629
9.13.2 Снять соломонаправляющий лист
(соломоизмельчитель с радиальным
разбрасывателем)
(необходимо 2 человека)
Для облечения доступа к ножевому барабану
можно снять соломонаправляющую пластину (E).
– Для снятия соломонаправляющего листа (E)
E его следует перевести вперед – см. Вывод
соломоизмельчителя из работы (перевести
радиальный разбрасыватель в положение
укладки в валки).
(рис. 272)
272
3509
Внимание!
E Зафиксируйте соломонаправляющую
пластину (E) против сползания вниз.
– Придерживайте соломонаправляющую
пластину (E).
7630
9.13.3 Установить соломонаправляющий
лист (соломоизмельчитель с радиальным
разбрасывателем)
(необходимо 2 человека)
– Заведите соломонаправляющую пластину (E)
E в соломоизмельчитель.
Внимание!
Зафиксируйте соломонаправляющую
пластину (E) против сползания вниз.
– Придерживайте соломонаправляющую
пластину (E).
A
– Закрепить соломонаправляющий лист (E)
274
3822
винтами (A).
(рис. 272, 274)
276
3833
K
S
277
3834
279
3836
17061
9.13.4 Демонтаж шарнирных ножей для
зерновых
– Снимите соломонаправляющую пластину.
Опасность!
Осторожно – опасность травмирования!
Надевайте перчатки!
Зафиксируйте ножевой барабан для
предотвращения проворачивания.
Внимание!
Обратить внимание!
Втулки (4) должны быть вставлены с обеих
сторон пластины крепления (H).
Наденьте шарнирные ножи (3) на втулки (4)
и закрепите болтом с шестигранной
головкой (1), шайбами (2) и стопорной
гайкой (5).
Внимание!
Ножи не должны быть зажаты, а наоборот,
должны свободно двигаться.
Используйте только болты и гайки,
предписанные производителем.
Эксплуатация ножевого барабана
допускается только с полным комплектом
ножей.
Обозначение
1 Винт с шестигранной головкой
ISO 4014 - M 10 x 55 -10.9
2 Шайба D 30 x 10 x 5
3 Шарнирные ножи (для зерновых)
4 Втулка D 30 x 14,25
5 Стопорная гайка
ISO 7042 VM 10 -10
Обозначение
H Крепежная накладка
F Направление движения
M Средняя линия машины
(рис. 282)
Шарнирные ножи для кукурузы:
– К каждой накладке (H) допускается
прикручивать только один шарнирный нож (для
кукурузы), в соответствии с изображением на
рис. 283 .
– Вворачивайте болты с шестигранными
головками (1) от наружного края к внутреннему,
по направлению к центральной оси машины
(M).
Момент затяжки:
Винты с покрытием Dacromet
283 M 10-10.9 = 55 Нм
3847
Обратите внимание на содержание этикетки на
ножевом барабане!
Обозначение
1 Винт с шестигранной головкой
ISO 4014 - M 10 x 50 -10.9
2 Шайба D 30 x 14,25
3 Шарнирный нож (кукуруза)
4 Втулка D 48 x 10 x 8,5
5 Стопорная гайка
ISO 7042 VM 10 -10
H Крепежная накладка
F Направление движения
M Средняя линия машины
Внимание!
Эксплуатация ножевого барабана в любом
случае допускается только с полным
комплектом ножей.
Опасность!
Осторожно – опасность травмирования!
A Надевайте перчатки!
285
3849
286
3850
9.14 Соломоизмельчитель со
стандартным разбрасывателем
7628
9.14.1 Замена шарнирных ножей для
зерновых
Опасность!
Под защитным кожухом
соломоизмельчителя находятся опасные
режущие элементы.
– Поэтому в процессе эксплуатации
следует держаться на достаточном
расстоянии от соломоизмельчителя.
– При выполнении любых работ на
соломоизмельчителе выключите
молотилку, остановите двигатель и
выключите разъединитель
аккумуляторной батареи. – Опасность
от вращающихся ножей!
– Прежде чем включить машину,
убедитесь, что в опасной зоне
соломоизмельчителя не находятся
люди.
– При выключении машины учитывайте
движение ножевого барабана по
инерции!
– Установка в положение валкования
возможна только после остановки
ножевого барабана.
24492
9.14.2 Снять соломонаправляющий лист
(соломоизмельчитель со стандартным
разбрасывателем)
(необходимо 2 человека)
Для облечения доступа к ножевому барабану
можно снять соломонаправляющую пластину (E).
– Для снятия соломонаправляющего листа (E)
E его следует перевести вперед – см. Вывод
соломоизмельчителя из работы (перевести
стандартный разбрасыватель в положение
укладки в валки).
(рис. 287)
287
9247
288
9399
B
289
9400
Внимание!
Зафиксируйте соломонаправляющую
пластину (E) против сползания вниз.
– Придерживайте соломонаправляющую
D пластину (E).
291
9402
Внимание!
F Зафиксируйте соломонаправляющую
пластину (E) против сползания вниз.
– Придерживайте соломонаправляющую
пластину (E).
293
9401
B
294
9400
Опасность!
Осторожно – опасность травмирования!
Надевайте перчатки!
Зафиксируйте ножевой барабан для
предотвращения проворачивания.
Внимание!
Обратить внимание!
Втулки (4) должны быть вставлены с обеих
сторон пластины крепления (H).
Наденьте шарнирные ножи (3) на втулки (4)
и закрепите болтом с шестигранной
головкой (1), шайбами (2) и стопорной
гайкой (5).
Внимание!
Ножи не должны быть зажаты, а наоборот,
должны свободно двигаться.
Используйте только болты и гайки,
предписанные производителем.
Эксплуатация ножевого барабана
допускается только с полным комплектом
ножей.
Обозначение
1 Винт с шестигранной головкой
ISO 4014 - M 10 x 55 -10.9
2 Шайба D 30 x 10 x 5
3 Шарнирные ножи (для зерновых)
4 Втулка D 30 x 14,25
5 Стопорная гайка
ISO 7042 VM 10 -10
H Крепежная накладка
F Направление движения
M Средняя линия машины
(рис. 297)
Обозначение
1 Винт с шестигранной головкой
ISO 4014 - M 10 x 50 -10.9
2 Шайба D 30 x 14,25
3 Шарнирный нож (кукуруза)
4 Втулка D 48 x 10 x 8,5
5 Стопорная гайка
ISO 7042 VM 10 -10
H Крепежная накладка
F Направление движения
M Средняя линия машины
Внимание!
Эксплуатация ножевого барабана в любом
случае допускается только с полным
комплектом ножей.
Опасность!
Осторожно – опасность травмирования!
A Надевайте перчатки!
300
3849
301
3850
Внимание!
Если потребуется мойка машины (чего по
возможности следует избегать), то после
мойки следует смазать все точки смазки.
После этого дайте машине поработать
некоторое время и отрегулируйте все
регулируемые приводы по всему
диапазону.
Полые пространства, например кабельные
каналы, не следует очищать с
использованием воды. Часть воды
останется в полостях, что приведет к
образованию ржавчины.
Опасность!
Работы по техническому обслуживанию,
уходу и очистке, а также устранение
неисправностей должны выполняться
только при отключенном приводе и
остановленном двигателе – выньте ключ
зажигания!
При выполнении работ на двигателе
обязательно выключайте разъединитель
аккумуляторной батареи!
при необходимости
каждые 500
ежедневно
10 100 50 100 250
Двигатель
Уровень масла проверить •
Масло заменить •*
Масляный фильтр заменить •*
Клапаны отрегулировать
см. руководство по эксплуатации
производителя двигателя
* Используйте топливо, соответствующее спецификациям по топливу CATERPILLAR. См. руководство по
эксплуатации производителя двигателя.
* Если используется дизельное топливо с содержанием серы более 1,0 весовых процента, то замену
масла в двигателе следует производить через более короткие интервалы времени.
Система охлаждения
Шланги охлаждающей жидкости заменить •
Охлаждающая жидкость заменить
см. "Таблицу смазочных
материалов"
Уровень охлаждающей жидкости проверить • •
Корзина защиты радиатора, произвести
водяной радиатор, охладитель чистку
•
наддувочного воздуха и масляный
радиатор
Воздухоочиститель с сухим
фильтровальным элементом
Неметаллические воздушные заменить
шланги системы впуска воздуха и •
охлаждения наддувочного воздуха
Хомутики на шлангах впуска подтянуть
•
воздуха
Сетка всасывания воздуха произвести
•
чистку
Главный патрон воздушного произвести
фильтра чистку
•
только при срабатывании
сигнализации
при необходимости
каждые 500
ежедневно
10 100 50 100 250
при необходимости
каждые 500
ежедневно
10 100 50 100 250
Двигатель
Уровень масла проверить •
Масло заменить •*
Масляный фильтр заменить •*
Клапаны отрегулировать
см. руководство по эксплуатации
производителя двигателя
* Используйте топливо, соответствующее спецификациям по топливу CATERPILLAR. См. руководство по
эксплуатации производителя двигателя.
* Если используется дизельное топливо с содержанием серы более 1,0 весовых процента, то замену
масла в двигателе следует производить через более короткие интервалы времени.
