Вы находитесь на странице: 1из 12

Содержание предмета иностранный язык

Содержание предмета иностранного языка обычно включает словарный запас,


грамматику, произношение, навыки аудирования и разговорной речи, навыки чтения и
письма, культурные и цивилизационные аспекты, уровни владения языком,
использование языка в различных контекстах, языковые вариации, развитие языковых
навыков, погружение в культуру, тесты на знание языка, стратегии изучения языка,
устную и письменную речь. владение письменным языком, интерактивное общение и
многое другое. Она варьируется в зависимости от языка и образовательных целей, но
в целом охватывает элементы, необходимые для эффективного изучения
иностранного языка и общения на нем.

Традиционно под содержанием обучения в самом общем смысле понимается всё то,
«чему следует учить учащихся». Некоторые методисты считают, что составными
частями содержания обучения являются знания конкретного языкового материала
(лексика, грамматика, фонетика, орфография) умения и навыки, тематика для устной
речи и чтения, тексты, языковые понятия, отсутствующие в родном языке.

Педагогический аспект изучения иностранного языка относится к методам,


стратегиям и принципам, используемым при преподавании и овладении новым
языком. Она охватывает различные факторы, влияющие на то, как преподается язык.
Некоторые ключевые педагогические аспекты изучения иностранного языка включают:

1. Методология:
Выбор методики преподавания имеет решающее значение. Это может включать
традиционные методы, коммуникативное обучение языку, программы погружения,
онлайн-курсы и многое другое. Методология диктует структуру уроков и используемые
стратегии.

2. Разработка учебного плана:


Разработка хорошо структурированного учебного плана имеет важное значение. Она
включает в себя описание того, что учащиеся будут изучать на разных уровнях,
включая словарный запас, грамматику, культурные аспекты и коммуникативные
навыки.

3. Оценка:
Педагогика включает в себя методы оценки уровня владения языком учащимися. Это
может включать тесты, устные экзамены, письменные задания и многое другое.

4. Учебные материалы:
Выбор подходящих учебных материалов, таких как учебники, аудиовизуальные
ресурсы и онлайн-платформы, является частью педагогики. Эти материалы
поддерживают процесс обучения.

5. Культурный контекст:
Язык глубоко связан с культурой. Педагогический подход должен предусматривать
интеграцию культурных элементов и культурной восприимчивости в изучение языка,
чтобы способствовать более всестороннему пониманию.
6. Методы обучения в классе:
Педагогика охватывает методы обучения, используемые в классе. Это включает в
себя методы представления новой лексики, объяснения грамматических правил,
поощрения устной практики и облегчения языкового погружения.

7. Мотивация и вовлечение:
Эффективная языковая педагогика включает стратегии, направленные на мотивацию
учащихся и поддержание их вовлеченности в процесс обучения. Мотивированные
учащиеся с большей вероятностью добьются успеха в овладении языком.

8. Адаптивное обучение:
Благодаря технологическому прогрессу платформы адаптивного обучения могут
адаптировать уроки к индивидуальным потребностям учащихся. Эти системы
используют данные и алгоритмы для корректировки траектории обучения для каждого
учащегося.

9. Подготовка учителей:
Подготовка учителей иностранных языков является важной частью педагогики.
Учителя должны понимать не только сам язык, но и то, как эффективно донести его до
учащихся.

10. Использование языка в реальной жизни: Эффективное преподавание языка


выходит за рамки учебников и поощряет учащихся использовать язык в реальных
жизненных ситуациях. Это может включать беседы с носителями языка, опыт
языкового погружения или практическое применение языка.

11. Обратная связь и исправление:


Языковая педагогика включает методы предоставления конструктивной обратной
связи и исправления языковых ошибок, не обескураживая учащихся.

12. Обучение на протяжении всей жизни: Признавая, что изучение языка часто
является делом всей жизни, педагогика может включать стратегии поощрения
продолжения изучения языка за рамками формального образования.

Педагогический аспект изучения иностранного языка фокусируется на создании


эффективного, увлекательного и учитывающего культурные особенности учебного
процесса, чтобы помочь учащимся приобрести языковые навыки, необходимые им для
общения и понимания культуры.

