Вы находитесь на странице: 1из 23

Эскалатор / движущаяся

дорожка
9000 J 595 109 EN
MICONIC F4
Версия V4014
ФУНКЦИИ УПРАВЛЕНИЯ Контроллер
Schindler AG, Вена
стр. 1 из 23
исключительно персоналом SCHINDLER или уполномоченными агентами SHINDLER для целей, служащих

KFE/SCT/ASI
Настоящий документ является интеллектуальной собственностью INVENTIO AG и должен использоваться

интересам SHINDLER. Без нашего письменного согласия настоящий документ не должен ни копироваться
каким-либо образом, ни использоваться в производстве, ни передаваться третьим лицам. Заявление о

СОДЕРЖАНИЕ

1. Типы приводов...............................................................................................................3
1.1. Прямой запуск......................................................................................................... 3
предоставлении такого разрешения следует подавать на адрес:

1.2. Запуск в режиме "звезда" - "треугольник".............................................................3


1.3. Запуск с соединением "звезда" и последующим переключением на
INVENTIO AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

"треугольник"...................................................................................................................... 3
1.4. Энергосберегающая система ECO........................................................................4
1.4.1. Проверка провала............................................................................................4
1.4.2. Переключение назад в режим "звезда"..........................................................4
1.5. Обобщенный контроль за фазами.........................................................................4
1.6. Преобразователь частот, общая часть.................................................................5
1.6.1. Транспортные скорости...................................................................................5
1.6.2. Выбор скорости транспортировки...................................................................6
1.6.3. Работа преобразователя частоты с управлением временем остановки.....6
1.6.4. Работа преобразователя частоты с управлением остановкой через вход..6
1.6.5. Работа обогрева при наличии преобразователя частот...............................6
1.6.6. Оптимизация преобразователя частоты........................................................7
1.7. Преобразователь частоты GFU Standard..............................................................7
1.7.1. Переход управления мотором к преобразователю частоты.........................8
1.7.2. Работа в аварийном режиме...........................................................................8
1.8. Преобразователь частот GFU Plus........................................................................8
1.8.1. Работа в аварийном режиме...........................................................................9
1.9. Преобразователь частот FU3.................................................................................9
2. Индикаторы направления (дополнительно)...............................................................10
3. Освещение (дополнительно).......................................................................................10
4. Звонок (дополнительно)..............................................................................................11
5. Звонок перед запуском................................................................................................11
6. Автоматический режим (дополнительно)...................................................................12
6.1. Только автоматический режим.............................................................................12
6.2. Переключатель для автоматического режима....................................................12
6.3. Кнопка для автоматического режима..................................................................12
6.4. Автоматический режим с размыканием основного тормоза при простое.........12
6.5. Операция смены направления.............................................................................13
7. Смазывание.................................................................................................................. 13
7.1. Автоматическая система смазывания.................................................................14
7.1.1. Обнаружение ошибки....................................................................................14
7.2. Смазывание подачей масла вниз при помощи электромагнитных клапанов. . .15
7.3. Автоматическое смазывание при помощи только реле уровня масла..............15
7.4. Смазывание подачей масла вниз при помощи управления несколькими
клапанами........................................................................................................................ 15
8. Функции JSO................................................................................................................. 16
8.1. Функция кнопки......................................................................................................16
8.2. Перекидной рубильник.........................................................................................16
8.3. Переключение без задержек................................................................................16
8.4. Переключение с задержкой включения...............................................................17
8.5. Переключение с задержкой отключения.............................................................17
8.6. Переключение с задержкой включения и отключения.......................................17
Издание: Изд. 0 Изд. 1 Изд. 2 Изд. 3 Изд. 4 Изд. 5 Подготовлено: 2005-12-07 STEINDGU
Дата: 2004-05-13 2005-03-09 2005-12-07 Проверено: 2005-12-07 BLONDIDI
Подготовлено: STOIBEGE STEINDGU STEINDGU Издано: 2005-12-07 WIESINJ
стр. 2 из 23 MICONIC F4
Версия V4014 J 595 109 EN
Изд. 2: 05-12-07 Функции управления

8.7. Функция пульсации, запуск после включения.....................................................17


исключительно персоналом SCHINDLER или уполномоченными агентами SHINDLER для целей, служащих
Настоящий документ является интеллектуальной собственностью INVENTIO AG и должен использоваться

интересам SHINDLER. Без нашего письменного согласия настоящий документ не должен ни копироваться

8.8. Функция пульсации, запуск после выключения...................................................18


каким-либо образом, ни использоваться в производстве, ни передаваться третьим лицам. Заявление о

9. Дистанционное управление.........................................................................................18
9.1. Дистанционное управление через входы............................................................18
10. Обогрев и охлаждение.............................................................................................19
10.1. Обогрев гребенки..............................................................................................19
10.1.1. Обогрев гребенки, нижн.................................................................................19
10.1.2. Обогрев гребенки, верхн...............................................................................20
10.2. Обогрев фермы.................................................................................................21
10.3. Вентилятор для обогрева эскалатора / движущейся дорожки.......................21
предоставлении такого разрешения следует подавать на адрес:

10.4. Обогрев контрольного шкафа...........................................................................21


10.5. Вентилятор 1 машинного отделения................................................................22
10.6. Вентилятор 2 машинного отделения................................................................22
INVENTIO AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

10.7. Вентилятор 3 машинного отделения................................................................22


11. Внешнее отключение...............................................................................................23

Символ Значение
| Пометка редактора
Совет

Перекрестная ссылка

Электрическое напряжение

Предупреждение

Опасность

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СВЯЗАННЫЕ ДОКУМЕНТЫ

 Инструкции для контроллера J 595 106, Технические испытания


 Инструкции для контроллера J 595 105, Отображение рабочих данных
стр. 3 из 23 MICONIC F4
Версия V4014 J 595 109 EN
Изд. 2: 05-12-07 Функции управления
исключительно персоналом SCHINDLER или уполномоченными агентами SHINDLER для целей, служащих
Настоящий документ является интеллектуальной собственностью INVENTIO AG и должен использоваться

интересам SHINDLER. Без нашего письменного согласия настоящий документ не должен ни копироваться

1. Типы приводов
каким-либо образом, ни использоваться в производстве, ни передаваться третьим лицам. Заявление о

Подсказка!
Тип привода определяется параметром P193.

1.1. Прямой запуск


предоставлении такого разрешения следует подавать на адрес:

Параметр P193 = 2
Привод запускается и управляется при помощи замыкателя "треугольник".
INVENTIO AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

Устройство также может быть снабжена дополнительным ограничителем


стартового тока.