Система охлаждения
Шланги охлаждающей жидкости заменить •
Охлаждающая жидкость заменить
см. "Таблицу смазочных
материалов"
Уровень охлаждающей жидкости проверить • •
Корзина защиты радиатора, произвести
водяной радиатор, охладитель чистку
•
наддувочного воздуха и масляный
радиатор
Воздухоочиститель с сухим
фильтровальным элементом
Неметаллические воздушные заменить
шланги системы впуска воздуха и •
охлаждения наддувочного воздуха
Хомутики на шлангах впуска подтянуть
•
воздуха
Сетка всасывания воздуха произвести
•
чистку
Главный патрон воздушного произвести
фильтра чистку
•
только при срабатывании
сигнализации
Главный патрон воздушного заменить
• •
фильтра
при необходимости
каждые 500
ежедневно
10 100 50 100 250
1 Обозначение
1 Тип двигателя
2 Маслозаливной патрубок
3 Топливный фильтр
4 Стартер
4 5 Масляный фильтр
6 Генератор трехфазного тока
1 7 Компрессор кондиционера
6139
8 Маслоизмерительный щуп
10 9 2 8
9 Нагнетатель наддува
10 Турбина на отработавших газах
11 Масляный запорный кран
6 (рис. 1, 2)
3 5
11
2
6140
10 9 2 8 Обозначение
1 Тип двигателя
2 Маслозаливной патрубок
7
3 Топливный фильтр
4 Стартер
6
3
5 Масляный фильтр
4
9292
Обозначение
10 9 2 1 Тип двигателя
2 Маслозаливной патрубок
3 Топливный фильтр
6
4 Стартер
3
7 5 Масляный фильтр
5
6 Генератор трехфазного тока
11 8
5 7 Компрессор кондиционера
9297
8 Маслоизмерительный щуп
1 9 Нагнетатель наддува
10 Турбина на отработавших газах
11 Масляный запорный кран
6
9298
Обозначение
1 Тип двигателя
10 9 2
2 Маслозаливной патрубок
3 Топливный фильтр
6
4 Стартер
7
3
5 Масляный фильтр
5
6 Генератор трехфазного тока
11 8 7 7 Компрессор кондиционера
7641
8 Маслоизмерительный щуп
1
9 Нагнетатель наддува
10 Турбина на отработавших газах
11 Масляный запорный кран
8
7642
2 Обозначение
10 9 1 Тип двигателя
6
2 Маслозаливной патрубок
3 Топливный фильтр
4 Стартер
5 Масляный фильтр
6 Генератор трехфазного тока
5 8 7
9 7 Компрессор кондиционера
9299
8 Маслоизмерительный щуп
9 Нагнетатель наддува
10 Турбина на отработавших газах
4
1
10
9300
2 Обозначение
1
1 Тип двигателя
9 6 2 Маслозаливной патрубок
10 3 Топливный фильтр
7
8 4 Стартер
5 Масляный фильтр
12
7645
Опасность!
Соблюдайте предписанное качество масла
и топлива и храните их только в
специальных емкостях!
Заправляйте топливный бак только при
неработающем двигателе – не курите!
24143
10.5.2 Топливный бак
Заправочные объемы топливного бака – см.
Технические данные.
Электрический индикатор уровня топлива
1 расположен на дисплее на площадке водителя.
– Заправляйте только чистое топливо.
Время от времени очищайте сетку в заливном
патрубке (1) дизельным топливом,
поврежденную сетку заменяйте.
После каждой заправки плотно закрывайте
топливный бак.
– Для уменьшения образования конденсата в
13
9301
топливном баке следует заправлять комбайн
непосредственно по окончании работы.
– Скопившийся конденсат и грязь можно слить
через сливную резьбовую пробку (2).
(рис. 13, 14)
14
3855
15
3856
7805
10.5.4 Топливный запорный кран
– Перед открыванием фильтра предварительной
очистки топлива или топливопроводов следует
закрыть запорный кран (A), иначе возможно
вытекание топлива.
– Перед запуском двигателя снова откройте
A запорный кран.
(рис. 16)
16
3861
7806
10.5.5 Водоотделитель / фильтр
предварительной очистки топлива
(стандартное оборудование – небольшое
исполнение)
Для обеспечения доступа к фильтру
предварительной очистки топлива следует открыть
правую боковую заслонку.
1
Если в топливе содержится вода, она видна через
нижнее смотровое окошко (5).
3
– Своевременно сливайте собравшуюся воду в
подходящую емкость, для этого выверните
5 резьбовую пробку сливного отверстия (6).
6 Экологическая безопасность!
3 1 Головка фильтра
2 Уплотнительное кольцо
3 Патрон
4
4 Кольцо круглого сечения
6 5 5 Смотровое окошко
18
3863 6 Резьбовая пробка сливного отверстия
Указание!
Прежде чем закрыть корпус фильтра,
заполните его топливом, открыв для этого
запорный кран (A).
Если этого не сделать, то в топливную
систему попадет слишком много воздуха.
(рис. 20)
Экологическая безопасность!
Утилизируйте использованные топливные
фильтры надлежащим образом!
H
Интервалы замены фильтровального патрона (3) –
см. Таблицу технического обслуживания.
– Перед выворачиванием патрона фильтра
3 очистите зону вокруг него.