Образовательный аспект изучения иностранного языка относится к тому, как


овладение иностранным языком интегрируется в системы формального образования и
более широкий образовательный ландшафт. Она включает в себя несколько
ключевых компонентов:

1. Интеграция учебных программ:


Изучение иностранного языка обычно интегрируется в школьные или университетские
программы. Это включает в себя определение того, когда и как учащиеся будут
изучать язык, содержание, которое будет охватываться, и ожидаемые результаты на
различных уровнях образования.

2. Языковые требования:
Многие учебные заведения предъявляют языковые требования, которые могут
варьироваться в зависимости от уровня образования и самого учебного заведения.
Например, средняя школа может потребовать от учащихся двухлетнего изучения
иностранного языка, в то время как университет может потребовать владения языком
для определенных специальностей или дипломных программ.

3. Языковые факультеты:
Во многих учебных заведениях есть специальные языковые факультеты или школы,
ответственные за преподавание иностранных языков. Эти отделы часто
разрабатывают языковые курсы и нанимают языковых инструкторов.

4. Преподаватели иностранных языков: Качество языкового образования зависит от


преподавателей. В школах и университетах работают преподаватели иностранных
языков, которые отвечают за обучение студентов этому языку. Эти инструкторы
используют различные методы обучения и материалы для облегчения процесса
обучения.

5. Языковая оценка:
В контексте образования уровень владения иностранным языком часто оценивается с
помощью стандартизированных экзаменов или оценок. Эти оценки могут определить
готовность студента перейти на следующий уровень изучения языка или выполнить
языковые требования для получения диплома.

6. Ресурсы и материалы:
Учебные заведения предоставляют такие ресурсы, как учебники, лингафонные
кабинеты и онлайн-инструменты для поддержки изучения языка. Эти материалы
подобраны в соответствии с учебной программой и целями преподавания.

7. Программы обучения за рубежом: Некоторые учебные заведения предлагают


программы обучения за рубежом или обмена, которые позволяют студентам
погрузиться в язык и культуру целевой страны. Эти программы предоставляют ценный
языковой опыт в реальном мире.

8. Внеклассные языковые клубы:


Во многих школах и университетах проводятся внеклассные языковые клубы или
группы, где учащиеся могут практиковать язык в более неформальной обстановке.

9. Цели в области владения языком:


Учебные заведения часто ставят перед учащимися конкретные цели в области
владения языком. Эти цели могут совпадать со стандартами владения языком, такими
как Общеевропейская система отсчета по языкам (CEFR).

10. Культурное взаимопонимание:


Образовательные языковые программы часто включают культурное понимание и
признательность. Это включает в себя изучение культуры, традиций и истории людей,
говорящих на этом языке.

11. Доступ к изучению языка:


Наличие возможностей для изучения языка может варьироваться в зависимости от
учебного заведения и местоположения. Некоторые школы могут предлагать широкий
спектр языковых возможностей, в то время как другие могут иметь ограниченный
выбор.

12. Обучение на протяжении всей жизни: Образовательный аспект изучения


иностранного языка также может подчеркнуть важность обучения на протяжении всей
жизни. Языковые навыки, приобретенные в ходе формального образования, могут
быть улучшены и поддерживаться на протяжении всей жизни.

Когнитивный аспект изучения иностранного языка относится к тому, как изучение


языка влияет на когнитивные функции, процессы и развитие. Изучение иностранного
языка - это не только усвоение новых слов и грамматики; оно также предполагает
когнитивный рост и расширение умственных способностей. Вот некоторые ключевые
компоненты когнитивного аспекта изучения иностранного языка:

1. Улучшенные навыки решения проблем: Изучение нового языка часто включает в


себя устный перевод и решение сложных языковых головоломок, что может улучшить
общие способности к решению проблем. Изучающие язык становятся искусными в
решении лингвистических проблем - подход, который может быть применен к
различным другим жизненным проблемам.