1.2. Запуск в режиме "звезда" - "треугольник"

Параметр P 193 = 1
Устройство запускается с соединением "звезда" и переключается на работу в
режиме "треугольник" после достижения рабочей скорости. Оно
переключается при следующих условиях:
 После 3 секунд тестового прогона
 По истечении максимального времени (максимальное время
определяется параметром P0000; стандартное значение – 7 секунд)
 Когда скорость мотора достигает скорости, при которой происходит
переключение (параметр P 285)

Подсказка!
На эскалаторах может использоваться энергосберегающая система ECO.

1.3. Запуск с соединением "звезда" и последующим переключением


на "треугольник"

Параметр P 193 = 7
Устройство запускается в режиме "звезда". Если нагрузка на устройство
становится слишком высокой, оно переключается в режим "треугольник" под
управлением энергосберегающей системы ECO.

Информацию о переключении назад, в режим "звезда" см. в Разделе 1.4,


Энергосберегающая система ECO

Устройство автоматически переходит в режим "треугольник" во время


тестового прогона.

Подсказка!
В любом случае, энергосберегающая система ECO должна быть включена.
стр. 4 из 23 MICONIC F4
Версия V4014 J 595 109 EN
Изд. 2: 05-12-07 Функции управления

1.4. Энергосберегающая система ECO


исключительно персоналом SCHINDLER или уполномоченными агентами SHINDLER для целей, служащих
Настоящий документ является интеллектуальной собственностью INVENTIO AG и должен использоваться

интересам SHINDLER. Без нашего письменного согласия настоящий документ не должен ни копироваться
каким-либо образом, ни использоваться в производстве, ни передаваться третьим лицам. Заявление о

Параметр P081 = 1
Энергосберегающая система ECO выполняет две функции:
 проверка провала
 перевод работы в режим "звезда"

1.4.1. Проверка провала

Ограничения для проверки провала хранятся в параметрах P260 и P261 и их


предоставлении такого разрешения следует подавать на адрес:

значение устанавливается на уровне номинальной скорости ±5% во время


тестового прогона.
INVENTIO AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

Проверка провала активна в режиме работы "звезда" или при установленном


преобразователе частот GFU Standard. Текущая скорость измеряется на
маховике при помощи инициатором тормозного пути. Если измеренная
скорость не находится в допустимых пределах, устройство переключается с
режима "звезда" на режим "дельта" или с режима преобразователя частот на
режим питания от основной сети.

1.4.2. Переключение назад в режим "звезда"

 При отсутствии светового барьера на борте.


При переключении со "звезды" на "треугольник" время ECO
устанавливается равным 60 секундам. После переключения в случае
запуска в режиме "звезда"-"треугольник" (запуск устройства), время ECO
устанавливается только на 15 секунд. По истечении этого промежутка
времени, устройство переключается в режим "звезда".

 При наличии светового барьера на борте.


При переключении со "звезды" на "треугольник" время ECO
устанавливается равным 60 секундам. После переключения в случае
запуска в режиме "звезда"-"треугольник" (запуск устройства), время ECO
устанавливается только на 15 секунд. На это время оказывают влияние
световые барьеры на борте (нижний барьер при движении ВВЕРХ и
верхний барьер при движении ВНИЗ). При каждом срабатывании
светового барьера на борте добавляется 10 секунд. Максимальное
увеличение времени ECO ограничено значением параметра P002.

По истечении этого времени устройство возвращается в режим "звезда".

1.5. Обобщенный контроль за фазами

Параметр P193 = 5

Устройство запускается с обобщенным контролем за фазами. Это


гарантирует плавное, независимо от нагрузки, достижение рабочей скорости.

Энергосберегающая система ECO не может использоваться.

Когда устройство достигает рабочей скорости, при нормальной работе


обобщенный контроль за фазами отключается.

Во время проверочной работы устройство постоянно работает в режиме


обобщенного контроля за фазами.
стр. 5 из 23 MICONIC F4
Версия V4014 J 595 109 EN
Изд. 2: 05-12-07 Функции управления

1.6. Преобразователь частот, общая часть


исключительно персоналом SCHINDLER или уполномоченными агентами SHINDLER для целей, служащих
Настоящий документ является интеллектуальной собственностью INVENTIO AG и должен использоваться

интересам SHINDLER. Без нашего письменного согласия настоящий документ не должен ни копироваться
каким-либо образом, ни использоваться в производстве, ни передаваться третьим лицам. Заявление о

Если устройство оборудовано преобразователем частот, оно переключается


в ползущий режим. Ползущая частота может иметь значение в интервале от
10 Гц до самой низкой скорости транспортировки.

Для проверочной работы предусмотрена отдельная скорость. Она может


иметь значение от 5 Гц до максимальной скорости транспортировки.

1.6.1. Транспортные скорости


предоставлении такого разрешения следует подавать на адрес:

Выбор частоты в линии


Параметр P199
INVENTIO AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

V4012 и выше
При наличии GFUP (P193 = 3) и FU3 (P193 = 10) скорость транспортировки
установить равной скорости в линии при помощи параметра P0199.
Если скорости в линии не соответствует никакой скорости транспортировки,
параметр P199 должен иметь значение 0.

Подсказка!
При наличии FU3 (P193 = 10), частоте в линии должна соответствовать одна
скорость транспортировки.

Для каждой скорости транспортировки в преобразователе частот и в


контроллере MICONIC F устанавливается соответствующая частота.
Пределы скорости и время автоматического режима также регулируются
соответствующим образом.

До V4011 первая скорость транспортировки выбирается автоматически во


время тестового прогона.

Для V4012 и выше для тестового прогона выбирается GFU SPEED SUPPLY
FREQUENCY (P199). Если значение параметра GFU SPEED SUPPLY
FREQUENCY (P199) равно 0, первая скорость транспортировки выбирается
автоматически.

Время автоматического срабатывания устанавливается на основе первой


скорости транспортировки.

Первая скорость транспортировки должна всегда являться самой большой


скоростью устройства (номинальной скоростью). До V4011 эта скорость
должна соответствовать частоте линии на наклоненных устройствах. При
изменении скорости транспортировки необходимо запустить тестовый
прогон.

Ползущая скорость должна иметь значение ниже скорости транспортировки.