– Перед откручиванием фильтровального
патрона (3) следует слить топливо (только при
21 вертикальном фильтровальном патроне).
CATERPILLAR C-13 6150 - Для этого откройте сливной кран (S).
Топливо перетекает из корпуса фильтра
обратно в топливный бак.
H - Затем снова закрыть сливной кран.
– Выверните патрон фильтра с помощью
ленточного ключа или какого-либо другого
3
аналогичного инструмента.
– Замените патрон фильтра (3) в сборе.
S – Очистите головку фильтра внутри.
– Наденьте уплотнение на новый патрон
фильтра и смажьте чистым моторным маслом.
– Вверните патрон фильтра от руки до
22
CATERPILLAR C-10
прилегания уплотнения к головке фильтра.
9302
После этого затяните патрон фильтра от руки
еще на ѕ оборота. Не используйте никакие
инструменты.
См. также руководство по эксплуатации
производителя двигателя.
3 Внимание!
24
CATERPILLAR C-9, ступень отработанных газов 3a 9304
H
25
CATERPILLAR 3126 B 9305
24152
10.5.8 Замена патрона топливного фильтра
(CATERPILLAR C-6.6)
Экологическая безопасность!
Утилизируйте использованные топливные
фильтры надлежащим образом!
3
Интервалы замены фильтровального патрона (3) –
см. Таблицу технического обслуживания.
– Перед выворачиванием патрона фильтра
очистите зону вокруг него.
– Выверните патрон фильтра с помощью
ленточного ключа или какого-либо другого
26 аналогичного инструмента.
CATERPILLAR C-6.6 9306 – Замените патрон фильтра (3) в сборе.
– Очистите головку фильтра внутри.
– Наденьте уплотнение на новый патрон
фильтра и смажьте чистым моторным маслом.
– Вверните патрон фильтра от руки до
прилегания уплотнения к головке фильтра.
После этого затяните патрон фильтра от руки
еще на ѕ оборота. Не используйте никакие
инструменты.
См. также руководство по эксплуатации
производителя двигателя.
Внимание!
Используйте только оригинальные патроны
фильтров.
При прикручивании обращать внимание на
правильную посадку уплотнения. Замените
поврежденные уплотнения.
28
CATERPILLAR C-10 9302
S H
29
CATERPILLAR C-9, ступень отработанных газов 2 9303
30
CATERPILLAR C-9, ступень отработанных газов 3a 9304
H
31
CATERPILLAR 3126 B 9305
24155
10.5.10 Ручной топливоподкачивающий
насос с предварительным очистителем
топлива (CATERPILLAR C-6.6)
Предварительный очиститель топлива с ручным
H топливоподкачивающим насосом (H) очищает
топливо, прежде чем оно попадает в
топливоподкачивающий насос. Загрязненный
предварительный очиститель подлежит очистке.
V
Очистка предварительного очистителя:
– Выверните стакан фильтра (V) и выньте
сменный элемент.
– Промойте сменный элемент и смотровое
окошко дизельным топливом и продуйте.
– При вворачивании стакана фильтра обратите
32
внимание на правильность положения
CATERPILLAR C-6.6 3867
уплотнительного кольца.
– Замените поврежденное уплотнительное
кольцо.
(рис. 32)
Внимание!
Уровень масла не должен быть выше
отметки FULL (максимум) и ниже отметки
SAFE (минимум) на маслоизмерительном
щупе.
При уровне масла выше отметки
максимума или ниже отметки минимума
возможно повреждение двигателя.
Опасность!
При сливе горячего масла существует
опасность ожога!
Экологическая безопасность!
Утилизируйте слитое масло и
использованные фильтры надлежащим
образом.
Указание!
Предписанные марки и сроки замены
масла приведены в Таблице смазочных
материалов.
(рис. 33–39)
34
CATERPILLAR C-10 9307
35
CATERPILLAR C-9, ступень отработанных газов 2 7657
36
CATERPILLAR C-9, ступень отработанных газов 3a 9308
37
CATERPILLAR 3126 B 9309
38
CATERPILLAR C-6.6 12794
H
M
V
D
R
39
3871
Указание!
Перед выворачиванием патрона фильтра
очистите зону вокруг него.
42
CATERPILLAR C-9, ступень отработанных газов 2 7694
43
CATERPILLAR C-9, ступень отработанных газов 3a 9304
44
CATERPILLAR 3126 B 9312
45
CATERPILLAR C-6.6 9310
47
CATERPILLAR C-10 9307
48
CATERPILLAR C-9, ступень отработанных газов 2 7657
49
CATERPILLAR C-9, ступень отработанных газов 3a 9308
50
CATERPILLAR 3126 B 9309
51
CATERPILLAR C-6.6 12519
Внимание!
Эксплуатация двигателей принципиально
допускается только с антифризом с
антикоррозионной присадкой.
В противном случае возможно
повреждение двигателя.
