Вы находитесь на странице: 1из 20

18.

ОБРАЗЦЫ ПЕРЕПИСКИ ПОСЛЕ СТОЛКНОВЕНИЯ


ИЛИ НАВАЛА
18.1. ПИСЬМО КАПИТАНУ СУДНА, С КОТОРЫМ ПРОИЗОШЛО СТОЛКНОВЕНИЕ
Капитану и владельцам т/х То the Master and Owners of m/v

Господа' Gentlemen1

От имени моих судовладельцев и их страхов- On behalf of my owners and their underwriters I


щиков я формально извещай Вас о Вашей полной give you formal notice holding you and your owners
ответственности за все повреждения и убытки, solely responsible for all loss or damages sustained by
понесенные нами вследствие столкновения между us in consequence of the collision between my ship and
моим и Вашим судном т/х ______ , которое про- your m/s which occurred on _________199_ at
изошло __________-_19__ в __ часов ——"ours
I also give you notice that a survey will be held on
Я также извещаю Вас, что сорвейерный осмотр board my vessel on ________199_ at
на борту моего судна будет произведен hours, you are invited to send a representative
19__ в __ часов Мы предлагаем Вам на-
править своего представителя Signed Master of
m/v
Капитан т/х
18.2. ПИСЬМО КАПИТАНУ СУДНА, С КОТОРЫМ ПРОИЗОШЛО СТОЛКНОВЕНИЕ
Капитану т/х То the Master of n/v '_____ Dear
Уважаемый господин' Sir'
Прошу принять к сведению, что 199_ в _ часов Please note that on the __________ 199_ at
Ваше судно т/х ____ столкнулось с моим судном т/х hours your ship m/v ____ collided
____ и причинило ему серьезные повреждения with my ship m/v ___ and caused her serious damage
Столкновение произошло исключительно из-за The collision took place solely due to neglect and
пренебрежения и ошибок со стороны Вашего судна, fault on the part of your ship, I therefore hold you fully
поэтому я считаю Вас полностью и всецело and entirely responsible for the damage and all
ответственным за все убытки и последствия, вы- consequences aris-ing from the above-mentioned
текающие из указанного столкновения collision
Получение этого письма прошу подтвердить Kindly acknowledge receipt of this letter
С уважением Your faithfully Master of the m/v
______
187
18.3. ПИСЬМО В ОТВЕТ НА ПИСЬМО КАПИТАНА ИНОСТРАННОГО
СУДНА ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СТОЛКНОВЕНИЕ
Капитану т/х "__________" То the Master of m/v "_________"
Уважаемый господин! Dear Sir!
Подтверждая получение Вашего письма от Acknowledging receipt of your letter of ______199_ I
"__"______199_г., я отрицай какую-либо от- deny any liability on the part
ветственность моего судна за столкновение с Ва- of my ship into collision with your ship m/v _____"
шим судном т/х "___", поскольку столкновение inasmuch as the collision took place
произошло из-за пренебрежения и ошибок со сто- solely due to neglect and fault on the part of your ship.
роны вашего судна. At the same time I must hold you and your owners
В то же время я вынужден считать Вас и Ва- _______ responsible for the damages
ших судовладельцев _____ ответственными за caused to my ship.
убытки, причиненные моему судну. I also give you notice that a survey will be held
Также прошу заметить, что сюрвейерский ос- onboard my vessel tomorrow on "__"______199_
мотр моего судна будет произведен завтра at____ hours.
"__"____199_г. в _____ часов.
Yours faithfully
С уважением
18.4. ПИСЬМО КАПИТАНУ ИНОСТРАННОГО СУДНА ПОСЛЕ ОСМОТРА СЮРВЕЙЕРА
Капитану т/х "________" То the Master of m/v "______"
Уважаемый господин! Dear Sir!
В дополнение к нашему письму от Further to my letter of "_-"———199_ I enclose
_____199_г. с настоящим прикладываю копию herewith a copy of the Surveyor Report in connection
сюрвейерского акта в связи с повреждением, with the damage caused by your vessel to my ship.
нанесенным Вашим судном моему судну. From the above-mentioned Report you will see that
Из вышеуказанного акта Вы увидите, что the Surveyor on thorough survey and careful
сюрвейер при тщательном обследовании и внима- consideration of all the circumstances, estimates the
тельном рассмотрении всех обстоятельств оценил amount of damage at $ 3000.00.
сумму убытка от повреждения в 3000 ам. долл. I hope that you will consider our claim and amount
Я надеюсь, что вы посчитаете нашу претензию of damage estimated by the Surveyor as quite reasonable
и сумму убытка, оцененного сюрвейером как and justified, and I suggest we should settle this matter
вполне умеренную и оправданную, и я предлагаю amicably by paying the respective sum of $ 3000 to our
Вам урегулировать это дело полюбовно выплатой Agent here, Messrs. ______
соответственной суммы 3000 ам. долл. нашему I should be very glad to have your reply to this by
агенту здесь, господам.____________. return.
Я был бы рад получить Ваш ответ на это
письмо. Yours faithfully Master of the m/v
"___________"
С уважением
18.5. ПИСЬМО КАПИТАНУ ИНОСТРАННОГО СУДНА О ПЕРЕДАЧЕ СПОРА В
МОРСКУЮ АРБИТРАЖНУЮ КОМИССИЮ <МАК)
Порт ___________ Дата ____________
То the Master and/or Owners of the m/s "__ Dear
Капитану и/или владельцам т/х "_______
Sirs!
Уважаемые господа!
В ответ на Ваше письмо от "__" ___199_г., из In reply to your letter of the ____ th inst. from
которого мы узнали, что вы не желаете признать which we learn that you are not willing to admit our
нашу претензий за ущерб на 3000 ам. долл., claim for damage at $ 3000, as estimated by the Official
оцененный официальным сюрвейером, мы считаем Surveyor, we think it expedient and refer our dispute to
целесообразным и благоразумным направить наш arbitration in Moscow by Maritime Arbitration Commis-
спор на арбитраж в Московскую Морскую sion.
арбитражную комиссию.
188
При сем прилагаю копии бланков Enclosed please find copies of Arbitration
арбитражного соглашения для случаев Agreement for cases of Collision one of which we
столкновения, один из которых мы просили бы Вас would ask you to sign and return
подписать и вернуть нам
Yours faithfully
С уважением
18.6. ПИСЬМО АГЕНТУ С ТРЕБОВАНИЕМ ДОБИТЬСЯ ЗАДЕРЖАНИЯ (АРЕСТА)
ИНОСТРАННОГО СУДНА, ВИНОВНОГО В СТОЛКНОВЕНИИ
Уважаемые господа' Dear Sirs'
В дополнение к моей радиограмме я хочу зая- Further to my radiogram I wish you to make an
вить официальный протест от своего имени и ин- official protest on my behalf and inform the Harbour
формировать капитана порта о том, что вследствие Master that in consequence of the collision I hold the
столкновения я считаю капитана и владельцев Master and Owners of the French rn/s _______
французского судна т/х ___ ответственными за responsible for the damage caused
повреждения, причиненные моему судну т/х '_____' to my vessel m/s __ _ on the ____199_
'__'______199_ года In accordance with law I, therefore, request the
В соответствии с законом я поэтому требую от Harbor Master of your port to detain that ship unless her
капитана порта задержать (арестовать) это судно до Owners are willing to give the respective Bank's Letter
тех пор, пока его владельцы не выдадут соот- of Guarantee in favor of the Black Sea Shipping Co ,
ветствующую Банковскую гарантию в пользу Odessa. for the amount sufficient to cover the damage
Черноморского пароходства в Одессе в сумме, caused and expenses incurred
достаточной для покрытия производственных
убытков и понесенных расходов Yours faithfully ________