Выходы
№ скорости Параметр
RSF0 (O16) RSF1 (O15) RSF2 (O14)
Транспортировка 1 P265 ВКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ
Транспортировка 2 P266 ВЫКЛ ВКЛ ВЫКЛ
Транспортировка 3 P267 ВЫКЛ ВЫКЛ ВКЛ
Транспортировка 4 P262 ВЫКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ
Осмотр 2 - ВЫКЛ ВКЛ ВКЛ
Осмотр 1 - ВКЛ ВЫКЛ ВКЛ
Ползущая - ВКЛ ВКЛ ВЫКЛ
Простой - ВКЛ ВКЛ ВКЛ
стр. 6 из 23 MICONIC F4
Версия V4014 J 595 109 EN
Изд. 2: 05-12-07 Функции управления

1.6.2. Выбор скорости транспортировки


исключительно персоналом SCHINDLER или уполномоченными агентами SHINDLER для целей, служащих
Настоящий документ является интеллектуальной собственностью INVENTIO AG и должен использоваться

интересам SHINDLER. Без нашего письменного согласия настоящий документ не должен ни копироваться
каким-либо образом, ни использоваться в производстве, ни передаваться третьим лицам. Заявление о

Переключатель 1

Входы SP01 (I45) и SP02 (I46) используются для выбора скорости


транспортировки. Скорость осмотра выбирается на входе SPREV (I47).

Скорость транспортировки можно изменить только во время ползущего


режима или во время простоя.
предоставлении такого разрешения следует подавать на адрес:

Входы
SP02 SPREV № скорости
SP01 (I45)
(I46) (I47)
INVENTIO AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

ВЫКЛ ВЫКЛ независ. Транспортировка 1


ВКЛ ВЫКЛ независ Транспортировка 2
ВЫКЛ ВКЛ независ Транспортировка 3
ВКЛ ВКЛ независ Транспортировка 4
независ независ ВКЛ Осмотр 2
независ независ ВЫКЛ Осмотр 1
независ независ независ Ползущая
независ независ независ Простой

1.6.3. Работа преобразователя частоты с управлением временем


остановки

Эта функция включается параметром P020.

Если устройство переключается на ползущий режим, запускается отсчет


времени ползущего режима (P020). По истечении этого времени происходит
нормальная остановка, как если бы преобразователя частот не было.

1.6.4. Работа преобразователя частоты с управлением остановкой


через вход

Эта функция работает если входу GFUSTOP (I44) был назначен аппаратный
штырек.

Если устройство переходит в ползущий режим, и если вход GFUSTOP (I44)


активен, запускается отсчет времени ползущего режима (P020). По истечении
этого времени происходит нормальная остановка, как если бы
преобразователя частоты не было.

1.6.5. Работа обогрева при наличии преобразователя частот

Эту функцию можно выбрать при помощи параметра P104.


 P104 = 0
Когда обогрев включен, устройство работает на нормальной скорости.
 P104 = 1
Когда обогрев включен, устройство работает по крайней мере со скоростью
ползущего режима. Автоматические передатчики ускоряют устройство до
нормальной скорости. При простое устройства и включенном обогреве
устройство ускоряется до нормальной скорости и автоматически
устанавливается 12-секундный интервал времени. По истечении этого
времени устройство переключается в ползущий режим.
стр. 7 из 23 MICONIC F4
Версия V4014 J 595 109 EN
Изд. 2: 05-12-07 Функции управления

1.6.6. Оптимизация преобразователя частоты


исключительно персоналом SCHINDLER или уполномоченными агентами SHINDLER для целей, служащих
Настоящий документ является интеллектуальной собственностью INVENTIO AG и должен использоваться

интересам SHINDLER. Без нашего письменного согласия настоящий документ не должен ни копироваться
каким-либо образом, ни использоваться в производстве, ни передаваться третьим лицам. Заявление о

Во многих преобразователях частоты предусмотрена автоматическая


точная настройка преобразователя и мотора. Для выполнения точной
настройки основной контур между преобразователем частоты и мотором
привода должен быть замкнут. Для этого можно использовать техническое
испытание "t_18".

См. Инструкции для контроллера J 595 106, Технические испытания


предоставлении такого разрешения следует подавать на адрес:

1.7. Преобразователь частоты GFU Standard


INVENTIO AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

Параметр P193 = 4

Подсказка!
Преобразователь частоты GFU Standard может поглощать энергию,
вырабатываемую мотором.

GFU Standard позволяет использовать одну скорость транспортировки


(Транспортировка 1), одну скорость осмотра (Осмотр 1) и одну скорость в
ползущем режиме. Выбрать скорость транспортировки нельзя.

В преобразователе частоты есть контакт (RGGFU (I14)), замыкающийся когда


преобразователь частоты перегружен или когда мотор работает как
генератор.

Устройство разгоняется до номинальной скорости преобразователем


частоты. Если преобразователь частоты активирует контакт KGGFU (I14),
устройство переключается на питание от основной сети в течение как
минимум 2-х секунд после запуска.

Во время фазы работы на номинальной скорости, устройство либо


переключается на питание от основной сети энергосберегающей системой
ECO, либо преобразователь частоты активирует контакт KGGFU (I14).

Контроллер переключает преобразователь на мотор когда устройство


переходит в ползущий режим или перезапускается.

Если контакт KGGFU (I14) активирован во время ползущего режима,


устройство ускоряется до номинальной скорости.

Подсказка!
Для оптимизации уровня шума заданная частота для работы в режиме
номинальной скорости не должна отличаться от частоты линии больше чем на
±1 Гц!
стр. 8 из 23 MICONIC F4
Версия V4014 J 595 109 EN
Изд. 2: 05-12-07 Функции управления

1.7.1. Переход управления мотором к преобразователю частоты


исключительно персоналом SCHINDLER или уполномоченными агентами SHINDLER для целей, служащих
Настоящий документ является интеллектуальной собственностью INVENTIO AG и должен использоваться

интересам SHINDLER. Без нашего письменного согласия настоящий документ не должен ни копироваться
каким-либо образом, ни использоваться в производстве, ни передаваться третьим лицам. Заявление о

Контроллер отключает замыкатель SN, а затем включает замыкатель SFU.


Преобразователь частот принимает на себя управление мотором на
номинальной частоте, а устройство переключается в ползущий режим спустя
10 секунд.

Если после перехода управления к преобразователю частот в


преобразователе частот возникают проблемы, преобразователь частот
активирует выход KGGFU (I14), а контроллер снова отключает
предоставлении такого разрешения следует подавать на адрес:

преобразователь частот. Контроллер предпринимает новую попытку


активировать преобразователь частот как минимум через 10 секунд.
INVENTIO AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

Если не удаются 3 последовательных попытки перехода управления,


автоматически начинается отсчет 20 минут. Это дает больше времени для
того, чтобы преобразователь частот наладил свою работу. Каждый раз при
возникновении проблем этот время увеличивается на 5 минут. Однако,
максимальный промежуток времени составляет 160 минут.

1.7.2. Работа в аварийном режиме

Если преобразователь частоты GFU Standard становится неисправным,


устройство можно продолжать работу в этом режиме.

Аварийный режим можно активировать при помощи параметра P193 (P193 =


6) или переключателем JFUD (I48).

Запуск напрямую производится если устройство оборудовано только


обводным замыкателем. Если же оно оборудовано и замыкателями "звезда"
– "треугольник", оно запускается в режиме "звезда" – "треугольник".

Если устройство не снабжено функцией запуска "звезда" – "треугольник",


следует отключить автоматический режим (P096).

Если функция запуска "звезда" – "треугольник" имеется, режим осмотра


включается при работе в режиме "звезда", если нет – в режиме
"треугольник".

1.8. Преобразователь частот GFU Plus

Параметр P193 = 3

Преобразователь частот GFU Plus имеет встроенный тормозной блок,


встроенный блок восстановления для одного устройства или встроенный
блок восстановления для нескольких устройств. Это не касается
горизонтальных устройств.

GFU Plus позволяет использовать 4 скорости транспортировки, 2 скорости


осмотра и одну скорость в ползущем режиме.
стр. 9 из 23 MICONIC F4
Версия V4014 J 595 109 EN
Изд. 2: 05-12-07 Функции управления

1.8.1. Работа в аварийном режиме


исключительно персоналом SCHINDLER или уполномоченными агентами SHINDLER для целей, служащих
Настоящий документ является интеллектуальной собственностью INVENTIO AG и должен использоваться

интересам SHINDLER. Без нашего письменного согласия настоящий документ не должен ни копироваться
каким-либо образом, ни использоваться в производстве, ни передаваться третьим лицам. Заявление о

Если устройство снабжено обводным замыкателем для преобразователя


частот, преобразователь легко можно отсоединить при помощи
переключателя JFUD.

Задействование этого переключателя отключает сообщение об ошибке в


преобразователе частот.

Преобразователь нельзя отсоединять если такая функций не предусмотрена.


предоставлении такого разрешения следует подавать на адрес:

Прямой запуск осуществляется если только устройство оборудовано


обводным замыкателем. Если устройство также оборудовано замыкателями
INVENTIO AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

"звезда"-"треугольник", оно запускается при помощи этих замыкателей.

Если устройство не имеет режима запуска "звезда" – "треугольник", следует


отключить автоматический режим работы (P096).

Если функция запуска "звезда" – "треугольник" имеется, режим осмотра


включается при работе в режиме "звезда", если нет – в режиме
"треугольник".

1.9. Преобразователь частот FU3

V4012 и выше
P193 = 10

Преобразователь частот FU3 рассчитан на полную выходную мощность


мотора и не может поглощать энергию, генерируемую мотором.

Для перемещения вверх возможен выбор четырех скоростей


транспортировки, двух скоростей осмотра и одна скорость в ползущем
режиме.
Для перемещения вниз возможен выбор одной скорости транспортировки,
двух скоростей осмотра и одной скорости в ползущем режиме.

Тестовый прогон может осуществляться в направлении движения вверх. Во


время тестового прогона преобразователь частоты отсоединяется
контроллером.

Движение вниз с пассажирами всегда осуществляется на скорости


транспортировки, выбранной в GFU_SPEED_NETZ (P199). Если мотор
работает в режиме генератора, преобразователь частоты выдает сообщение
для KGGFU (I14) и преобразователь частоты отсоединяется. Если на
устройстве нет пассажиров, преобразователь частоты берет на себя
управление мотором и переходит в ползущий режим.

См. Раздел 1.7, Преобразователь частоты GFU Standard

Движение вверх всегда осуществляется при помощи преобразователя


частот.
стр. 10 из 23 MICONIC F4
Версия V4014 J 595 109 EN
Изд. 2: 05-12-07 Функции управления

2. Индикаторы направления (дополнительно)


исключительно персоналом SCHINDLER или уполномоченными агентами SHINDLER для целей, служащих
Настоящий документ является интеллектуальной собственностью INVENTIO AG и должен использоваться

интересам SHINDLER. Без нашего письменного согласия настоящий документ не должен ни копироваться
каким-либо образом, ни использоваться в производстве, ни передаваться третьим лицам. Заявление о

P109 INDICATOR DIRECTION FUNCTION (V4013 и выше)


RLA-B (O38), RLA-T (O39) (V4014 и выше)

Для соответствующего направления движения включаются зеленые


индикаторы направления если устройство работает непрерывно или в
автоматическом режиме, и если не возникает никаких ошибок, а также не
подается команд остановки.
предоставлении такого разрешения следует подавать на адрес:

Красные индикаторы для соответствующего направления загораются каждый


раз, когда при непрерывной или автоматической работе устройства
происходят ошибки или получены команды на остановку или если устройство
INVENTIO AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

простаивает.

P109 = 0
За выходами RLS-B (O38) и RLA-T (O39) не закреплено никаких функций.

Индикаторы направления движения вверх всегда горят красным цветом в


режиме "Инженерные работы". Это не касается устройств в внешним шкафом
управления.

P109 = 1 Муниципалитет Вены (Minicipality of Vienna)


Если устройство простаивает или готово к работе, срабатывают реле RLA-B
(O38) и RLA-T (O39). В этом состоянии выключены как зеленые, так и
красные индикаторы направления.
В режиме "Инженерные работы" реле RLA-B (O38) и RLA-T (O39) не
срабатывают. В этом состоянии индикаторы направления горят красным
цветом.

3. Освещение (дополнительно)
Освещение включается всегда, когда устройство работает непрерывно или в
автоматическом режиме.
стр. 11 из 23 MICONIC F4
Версия V4014 J 595 109 EN
Изд. 2: 05-12-07 Функции управления

4. Звонок (дополнительно)
исключительно персоналом SCHINDLER или уполномоченными агентами SHINDLER для целей, служащих
Настоящий документ является интеллектуальной собственностью INVENTIO AG и должен использоваться

интересам SHINDLER. Без нашего письменного согласия настоящий документ не должен ни копироваться
каким-либо образом, ни использоваться в производстве, ни передаваться третьим лицам. Заявление о

Звонок или гудок запускается программным обеспечением в следующих


случаях:
 Рассинхронизация работы поручня и ступенчатой/палетной ленты
 Срабатывание контактов KDH/JSUM-B (I30) и KDH/JSUM-T (I31)
аварийных кнопок
Кнопки звонка KDH/JSUM-B (I30) и KDH/JSUM-T (I31)
 Звонок перед запуском (параметр P085)
 Аварийная остановка (функция 1 параметра P229)
предоставлении такого разрешения следует подавать на адрес:

 Время после аварийной остановки, установленное в параметре P017 (с


функцией 1 параметра P229)
INVENTIO AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

 Слежение за входом (с функцией 2 параметра P229)


Если система слежения за входом против направления движения
активирована, звонок будет подан при простое устройства или
экстренной остановке.
Звонок отключается по прошествии заданного интервала времени
(параметр P025)
 Детектор дыма в устройстве (с параметром P024)
Если детектор дыма обнаруживает повреждения в устройстве,
срабатывает звонок и подает сигнал в течение времени, заданного в
параметре P024. Только после этого устройство отключается.

