Вы находитесь на странице: 1из 682

AXIAL-FLOW® 7230

AXIAL-FLOW® 8230
AXIAL-FLOW® 9230
Tier 2
Комбайн
идентификационный номер YDG222001 и выше

РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Номер детали 47529602


1-я редакция НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Август 2013
Содержание

1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Примечание для владельца . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Целевое применение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Несанкционированное изменение конструкции двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Электромагнитная совместимость (ЭМС) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Обозначение продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Расположение машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

2 ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ


Предупреждающие символы и определения сигнальных слов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Информационные таблички или предупреждающие знаки - Предупреждающие знаки2-2
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Общие правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Безопасность при выполнении обслуживания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Колеса и шины. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Транспортировка по дорогам общего пользования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Предотвращение возникновения пожаров. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Огнетушитель. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Безопасность при работе с аккумулятором. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Безопасность при нахождении на сиденье инструктора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Система контроля присутствия оператора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Механизм отбора мощности (МОМ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Сигнальные лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Меры предосторожности при использовании ремня безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Система кондиционирования воздуха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Световая и звуковая сигнализация при движении задним ходом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Средства индивидуальной защиты (СИЗ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Табличка "Не включать". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Опасные химикаты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Техника безопасности во время грозы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Безопасность в отношении коммуникаций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Меры предосторожности при монтаже и демонтаже. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Эксплуатация машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Установка жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Техника безопасности при работе с гидравлической системой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Работа на высоте. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Экология и охрана окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Иллюстрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Предохранительный замок подъемного цилиндра – Предохранительный замок подъем-
ного цилиндра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Предупреждающие знаки – Правая сторона . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Предупреждающие знаки - Левая сторона. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Предупреждающие знаки – Спереди . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
Предупреждающие знаки - Задние . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Предупреждающие знаки – Вид сверху . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56
3 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
ДОСТУП К ПЛАТФОРМЕ ОПЕРАТОРА
Доступ к платформе оператора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Схема кабины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Аварийный выход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

СИДЕНЬЕ ОПЕРАТОРА
Сиденье оператора – Краткое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Ремень безопасности – Сиденье оператора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

СИДЕНЬЕ ИНСТРУКТОРА
Сиденье инструктора – Краткое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Ремень безопасности - Сиденье инструктора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СПЕРЕДИ


Рулевая колонка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Педали управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СПРАВА


Консоль управления запуском. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Многофункциональный рычаг (MFH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Кнопка переключения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Разгрузочная труба. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Вращающийся разгрузочный лоток – при наличии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Кнопка быстрого останова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Регулировка подачи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
AFS AccuGuide™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Автоматическое управление высотой жатки (AHHC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Органы управления жаткой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Положение мотовила . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Привод разгрузки зернового бункера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Правая консоль. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Тумблерные переключатели привода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
Привод мотовила . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Молотьба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
Чистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Рычаг переключения передач . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Дроссельная заслонка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Остатки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Стояночный тормоз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Ходовой привод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Мощность/Экономия – при наличии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Органы управления жаткой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
AFS PRO 700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Armrest (Подлокотник) - Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СЗАДИ
Заднее стекло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Функции кабины – Хранение и доступ к предохранителям . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СВЕРХУ


Верхние органы управления – Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Верхние органы управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54
Солнцезащитные стекла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
Управление системой обогрева, вентиляции и кондиционирования воздуха
(ОВКВ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60
Радио. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65
Внутренние лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66
Коммуникационное оборудование – Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67
Принтер – Монтаж навесного оборудования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-70

ОСВЕЩЕНИЕ
Освещение и зеркала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-71

Схема
Доступ на платформу двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-75
Боковые щитки - Открывание/закрывание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-79
Платформы обслуживания и щитки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-83
Модуль ротора – Доступ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-85
Зерновой бункер – Крышки и удлинители . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-86
Зерновой бункер - Доступ/Выход. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-89
Домкрат – Расположение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-91

4 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА АГРЕГАТА К ЗАПУСКУ
Перед началом движения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Гусеницы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Разблокировка трансмиссии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

ЗАПУСК АГРЕГАТА
Ежедневная процедура запуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Запуск двигателя – Холодная погода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Частота вращения холостого хода двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

ОСТАНОВ АГРЕГАТА
Останов машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

ДВИЖЕНИЕ
Перемещение машины. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Движение по дорогам общего пользования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Приработка гусеничных лент . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Стояночный тормоз - Ручное отключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Трансмиссия - Переключение передач в ручном режиме . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13

5 ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ
ПОДГОТОВКА К ТРАНСПОРТИРОВКЕ ПО ДОРОГАМ
Перевозка на прицепе - Крепления для транспортировки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Присоединение прицепа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

ТРАНСПОРТ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ ПРИ ВОЗВРАТЕ


Буксировка машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

6 РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Вводная информация по уборке урожая. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Показатели производительности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Потери . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Начальные настройки культуры - Ротор AFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Начальные настройки культуры - Малый цилиндр ротора 40E . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Начальные настройки культуры - Малый цилиндр ротора 36E . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Определение причин остановки двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
Значения настройки культуры – Регулировка состояния обрабатываемой куль-
туры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22

РАБОТА С МОНИТОРОМ
AFS PRO 700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25
Главный экран . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-29
Инструменты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
Диагностика. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-47
Информация по комбайну . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-52
Производительность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-58
Экраны работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-60
Настройка вида экрана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-62
Автоматическая настройка культуры (ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-74
Управление очисткой. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-79
Управление данными . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-81
Камера - Конфигурировать . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-83

КАЛИБРОВКА
Калибровка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-84
Калибровка жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-88
Радиус шин . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-90
Многофункциональный рычаг (MFH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-92
Зазор подбарабанья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-93
Верхнее сито . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-94
Нижнее сито . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-95
Самовыравнивающееся решето зерноочистки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-96
Многофункциональный рычаг (MFH). – Датчик нейтрального положения . . . 6-97
Вариатор ротора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-98
Включение транспортера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-99
Распределение остатков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-100
Разгрузочный лоток . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-101
Складывание разгрузочной трубы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-102
Дверца валкователя - Привод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-103
Контрножи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-105
Переключение скорости соломорезки - Привод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-106
Калибровка расстояния . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-108
Перечень ошибок калибровки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-109

