Вы находитесь на странице: 1из 34

Цифровая

лингводидактика
Подготовила: студент МИЯ-52
Максимова Валентина
Основные вопросы
• Определение компьютерной лингводидактики и история её
развития. Условия эффективной интеграции ИКТ в
учебный процесс

• Основные понятия и термины компьютерной


лингводидактики в зарубежной и отечественной
литературе

• Направления исследований в компьютерной


лингводидактике.
Цифровая (компьютерная) лингводидактика
Это область лингводидактики,
изучающая теорию и практику
интеграции электронных
цифровых ресурсов и цифровых
технологий в обучение
иностранному языку.
Задачи цифровой
лингводидактики:
• теоретическое осмысление цифровизации языкового
образования;
• систематизация принципов обучения ИЯ в цифровой среде;
• анализ практического опыта интеграции цифровых
технологий в обучение ИЯ;
• разработка методических рекомендаций по применению
цифровых технологий в лингводидактике.
Компьютеры используются в обучении языку не так
давно, но уже можно говорить об истории
компьютерной лингводидактики.
Начало развития этой области методики не
определяется точными датами: отсчет ведется от конца
50-х годов, середины 60-х, начала 70-х; предлагаемые
исследователями периодизации включают разное
число этапов.
• Использование компьютерных технологий и Интернета
в преподавании иностранных языков (Computer Assisted
Language Learning-Call) началось 40 лет назад и согласно
Марку Воршеру (Mark Warschauer) состоит из 3х основных
этапов: бихевиористский, коммуникативный,
интеграционный.

• Он охарактеризовал каждый этап в соответствии с уровнем


развития технологий, и в соответствии с использованием
педагогического метода.
Бихевиористкий этап (60-70 гг.)
Главным принципом компьютерных программ было повторение и тренировка (drill and
practice) грамматических и лексических навыков. Модель «компьютер как тьютер»,
предложенное Тэйлором, выполняла роль преподавателя, представляя только учебный
материал обучающимся.
Этот подход успешно реализуется и в настоящее время, поскольку имеет ряд
преимуществ:
• -          повторение материала является полезным и необходимым занятием для
процесса обучения;
• -          компьютер идеально подходит для многократного воспроизведения, ему «не
надоедает» предоставлять один и тот же материал и сразу же оценивать результат.
• -          компьютерная программа обеспечивает самостоятельную работу, позволяя
студентам обучаться в собственном темпе, освобождая аудиторные занятия для
других видов деятельности. Наиболее известной системой была система PLATO,
которая включала языковые упражнения и краткие грамматические комментарии,
а также тесты на перевод.
Однако в конце 1970-х — начале 1980-х бихевиористкий
подход утратил свою популярность по двум основным
причинам:
• во- первых, при обучении иностранных языков данный
подход был признан непригодным на теоретическим
и педагогическим причинам,
• во –вторых, появились первые персональные компьютеры
с новыми возможностями, что послужило возникновению
нового этапа.
Коммуникативный этап (80-е годы
• Данный этап обусловлен коммуникативным подходом при обучении
иностранным языкам, при котором большое значение уделяют
общению на иностранном языке, а не выполнению заданий по
лексике и грамматике.
Широкое разнообразие компьютерных программ (the computer as
tutor) способствовало тренировке навыков, но не на основе
тренировочных упражнений, а виде заданий на чтение, упражнений
на реконструкцию текста и различных языковых игр.

Несмотря на большое разнообразие компьютерных программ, было


очевидно, что для обучения иностранным языкам не весь потенциал
компьютерных и информационных технологий был задействован на
данном этапе. Это послужило появлению нового этапа.
Одним из сторонников данного подхода явился Джон Андервуд,
предложивший следующие основные принципы:

• - использование языковых форм в речи, а не отработка самих


языковых формах;
• -          имплицитное преподавание грамматики;
• -          акцент на создание студентами собственных высказываний, а не
использование подготовленных высказываний;
• -          отсутствие системы оценки в виде поощряющих реплик, звуковых
или световых сигналов;
• -          разнообразная система оценивания;
• -          создание условий при обучении иностранным языкам,
максимально приближенным к действительности;
• -          не использовать подходы, которые обычно используются
в обычном учебном пособии.
Интеграционный этап:
мультимедийный (90-е годы).
Интеграционный подход основан на двух важных
технологических изобретениях: мультимедиа —
и Интернет технологии. В преподавании иностранных
языков появилась возможность изучать иностранные
языки на основе аутентичного материала, в том числе
используя видео- и аудио- ресурсы, развивать все виды
речевой деятельности — аудирования, говорения, чтения
и письма.
К главным преимуществам использования мультимедийных ресурсов при
преподавании иностранных языков можно отнести следующие:
• -          создание условий, приближенных к реальным условиям, при
которых студенты одновременно могут слушать и смотреть предложенную
информацию;
• -          все виды речевой деятельности интегрируются между собой,
поскольку новые технологии позволяют объединять чтение, письмо,
говорение и аудирование в одном задании;
• -          студенты имеют возможность контролировать свою учебную
деятельность, не только обучаясь в своем собственном темпе, но
и выбирать индивидуальную траекторию обучения, акцентируя внимание
на аспектах, которые им необходимы;
• -          наличие дополнительных ресурсов в виде гиперссылок на
грамматические правила и упражнения, соответствующую лексику
и дополнительные ресурсы для получения информации по произношению.
Интеграционный этап: информационно-
коммуникационный (90е – наст. время).
• Информационно-коммуникационные технологии в последнее
время приобрели огромную популярность. Появилась возможность
общаться напрямую, недорого, круглосуточно с другими
студентами и носителями языка при помощи синхронной
и асинхронной связи. При синхронной связи можно общаться
в режиме реального времени (например, Чат, Вебинары,
электронные доски и др.), тогда как при асинхронной, общение
происходит с задержкой во времени (Электронная почта, Форум
и др.). На данном этапе можно говорить о создании и развитии
электронного обучения, которое возникло благодаря появлению
мультимедийных ресурсов и Интернета.
Рассматривая интеграционный
этап, следует выделить периоды
его развития:
• Период экспериментов (примерно 1995 - 1998 гг.).
• Период профессиональных программ (1998 - 2000 гг.).
• Период создания единых образовательных “платформ”
(2000 - 2005 гг.).
• Период формирования единой образовательной среды
(настоящее время).
• В настоящее время уже можно рассматривать историю
развития компьютерной лингводидактики более
крупным планом и согласиться с теми
исследователями, которые говорят о двух этапах ее
развития — так называемых «традиционном»
(«traditional», «conventional» CALL) и «современном»
(«current», «modern» CALL).
• Первый этап, определяющийся как “традиционный” характеризует
технические возможности компьютеров того времени и наиболее
распространенные (ставшие “традиционными” для обучения
языку) типы обучающих программ.
• Данный этап развития компьютерной лингводидактики позволил
сформулировать основные исследовательские проблемы
компьютерной лингводидактики: от задач разработки качественных
в образовательном отношении учебных программных продуктов до
развития коммуникативных навыков при использовании
компьютерных технологий в обучении языку.
• Наиболее распространенные типы программ традиционного этапа
— тренировочные и тренировочно-контролирующие («tutorial» /
«drill and practice») — были предназначены главным образом для
обучения лексике, грамматике и таким видам речевой
деятельности, как чтение и письмо.
Современный этап использования компьютеров в обучении языку,
начавшийся в 90-е гг., связан с качественным изменением технических
возможностей компьютеров, которые повлекли за собой кардинальные
изменения в обучении языку.
К основным технологическим достижениям этого периода относятся:
• средства мультимедиа, объединяющие возможности воспроизведения и
записи речи и интерактивное видео;
• гипермедиа, сочетающие возможности гипертекста и мультимедиа;
• телекоммуникационные технологии.