5. Звонок перед запуском


Параметр P085 = 1
 Запуск непрерывной работы:
Поверните ключевой коммутатор в нужном направлении движения и
удерживайте его в этом положении до запуска устройства. После этого
раздастся звуковой сигнал, а через 4 секунды устройство начнет
работать. После этого звонок отключается.
 Запуск автоматического режима:
Поверните ключевой коммутатор в нужном направлении движения и
удерживайте его в этом положении до запуска устройства. После этого
раздастся звуковой сигнал, а через 4 секунды устройство начнет
работать. После этого звонок отключается. Теперь поверните ключевой
коммутатор в нужном направлении движения во второй раз (в течение 2-
х секунд).
 Отмена запуска
Если ключевой коммутатор освобождается в течение 4 секунд, процесс
запуска обрывается, а звонок выключается.
стр. 12 из 23 MICONIC F4
Версия V4014 J 595 109 EN
Изд. 2: 05-12-07 Функции управления

6. Автоматический режим (дополнительно)


исключительно персоналом SCHINDLER или уполномоченными агентами SHINDLER для целей, служащих
Настоящий документ является интеллектуальной собственностью INVENTIO AG и должен использоваться

интересам SHINDLER. Без нашего письменного согласия настоящий документ не должен ни копироваться
каким-либо образом, ни использоваться в производстве, ни передаваться третьим лицам. Заявление о

6.1. Только автоматический режим

Параметр P097 = 1

Устройство можно запустить только в автоматическом режиме. В этом случае


ключевой коммутатор нужно повернуть только один раз.

Подсказка!
предоставлении такого разрешения следует подавать на адрес:

Непрерывная работа возможна только если этот параметр отключен.


INVENTIO AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

V4013 и выше
Параметр P097 = 2

Устройство можно запустить только в автоматическом режиме. В этом случае


ключевой коммутатор нужно повернуть только один раз.
Если вход I48:JFUD активен, время автоматического режима всегда
устанавливается на короткое время. Таким образом, не запускается никакого
автоматического отсчета времени.

6.2. Переключатель для автоматического режима

Параметр P098 = 1

Для переключения между непрерывным и автоматическим режимами


включите и выключите переключатель для автоматического режима.

6.3. Кнопка для автоматического режима

Параметр P099 = 1

Для переключения между непрерывным и автоматическим режимами слегка


нажмите кнопку для автоматического режима. Однократное нажатие кнопки
запускает устройство в автоматическом режиме.

6.4. Автоматический режим с размыканием основного тормоза при


простое

Для сокращения времени на запуск в автоматическом режиме, основной


тормоз может оставаться разомкнутым в течение определенного времени
(ожидание пассажиров).

Этот интервал времени можно задать в параметре P021. Настройка делается


в минутах. Если время установлено на 0 минут, тормоз сработает сразу же
после мягкой остановки. В другом случае тормоз сработает только по
прошествии заданного периода времени.
стр. 13 из 23 MICONIC F4
Версия V4014 J 595 109 EN
Изд. 2: 05-12-07 Функции управления

6.5. Операция смены направления


исключительно персоналом SCHINDLER или уполномоченными агентами SHINDLER для целей, служащих
Настоящий документ является интеллектуальной собственностью INVENTIO AG и должен использоваться

интересам SHINDLER. Без нашего письменного согласия настоящий документ не должен ни копироваться
каким-либо образом, ни использоваться в производстве, ни передаваться третьим лицам. Заявление о

V4013 и выше
Параметр P096 = 2

При простое устройства в автоматическом режиме индикаторы направления


на обеих площадках горят зеленым цветом. Когда система слежения за
входом обнаруживает пассажира, индикаторы переключаются
соответствующим образом и устройство начинает двигаться в
соответствующем направлении.
предоставлении такого разрешения следует подавать на адрес:

Если во время простоя устройства в автоматическом режиме пересекается


один световой барьер на борте, устройство отключается с ошибкой "Е_52".
INVENTIO AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

С операцией смены направления связаны следующие функции:


 Работа обогрева
 Работа смазывания
 Ползущий режим

7. Смазывание
По истечении периода отключения смазывания, устройство смазывается.

Если во время смазывания устройство останавливается, период смазывания


повторяется при следующем запуске. В автоматическом режиме во время
смазывания устройство продолжает работу.

Помимо этого, устройство продолжает работать еще 15 минут для


обеспечения равномерного распределения смазки.

При обнаружении ошибки смазывания в последнем разряде 4-хразрядного


цифрового дисплея появляется "L", сменяющаяся указанием текущего
рабочего состояния.

Если значение периода ошибки смазывания (P022) отлично от 0, устройство


выключается с указанием ошибки "E_dF" по истечении указанного
промежутка времени. Для сброса ошибки следует устранить ее причину,
проведя техническое испытание. При расчете времени ошибки смазывания
принимается во внимание только время движения.

Период отсутствия смазывания заканчивается только при нормальной работе


устройства.

Ошибку смазывания можно сбросить во время технического испытания


"t_08".

Техническое испытание "t_08" можно провести во время дополнительного


интервала времени для смазывания.

См. Инструкции для контроллера J 595 106, Технические испытания


стр. 14 из 23 MICONIC F4
Версия V4014 J 595 109 EN
Изд. 2: 05-12-07 Функции управления

Смазывание настраивается при помощи следующих параметров:


исключительно персоналом SCHINDLER или уполномоченными агентами SHINDLER для целей, служащих
Настоящий документ является интеллектуальной собственностью INVENTIO AG и должен использоваться

интересам SHINDLER. Без нашего письменного согласия настоящий документ не должен ни копироваться

 P003 – Время смазывания 1


каким-либо образом, ни использоваться в производстве, ни передаваться третьим лицам. Заявление о

 Р004 – Время отсутствия смазывания


 Р005 – Время выпуска смазки
 Р006 – Время смазывания 2
 Р083 – Система смазывания
 Р084 – Система смазывания

7.1. Автоматическая система смазывания


предоставлении такого разрешения следует подавать на адрес:

Параметр Р083 = 1
 Р003 – Время смазывания для цепей ступенек
 Р005 – Время выпуска смазки
INVENTIO AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

 Р006 – Время смазывания приводной цепи / приводной цепи поручня


 RZS (O30) – Выход клапанов приводной цепи / приводной цепи поручня
 SZS (O31) – Выход насоса для смазки
 KDZS (I13) – Вход манометрического выключателя

В автоматической системе смазывания используется время смазывания,


заданное в параметре Р003.

Автоматическая система смазывания состоит из насоса для смазки и


дозирующих элементов.

Насос включается при запуске периода смазывания при помощи SZS (O31).
Возрастание давление отслеживается при помощи KDZS (I13). Когда
давление возрастает до определенной величины насос отключается. После
падения давления должно закончиться время, заданное в параметре Р005,
перед тем как может начаться новый цикл смазывания. Цикл смазывания
повторяется до истечения времени смазывания.

В V4008 и выше RZS (O30) – при наличии – активируется на время, заданное


в параметре Р006.
Если активируется RZS, в дополнение к цепям ступеней смазываются
приводная цепь и приводная цепь поручня.

7.1.1. Обнаружение ошибки

После включения насоса давление должно повыситься в течение 10 секунд.


Если в течение 10 секунд давление не повысилось, выдерживается пауза
длительностью 10 секунд и текущее время смазывания становится равным
времени смазывания (параметр Р003). Если это происходит 3 раза подряд,
выдается ошибка смазывания.
стр. 15 из 23 MICONIC F4
Версия V4014 J 595 109 EN
Изд. 2: 05-12-07 Функции управления

7.2. Смазывание подачей масла вниз при помощи электромагнитных


исключительно персоналом SCHINDLER или уполномоченными агентами SHINDLER для целей, служащих
Настоящий документ является интеллектуальной собственностью INVENTIO AG и должен использоваться

интересам SHINDLER. Без нашего письменного согласия настоящий документ не должен ни копироваться

клапанов
каким-либо образом, ни использоваться в производстве, ни передаваться третьим лицам. Заявление о

Параметр Р084 = 1

При смазывании подачей масла вниз при помощи электромагнитных


клапанов используется только время активного смазывания, задаваемое в
параметре Р003.

Во время цикла смазывания начинают работать электромагнитные клапаны.


предоставлении такого разрешения следует подавать на адрес:

Вход KDZS (I13) должен быть отключен, в противном случае произойдет


ошибка смазывания.
INVENTIO AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

7.3. Автоматическое смазывание при помощи только реле уровня


масла

Параметр Р084 = 1

При автоматическом смазывании при помощи только реле уровня масла


используется время активного смазывания, задаваемое в параметре Р003.

Во время цикла смазывания работает насос для смазки. Вход KDZS (I13)
должен быть отключен, в противном случае произойдет ошибка смазывания.

7.4. Смазывание подачей масла вниз при помощи управления


несколькими клапанами

Параметр Р084 = 2

 Р003 – Время смазывания для цепей ступенек


 Р006 – Время смазывания для приводных цепей / приводных цепей
поручней
 RSZ (O30) – Выход для клапанов цепей ступенек
 SZS (O31) – Выход для клапанов приводных цепей / приводных цепей
поручней

При такой системе смазывания проводится различие между смазыванием


цепей ступенек и приводных цепей / приводных цепей поручней.

Сначала должны смазываться цепи ступеней, а затем приводные цепи /


приводные цепи поручней.

Если в то время, когда период смазывания активен, запускается техническое


испытание "t_08", текущий период смазывания отключается. Затем система
либо переключается на другие электромагнитные клапаны, либо смазывание
прекращается.
стр. 16 из 23 MICONIC F4
Версия V4014 J 595 109 EN
Изд. 2: 05-12-07 Функции управления

8. Функции JSO
исключительно персоналом SCHINDLER или уполномоченными агентами SHINDLER для целей, служащих
Настоящий документ является интеллектуальной собственностью INVENTIO AG и должен использоваться

интересам SHINDLER. Без нашего письменного согласия настоящий документ не должен ни копироваться
каким-либо образом, ни использоваться в производстве, ни передаваться третьим лицам. Заявление о

Функция JSO1 использует входы JSO1-T (I145) и JSO1-B (I144), выходы RO1-
B (O131) и RO1-T (O132), а также параметры Р018 и Р226.

Функция JSO1 использует входы JSO2-T (I147) и JSO2-B (I146), выходы RO2-
B (O133) и RO2-T (O134), а также параметры Р019 и Р227.

Параметры Р226 и Р227 описывают заданную функцию. Параметры Р018 и


Р019 используются для задания стандартных промежутков времени.
предоставлении такого разрешения следует подавать на адрес:

Эти две функции можно использовать различными способами.


Функциональное описание, приведенное ниже, относится к функции JSO1.
INVENTIO AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

Функция JSO2 работает аналогичным образом.

8.1. Функция кнопки

Параметр Р226 = 1

При каждом положительном импульсе от JSO-T (I145) или JSO1 (I144)


выходы RO1-B (O131) и RO1-T (O132) меняются местами.

8.2. Перекидной рубильник

Параметр Р226 = 2

RO1-B (O131) и
JSO1-B (I144) JSO1-T (I145)
RO1-T (O132)
ВЫКЛ ВЫКЛ выключен
ВКЛ ВКЛ выключен
ВЫКЛ ВКЛ включен
ВКЛ ВЫКЛ включен

8.3. Переключение без задержек

Параметр Р226 = 3

Если включается JSO1-B (I144) или JSO1-T (I145), выходы RO1-B (O131) и
RO1-T (O132) немедленно включаются.

Если оба переключателя, т.е. JSO1-B (I144) и JSO1-T (I145), выключены,


выходы RO1-B (O131) и RO1-T (O132) выключаются без задержки.
стр. 17 из 23 MICONIC F4
Версия V4014 J 595 109 EN
Изд. 2: 05-12-07 Функции управления

8.4. Переключение с задержкой включения


исключительно персоналом SCHINDLER или уполномоченными агентами SHINDLER для целей, служащих
Настоящий документ является интеллектуальной собственностью INVENTIO AG и должен использоваться

интересам SHINDLER. Без нашего письменного согласия настоящий документ не должен ни копироваться
каким-либо образом, ни использоваться в производстве, ни передаваться третьим лицам. Заявление о

Параметр Р226 = 4

Если включается JSO1-B (I144) или JSO1-T (I145), выходы RO1-B (O131) и
RO1-T (O132) включаются после установленного интервала времени
(параметр Р018).

Если оба переключателя, т.е. JSO1-B (I144) и JSO1-T (I145), выключены,


выходы RO1-B (O131) и RO1-T (O132) выключаются без задержки.
предоставлении такого разрешения следует подавать на адрес:

8.5. Переключение с задержкой отключения


INVENTIO AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

Параметр Р226 = 5

Если включается JSO1-B (I144) или JSO1-T (I145), выходы RO1-B (O131) и
RO1-T (O132) немедленно включаются.