Указание!
Предписания по охлаждающим жидкостям
см. в руководстве по эксплуатации
производителя двигателя.
Опасность!
Подвижные детали машины и / или
внезапные движения машины.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключить дизельный двигатель.
– Задействовать стояночный тормоз.
– Вытянуть ключ зажигания.
– Вытянуть ключ разъединителя
аккумуляторной батареи.
Предупреждение!
Контакт с горячими жидкостями или
деталями машины.
Опасность ожога
– Носить подходящую защитную одежду.
– Дать жидкостям или деталям машины
остыть.
– Соблюдать указания по порядку
действий.
Экология!
Смазочные материалы и топливо
попадают в окружающую среду.
Загрязнение окружающей среды
– Смазочные материалы и топливо
1
принимать и хранить в подходящих
сосудах, обеспечивать надлежащую
утилизацию.
(рис. 52)
– Отвернуть пробку (1) до упора и сбросить
избыточное давление.
– Открутить крышку (1).
Снимается возможно имеющееся разрежение в
1 системе, оставшаяся охлаждающая жидкость
вытекает из системы через сливной кран.
53
7097
14823
10.6.3 Заправить охлаждающую жидкость в
водяной радиатор
Начиная с 2006 года системы охлаждения
двигателей DaimlerChrysler и CATERPILLAR будут
на новых машинах единообразно заправляться
только средством защиты от коррозии и
замерзания CLAAS AGRI-COOL.
Средство для защиты от коррозии и замерзания
CLAAS AGRI-COOL соответствует DC, лист 325.3 и
CAT EC-1.
Опасность!
Подвижные детали машины и / или
внезапные движения машины.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключить дизельный двигатель.
– Задействовать стояночный тормоз.
– Вытянуть ключ зажигания.
– Вытянуть ключ разъединителя
аккумуляторной батареи.
Предупреждение!
Контакт с горячими жидкостями или
деталями машины.
1 Опасность ожога
– Носить подходящую защитную одежду.
– Дать жидкостям или деталям машины
остыть.
– Соблюдать указания по порядку
действий.
54 – Отвернуть пробку (1) до упора и сбросить
7097
избыточное давление.
– Открутить крышку (1).
Внимание!
Разница температур охлаждающей
жидкости и дизельного двигателя.
Повреждение машины
– Дать двигателю остыть.
– Не заливать холодную охлаждающую
жидкость в двигатель, прогретый до
рабочей температуры.
Опасность!
Подвижные детали машины и / или
внезапные движения машины.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключить дизельный двигатель.
– Задействовать стояночный тормоз.
– Вытянуть ключ зажигания.
– Вытянуть ключ разъединителя
аккумуляторной батареи.
Внимание!
Загрязнение жидкостей / смазочных
материалов.
Повреждение машины
– Использовать чистую воду с низким
содержанием соединений кальция и
хлора.
– Использовать чистые сосуды.
Осторожно!
При смешивании охлаждающих средств их
свойства изменяются.
Охлаждающие средства могут выпадать
хлопьями. Перегрев двигателя.
– Охлаждающие средства согласно DC,
лист 325.0 и DC, лист 325.2 не
допускается смешивать с
охлаждающими средствами согласно
DC, лист 325.3 или CAT EC-1.
57
– После новой заправки системы
4033
охлаждения охлаждающим средством
согласно DC, лист 325.3 или CAT EC-1
следует наклеить наклейку с номером
запасной детали 000 516 622 1.
Предупреждение!
Контакт с горячими жидкостями или
деталями машины.
Опасность ожога
– Носить подходящую защитную одежду.
– Дать жидкостям или деталям машины
остыть.
– Соблюдать указания по порядку
действий.
Опасность!
Подвижные детали машины и / или
внезапные движения машины.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключить дизельный двигатель.
– Задействовать стояночный тормоз.
– Вытянуть ключ зажигания.
– Вытянуть ключ разъединителя
аккумуляторной батареи.
Возможность B
Сорт охлаждающего средства согласно DC, лист
325.0 и DC, лист 325.2 комплектно заменить на
единообразное средство защиты от коррозии и
замерзания CLAAS AGRI-COOL согласно DC, лист
325.3 или CAT EC-1. Для этого действовать
следующим образом:
– Слить охлаждающее средство согласно DC,
лист 325.0 и DC, лист 325.2.
– Промывка системы охлаждения.
- Систему охлаждения полностью промыть
один раз водой.
- Слить воду.
– Заправить охлаждающее средство согласно
DC, лист 325.3 или CAT EC-1.
- Соблюдать соотношение смешивания
охлаждающего средства.
– Наклеить наклейку с номером запасной
детали 000 516 622 1 в зоне компенсационного
сосуда.
Возможность C
Продолжать использование сорта охлаждающего
средства согласно DC, лист 325.3 или CAT EC-1.