Главной особенностью “современного” этапа развития компьютерной


лингводидактики является использование компьютерных программ разных
типов: собственно обучающих, прикладных, инструментальных,
телекоммуникационных – с целью создания интегрированной обучающей
среды. С ее помощью обеспечивается полное погружение учащихся в среду
изучаемого языка, что способствует расширению и углублению
коммуникативной компетенции учащихся.
Как мы видим, что на протяжении нескольких
десятилетий происходило стремительное поэтапное
развитие электронных технологий. Особенно в последнее
время информационно-коммуникационные технологии
стали играть огромную роль в жизни человека, поэтому
становится немыслимо изучение иностранных языков без
использования новейших электронных технологий, без
осознания необходимости применять новые методы
и технологии в учебном процессе, основанные на
личностно-ориентированном подходе.
Рассмотрим педагогические условия эффективного
использования ИКТ в учебном процессе:
• Психологические:
- создание предпосылок для обеспечения продолжительного контакта
учащегося с компьютером, во время которого происходит процесс
компьютерного обучения;
- формируют у учащихся познавательные способности, стремление к
самосовершенствованию;
- формируют интерес учащихся к изучаемому материалу,
удовлетворения результатами каждого этапа обучения;
- способствуют раскрытию, сохранению и развитию индивидуальных
способностей у обучаемых;
- активизации учебно-познавательной деятельности учащихся;
- создание обратной связи подкреплено стимулами учения;
• Дидактические:
- обеспечение взаимосвязи целей, содержания, форм, методов и средств обучения с использованием
ИКТ;
- сочетание слова преподавателя и применения компьютера;
- последовательному комплексному использованию фронтального, группового, индивидуального
методов обучения;
- придают процессу обучения игровой характер обеспечивают непрерывную обратную связь;
- способствуют постоянному динамическому обновлению содержания, форм и методов обучения и
воспитания;
- совершенствования форм и методов организации учебного процесса; повышению гибкости,
мобильности;

• Методические:
- ИКТ используются на всех этапах учебного занятия;
- повышение уровня подготовки педагогов, методистов, руководителей учебных заведений,
непосредственно участвующих в организации и проведении в жизнь идей и методов компьютерного
обучения;
- расширяют возможности включения разнообразных упражнений в процессе обучения;
- повсеместному использованию проблемных методов и компьютерных средств обучения;
- совершенствованию технологической базы учебного процесса путем внедрения современных
технических средств.
• В настоящее время существует ряд терминов, появившихся на
разных этапах развития компьютерной лингвистики и
лингводидактики.
• Становление терминологической системы теории обучения с
использованием компьютеров тесно связано с развитием
терминологии вычислительной техники, эволюция которой, в
свою очередь, обусловлена развитием информационных
технологий.
В первые годы существования электронно-вычислительных
систем широко использовались понятия: «вычислительная
техника», «электронновычислительная машина» (ЭВМ).