Если оба переключателя, т.е. JSO1-B (I144) и JSO1-T (I145), выключены,


выходы RO1-B (O131) и RO1-T (O132) выключаются после установленного
интервала времени (параметр Р018).

8.6. Переключение с задержкой включения и отключения

Параметр Р226 = 6

Если включается JSO1-B (I144) или JSO1-T (I145), выходы RO1-B (O131) и
RO1-T (O132) включаются после установленного интервала времени
(параметр Р018).

Если оба переключателя, т.е. JSO1-B (I144) или JSO1-T (I145), выключены,
выходы RO1-B (O131) и RO1-T (O132) выключаются после установленного
интервала времени (параметр Р018).

8.7. Функция пульсации, запуск после включения

Параметр Р226 = 7

Если JSO1-B (I144) или JSO1-T (I145), включены, включается функция


пульсации. Функция пульсации начинает работать как только включаются
выходы RO1-B (O131) и RO1-T (O132). Скорость пульсации задается заранее
(параметр Р018). Активное и пассивное состояния имеют одну и ту же
продолжительность.

Если оба переключателя, т.е. JSO1-B (I144) и JSO1-T (I145) выключены,


функция пульсации отключается и выходы RO1-B (O131) и RO1-T (O132)
отключаются без задержки.
стр. 18 из 23 MICONIC F4
Версия V4014 J 595 109 EN
Изд. 2: 05-12-07 Функции управления

8.8. Функция пульсации, запуск после выключения


исключительно персоналом SCHINDLER или уполномоченными агентами SHINDLER для целей, служащих
Настоящий документ является интеллектуальной собственностью INVENTIO AG и должен использоваться

интересам SHINDLER. Без нашего письменного согласия настоящий документ не должен ни копироваться
каким-либо образом, ни использоваться в производстве, ни передаваться третьим лицам. Заявление о

Параметр Р226 = 8

Если JSO1-B (I144) или JSO1-T (I145), включен, включается функция


пульсации. Функция пульсации начинает работать как только выключаются
выходы RO1-B (O131) и RO1-T (O132). Скорость пульсации задается заранее
(параметр Р018). Активное и пассивное состояния имеют одну и ту же
продолжительность.
предоставлении такого разрешения следует подавать на адрес:

Если оба переключателя, т.е. JSO1-B (I144) и JSO1-T (I145) выключены,


функция пульсации отключается и выходы RO1-B (O131) и RO1-T (O132)
отключаются без задержки.
INVENTIO AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

9. Дистанционное управление
9.1. Дистанционное управление через входы

 JREMACT (I208):
Переключатель дистанционного управления (включение дистанционного
управления) (на устройстве)
 JREMDOWN (I209):
Переключатель дистанционного управления для запуска движения вниз
 JREMUP (I210):
Переключатель дистанционного управления для запуска движения вверх
 JREMLOC (I217):
Переключатель для блокирования запуска.

Если переключатель дистанционного управления JREEMACT (I208)


выключен, устройство можно запустить с панели управления на устройстве.
Запуск при помощи переключателей дистанционного управления
(JREMDOWN (I209), JREMUP (I210)), невозможен.

Если переключатель дистанционного управления JREMACT (I208) включен,


устройство можно запустить при помощи переключателей дистанционного
управления. Если устройство имеет автоматический режим, оно запускается
в автоматическом режиме. В ином случае, оно запускается в режиме
непрерывной работы.

В режиме "Инженерные работы" дистанционный запуск невозможен.

Во время проверки переключателей, переключатели дистанционного


управления JREMOWN (I209) и JREMUP (I210) проверяются на положение
ВЫКЛ.

Переключатель JREMLOC (I217) отключает возможность как дистанционного,


так и локального запуска устройства.
стр. 19 из 23 MICONIC F4
Версия V4014 J 595 109 EN
Изд. 2: 05-12-07 Функции управления

10. Обогрев и охлаждение


исключительно персоналом SCHINDLER или уполномоченными агентами SHINDLER для целей, служащих
Настоящий документ является интеллектуальной собственностью INVENTIO AG и должен использоваться

интересам SHINDLER. Без нашего письменного согласия настоящий документ не должен ни копироваться
каким-либо образом, ни использоваться в производстве, ни передаваться третьим лицам. Заявление о

10.1. Обогрев гребенки

Если через параметр включен обогрев только одной гребенки, одновременно


включаются оба выхода обогрева.

10.1.1. Обогрев гребенки, нижн.

Датчик РТ100, подсоединенный напрямую к РЕМ (PES1), используется для


предоставлении такого разрешения следует подавать на адрес:

измерения температуры гребенки. Диапазон измерений – от -10°C до +55°C.

 Дисплей температуры:
INVENTIO AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

Температура гребенки может показываться в градусах Цельсия (°C) на


рабочем дисплее "A_23".

См. Инструкции для контроллера J 595 105, Отображение рабочих данных

 Задание диапазона параметра Р061:


-
Первый разряд:
0: функции обогрева нет, нет проверки промерзания
1: функция обогрева
2: проверка промерзания
3: функция обогрева и проверка промерзания
- Второй разряд: 0
- Третий и четвертый разряды:
0-50: установка температуры для обогрева
 Выход обогрева: RHE-B (O168)
 Функция обогрева:
Датчик РТ используется для измерения температуры гребенки. Если
измеренное значение ниже установленного на 0,5 °C, включается выход
обогрева. Он отключается если измеренная температура на 0,5 °C выше
установленного значения.
 Функция промерзания:
Датчик РТ используется для измерения температуры гребенки. Если
измеренное значение ниже установленного на 5,5 °C, включается вход
RTHFK-B (I94) обогрева. После этого устройство отключается с ошибкой
"Е_Е1". Если измеренная температура на 4,5 °C ниже установленного
значения, вход отключается и ошибка сбрасывается.
стр. 20 из 23 MICONIC F4
Версия V4014 J 595 109 EN
Изд. 2: 05-12-07 Функции управления

 Управление функциями:
исключительно персоналом SCHINDLER или уполномоченными агентами SHINDLER для целей, служащих
Настоящий документ является интеллектуальной собственностью INVENTIO AG и должен использоваться

интересам SHINDLER. Без нашего письменного согласия настоящий документ не должен ни копироваться

Управление функциями работает только при установленной функции


каким-либо образом, ни использоваться в производстве, ни передаваться третьим лицам. Заявление о

обогрева (параметр Р061).


Если обогрев включен, а температура ниже -5°C в течение 10 минут,
устройство выключается с ошибкой "Е_1Е" и обогрев отключается.
Если замыкатель обогрева SHE-B (I40) получает сигнал, а температура
выше 40°C, устройство отключается с ошибкой "Е_Е1".