Для этого действовать следующим образом:
– Слить охлаждающее средство согласно DC,
лист 325.3 или CAT EC-1.
– Заправить охлаждающее средство согласно
DC, лист 325.3 или CAT EC-1.
- Соблюдать соотношение смешивания
охлаждающего средства.
– Поврежденную или плохо читаемую наклейку с
номером запасной детали 000 516 622 1 сразу
же заменить.
Возможность D
Если сорт охлаждающего средства не
идентифицирован, действовать следующим
образом:
– Слить охлаждающее средство.
– Промыть систему охлаждения.
- Один раз полностью промыть систему
охлаждения водой.
- Слить воду.
– Заправить охлаждающее средство в
соответствии с возможностью C и наклеить в
зоне компенсационного сосуда наклейку с
номером запасной детали 000 516 622 1.
или
заправить охлаждающее средство в
соответствии с возможностью A.
(рис. 57)
58
9313
59
6160
61
6162
62
CATERPILLAR C-10 6163
S
N
63
CATERPILLAR C-9 / 3126 B 9315
Обозначение
O Масляный радиатор
L
K Конденсатор
O W Водяной радиатор
L Охладитель наддувочного воздуха
W S Радиатор для топлива
(рис. 62–65)
64
CATERPILLAR C-10 6157
65
CATERPILLAR C-9 / 3126 B 9316
Опасность!
Работы по очистке и техническому
обслуживанию должны выполняться
только при остановленном двигателе.
Внимание!
Не запускайте двигатель при снятом
элементе фильтра. Следствием может
быть повреждение двигателя.
Заменяйте все неметаллические
воздушные шланги системы всасывания
воздуха и системы охлаждения
наддувочного воздуха через каждые 2 года.
68
Воздушный фильтр с пластмассовым корпусом 3882
69
Воздушный фильтр с металлическим корпусом 3883
Опасность!
Опасность падения! Не наступайте в месте
V (B).
V
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Техническое обслуживание и ремонт
B допускается только со стороны
моторного отсека.
70
9317
– Разблокируйте фиксаторы (V) с обеих сторон.
– Выдвиньте ящик (S).
– Очистите сетчатый элемент.
– Вставьте и заблокируйте ящик (S).
(рис. 70, 71)
B
71
9318
7832
10.7.4 Очистка воздушного фильтра с
пластмассовым корпусом
– При необходимости очистки воздушного
фильтра срабатывает предупреждающая
сигнализация.
Указание!
Очищайте воздушный фильтр только
в случае срабатывания предупреждающей
сигнализации.
Внимание!
Так как часто бывает трудно или вообще
невозможно распознать мелкие
повреждения, мы рекомендуем в целях
защиты двигателя всегда заменять
главные патроны.
На очищенные главные патроны гарантия
не распространяется.
K K
72
3881
73
3887
Внимание!
Ни в коем случае не промывайте и не
прочищайте главный патрон щеткой.
При продувке пыль не должна попадать на
внутреннюю сторону главного патрона.
Внимание!
76 Внимание!
3890
Всегда используйте оригинальные главные
патроны и при установке обращайте
внимание на плотность посадки.
Указание!
Очищайте воздушный фильтр только
в случае срабатывания предупреждающей
сигнализации.
Внимание!
Так как часто бывает трудно или вообще
невозможно распознать мелкие
повреждения, мы рекомендуем в целях
защиты двигателя всегда заменять
главные патроны.
На очищенные главные патроны гарантия
не распространяется.
77
3891
78
3892
Внимание!
Ни в коем случае не промывайте и не
прочищайте главный патрон щеткой.
При продувке пыль не должна попадать на
внутреннюю сторону главного патрона.
Внимание!
Внимание!
Запрещается очищать и повторно
использовать предохранительные
патроны.
Запрещается эксплуатировать двигатель
без главного патрона.
Всегда используйте оригинальные главные
патроны и при установке обращайте
внимание на плотность посадки.
24273
10.7.7 Монтаж и демонтаж
предохранительного патрона (в
пластмассовом корпусе)
– Вынуть главный патрон (F) – см. Снятие
главного патрона воздушного фильтра.
– Выньте предохранительный патрон (S).
F Для этого оттяните кольца (R) вверх с
помощью отвертки. Выньте
предохранительный патрон за кольца (R)
легкими вращательными движениями.
– Тщательно очистите корпус фильтра.
S
– Вставьте новый предохранительный патрон.
– Вставить очищенный или новый главный
R патрон (F) – см. Установка главного патрона
82 воздушного фильтра.
3895
(рис. 82, 83, 84)
83
3896
84
3897
Внимание!
S
Не допускайте повреждения ткани
защитного кожуха.
Ни в коем случае не продувайте защитный
86 кожух воздухом. Избегайте попадания
CATERPILLAR C-13 9319
пыли внутрь.