УПРАВЛЕНИЕ ВЫСОТОЙ ЖАТКИ


Управление высотой жатки обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-112
Управление высотой жатки – Ручной режим . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-114
Управление высотой жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-116
Управление высотой жатки - Режим возврата к резке (RTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-118
Управление высотой жатки - Автоматическое управление высотой жатки (AHHC)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-120
Управление высотой жатки – Режим изменения давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-123
Боковой наклон . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-125

СОЕДИНЕНИЕ С ЖАТКОЙ
Установка жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-126
Настройка жатки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-128
Настройка рядной жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-128
Настройка платформенной жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-132

ПОДАЧА
Транспортер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-138
Камнеуловитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-141
Лоток транспортера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-143
Барабан транспортера – Регулировка нижнего ограничителя . . . . . . . . . . . . . . . 6-145
Цепь транспортера – Регулировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-146
Цепь транспортера – Снятие звена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-147
Скорость мотовила . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-148
Реверсивная система транспортера - Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-152
Регулировка подачи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-154

МОЛОТЬБА
Ротор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-159
Клеть ротора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-166
Модуль – Обзор положений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-169
Клеть ротора – Регулировка положения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-170
Молотьба и сепарация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-173
Рекомендуемые начальные конфигурации для основных культур . . . . . . . . . . . 6-177
Общая информация о роторе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-178
Удаление отложений на роторе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-179

ОЧИСТКА
Чистка – Краткое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-181
Сита - Снятие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-185
Сита – Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-188
Очищающий вентилятор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-192

ОБРАБОТКА ЗЕРНА
Система возврата недомолота . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-194
Система хранения зерна. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-197
Привод элеватора очистки зерна – Изменение скорости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-203
Разгрузка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-204
Складывание разгрузочной трубы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-208

ОБРАБОТКА ОСТАТОЧНОГО МАТЕРИАЛА


Обработка остатков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-211
Дефлектор выброса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-212
Соломорезка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-213
Соломорезка – Стандартная соломорезка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-214
Замена ножа – Стандартные контрножи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-215
Соломорезка – Соломорезка Magnacut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-217
Замена ножа – Контрнож Magnacut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-219
Замена ножа – Соломорезка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-222
Противорежущий брус . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-224
Переключатель режима остатков в кабине . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-225
Дверца валкователя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-230
Скатная доска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-231
Разбрасыватель с горизонтальным диском. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-232
Разбрасыватель с вертикальной крыльчатой. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-234
Вертикальный разбрасыватель – Регулировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-234
Центральный делитель – Регулировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-239
Центральный делитель – Регулировка зазора крыльчатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-240
Скатная доска валковой жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-242
Обработка остатков – Конфигурация разбрасывателя с вертикальным лопастным
колесом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-244
Обработка остатков – Конфигурация разбрасывателя с горизонтальным лопаст-
ным колесом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-246
Соломорезка – Подножка для обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-247
7 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Обзор. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Значения моментов затяжки гидравлических фитингов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Данные по стандартным моментам затяжки фитингов ORFS (торцевое уплотнитель-
ное кольцо) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Значения моментов затяжки крепежных изделий — Минимальный крутящий момент
затяжки для нормальной сборки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Таблицы износа цепей - роликовые цепи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Окно "Сервис" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Аккумулятор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Дизельное топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
Биодизельное топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Охлаждающая жидкость на основе органической кислоты (OAT). . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21

ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ


График смазки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
График смазки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Моторное масло – Рекомендуемый диапазон рабочих температур . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27

МАРКИРОВКА ТОЧЕК СМАЗКИ


Смазочные фитинги и интервалы смазки – Правая сторона . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Смазочные фитинги и интервалы смазки - Левая сторона. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31

КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО


Вращающийся пылесборник. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Уровень моторного масла. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
Механизм отбора мощности (МОМ) уровень масла в редукторе . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
Гидравлический бак – Уровень масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Камнеуловитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42
Обслуживание цепей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42
Уровень охлаждающей жидкости бака деаэрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-44

КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ
Давление в шинах – Проверка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
Слив воды из сепаратора воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
Фильтр подачи воздуха в кабину . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48
Фильтр рециркуляции воздуха в кабине . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
Барабан транспортера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
Натяжение цепи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51

КАЖДЫЕ 100 ЧАСОВ


Редукторное масло для ротора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
КАЖДЫЕ 200 ЧАСОВ
Резиновая гусеница - Выравнивание – Проверка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-57

КАЖДЫЕ 300 ЧАСОВ


Редуктор наклонного шнека – Проверка уровня масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-58
Уровень – Уровень жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59
Стояночный тормоз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
Уровень трансмиссионного масла – Уровень масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
Уровень масла в конечной передаче. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
Нижний редуктор разгрузки – Уровень масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-64
Редуктор транспортера – Уровень масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65
Редуктор жатки – Уровень масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-66

КАЖДЫЕ 600 ЧАСОВ


Трансмиссия – Замена масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67
Масло для конечной передачи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-68
Нижний редуктор разгрузки – Замена масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70
Редуктор транспортера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72
Редуктор жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74
Патрубок разгрузки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75
Редуктор механизма недомолота . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-77
Редуктор наклонного шнека . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-78
Редукторное масло для ротора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79
Шарнир самовыравнивающейся зерноочистки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80
Механизм отбора мощности (МОМ) – Редуктор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-81
Моторное масло и фильтр – FPT Cursor 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-83
Моторное масло и фильтр – FPT Cursor 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85
Топливный фильтр грубой очистки/сепаратор воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-87
Вспомогательный топливный фильтр грубой очистки с сепаратором воды – При на-
личии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-88
Топливный фильтр на двигателе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-90
Фильтр сапуна картера двигателя - Cursor 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-92
Фильтр сапуна картера двигателя – Cursor 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-93

КАЖДЫЕ 1200 ЧАСОВ


Замена охлаждающей жидкости двигателя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-94
Масляный резервуар гидросистемы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-96

КАЖДЫЕ 1500 ЧАСОВ


Катки гусеницы и промежуточные колеса. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-98

В СООТВЕТСТВИИ С ТЕХНИЧЕСКИМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ


Очистка машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-99
Очистка машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-101
Воздушный фильтр - Замена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-106
Резиновая гусеница - Выравнивание – Процедура регулировки . . . . . . . . . . . . . . . . 7-108
Вращающийся пылесборник (RAS) – Впускной фильтр с внешним наддувом . . 7-109
Бачок омывателя ветрового стекла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-110
Стравливание воздуха из топливной системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111
Фонари на крыше кабины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-114
Очистка воздухозаборной решетки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-118

