Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
вставні слова
вставні слова
Kommt mir bloß nicht mit solchen Ausreden. – Ну вот только не надо
"наконец", "же"
Sie hat den Koffer doch bereits gepackt. – Она же уже упаковала
чемодан.
Ich habe es dir doch gesagt! — Я же (ведь) тебе это говорил!
Sprechen Sie doch! — Говорите же (наконец)!
1
2
- Doch! Ich möchte nach Köln gehen! – Напротив (да нет же), хочу!
2
3
Und das erfahre ich erst heute! – И я узнаю об этом только сегодня!
Sie steigen erst in Hamburg aus. – Они сходят только в Гамбурге.
halt - "уж", показывает, что что-то уже имело место быть, и ничего
нельзя изменить, иногда принимает значение "именно",
а также может использоваться для побуждения
Ich kann kaum laufen. – Я едва могу ходить, я почти не могу ходить.
3
4
Sie ist nicht mal hübsch. – Она совсем не милая (ни разу не милая).
Guck mal! – Глянь-ка!
Waren Sie schon mal beim Karnaval? – Вы уже были (разок) на карнавале?
придет?
Nun gut, ich bezahle dir die Eintrittskarte. – Ну ладно, я оплачу тебе
входной билет.
Ich war dort nur drei Tage. – Я (про)был там только три дня.
Nur keine Ausreden! – Только без отговорок!
Nur her damit! – Давай же сюда!
Sieh nur, was du angerichtet hast! – Посмотри только, что ты натворил!
Selbst unser Lehrer weiß das nicht! – Даже наш учитель этого не знает!
sogar - "даже"
Der Norden ist nicht sehr dicht besiedelt, wohl aber der Süden. –
1. JA, так как эта частица подходит как к негативным, так и к позитивным ситуациям:
только посмотри, только подумай, только без… Она учится просто и легко.
5. SCHON, которая позволяет подчеркнуть важность: