Вы находитесь на странице: 1из 21

Американский диалект

английского языка
История возникновения вариантов английского языка

Несколько веков назад была только одна версия


английского, на котором общались в Британии.
Другие варианты английского языка стали
появляться тогда, британцы начали активно
завоевывать новые земли по всем континентам.
Таким образом, взаимодействуя с местными
диалектами и наречиями, на которых
разговаривали жители новых британских
колоний, появились такие варианты
современного английского языка: британский
американский, индийский, австралийский,
ирландский, канадский, африканский,
новозеландский
Чем отличаются диалекты английского языка друг от
друга?
Этот вопрос интересует, приступающих изучать
варианты современного английского языка, прежде
всего. Основные отличия состоят в фонетике, то есть
в разности произношений, в мелодичности, в
напевности или, наоборот, ритмичности.
Например в ирландской версии современного
английского более «нейтральное», ровное
произношение, наблюдается упрощение и замена
сложных фонем. Ирландцы также добавляют в
артикуляцию слов нейтральные звуки. Так, слово
«film» в Ирландии будет звучать как «филэм». Эта
напевность — результат влияния кельтского языка.
Американский английский (American
English) – это форма английского языка,
используемая преимущественно на
континенте Северной Америки. В
настоящее время является наиболее
популярным и распространенным
вариантов английского языка в виду
простоты его восприятия, по сравнению
с британским
Американский вариант в отличие от
современного британского английского
является более легким для восприятия и более
открытым и гибким для изменений и
коррекции. Именно поэтому американская
версия получила наибольшую популярность и
распространение в мире. Он стал языком
нового поколения любого места жительства и
любой национальности, которое выросло и
воспитывается на массовой культуре.
Английский современного американского языка
известен как «упрощенный язык». Это
определение в полной мере отражает суть этой
версии. Обычным людям из различных стран
мира, которые отправлялись в Америку в
поисках богатства, необходим был
универсальный язык общения. Чистый
британский язык английских аристократов не
подходил для овладения простым людом.
Современные инновационные технологии,
глобальный бизнес, развитая индустрия
развлечений — все это родом из США, а
процветает по всему миру. Вся культура и
история Америки, менталитет американцев
умещаются в словосочетание «американская
мечта», к которой стремятся огромное
количество людей со всех континентов. То, что
вся мировая общественность изучают именно
английский язык, также заслуга не англичан, а
именно американцев.
В США американский английский является
родным для 80 % населения страны и
имеет стандартный, закреплённый в
образовательной системе и СМИ ряд
свойств в области орфографии,
грамматики, лексики. Тем не менее, он,
равно как и английский вообще, не
закреплён в федеральной конституции как
официальный язык всех США, хотя
фактически им является.
Ключевые особенности американского
английского

 Преобладающим в британском английском является восходящий тон,


поэтому американский английский в сравнении кажется монотонным
 Американцы обычно говорят со слегка повышенным тоном голоса, поэтому
они могут казаться громкими в сравнении с британцами
 Американское произношение более «назалированное»
 Существуют также отличия в произношении гласных и согласных
Лексические особенности

Американский английский создал тысячи слов и


фраз, которые вошли как в общеанглийский
(hitchhike, landslide), так и в мировой лексикон
(окей, тинейджер).
Особую группу составляют слова, которыми
пользуются как в Англии, так и в США и в которых
специфически американским является лишь одно
из присущих им значений (market —
«продовольственный магазин», career —
«профессиональный»). Слово faculty в Англии
употребляется в значении «факультет», а в Америке
«профессорско-преподавательский состав».
 Minister – secretary
 Car - automobile
 Seсondary school - high school
 biscuits - cookies
 Flat - apartment
 form (school) - grade
 Lift - elevator
 Post - mail
 Pavement - sidewalk
 Lorry - truck
 Tram - street-car
 Petrol - gasoline (gas)
 wash up - do the dishes
 wash your hands - wash up
К разряду американизмов относятся также слова, которые в
Англии превратились в архаизмы или диалектизмы, но по-
прежнему широко распространены в США: fall — «осень» вместо
франко-норманского autumn, apartment — «квартира» вместо flat,
tardy — «запоздалый», railroad вместо railway — «железная
дорога», subway вместо underground — «подземка, метро», и
прочие.
Орфографические особенности

 Основные различия в британской


и американской орфографии ведут
своё начало от реформ Ноа
Вебстера и его Американского
словаря английского языка 1828
года.
Некоторые различия между американской и британской формами:

 Американская форма | Британская форма


 traveled, canceled и т. д. Travelled, cancelled т. д.
 catalog, dialog и т. д. catalogue, dialogue
 theater, meter, center, saber и т. д. theatre, metre, centre, sabre
 defense, pretense и т. д. defence, pretence
 organize, analyze и т. д. organise, analyse
 math (сокр.) maths (сокр.)
 check (сущ.) cheque (сущ.)
 gray grey
 Tire tyre
 whiskey (US & Ireland) whisky (Scottish)
 program programme
 jail gaol (устар.)
Фонологические особенности

Переход гласных [ɔː] и [ɒ] в [ɑ]


Одна из наиболее типичных особенностей американского английского —
переход во многих словах британских гласных [ɔː] (похожего на долгий
русский «о») и [ɒ] (похожего на краткий русский «о», иногда обозначается
[ɔ]) в звук [ɑ] (ближе к русскому «а», чем к «о») (сравните британское
произношение слова «cop», [kɔp], и американское, [kɑp] ).
Степень сдвига от [ɔː] и [ɒ] к звуку [ɑ] в разных словах разная (она зависит и от
регионального акцента). Одни слова, которые в британском RP содержали звук
[ɔː] или [ɒ], содержат тот же звук и в американском варианте (например, слова
dog, long, chocolate), другие произносятся американцами в точности как [ɑ] в
слове father (например, слова hot, dot, box), третьи занимают промежуточное
положение.
Также в результате «исчезновения» во
многих словах гласного [ɔː], такие слова как
cot и caught большинством американцев
произносятся одинаково (т. н. cot-caught
merger, так же распространённой в Канаде и
в некоторых шотландских диалектах).
Ключевое Received Примеры
слово Pronunciation Общеамериканский

KIT ɪ ɪ ship, rip, dim, spirit

DRESS
e ɛ step, ebb, hem, terror

TRAP
æ æ bad, cab, ham, arrow

BATH
ɑː æ staff, clasp, dance

CURE
ʊə ʊr poor, tour, fury

FORCE
ɔː or floor, coarse, ore, oral
Американцы, живущие в этом регионе говорят с сильным акцентом, многие не
произносят букву "R". Примером может быть речь президента США Джона Кеннеди,
который был родом из Массачусетса.
Пример общеанглийского
Источники:
https://englishfull.ru/znat/varianty-anglijskogo.html
youtube.com
https://moluch.ru/archive/67/11221/
https://studfile.net/preview/3299682/page:13/
https://studopedia.su/14_159893_Some-Specific-Features-of-American-English.html

Выполнили:
Самигуллина Рената
Гилязетдинов Ян
Группа 04.3-912

Вам также может понравиться