2. Улучшенная память:
Изучение иностранного языка требует запоминания лексики, фраз и правил. Этот
процесс укрепляет память и способности к припоминанию, принося пользу учащимся в
различных академических и профессиональных начинаниях.

3. Повышенная когнитивная гибкость: Двуязычные или многоязычные люди, как


правило, проявляют большую когнитивную гибкость. Они могут легче переключаться
между языками и адаптироваться к различным контекстам общения, что отражает
когнитивную гибкость.

4. Повышенное внимание и концентрация: Изучение языка требует постоянного


внимания и сосредоточенности. По мере того как учащиеся сосредотачиваются на
аудировании, говорении, чтении и письме на новом языке, их общая способность
сохранять внимание может улучшаться.

5. Лучшие навыки многозадачности:


Люди, владеющие несколькими языками, часто преуспевают в многозадачности,
потому что они привыкли использовать несколько языков в своей повседневной жизни.
Этот навык может быть применен к различным задачам и обязанностям.

6. Более сильные способности к решению проблем:


Изучение иностранного языка предполагает понимание сложных языковых структур и
манипулирование ими. Это может улучшить общие когнитивные способности,
связанные с анализом и решением проблем.

7. Повышенная металингвистическая осведомленность:


Изучение иностранного языка развивает металингвистическую осведомленность,
способность думать о самом языке, включая его структуру и использование. Это
метапознание может быть перенесено в другие области, улучшая аналитические
навыки.

8. Повышенная креативность:
Знакомство с различными языками и культурами может вдохновить на творчество.
Двуязычные люди могут подходить к задачам, проектам или вызовам с более
разнообразной и творческой точки зрения.

9. Когнитивный резерв:
Двуязычие и многоязычие были связаны с когнитивным резервом, который может
обеспечить некоторую защиту от снижения когнитивных способностей в дальнейшей
жизни. У людей, владеющих несколькими языками, когнитивные нарушения могут
начаться позже, чем у одноязычных людей.

10. Когнитивные преимущества на протяжении всей жизни:


Когнитивные преимущества изучения иностранного языка не ограничиваются детьми
или молодыми взрослыми. Изучение языка может улучшить когнитивные функции
человека на протяжении всей его жизни, что говорит о том, что никогда не поздно
начать изучать новый язык.

11. Стратегии изучения языка:


Изучающие язык разрабатывают стратегии овладения языком, которые могут
включать методы запоминания, подходы к решению проблем и творческие методы.
Эти стратегии могут быть перенесены в другие контексты обучения и решения
проблем.

12. Нейропластичность:
Изучение иностранного языка было связано с изменениями в структуре и функциях
мозга. Адаптивность мозга, известная как нейропластичность, играет решающую роль
в изучении языка и когнитивном развитии.

Когнитивный аспект изучения иностранного языка подчеркивает, что этот процесс


выходит за рамки лингвистической компетенции. Она включает в себя гибкость ума,
критическое мышление и навыки творческого решения проблем, что делает ее
ценным занятием для личностного и когнитивного развития.

Образовательный аспект изучения иностранного языка гарантирует, что овладение


языком структурировано, признается и поддерживается в рамках более широкой
образовательной системы. Это предоставляет студентам возможность приобрести
языковые навыки, которые могут оказаться ценными для будущих личных,
академических и профессиональных начинаний.
Лингвострановедческий аспект обучения иностранного языка
Лингвистические и культурные аспекты изучения иностранного языка являются
взаимосвязанными и существенными компонентами процесса овладения языком. Эти
аспекты обогащают понимание языка и способствуют эффективному общению в
различных культурных контекстах. Вот обзор каждого аспекта:

Лингвистический аспект:
1. Словарный запас и грамматика:
Изучение иностранного языка включает в себя формирование словарного запаса и
понимание грамматических структур, специфичных для этого языка. Эта
лингвистическая основа имеет решающее значение для эффективного общения.

2. Фонетика и произношение: Изучение правильного произношения и интонационных


моделей необходимо для того, чтобы быть понятым и понимать носителей языка.

3. Навыки чтения и письма: Изучающие язык развивают способность читать и писать


на иностранном языке, что включает в себя понимание различных письменностей,
алфавитов или систем письма.