(рис. 86–89)
87
CATERPILLAR C-10 6166
88
CATERPILLAR C-9 / 3126 B 9320
89
CATERPILLAR C-6.6 9321
10.9 Электрооборудование
24165
10.9.1 Аккумуляторная батарея
Внимание!
Запускайте двигатель только при
K подсоединенной аккумуляторной батарее.
Опасность!
90 Соблюдайте осторожность при обращении
9322
с образующимся в аккумуляторной батарее
газом – он очень взрывоопасен!
Избегайте образования искр и открытого
пламени вблизи аккумуляторной батареи.
При подзарядке аккумуляторной батареи
снимайте крышку батареи для
предотвращения скопления
взрывоопасных испарений.
Соблюдайте осторожность при обращении
с электролитом – он едкий.
91
9323
Экологическая безопасность!
Утилизируйте использованные
аккумуляторные батареи надлежащим
образом!
Внимание!
– Не выключайте разъединитель
аккумуляторной батареи при
работающем двигателе.
– Ни в коем случае не отсоединяйте
провода между генератором и
аккумуляторной батареей при
работающем генераторе.
– Подключая аккумуляторную батарею,
следите за правильной полярностью, в
противном случае возможно
разрушение диодов.
– Монтажные работы на
токопроводящих деталях должны
выполняться только при
остановленном двигателе и
отсоединенной аккумуляторной
батарее.
– Ни в коем случае не проверяйте
наличие напряжения на проводе
обычным способом – путем
кратковременного замыкания на массу
– на генераторах трехфазного тока.
Это может вызвать повреждение
полупроводников.
– При выполнении электросварочных
работ на машине следует отсоединить
провода на генераторе трехфазного
тока!
– Генератор трехфазного тока
предварительно возбуждается от
аккумуляторной батареи через
индикатор зарядки. Поэтому для
надежного возбуждения следует
своевременно заменять перегоревшие
лампы накаливания.
– Воздухозаборный кожух генератора
следует регулярно очищать от
загрязнений.
Внимание!
Не кладите на аккумуляторную батарею
металлические предметы – саморазряд,
ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА!
Внимание!
Антифриз (50%) следует добавлять
в охлаждающую жидкость и в странах с
жарким климатом, в которых нет опасности
замерзания. Это обеспечит еще лучшую
защиту двигателя.
В странах с жарким климатом доля
антифриза с антикоррозионной присадкой
не должна превышать 50%, так как иначе
уменьшится эффективность охлаждения.
Эксплуатация двигателя без антифриза не
допускается.
11 Схема смазки
11.1 Места смазки
26212
11.1.1 Интервалы смазки
Опасность!
Подвижные детали машины и / или
внезапные движения машины.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Выключить дизельный двигатель.
– Задействовать стояночный тормоз.
– Вытянуть ключ зажигания.
– Вытянуть ключ разъединителя
аккумуляторной батареи.
Опасность!
Приставка, мотовило и подающий агрегат
могут самостоятельно опускаться.
Опасность получения серьезных травм и
даже смерти.
– Вложить предохранительные опоры.
– Держаться на расстоянии от опасной
зоны.
Символы смазочного
материала в изображениях
1 2
9910
4x
3493 1
3496 2
3 4 5 6 7 8 9
9910
3525 5 10679 8
10 11 12 13
9910
4x
3543 11
14 15 16 17 18 19 20 21 22
9911
5x
23 24 25 26 27 28 29 30
9910
2x
3576 25 3582 28
31 32 33 34 35
9910
3596 31 3652 34
3604 32 10685 35
7054 33
36 37 38 39 40
9910
7057 36 3653 39
7058 37 7060 40
7059 38
41 42 43 44 45 46
9911
7062 41 10686 44
7063 42 7065 45
7064 43 7066 46
47 48 49 50 51 52 53
9911
CATERPILLAR 3126 B 9000 47 LEXION 560 - 520 7069 50 Наклонная камера HP 7468 53
2x
7067 49 3669 52
54 55 66 56
9910
3673 54 10688 57
3676 55
3592 56
58 59 60 61 62
9911
10689 58 3672 61
3685 60
Таблица решет У
LEXION 560 – 510 Уборка зерна .............................................69, 87, 101
(стандартная система чистки) ........................504 Угол резания
Таблица смазочных материалов настроить на наклонной камере HP ..............380
CATERPILLAR C-10 / C-9 / 3126 B, установить базовую настройку наклонной
ступень отработанных газов 2 .......................692 камеры HP .......................................................377
CATERPILLAR C-13, C-9 , C-6.6, Удаление влаги со стекол кабины
ступень отработанных газов 3a .....................694 Режим REHEAT .......................................125, 133
Система охлаждения двигателей Указания по технике безопасности .......................33
CATERPILLAR .........................................693, 695 Указатель поворота ..............................................150
Таблица технического обслуживания Универсальная муфта
CATERPILLAR C-10 / C-9 / 3126 B, Снять ................................................................293
ступень отработанных газов 2 .......................688 Упор рулевого управления
CATERPILLAR C-13 / C-9 / C-6.6, Управляемый мост 000 770 347 0 ..................219
ступень отработанных газов 3a .....................690 Управляемый ведущий мост 000 694 760 1
Базовая машина ..............................................533 Настроить упор рулевого управления ...........213
Тахометр Обзор ................................................................206
Импульсы/100 ..................................................355 Отрегулировать ширину колеи .......................209
Калибровочная поездка ..................................355 Перевести с транспортного положения
Нулевая точка приставки с автопилотом ......355 в рабочее .........................................................208
Нулевая точка рулевого управления .............355 Управляемый мост
Сигнал автопилота ..........................................355 обзор ................................................................206
Стратегия движения .......................................355 Управляемый мост 000 768 705 1