ХРАНЕНИЕ
Послесезонное . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-119
Предсезонное обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-121

8 ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ОПОВЕЩЕНИЯ
Отображение аварийных сообщений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

ПРИЗНАКИ НЕИСПРАВНОСТИ
Блок реле и предохранителей - Общая спецификация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20

9 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Биодизельное топливо - Биодизельное топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Биодизельное топливо - Биодизельное топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Уход за шинами. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Шина ведущего колеса – Краткое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Двойное ведущее колесо - Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Привод на одну ось - Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Временная транспортировка - Одинарное колесо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Управляемая ось – Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Ведущая задняя ось – Прокладка шлангов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Положение по высоте шпинделя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
Ширина шага - Задняя ось . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25
Задний мост – Ограничитель колебаний . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
Сочетание шин и ориентация протектора – AF7230/8230/9230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34

Утвержденные шины и гусеницы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41


Давление в шинах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44
Скорость уборки урожая 6 миль/ч – Давление в шинах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44
Скорость уборки урожая 10 миль/ч – Давление в шинах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49
Задний балласт. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55
Гусеничная система – Краткое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-61
Гусеничная система - Момент затяжки болтов колес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-62
Гусеницы - Общая спецификация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-63
Габаритные размеры машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-64
Спецификация на машину . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-69

10 ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Дополнительное оборудование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
11 ФОРМЫ И ДЕКЛАРАЦИИ
Отчет о доставке - Копия для владельца . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Отчет о доставке - Копия для дилера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Запись об обслуживании - Первые 50 часов, копия для покупателя . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Запись об обслуживании - Первые 50 часов, копия для дилера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ###_1_###
Примечание для владельца
Настоящее руководство содержит важную информацию о настройке и техобслуживании вашего нового обо-
рудования. Вы приобрели надежную машину, но только надлежащий уход и эксплуатация могут гарантиро-
вать соответствующую ей производительность и длительный срок службы. Заставьте всех операторов внима-
тельно прочитать настоящее руководство и обеспечьте свободный доступ к нему для получения справочной
информации.

Ваш CASE IH дилер предоставит вам общие сведения о работе оборудования. См. "Отчет о доставке", при-
веденный в данном руководстве. Штат специально обученных специалистов вашего дилера с готовностью
ответит на все вопросы, который могут возникнуть у вас в процессе эксплуатации оборудования.

Дилер CASE IH предоставит любую оригинальную деталь CASE IH при необходимости выполнения замены.
Культура производства и строгий контроль обеспечивают высокое качество деталей и точность установки лю-
бой детали при выполнении замены. Будьте готовы сообщить дилеру номер модели и идентификационный
номер вашей новой машины при заказе запчастей. Найдите эти номера прямо сейчас и запишите их ниже.
См. расположение номера модели и идентификационного номера машины в разделе "Общая информация"
настоящего руководства.

ЗАПИШИТЕ СЛЕДУЮЩУЮ ИНФОРМАЦИЮ


Модель

Идентификационный номер
изделия (PIN)

Дата приобретения

Ширина жатки (если применимо)

Модель двигателя (если


применимо)

Идентификационный номер
двигателя (если применимо)

ВНИМАНИЕ
Для большей наглядности защитные кожухи на иллюстрациях могут быть показаны как в от-
крытом, так и в закрытом виде.
Установите все щитки на место перед началом эксплуатации машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0012A

Усовершенствования
CNH America LLC стремится к постоянному совершенствованию своей продукции. Мы оставляем за собой
право на модернизацию и изменения в тех случаях, когда это необходимо и возможно с практической точки
зрения, без предоставления каких-либо обязательств по выполнению изменений или дополнений в отношении
ранее проданного оборудования.

1-1
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Целевое применение
Зерноуборочные комбайны CASE IH - это самодвижущиеся машины с приводом от бортового дизельного дви-
гателя. Эти машины предназначены для использования в сельском хозяйстве при уборке на культивируемых
землях урожая зерновых культур, культур с мелкими семенами, кукурузы, соевых бобов и т.д. Комбайн выпол-
няет операции скашивания культуры и подбора с полосы, молотьбы и отделения зерна от соломы и временного
хранения с последующей разгрузкой в автомобиль для транспортировки.

На скорость уборки урожая и производительность могут влиять определенные факторы, такие как погодные
условия, рельеф местности, вариативность и влажность урожая. Несмотря на то что данная машина пред-
назначена для эксплуатации в самых разных условиях и обработки большинства видов культур, в отдельных
случаях комбинация внешних условий может вызвать значительное снижение производительности машины
или ее систем. Если вы наблюдаете снижение показателей производительности машины, обратитесь к ва-
шему дилеру CASE IH за помощью. Дилеры могут предоставить полезные сведения о возможностях усовер-
шенствования оборудования либо предложить дополнительный комплект, который позволит повысить произ-
водительность.

Запрет на использование
Запрещается устанавливать на эту машину компоненты или орудия, не одобренные компанией CASE IH. Ис-
пользование таких деталей может привести к изменениям рабочих параметров машины, параметров безопас-
ности оператора и других людей, стабильности работы или к ускоренному износу машины.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать данное оборудование любыми способами и для лю-
бых целей, отличных от указанных в руководстве, табличках или в иной информации по технике безопас-
ности, поставленной вместе с машиной. Эти материалы определяют целевое применение машины.

Запрещается использовать машину для выполнения работ, которые не были предусмотрены производителем
(см. перечень обрабатываемых культур ниже в данном руководстве), либо в условиях, превышающих устано-
вленные ограничения эксплуатации.

Ограничения эксплуатации машины:


• Подъем/спуск/поперечный уклон.
• Максимальная пропускная способность: переменная, которая зависит от обрабатываемой культуры, сорта,
влажности, мощности двигателя и параметров трансмиссии.
• Характеристики расхода культуры: переменная, которая зависит от обрабатываемой культуры, сорта, зре-
лости, влажности.
• Максимальная скорость уборки урожая: переменная, которая зависит от обрабатываемой культуры, сорта,
зрелости, влажности, потерь зерна, мощности двигателя и параметров трансмиссии.
• Мобильность: переменная, зависит от состояния почвы.

Запрещается использовать машину для буксировки, кроме случаев использования прицепа жатки. Хотя двига-
тель и трансмиссия имеют прочную и долговечную конструкцию, рама комбайна не рассчитана на буксировку
тяжелых грузов.