4. Уровни владения языком:


Изучение языка часто соответствует уровням владения, таким как A1, A2, B1, B2, C1 и
C2 (в соответствии с общеевропейскими стандартами владения языками). Эти уровни
представляют собой растущее владение языком, от базового до продвинутого.

5. Языковые вариации:
Языки часто имеют диалекты и региональные вариации. Изучение этих вариаций
может повысить способность человека общаться с различными сообществами.

6. Языковой регистр:
Изучающие язык понимают концепцию языкового регистра, которая предполагает
использование формального языка в академической или профессиональной среде и
неформального языка в социальных контекстах.

Культурный аспект:
1. Культурная осведомленность:
Изучение иностранного языка дает представление о культуре, связанной с этим
языком. Изучающие язык становятся более осведомленными о культуре и
чувствительными к обычаям, традициям и ценностям.

2. Нормы общения:
В каждой культуре существуют уникальные нормы общения, включая невербальные
сигналы, язык тела и этикет. Понимание этих норм имеет решающее значение для
эффективной коммуникации.

3. Культурные отсылки:
Языки часто содержат идиомы, поговорки и отсылки, которые глубоко укоренились в
культуре. Изучение этих культурных отсылок обогащает уровень владения языком.
4. Культурная компетентность:
Изучающие язык стремятся достичь культурной компетентности, которая
предполагает понимание и уважение культурных различий. Эта компетенция
позволяет осуществлять эффективное межкультурное взаимодействие.

5. Культурный контекст в использовании языка:


На использование языка влияют культурные контексты. Изучение того, как язык
используется в различных контекстах, таких как формальный, неформальный или
религиозный, имеет важное значение для полноценного общения.

6. Литература и искусство:
Изучение иностранного языка обеспечивает доступ к литературе, искусству, музыке и
фильмам этой культуры. Знакомство с этими культурными продуктами углубляет
понимание культуры.

7. Культурные мероприятия и фестивали: Понимание иностранного языка часто


означает возможность участвовать в культурных мероприятиях, фестивалях и
торжествах, которые важны для носителей языка.

8. Идентичность и принадлежность: Изучение иностранного языка может


способствовать развитию у человека чувства идентичности и принадлежности,
особенно у тех, кто имеет культурные связи с изучаемым языком.

9. Межкультурная коммуникация:Изучающие язык развивают навыки межкультурного


общения, которые ценны в глобализированном мире. Они могут устранить культурные
различия и способствовать взаимопониманию между различными сообществами.

10. Взаимосвязанность:
Лингвистический и культурный аспекты взаимосвязаны. Язык отражает и формирует
культуру, а культура влияет на развитие языка. Такое взаимодействие делает
изучение языка более насыщенным.

Таким образом, лингвистический и культурный аспекты изучения иностранного языка


неразделимы. Всестороннее языковое образование включает в себя не только
грамматику и словарный запас, но и глубокое понимание культуры, истории и
самобытности, связанных с этим языком. Этот целостный подход имеет
основополагающее значение для того, чтобы стать опытным и учитывающим
культурные особенности коммуникатором на иностранном языке.

Современные отечественные и зарубежные исследователи рассматривают


содержание обучения как постоянно развивающуюся категорию, в которой отражаются
предметный и процессуальный аспекты. Первый аспект, как правило, соотносится с
разнообразными знаниями, вовлекаемыми в процесс обучения учебному предмету.
Второй аспект - это собственно навыки и умения использовать приобретаемые знания
с целью осуществления устной или письменной коммуникации. Данные компоненты
(знания, навыки и умения) наиболее часто встречаются у разных авторов. В то же
время в теории обучения иностранным языкам до настоящего времени нет единой
точки зрения на проблему компонентного состава содержания обучения иностранным
языкам.
Наиболее распространённая среди методистов точка зрения на содержание обучения
иностранным языкам основывается на общепедагогической трактовке этой категории,
которая предусматривает в своём составе знание о мире, опыт осуществления
способов деятельности, опыт творческой деятельности, а также опыт эмоционального
отношения к объектам действительности, обретаемый в процессе обучения. Таким
образом, помимо знаний, навыков и умений в состав содержания обучения входит
также опыт эмоционально-оценочного отношения учащегося. Это значит, что в
содержание обучения иностранному языку, как любому другому учебному предмету,
включается не только то, что можно услышать и увидеть на уроке, что эксплицитно
выражено или наглядно представлено субьектами учебного процесса, но и их чувства
и эмоции, а также те психические процессы, которые протекают в их сознании в
процессе познания чужой лингвокультуры. Иными словами, содержание обучения
иностранным языкам составляет всё то, что вовлекается в преподавательскую
деятельность учителя, учебную деятельность учащегося, учебный материал, а также
его усвоение.
Содержание обучения рассматривается также как сложное диалектическое единство,
складывающееся определённым образом из взаимодействия организованного
учебного материала (содержание учебного предмета) и процесса обучения ему.
Согласно этой концепции, содержание
обучения иностранным языкам состоит из:
- содержания учебного предмета, в которое входят основные единицы методической
организации материала (слова, типовые фразы, текст, тема как потенциальный текст)
и основные типы упражнений;
- педагогического процесса, то есть процесса формирования иноязычных знаний,
навыков и умений.
И если выстроить линейно все компоненты содержания обучения, то в рамках этой
концепции можно говорить о языковом материале, текстах, теме, упражнениях,
знаниях, навыках и умениях.
Под содержанием обучения иностран-ным языкам понимаются также промежуточные
умения, языковые навыки., тексты в графическом и звуковом оформлениях, темы и
ситуации, в пределах которых формируются речевые умения, языковые понятия,
отсутствующие в родном языке учащихся.
В методике обучения иностранным
языкам нет единого подхода к выделению компонентов содержания обучения. Это
можно объяснить спецификой иностранного языка как учебного предмета, который
долгое время не находил себе места в общей системе содержания образования и
рассматривался в дидактике в основном в связи с предметами, изучающими основы
наук.
В отечественной методике обучения иностранным языкам вопрос о составных частях
содержания обучения является спорным. Однако такие компоненты, как языковой
материал, знания, умения и навыки, тематика, тексты и языковые понятия, не
свойственные родному языку, находят своё отражение в большинстве классификаций
содержания обучения ведущих методистов.
Языковой материал, однако, не исчерпывает содержания обучения, так как его
усвоение - это лишь база для развития умений и навыков устной речи и чтения,
формирующихся не только на основе различного языкового материала, но и на основе
связного целого, которое выступает в виде звучащих текстов или текстов в
графическом оформлении. Отсюда следует правомерное включение текстов и
тематики в содержание обучения.
Несколько по-другому решается вопрос о знаниях, навыках и умениях. Прежде всего,
хотелось бы отметить, что для иностранного языка, ведущей функцией которого
является речевое общение, основными единицами содержания выступают виды
речевой деятельности: выражение мысли в устной форме (говорение); в письменной
форме (письмо); восприятие и понимание на слух (аудирование); восприятие и
понимание письменной речи, текстов (чтение).
Каждый вид речи представляет собой сложную и своеобразную систему умений
творческого характера, основанных на знаниях и навыках.
В ходе обучения иностранным языкам
у учащихся формируются самые разнообразные умения и навыки. К ним традиционно
принято относить речевые употребления (умение говорить, аудировать, читать и