Чувствительность автопилота .......................355 Обзор ................................................................207
Тележка жатки Перевести с транспортного положения
Подвесить ........................................................205 в рабочее .........................................................214
Температура в кабине Управляемый мост 000 769 600 3
Настройка ........................................................122 Обзор ................................................................207
Терочная планка Отрегулировать ширину колеи .......................216
Подключить (дополнительное оборудование) Перевести с транспортного положения
(соломоизмельчитель с радиальным в рабочее .........................................................215
разбрасывателем) ...........................................473 Управляемый мост 000 770 347 0
Техническое обслуживание ...........................37, 365 Настроить ширину колеи ................................220
Топливный бак ......................................................702 Обзор ................................................................207
Выпуск воздуха (с машины № ...) ...................703 Переоборудовать с транспортного
Водоотделитель / Топливный фильтр положения в рабочее ......................................219
(дополнительное оборудование) ...................704 Уровень звукового давления .................................38
Водоотделитель / фильтр предварительной Уровень хладагента
очистки топлива (стандартное оборудование Проверить ........................................................661
– небольшое исполнение) ..............................703 Установка на стойки
Заменить патрон топливного фильтра точки приложения подъемника / стойки ..........40
(CATERPILLAR C-13 / C-10 / C-9 / 3126 B) ....706 Установка флажков ..............................................319
Заменить патрон топливного фильтра Устройства обеспечения безопасности ..85, 99, 112
(CATERPILLAR C-6.6) .....................................707 Устройство реверсирования приставки ......382, 390
Ручной топливоподкачивающий насос с
фильтром грубой очистки Ф
(CATERPILLAR C-6.6) .....................................709 Фартук ...................................................................424
Топливный запорный кран .............................703 Настроить ........................................................425
Топливная система ..............................................702 Фильтр кабины
Удаление воздуха ...........................................708 Очистка ............................................................659
Тормозная жидкость ............................................555 Фильтр-осушитель
Транспортное положение Заменить на новый .........................................662
Рабочее положение ............................80, 95, 108 Фирменная табличка
Трехфазный генератор Кабина ................................................................32
Произвести чистку ...........................................737 Номер двигателя ...............................................30
Тягово-сцепное устройство Номер машины ..................................................30
Установить .......................................................205 Соломоизмельчитель .......................................32
Ц
Центральное электрооборудование .................. 155
Центральное электрооборудование
(до машины № ...) ................................................ 157
Центральное электрооборудование
(начиная с машин № ...)
Содержание .................................................... 163
Цепь
Правильное натяжение цепи ......................... 522
Цепь (10)
Снять ............................................................... 602
Установить ...................................................... 603
Цепь зернового элеватора
Натянуть (машина без прибора
для измерения намолота) .............................. 561
Натянуть (машина с прибором измерения
намолота / без шарового крана) ................... 562
Натянуть (машина с прибором измерения
намолота / с шаровым краном) ..................... 562
Снять натяжение (машина с прибором
измерения намолота) ..................................... 563
Цепь элеватора сходового продукта
Натянуть .......................................................... 564
Цилиндр жатки
Количество (LEXION 530 - 510) ..................... 233
Количество (LEXION 560 - 540) ..................... 231
Ш
Шарнирный вал
Подключить ..................................................... 291
Снять ............................................................... 294
Шарнирные ножи для зерновых
Заменить ................................................. 669, 676
Открутить ................................................ 672, 679
Прикрутить .............................................. 673, 679
Шины и давление воздуха ...................... 73, 90, 104
Ширина колеи .......................................... 76, 92, 105
Ширина разбрасывания
Настроить на радиальном
разбрасывателе ............................................. 474
Настроить на стандартном
разбрасывателе (до машины № ...) .............. 487
Настроить на стандартном
разбрасывателе (с машины № ...) ................ 488
Шкаф для инструмента ....................................... 202
Шланги всасывания воздуха .............................. 685
Шланги охлаждающей жидкости ........................ 685
Шнеки и шнековые лотки .................................... 455
Э
Экран
Изображение движения ................................. 144