1-2
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Несанкционированное изменение конструкции двигателя


ВНИМАНИЕ: Топливная система и двигатель на вашей машине спроектированы и произведены таким
образом, чтобы соответствовать государственным нормативам по содержанию токсичных веществ в
выхлопных газах. Несанкционированное изменение конструкции указанных систем дилером, заказчиком,
оператором или пользователями запрещено и преследуется по закону. Невыполнение этого требования
может привести к наложению государственных штрафов, обязательств по компенсированию средств,
необходимых на восстановление, аннулированию гарантии, передаче дела в суд и конфискации машины до
устранения внесенных изменений и возврата оборудования в исходное состояние. Обслуживание и ремонт
двигателя должны осуществлять только сертифицированные специалисты!

Электромагнитная совместимость (ЭМС)


Помехи могут возникнуть из-за установки дополнительного оборудования, которое может не отвечать
требуемым стандартам. Поскольку такие помехи могут стать причиной серьезной неисправности блока или
привести к возникновению небезопасных ситуаций, необходимо выполнять следующие требования:
• Максимальная мощность излучающего оборудования (радио, телефонов и т.п.) не должна превышать пре-
дельные нормы, установленные органами власти в стране, где эксплуатируется машина
• Электромагнитное поле, образуемое дополнительной системой, не должно превышать 24  V/m в любой мо-
мент времени и в любом месте вблизи электронных компонентов
• Дополнительное оборудование не должно мешать работе бортового электрооборудования

Несоблюдение данных правил приведет к отзыву или отмене гарантии CASE IH.

1-3
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Обозначение продукта
Идентификационный номер продукта (PIN) комбайна и двигателя расположен в следующих местах:

Основной блок
Табличка (1) с идентификационным номером ком-
байна располагается под правой платформой опе-
ратора, и ее можно увидеть, посмотрев за правую
переднюю шину или гусеницу.

NHIL12AF00514AA 1

84129927 2

Двигатель
На табличке, расположенной на крышке клапана.

93094738 3

1-4
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Также он имеется на табличке, расположенной на ле-


вой стороне или на стороне выпуска двигателя.

86063483 4

1-5
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Расположение машины
Для того чтобы определить левую и правую стороны, встаньте позади машины лицом по направлению движе-
ния вперед.
ПРИМЕЧАНИЕ: Нормальное направление движения показано стрелкой.

NHIL12AF02754AA 1 NHIL12AF02758AA 2
Левая сторона Правая сторона

NHPH12AF03454AA 3 NHPH12AF03455AA 4
Спереди Сзади

1-6
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ###_2_###
Предупреждающие символы и определения сигнальных слов

Индивидуальная безопасность

Это символ предупреждения об опасности. Он используется для того, чтобы предупредить


вас об угрозе получения травмы. Соблюдайте все инструкции по технике безопасности,
следующие после данного символа, для исключения опасности гибели или травмирования.

В данном руководстве и на этикетках машин можно увидеть предупреждающие надписи "ОПАСНО", "ВНИМА-
НИЕ" и "ОСТОРОЖНО", за которыми следуют определенные инструкции. Данные указания направлены на
предотвращение травмирования персонала.

Прежде чем приступать к эксплуатации или обслуживании машины, прочитайте и усвойте все правила
техники безопасности, приведенные в руководстве.

Слово "ОПАСНО" указывает на опасную ситуацию, которая, если не предпринять меры, приведет к
летальному исходу или серьезным травмам.

Слово "ВНИМАНИЕ" указывает на опасную ситуацию, которая, если не предпринять меры, может
привести к летальному исходу или серьезным травмам.

Слово "ОСТОРОЖНО" указывает на опасную ситуацию, которая, если не предпринять меры, может
привести к незначительным травмам или травмам средней тяжести.

НЕСОБЛЮДЕНИЕ ИНСТРУКЦИЙ ПОД ЗАГОЛОВКАМИ "ОПАСНО", "ВНИМАНИЕ" И


"ОСТОРОЖНО" МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ ИЛИ СЕРЬЕЗНЫМ
ТРАВМАМ.

Защита оборудования
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Надпись "Важно" указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может
привести к повреждению машины или собственности.

В данном руководстве вы встретите слово "Важно", за которым будут следовать инструкции, направленные
на предотвращение повреждения машины или собственности. Слово "Важно" используется для обозначения
ситуаций, не относящихся к безопасности персонала.

Информация
ПРИМЕЧАНИЕ: Примечание обозначает информацию, которая уточняет этапы, процедуры или иную ин-
формацию настоящего руководства.

В данном руководстве вы встретите слово "Примечание", за которым будет следовать информация об этапах,
процедурах или иных данных в настоящем руководстве. Слово "Примечание" не предназначено для описания
ситуаций, способных привести к повреждению оборудования или получению травм персоналом.

2-1
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Информационные таблички или предупреждающие знаки -


Предупреждающие знаки
Таблички безопасности с условными графическими
обозначениями ISO на двух предупреждающих
знаках определены следующим образом:
• Первая панель (1) указывает на природу риска.
• Вторая панель (2) указывает на соответствующие
действия для предотвращения риска
• Цвет фона - ЖЕЛТЫЙ. Используемые знаки за-
прета, такие как STOP, отображаются КРАСНЫМ.