понимать и т.п.), навыки употребления лексики, грамматики или произносительные
навыки, входящие как элементы в состав речевых умений. Всё выше перечисленное
бесспорно входит в содержание обучения, поскольку является базой для достижения
практической цели обучения иностранным языкам.
Таким образом, под содержанием обучения иностранным языкам следует понимать
языковой материал (фонетический.лексический, орфографический, грамматический),
тематику, звучащие тексты, тексты в традиционной орфографии, языковые понятия, не
свойственные родному языку обучающегося, а также лексические, грамматические,
произносительные, орфографические навыки и умения обращаться к справочной
литературе при работе над языком.
Как было отмечено выше, в отечественной методике имеют место различные подходы
к определению составных частей содержания обучения иностранному языку.
Остановимся на некоторых из них подробнее.
В качестве примера приведём, прежде
всего, подход к содержанию обучения И.Л.
Бим, которая в качестве основных компонентов содержания выделяет следующие:
экстралингвистический фактор, экстралингвистическую информацию. Это мысли,
духовные ценности, культура, невербальные средства общения [Бим 19891.
Известный методист С.Ф. Шатилов несколько иначе классифицирует компоненты
содержания обучения [Шатилов 19861.
Он выделяет 4 основных аспекта:
1. Языковой материал, который должен быть соответствующим образом организо-ван.
Существует также 3 уровня его организации:
а) слово «готовые фразы» (штампы):
б) речевой образец (предложение, фраза);
в) текст. тема.
2. Навыки и умения, которые обеспечивают владение разными видами речевой дея-
тельности.
3. Система упражнений.
4. Текстовый материал.
Как и другие лингвисты. психологи и
методисты, из понимания диалектического единства «языка» и «речи» исходит Г.В.
Рогова, анализируя содержание обучения иностранным языкам [Рогова 19881. Она
выделяет 4 компонента содержания обучения.
В качестве первого компонента Г.В. Рогова выделяет лингвистический, иными
словами. языковой материал: строго отобранный фонетический, грамматический,
лексический минимумы и речевой материал, а также образцы речевых высказываний
разной протяжённости, ситуативно-тематически обусловленные.
Второй компонент - психологический.
то есть формируемые навыки и умения. Третий - методологический, который связан с
овладением учащимися приёмами учения. познанием нового для них предмета,
развитием самостоятельного труда.
Известно. что содержание обучения зависит от социального заказа, который
заставляет усилить коммуникативную сторону, что отражается в «трансформации
целей»: обучение иноязычной речи (обучение иноязычной речевой деятельности,
обучение общению ). Все они в комплексе взаимосвязаны, взаимозависимы и
проявляются в виде обучающего, развивающего и воспитательного результата. И
только культура в различных её проявлениях содействует формированию личности
человека. Методисты дают определение новому понятию, которое также включено в
содержание обучения.
Это - «иноязычная культура».
«Иноязычная культура» - всё то, что способен принести учащимся процесс овладения
иностранным языком в учебном, познавательном , развивающем и воспитательном
аспектах. Е.И. Пассов в сотрудничестве с другими методистами выделяет элементы,
составляющие содержание «иноязычной культуры» (Пассов 19911. К ним относят:
1. Совокупность знаний об изучаемом языке, о функциях иностранных языков в
обществе, о культуре страны изучаемого языка, о способах наиболее эффективного
овладения языком как средством общения. о возможностях влияния процесса
обучения на личность учащихся. Всё это авторы называют условным элементом -
знание.
2. Опыт осуществления речевой и учебной деятельности - учебные и речевые навыки.
3. Умение осуществлять все речевые функции, необходимые для удовлетворения
своих потребностей и потребностей общества.
4). Опыт эмоционального отношения к процессу овладения иноязычной культурой, к
учителю и товарищам как речевым партнерам, к иностранным языкам как учебному
предмету, к роли иностранных языков в жизни общества - ответ, обращённый на
систему ценностей личности, иными словами- мотивация.
Таким образом, определены 4 аспекта, влияющие на содержание цели обучения, а
следовательно, и на содержание обучения иностранным языкам в целом [Пассов,
1991].
Анализируя современные подходы к содержанию обучения, необходимо отметить
подход, предлагаемый И.Л. Бим, который определяет минимальный, достаточный для
осуществления общения уровень овладения иностранным языком - это «базовый
уровень» [Бим 1989]. В настоящее время первостепенной задачей является