См. также Инструкции для контроллера J 595 106, Технические испытания


предоставлении такого разрешения следует подавать на адрес:

10.1.2. Обогрев гребенки, верхн.


INVENTIO AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

Датчик РТ100, подсоединенный напрямую к PES, используется для


измерения температуры гребенки. Диапазон измерений – от -10°C до +55°C.

 Дисплей температуры:
Температура гребенки может показываться в градусах Цельсия (°C) на
рабочем дисплее "A_24".

См. Инструкции для контроллера J 595 105, Отображение рабочих данных

 Задание диапазона параметра Р062:


-
Первый разряд:
4: функции обогрева нет, нет проверки промерзания
5: функция обогрева
6: проверка промерзания
7: функция обогрева и проверка промерзания
- Второй разряд: 0
- Третий и четвертый разряды:
0-50: установка температуры для обогрева
 Выход обогрева: RHE-Т (O169)
 Функция обогрева:
Датчик РТ используется для измерения температуры гребенки. Если
измеренное значение ниже установленного на 0,5 °C, включается выход
обогрева. Он отключается если измеренная температура на 0,5 °C выше
установленного значения.
 Функция промерзания:
Датчик РТ используется для измерения температуры гребенки. Если
измеренное значение ниже установленного на 5,5 °C, включается вход
RTHFK-B (I94) обогрева. После этого устройство отключается с ошибкой
"Е_d7". Если измеренная температура на 4,5 °C ниже установленного
значения, вход отключается и ошибка сбрасывается.
стр. 21 из 23 MICONIC F4
Версия V4014 J 595 109 EN
Изд. 2: 05-12-07 Функции управления
исключительно персоналом SCHINDLER или уполномоченными агентами SHINDLER для целей, служащих
Настоящий документ является интеллектуальной собственностью INVENTIO AG и должен использоваться

интересам SHINDLER. Без нашего письменного согласия настоящий документ не должен ни копироваться

 Управление функциями:
каким-либо образом, ни использоваться в производстве, ни передаваться третьим лицам. Заявление о

Управление функциями работает только при установленной функции


обогрева (параметр Р062).
Если обогрев включен, а температура ниже -5°C в течение 10 минут,
устройство выключается с ошибкой "Е_d7" и обогрев отключается.
Если замыкатель обогрева SHE-T (I41) получает сигнал, а температура
выше 40°C, устройство отключается с ошибкой "Е_d7".

См. также Инструкции для контроллера J 595 106, Технические испытания


предоставлении такого разрешения следует подавать на адрес:

10.2. Обогрев фермы


INVENTIO AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

Обогрев фермы управляется посредством функции обогрева гребенки.

Радиаторы для обогрева фермы подразделяются на радиаторы для нижней


части и для верхней части. Нижняя часть включается при помощи нижнего
замыкателя обогрева, а верхняя часть – при помощи верхнего замыкателя
обогрева.

10.3. Вентилятор для обогрева эскалатора / движущейся дорожки

Вентилятор для обогрева на верхней станции управляется при помощи


функции обогрева верхней гребенки.
Вентилятор для обогрева на нижней станции управляется при помощи
функции обогрева нижней гребенки.
Вентилятор для обогрева можно установить на "обогрев", а внутренний
термостат вентилятора для обогрева – на 35°C.

10.4. Обогрев контрольного шкафа

V4013 и выше
Выход О36: VHE1
Параметр Р054: VHE1-TEMPERATURE

Используется температура датчика на плате, для которого была


активирована функция выхода.

Если значение переключения P054 не достигнуто, активируется функция


выхода.

См. также Инструкции для контроллера J 595 106, Технические испытания


стр. 22 из 23 MICONIC F4
Версия V4014 J 595 109 EN
Изд. 2: 05-12-07 Функции управления

10.5. Вентилятор 1 машинного отделения


исключительно персоналом SCHINDLER или уполномоченными агентами SHINDLER для целей, служащих
Настоящий документ является интеллектуальной собственностью INVENTIO AG и должен использоваться

интересам SHINDLER. Без нашего письменного согласия настоящий документ не должен ни копироваться
каким-либо образом, ни использоваться в производстве, ни передаваться третьим лицам. Заявление о

V4013 и выше
Выход О33: VVEK1
Параметр Р055: VVEK1 – TEMPERATURE

Используется температура датчика на плате, для которого была


активирована функция выхода.

Если значение переключения P055 не достигнуто, активируется функция


предоставлении такого разрешения следует подавать на адрес:

выхода.
INVENTIO AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

См. также Инструкции для контроллера J 595 106, Технические испытания

10.6. Вентилятор 2 машинного отделения

V4013 и выше
Выход О33: VVEK2
Параметр Р056: VVEK2 – TEMPERATURE

Используется температура датчика на плате, для которого была


активирована функция выхода.

Если значение переключения P056 не достигнуто, активируется функция


выхода.

См. также Инструкции для контроллера J 595 106, Технические испытания

10.7. Вентилятор 3 машинного отделения

V4013 и выше
Выход О33: VVEK3
Параметр Р057: VVEK3 – TEMPERATURE

Используется температура датчика на плате, для которого была


активирована функция выхода.

Если значение переключения P057 не достигнуто, активируется функция


выхода.

См. также Инструкции для контроллера J 595 106, Технические испытания


стр. 23 из 23 MICONIC F4
Версия V4014 J 595 109 EN
Изд. 2: 05-12-07 Функции управления

11. Внешнее отключение


исключительно персоналом SCHINDLER или уполномоченными агентами SHINDLER для целей, служащих
Настоящий документ является интеллектуальной собственностью INVENTIO AG и должен использоваться

интересам SHINDLER. Без нашего письменного согласия настоящий документ не должен ни копироваться
каким-либо образом, ни использоваться в производстве, ни передаваться третьим лицам. Заявление о

Параметр Р063: STOP CUSTOMER FUNCTION


Вход I104: STOP_BS
Сообщение об ошибке: "Е_47"

 Р063 = 0

Внешнее отключение производится только если устройство работает в


ползущем режиме или если устройство простаивает. Если вход остается
предоставлении такого разрешения следует подавать на адрес:

включенным, выдается ошибка "Е_47". Реле RSKM размыкается.

 Р063 = 1
INVENTIO AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

Внешнее отключение производится без задержки. Если вход остается


включенным, выдается ошибка "Е_47". Реле RSKM размыкается.

 Р063 = 2

Внешнее отключение производится без задержки. Если вход остается


включенным, выдается ошибка "Е_47". Реле RSKM размыкается.

В случае аварийной оставноки ("Е_14"), реле RSKM не размыкается.

Вам также может понравиться