84011345 1

2-2
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ


Общие рекомендации

Большинство несчастных случаев с участием сель- неровных поверхностях машина может перевер-
скохозяйственной техники можно было избежать со- нуться.
блюдая несколько простых требований техники безо- В таблице приведены "МАКСИМАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕ-
пасности. НИЯ В %" допустимого бокового перемещения [на
плотном ровном грунте и при достаточном сцепле-
ВНИМАНИЕ нии шин].
Опасность при использовании не по назна- Ведущая шина Общая Боковой уклон
чению! ширина
Многие датчики на вашей машине отвечают 710/70R42 3.5  m 35  % ( 19  °)
за контроль функций безопасности. На-
800/70R32 3.7  m 35  % ( 19  °)
пример, датчик на сиденье оператора авто-
матически отключает привод от навесного 800/75R32 3.7  m 35  % ( 19  °)
оборудования, если оператор покидает 900/60R32 3.8  m 40  % ( 22  °)
кресло. В целях обеспечения безопасного 900/60R38 3.9  m 40  % ( 22  °)
режима работы ЗАПРЕЩАЕТСЯ отключать 900/65R32 4.0  m 40  % ( 22  °)
или игнорировать предупреждения этих 1050/50R32 4.2  m 40  % ( 22  °)
датчиков. Отремонтируйте все неработаю- Гусеницы 24  in 3.5  m 35  % ( 19  °)
щие датчики. Гусеницы 30  in 3.8  m 40  % ( 22  °)
Несоблюдение данных требований может
привести к тяжелым травмам, в том числе
5. Машина оснащена только одной операторской
со смертельным исходом.
W0014A станцией, которой является кабиной машины. Ма-
шина управляется одним человеком. Никогда не
1. Внимательно прочитайте данное руководство пе- позволяйте кому-либо помимо оператора кататься
ред запуском, эксплуатацией, обслуживанием, за- на машине, никогда не позволяйте никому ка-
правкой, хранением и выполнением других опера- таться внутри навесного оборудования или на нем.
ций с машиной. Несколько минут, потраченные Не допускайте наличия пассажиров на машине;
на чтение руководства, могут помочь вам в даль- не допускайте нахождения людей на лестнице и
нейшем сэкономить время и избежать трудностей. на платформе рядом с кабиной во время сбора
Недостаточность знаний может привести к проис- урожая. Обзор слева будет ограничен, а пассажир
шествиям. рискует упасть с машины во время непредви-
2. Машина спроектирована так, чтобы обеспечить денных или резких движений машины. Во время
максимальную безопасность. Однако лучший спо- нормальной работы отсутствует потребность в
соб предотвращения аварий - быть внимательным нахождении других людей на машине или рядом
и аккуратным. Если авария произошла, поздно с ней.
думать о том, что вы могли бы сделать, чтобы
6. Сиденье для инструктора устанавливается для
предотвратить ее!
обеспечения возможности безопасного разме-
3. Машиной должны управлять только ответствен- щения инструктора или ученика при обучении
ные лица, которые прошли необходимое обучение нового оператора. Оно также может использо-
и получили разрешение на эксплуатацию ма- ваться представителями дилера при наблюдении
шины. Все лица, которые будут эксплуатировать за работой машины во время сбора урожая.
эту машину, должны иметь действующие допуски В любых других обстоятельствах нахождение
и права, выданные местными органами власти, пассажиров на сиденье не допускается, ни во
и/или другие применимые документы и разреше- время перемещений между полями, ни во время
ния. работы в поле. Пассажир будет мешать работе
4. Только квалифицированный оператор, изучивший оператора, и обзор слева при разгрузке будет
работу органов управления и методы уборки уро- значительно ограничен.
жая на обрабатываемых землях с положительным 7. Если сиденье инструктора занято, необходимо
и отрицательным уклоном (максимальный уклон соблюдать следующие меры предосторожности.
26  % ( 15  °)), допускается к эксплуатации данной
машины. • Машина должна двигаться только с низкой ско-
ростью и по ровной поверхности.
Поднятое оборудование, полные баки и другие • Избегайте движения по автомагистралям и до-
грузы вызовут смещение центра тяжести машины. рогам общего пользования.
При приближении к канавам, насыпям или на
• Избегайте резкого начала движения и резких
остановок.

2-3
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

• Избегайте резких поворотов. нии вопросов обратитесь к своему дилеру CASE


IH.
• Всегда пристегивайте правильно отрегулиро-
ванные ремни безопасности. 15. Ознакомьтесь с содержанием всех табличек бе-
• Всегда держите двери закрытыми. зопасности машины и выполняйте содержащиеся
в них инструкции. Незамедлительно заменяйте
8. Запрещено находиться на лестницах или плат-
все поврежденные или отсутствующие таблички и
формах во время движения.
размещайте заказы на них у своего дилера CASE
9. Перед запуском машины всегда проверяйте, что IH. Очищайте таблички безопасности от грязи и
рядом нет других людей, животных и препят- сажи.
ствий. Предупреждайте находящихся поблизости
16. Всегда держите под рукой медицинскую аптечку.
людей подачей звукового сигнала.
17. Никогда не изменяйте расположение и не сни-
10. Примите необходимые меры предосторожности
майте огнетушитель. После каждого использо-
(напр. помощь других лиц), чтобы всегда полу-
вания и/или истечения срока службы необходимо
чать информацию о возможном наличии посто-
выполнить замену огнетушителя новым соответ-
ронних лиц и животных, особенно при маневри-
ствующего типа, либо проверку и повторное за-
ровании в ограниченных пространствах, таких как
полнение.
гаражи и двор фермы. Помните о том, что звуко-
вой сигнал движения задним ходом может быть 18. Всегда находитесь лицом к машине и используйте
недостаточным. Дети могут не понимать значе- установленные ступени и поручни при сходе с ма-
ния такого сигнала, также люди могут реагиро- шины и заходе на нее, сохраняя опору в трех точ-
вать недостаточно быстро для перехода в безо- ках.
пасную зону. Не используйте органы управления и дополни-
тельное оборудование в качестве опоры для рук.
11. Следите за тем, чтобы во время сбора урожая ря-
дом с машиной не было посторонних лиц и живот- 19. Грязные или скользкие подножки, лестницы
ных. Посторонние лица должны покинуть поле. и платформы могут стать причиной падений.
Существует опасность наезда машины на посто- Убедитесь в чистоте данных поверхностей и от-
ронних лиц, а также их захвата компонентами по- сутствии на них посторонних предметов.
дачи и забора. 20. Не спрыгивайте с машины, если на это не посту-
12. Никогда не позволяйте детям приближаться к ма- пило явных указаний.
шине. 21. Никогда не наступайте на крышу кабины.
13. Человек или животное, находящееся в рабочей 22. НЕ используйте машину или навесное оборудо-
зоне машины, может подвергнуться удару или по- вание в качестве подъемного механизма, лест-
лучить тяжелую травму со стороны машины или ницы или платформы для работы на высоте.
ее оборудования. НЕ позволяйте никому прони-
кать в рабочую зону. 23. Никогда не наступайте на области машины, где
нет полос для предотвращения скольжения.
14. ОСТОРОЖНО
24. Запрещено входить в зерновой бункер, если дви-
Опасность опрокидывания! гатель машины включен. Оставайтесь снаружи
Для обеспечения устойчивости и хо- бункера для зерна в устойчивом положении и
рошего сцепления с покрытием при используйте деревянный молоток для очистки,
торможении перед установкой про- если разгрузочный шнек бункера для зерна засо-
тивовесов ознакомьтесь с разделом ряется. Будьте осторожны! При удалении засора
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ - следите за тем, чтобы вас не затянуло в зерновой
Противовесы (противовесы, устана- бункер.
вливаемые сзади). Всегда проверяйте,
чтобы количество противовесов со- 25. Перед выполнением работы с машиной от-
ответствовало навесному оборудова- ключите все приводы, остановите двигатель и
нию, установленному на машине. извлеките ключ зажигания. Дождитесь остановки
Несоблюдение данного требования мо- вращающихся частей. Никогда не работайте
жет привести к незначительным трав- рядом с машиной в свободной одежде, с украше-
мам или травмам средней тяжести. ниями, часами, длинными волосами или другими
C0005A свободными или свисающими элементами, кото-
рые могут попасть в какой-либо компонент.
При установке какого-либо навесного оборудова-
ния помимо предлагаемого CASE IH следите за 26. Запрещается прикасаться к движущимся частям
тем, чтобы соблюдались правила дорожного дви- машины.
жения (напр. отсутствие помех перед фарами и
сигнальными табличками) и требования по устой- 27. Не изменяйте настройку предохранительных кла-
чивости машины (противовесы). При возникнове- панов гидравлических систем (напр. гидростати-
ческая система рулевого управления, гидравли-