С уважением
18.7. ПИСЬМО АГЕНТУ О НАВАЛЕ СУДНА НА ПРИЧАЛ С
ПРОСЬБОЙ ПРИГЛАСИТЬ СЮРВЕЙЕРА
Уважаемые господа' Dear Sirs,
Настоящим ставлю Вас в известность о том, Please be advised that today on the
что __ _____199_ года, во время перешвартовки т/х 199_ while the m/s ____ was being shifted from
_______ с _ -го на _ -и причал из-за внезапного berth No __ to berth No __ owing to sudden squall of
шквала до 9 баллов судно внезапно потеряло force up to 9 the ship suddenly was bled and dashed
управляемость и навалило на _ причал, повредив against berth No __ and damaged the same in spite of all
его, несмотря на все принятые меры для избежания measures taken to avoid the impact As a result of this
навала В результате этого навала как судно, так иimpact some damage was caused both to the pier and to
причал получили повреждения the ship
In connection with this accident I would kindly ask
В связи с этим аварийным случаем прошу при- you to invite an Official Surveyor to my ship, tomorrow
гласить на судно официального сюрвейера завтра к at 10 00 a m to carry out an appropriate survey and
10 00 утра произвести сюрвейерский осмотр и ус- estimate the extent and amount of the damage caused
тановить размер повреждений и сумму убытков Under the circumstances I consider this accident as
ensued from force majeure and I intend to note a Sea
При данных обстоятельствах я считаю, что
Protest
этот аварийный случай произошел вследствие дей-
ствия непреодолимой силы, и я намерен подать
морской протест Yours faithfully _________
С уважением
18.8. ПИСЬМО, ПОДТВЕРЖДАЮЩЕЕ ОКОНЧАНИЕ УСТРАНЕНИЯ
НАНЕСЕННЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
Владельцам т/х _________ То the owners of the m/v _________
Порт ___________________ Port of ___.__________
Я, нижеподписавшийся, капитан т/х , I, undersigned Master of the m/s ', by the present
настоящим заявляю, что повреждения, нанесенные state that the damage caused by the m/s ______ on the
теплоходом _____
189
___199_г., были полностью устранены ____199_ has been completely repaired to my entire
к моему полному удовлетворению и что у меня нет satisfaction and that I have no claims of whatsoever in
претензий относительно качества ремонта respect to the quality of repairs

Подпись ___________ Signed ______________

Капитан т/х ____________ Master of the m/s

Вам также может понравиться