Соответственно и в лингвистике использовались такие


понятия, как «инженерная лингвистика», «вычислительная
лингвистика», «автоматизация перевода», «электронный
словарь», «автоматизированные обучающие системы»,
«автоматизированные системы обработки речи».
• Постепенно происходило вытеснение термина «электронно-
вычислительная машина» термином «компьютер», который
является в настоящее время общепринятым. Соответственно
стали общепринятыми такие термины, как: «персональный
компьютер» «компьютерная лингвистика», «компьютерный
словарь», «компьютерный переводчик». В последние годы
наряду с понятием «компьютер» широкое распространение
получили термины «информационные технологии»,
«информационно-коммуникационные технологии», в которых
отразились современные возможности компьютерной
техники и телекоммуникаций.
• В зарубежной литературе весь комплекс исследований, связанный с
использованием компьютеров в обучении, обозначается терминами
«Computer Assisted Instruction» (CAI), «Computer Based Instruction»
(CBI), «Computer Assisted Learning», «Computer Aided Learning»
(CAL), «Computer Based Learning» (CBL), «Computer Based Training»
(CBT), «Computer Managed Instruction» (CMI).
• Для определения области теории и практики использования
компьютеров в обучении языку с середины 80-х годов прошлого века
стали использоваться специальные термины: «Computer Assisted
Language Learning» (CALL) - изучение языка с использованием
компьютера и «Computer Aided Language Instruction» (CALI) -
обучение языку с использованием компьютера. Эти термины
впервые появились в специальных номерах журнала «System»,
посвященных проблемам компьютерной лингводидактики,
соответственно в 1984 и 1986 гг.
• С середины 90-х годов прошлого века стали использоваться
новые термины: «обучение с использованием
интеллектуальных компьютерных систем» («Intelligent
Computer Assisted Instruction» ICAI), «информационные
технологии» («Information Technology» «IT»),
«информационные и коммуникационные /
информационнокоммуникационные технологии в
образовании/обучении (Information and Communication
Technology in Education/Teaching ICT), а также термин
«technology», объединяющий все технические средства
обучения, в том числе компьютерные.
• В настоящее время термин CALL&T (Computer Assisted
Language Learning&Teaching) сохраняет свое значение в
качестве обобщающего и охватывает весь комплекс
теоретических и прикладных проблем, связанных с
компьютерным обучением языку, от методологических
принципов дизайна и разработки программ до психолого-
педагогических аспектов применения компьютеров в
обучении языку.
• В отечественной теоретической и прикладной лингвистике
круг вопросов, связанных с применением компьютеров в
обучении языку, определялся разными терминами. В
качестве равноправных достаточно долго использовались
такие термины, как «компьютерное обучение языку»,
«методика компьютерного обучения языку», «инженерная
(компьютерная) лингводидактика» и «компьютерная
лингводидактика».
• Термин «компьютерная лингводидактика», предложенный
К.Р. Пиотровской в 1991 г., является наиболее подходящим,
как с учетом общих тенденций развития терминологии,
связанной с эволюцией вычислительной техники и
компьютеризации обучения, так и с точки зрения полноты
охвата теоретических и практических аспектов
использования компьютерных технологий в обучении языку.
Сущность компьютерной лингводидактики
определяется в её междисциплинарности. Многие
исследователи указывают на её связь с другими
областями знаний, такими как:
• прикладная лингвистика
• психология
• математическая лингвистика
• системы искусственного
интеллекта.
Использование компьютеров в обучении языку развивается в
двух сферах:
• 1) обучение родному языку;
• 2) обучение иностранному (второму) языку в языковой
среде и вне её.

Теоретические и прикладные аспекты компьютерной


лингводидактики разрабатываются учеными разных стран
уже в течение тридцати лет. В содержательном плане
можно выделить три направления исследований
К первому направлению принадлежат исследования, посвященные
разработке теоретических аспектов использования компьютеров в
обучении языку.

Этот аспект является очень важным, особенно если учитывать


непродолжительность существования компьютерной
лингводидактики как самостоятельного раздела методики
обучения языку. В работах данного направления обсуждаются:
•  психолого-педагогические проблемы компьютеризации обучения;
•  вопросы типологии компьютерных программ;
•  пути и способы интеграции компьютеров в учебный процесс;
•  возможности развития коммуникативных навыков в процессе
обучения с использованием компьютеров и ряд других проблем.
Ко второму можно отнести описания проектов по
разработке и использованию в учебном процессе
конкретных компьютерных программ, предназначенных
для развития различных навыков (например, программы
для обучения грамматике, лексике, языку специальности
и т.п.). Многочисленные исследования такого типа
постоянно пополняются новыми работами.
Третье направление исследует пути интеграции
компьютерного обучения в общий процесс обучения
языку и разрабатывает эффективные приемы органичного
использования компьютерных программ на занятиях по
языку. Это направление представляет особую значимость
для практического применения компьютерных технологий
в учебном процессе.
• Возможности, предоставляемые современными
информационными технологиями, стали настолько
значимы для интенсификации процесса обучения языку,
его индивидуализации и ориентации на реальную
коммуникацию
Что использование компьютеров
является в настоящее время
неотъемлемой частью учебного
процесса, а наличие
мультимедийных компьютеров и
подключение к Интернету —
стандартным требованием к
оснащению компьютерного
класса для изучения языка.
Спасибо за внимание!