2-4
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ческая подъемная система, клапаны дистанцион- 28. Запрещается эксплуатировать машину, находясь
ного управления и т.п.). в состоянии алкогольного, наркотического или
любого другого опьянения.

Общие правила техники безопасности


Общие правила техники безопасности

При эксплуатации машины на уклонах соблюдайте При необходимости используйте средства защиты.
осторожность. Поднятое оборудование, полные баки
и другие грузы вызовут смещение центра тяжести НЕ пытайтесь удалить обрабатываемый материал с
машины. При приближении к канавам, насыпям или какой-либо части машины, когда она эксплуатируется,
на неровных поверхностях машина может перевер- или ее компоненты находятся в движении.
нуться.
Перед эксплуатацией машины убедитесь, что все за-
Никогда не позволяйте никому ездить на машине, щитные панели и экраны находятся в хорошем состо-
если он не сидит в инструкторском кресле, пристег- янии и правильно установлены. Запрещается эксплу-
нутый ремнем. атировать машину без защитных элементов. Перед
эксплуатацией машины обязательно закройте лючки
Никогда не позволяйте никому кататься на любой из или панели доступа.
платформ или лестниц машины, пока она находится
в движении. Грязные или скользкие подножки, лестницы, проходы
и платформы могут стать причиной падений. Убеди-
Запрещается эксплуатировать машину, находясь в тесь в чистоте данных поверхностей и отсутствии на
состоянии алкогольного, наркотического или любого них посторонних предметов.
другого опьянения.
Человек или животное, находящееся в рабочей зоне
Обращайте внимание на протянутые по воздуху ли- машины, может подвергнуться удару или получить тя-
нии электропередач и нависающие препятствия. В желую травму со стороны машины или ее оборудова-
целях безопасности при проезде под высоковольт- ния. НЕ позволяйте никому проникать в рабочую зону.
ными линиями может потребоваться значительный
запас по высоте. Поднятое оборудование и/или грузы могут неожи-
данно упасть и травмировать находящихся под грузом
В результате выброса под давлением гидравлическое людей. Никогда не позволяйте никому проникать в
масло и дизельное топливо могут проникать сквозь зону под поднятым оборудованием во время работы.
кожу, вызывая инфекции или другие повреждения.
Запрещается включать двигатель в закрытых поме-
• НЕ проверяйте наличие утечки руками. Восполь- щениях, т.к. в них будут накапливаться вредные вы-
зуйтесь куском картона или бумаги. хлопные газы.
• Перед подсоединением или отсоединением гидрав-
лических контуров заглушите двигатель, извлеките Перед запуском машины убедитесь, что все органы
ключ из замка зажигания и сбросьте давление. управления установлены в нейтральное положение
или в положение стояночной блокировки.
• Убедитесь, что все компоненты находятся в хоро-
шем состоянии, и затяните все точки соединения Запуск двигателя выполняйте, только находясь на
перед запуском двигателя или нагнетанием давле- сиденье оператора. Если отключена система безо-
ния в системе. пасности замка зажигания, двигатель может быть
• При попадании гидравлической жидкости или ди- включен даже при включенной передаче. Не со-
зельного топлива под кожу немедленно обратитесь единяйте друг с другом и не закорачивайте клеммы
за медицинской помощью. втягивающего реле стартера. Подключайте соедини-
тельные провода только согласно указаниям данного
• Продолжительный непрерывный контакт с гидрав- руководства. Запуск двигателя при включенной пе-
лической жидкостью может вызвать возникновение редаче может привести к серьезным травмам или
рака кожи. Избегайте продолжительного контакта и смерти.
незамедлительно мойте соответствующие участки
кожи водой с мылом. Для наилучшего обзора при эксплуатации машины
обеспечьте чистоту стекол, зеркал, всех осветитель-
Избегайте контакта с движущимися деталями. Сво- ных приборов и знака "Тихоходное транспортное
бодная одежда, бижутерия, часы, длинные волосы и средство".
другие свободные или болтающиеся предметы могут
запутаться в движущихся частях машины. Используйте органы управления, только сидя на си-
денье оператора, за исключением тех органов упра-

2-5
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

вления, которые изначально предназначены для ис-


пользования с других позиций.

2-6
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед выходом из машины 1. Переведите двигатель на низкие обороты холо-


стого хода.
1. Остановите машину на твердой ровной поверхно-
сти. 2. Отсоедините все приводные системы.
2. Переведите все органы управления в нейтраль- 3. ВНИМАНИЕ
ное положение или в положение стояночной бло-
кировки. Некоторые компоненты могут продол-
жать двигаться после отключения си-
3. Включите стояночный тормоз, при необходимости стем привода.
установите противооткатные упоры. Убедитесь, что все системы привода
4. Опустите все навесное оборудование — инстру- полностью отключены.
менты, жатку и т.д. Несоблюдение данных требований мо-
жет привести к тяжелым травмам, в том
5. Выключите двигатель и извлеките ключ из замка
числе со смертельным исходом.
зажигания. W0113A

Если при чрезвычайных обстоятельствах принято Переключите коробку передач на нейтраль.


решение оставить двигатель включенным после
4. Включите стояночный тормоз.
ухода оператора, необходимо соблюдать следующие
меры предосторожности.