приведение целей обучения в соответствие с современным социальным заказом и
создание реальных условий обучения. Для этого И.Л.
Бим предлагает:
1). Установить такое соотнесение целевых коммуникативных умений, которые
отвечали бы конкретным образовательным потребностям и условиям обучения.
2). Вычленить разные уровни овладения целевыми умениями. Чем выше
планируемый уровень, тем большее количество часов потребуется для его
достижения.
Базовый уровень должен служить надежной основой для дальнейшего изучения
иностранного языка, и, только достигнув его, можно двигаться вперёд, совершенствуя
своё владение языком.
Сущность базового уровня заключается в следующем: оптимальное обучение
иностранному языку невозможно без определенного, заранее заданного планируемого
результата, а также без учёта занятий языком как учебным предметом по часам,
строго определённым в зависимости от того, с какого класса начинается обучение
иностранному языку.
Отбор содержания обучения зависит и от конкретных условий обучения избранной
школы, типа учебного плана.
Остановимся на рассмотрении компонентов содержания обучения, представленных
И.Л. Бим на примере содержания базового обучения.
К умениям, как одному из основных компонентов содержания обучения, относится на
данном уровне чтение и является при этом доминирующим целевым умением.
При этом планируемый результат предполагает умение в таких видах чтения, как
просмотровое, ознакомительное и изучающее.
Обучение устно-речевому общению решается на данном этапе в процессе решения
элементарных коммуникативных задач: познакомиться, расспросить, сообщить и т.п.
Второй компонент содержания обучения - языковой материал в рамках базового
уровня строго ограничен, при этом активный грамматический минимум должен
включать в себя овладение лишь теми явлениями, без которых невозможно речевое
общение на языке. Рецептивный же минимум обеспечит лишь понимание
элементарных текстов и газетных статей.
Характерными аспектами в плане содержания базового уровня, относящимися к
предметным и умственным действиям с иноязычным материалом, И.Л. Бим называет:
1) общие учебные умения;
2) специальные учебные умения.
Соотнесённость всех факторов позво-
ляет создать условную модель естественной языковой сферы и необходимый для
обучения общению коммуникативно-деятельный фон.
Таким образом, при разработке программы обучения иностранным языкам в школе
следует иметь в виду все вышеперечисленные точки зрения ведущих методистов в
плане содержания обучения и при возможности включать в учебный план, так как они
послужат основой более продуктивному достижению главной цели - коммуникативной.
Вопросы содержания обучения являются центральной проблемой перестройки
преподавания иностранных языков в средней школе. При их разработке наиболее
эффективным представляются идеи обучения не просто языку, а иноязычной культуре
в широком смысле этого слова.
При этом отмечается, что обучение иноязычной культуре должно использоваться не
только как средство межличностного общения, но и как средство обогащения
духовного мира личности на основе приобретения знаний о культуре страны
изучаемого языка (история, литература, музыка и т.д.), знаний о строе языка, его
системе, характере, особенностях и т.д.
В государственном стандарте уровня обучаемости по иностранным языкам
отмечается, что формирование коммуникативной компетенции также неразрывно
связано и с социокультурными и страновед-ческими знаниями, иными словами, как бы
с «вторичной социализацией». Без знания социокультурного фона нельзя
сформировать коммуникативную компетенцию даже в ограниченных пределах.
Современные методические исследования базируются также на
лингвострановедческом подходе в обучении иностранным языкам. При этом
выделяется лексика со страноведческим компонентом (фоновая и безэквивалентная
лексика в терминах Е.М. Верещагина и В.С. Костомарова), страноведческие сведения,
затрагивающие самые различные стороны жизни страны изучаемого языка, её
истории, литературы, науки, искусства, а также традиции, нравы и обычаи [Верещагин
и Костомаров 1990, Бим 1989].
Лингвострановедческий аспект слу-
жит для фиксации страноведческих сведений в единицах языка, способствует
обогащению предметно-содержательного плана.
Поскольку основным объектом является не страна, а фоновое знание носителей
языка, их невербальное поведение в актах коммуникации, в обобщённом виде их
культура, то правомерным является введение социокультурного компонента в
содержание обучения иностранным языкам, на базе которого учащиеся формируют
знания о реалиях и традициях страны, включаются в диалог культур, знакомятся с
достижением национальной культуры в развитии общечеловеческой культуры.

Вам также может понравиться