Безопасность при выполнении обслуживания


ВНИМАНИЕ
Риск получения травмы в ходе технического обслуживания машины!
Перед началом обслуживания машины прикрепите предупреждающую табличку "НЕ
ВКЛЮЧАТЬ" на машину в зоне, где она будет заметна.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1242A

Безопасность при выполнении обслуживания

1. Следует соблюдать график технического обслу- цилиндра элеватора соломы закрыт или надежно
живания с учетом межсервисных интервалов опирается на что-то.
машины. A. Поднятое оборудование и/или грузы могут не-
A. Помните, что время от времени машине необ- ожиданно упасть и травмировать находящихся
ходимо уделять некоторое внимание. под грузом людей.
B. Также помните, что потраченное на обслужива- B. Никогда не позволяйте никому проникать в
ние время значительно увеличит срок службы зону под поднятым оборудованием во время
машины. работы.
C. Примите необходимые меры по предотвраще- C. Незафиксированные гидравлические цилин-
нию пролива масла, топлива, смазки и охла- дры могут потерять давление и опустить
ждающей жидкости. оборудование, что может стать причиной трав-
мирования.
2. Выполняйте обслуживание машины на твердой
ровной поверхности. D. При парковке или выполнении обслуживания
запрещается оставлять оборудование в подня-
3. НЕ пытайтесь убрать материал из какой-либо ча-
том положении, не обеспечив надежную опору.
сти машины, чистить, смазывать или выполнять
регулировку машины в движении или при работа- 6. Всегда используйте подходящие подъемные
ющем двигателе. опоры при выполнении обслуживания ведущей
4. Следите за тем, чтобы руки, ноги и/или одежда не или управляемой оси. Устанавливайте домкраты
попали в движущиеся части машины. Убедитесь, и поднимайте машину только с использованием
что все вращающиеся детали надежно закрыты за- точек, указанных в этом руководстве.
щитными ограждениями. 7. Поддерживайте надежное и удовлетворительное
5. Никогда не выполняйте работу под навесным состояние машины, в частности, тормозов и руле-
оборудованием, не убедившись предварительно, вого управления, чтобы обеспечить безопасность
что предохранительный замок гидравлического и соответствие требованиям законодательства.

2-7
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Регулярно проверяйте эффективность тормозов 15. Убирайте все инструменты с машины после про-
и заменяйте тормозные колодки до того, как они ведения любых работ по ремонту, обслуживанию
полностью износятся. и смазыванию.
8. Выключайте двигатель, извлеките ключ и вы- • В зоне обслуживания машины необходимо
ключите переключатель аккумулятора перед поддерживать чистоту и избегать избыточной
подключением или отключением электрических влажности.
соединений.
• Выполните очистку от пролитых жидкостей.
9. Любая утечка гидравлического масла или топ-
• Также следите за тем, чтобы все компоненты,
лива под давлением может причинить сильный
детали были надежно затянуты, а все защит-
вред, поэтому всегда используйте щиток, очки
ные элементы установлены надлежащим обра-
и рукавицы при поиске мест утечки масла или
зом.
топлива
НЕ проверяйте наличие утечки руками. Восполь- • .Незамедлительно заменяйте или ремонти-
зуйтесь куском картона или бумаги. руйте все поврежденные защитные элементы.
• Запрещается эксплуатировать машину без за-
щитных элементов.
16. Поддомкрачивание или подъем машины выпол-
няйте только в специально предназначенных для
этого точках, указанных в данном руководстве.
17. Система кондиционирования воздуха содержит
пары, выброс которых в атмосферу представляет
опасность для окружающей среды. Обслужи-
вание, ремонт или загрузку системы должен
выполнять только квалифицированный специа-
лист по обслуживанию.
18. Выполняйте все приведенные в данном руковод-
1
ZICON10DIA001
стве рекомендации, касающиеся периодичности
10. При сборке гидравлических систем с гибкими обслуживания, моментов затяжки, смазочных ма-
шлангами запрещается применять шланги, ис- териалов и т.п.
пользованные ранее в других подобных гидроси- 19. Заменяйте поврежденные и изношенные трубки,
стемах. шланги, электропроводку и т.п.
11. Запрещается сварка деталей с трубопроводами. 20. Во время работы возможен нагрев двигателя,
12. При наличии поврежденных шлангов или трубо- коробки передач, элементов выхлопной системы
проводов необходимо немедленно их заменить. и гидравлических линий. Соблюдайте осторож-
ность при обслуживании данных узлов. Дайте
13. Всегда заменяйте изношенные или истертые поверхностям остыть, прежде чем приступать
ремни до их отказа. к работе с горячими компонентами или к их об-
14. Отсоедините провода генератора и кабели акку- служиванию. При необходимости используйте
мулятора перед использованием электросварки средства защиты.
на машине. Кроме того, закрепляйте кабель за-
земления электросварочного аппарата как можно
ближе к области, где будет производиться сварка.

Колеса и шины
Колеса и шины

• Убедитесь, что шины накачены должным обра- • Не выполняйте работы с шинами, если вы не распо-
зом. Не допускайте превышения рекомендуемой лагаете специальными инструментами и необходи-
нагрузки или давления. Соблюдайте правильный мым опытом. Неправильно выполненная установка
уровень давления в шинах, указанный в данном может быть серьезной угрозой безопасности. При
руководстве. возникновении сомнений обратитесь к квалифици-
рованным специалистам.
• Колеса и шины имеют большой вес. Обращайтесь
с ними осторожно, и удостоверьтесь, что при хра- • Срок службы и эксплуатационные характеристики
нении они не могут опрокинуться. Работа без спе- шин в первую очередь зависят от поддержания пра-
циального оборудования может привести к ранению вильного давления в шинах. Поддерживайте реко-
или смерти. мендуемое давление в шинах.

2-8
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

• Горячие шины могут взорваться. Взрыв может • Ремонт шин и ободьев колес должен выполняться
произойти по причине высокой температуры, со- только квалифицированным специалистом. Если
зданной сварочными работами, разогрева обода шина полностью потеряла герметичность, необхо-
или из-за внешнего источника огня. димо отдать шину вместе с ободом колеса в шино-
монтажную мастерскую или вашему дилеру CASE
• Запрещается выполнять сварочные работы на ко-
IH на обслуживание. Взрыв шины может стать при-
лесе. Сварочные работы могут привести к возник-
чиной тяжелых травм.
новению напряжений, под действием которого обод
может внезапно треснуть или сломаться. Во время • Замените поврежденные шины или ободья.
сварки возможно взрывное отделение шины.

Транспортировка по дорогам общего пользования


Движение по дорогам общего назначения и общие требования безопасности
при транспортировке

Соблюдаются местные законы и правила. закреплено. Убедитесь, что знак "Тихоходное транс-
портное средство" прикрыт при транспортировке на
Используйте соответствующее освещение для соблю- прицепе.
дения местных правил.
Обращайте внимание на проходящие над головой
Убедитесь в том, что виден знак "Тихоходное транс- конструкции и линии электропередачи и убедитесь,
портное средство" (если необходимо). что машина и/или дополнительное оборудование
могут безопасно пройти под ними.
Проверьте надежность зацепления соединителя пе-
далей. При движении по дороге педали тормоза Скорость хода следует выбирать так, чтобы обеспе-
должны быть соединены вместе. чить надежный контроль машины и стабильность дви-
жения.
Закрепляйте буксируемое оборудование страховоч-
ными цепями, если они поставляются с машиной или Перед выполнением поворота необходимо снизить
оборудованием. скорость и просигнализировать.

Поднимайте навесное оборудование и другое допол- Перемещайтесь на обочину, чтобы пропустить ско-
нительное оборудование достаточно высоко над зем- пившийся за вами транспортный поток.
лей во избежание случайного касания дороги.
Точно соблюдайте методику буксировки оборудова-
При транспортировке оборудования или машины ния, оснащенного тормозами и неоснащенного ими.
на прицепе убедитесь, что оборудование надежно

2-9
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Предотвращение возникновения пожаров


Предотвращение возгорания и взрыва

Пролив топлива или масла на горячие поверхности ников, шкивов, ремней, шестерен, вентилятора и т.д.
и электрические компоненты может послужить причи- В зависимости от среды и условий эксплуатации мо-
ной возгорания. жет потребоваться более частая очистка машины.

Обрабатываемая культура и ее остатки, мусор, пти- Проверьте электрическую систему на наличие осла-
чьи гнезда и иной воспламеняемый материал может бленных соединений и проводов с нарушенной изо-
загореться на горячей поверхности. ляцией. Выполните ремонт или замену ослабленных
или поврежденных элементов.
Огнетушитель должен всегда находиться на машине
или рядом с ней. Запрещено хранить в машине промасленную ветошь
или другие легковоспламеняющиеся материалы.
Убедитесь, что хранение и обслуживание огнетуши-
теля(-ей) выполняется согласно инструкциям изгото- Запрещается выполнять сварку или газопламенную
вителя. резку элементов машины, содержащих воспламеняю-
щиеся материалы. Перед выполнением газопламен-
По меньшей мере один раз в день и в конце дня уби- ной резки или сварочных работ тщательно очистите
райте весь мусор и остатки культуры с машины, осо- поверхность с помощью негорючего растворителя.
бенно вокруг горячих узлов: двигателя, коробки пере-
дач, системы выпуска отработавших газов, аккумуля- Не подвергайте машину воздействию открытого пла-
тора и т.д. В зависимости от среды и условий эксплуа- мени, горящих материалов или взрывчатых веществ.
тации может потребоваться более частая очистка ма-
шины. Следует немедленно определить причину любого не-
обычного запаха, появившегося во время работы ма-
По меньшей мере раз в день убирайте скапливаю- шины.
щийся мусор с движущихся узлов, например, подшип-

2-10
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Огнетушитель
ОПАСНО
Опасность возгорания!
В машине или рядом с ней всегда должен быть огнетушитель. При выполнении планового об-
служивания поддерживайте огнетушитель в исправном состоянии и обслуживайте его согласно
инструкциям изготовителя.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0006A

Огнетушитель
Комбайн может оснащаться двумя огнетушителями.
Один располагается на площадке двигателя (1),

NHIL13AF01478AA 1

второй - на боковой части лестницы кабины (1).

Проверку давления в огнетушителях следует прово-


дить не реже одного раза в год, перед началом рабо-
чего сезона.

NHIL12AF03011AA 2

Чтобы проверить, соответствует ли давление в огнетушителе норме, выполните


следующие действия:

1. Отверните манометр и снимите его с клапана. Табличка, установленная на огнетушителе, содержит


следующую информацию:
2. Стрелка переместится из зеленой зоны в красную
зону и будет указывать на "0". • Огнетушитель прошел испытания и может быть
использован при температуре от -20  °C (-68  °F) до
3. Установите манометр обратно на клапан и завер-
60  °C (140  °F).
ните его. Стрелка должна из красной зоны с "0"
переместиться в зеленую зону. • Тип огнетушителя "PKD 6": порошковый огнету-
шитель, количество порошка в огнетушителе 6  kg
4. Если стрелка осталась на "0" в красной зоне, гер-
(13.22  lb).
метичность огнетушителя нарушена. Необходимо
передать его для восстановления специалистам Как использовать огнетушитель:
авторизованного поставщика огнетушителей.
1. Извлеките шплинт.
ПРИМЕЧАНИЕ: Использованный огнетушитель
2. Направьте сопло на источник огня.
необходимо заново заправить вне зависимости
от того, был ли он использован полностью или 3. Нажмите на ручку.
частично.

2-11
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Огнетушитель можно использовать при тушении: • Использованный или поврежденный огнетуши-


тель следует передать специалистам авторизо-
• пожаров класса A (возгорание сухих веществ),
ванного поставщика огнетушителей.
• пожаров класса B (возгорание жидкостей),
• Запрещается использовать огнетушитель для ту-
• пожаров класса C (возгорание газов). шения возгораний электроустановок, находящихся
под напряжением более 1000 В, и расстояния ме-
После использования огнетушителя по назначению нее 1  m (3.28  ft).
• стрелка манометра будет указывать на "0".
• Запрещается самостоятельно осуществлять ре-
монт и заправку огнетушителя.

Источники огня

• Во время уборки урожая постоянно существует • Лучшая защита от возгорания на машине - это
опасность возникновения пожара. Для возникно- заблаговременное сведение рисков к минимуму
вения пожара необходимо наличие трех факторов: посредством правильной настройки, эксплуата-
горючего материала, доступа кислорода и источ- ции, технического обслуживания и своевременной
ника воспламенения. При уборке урожая эти три очистки оборудования. В данном разделе со-
фактора присутствуют постоянно. держится информация о том, как снизить риски
возникновения пожара.
• По мере созревания культуры становятся сухими, и
при уборке скапливаются на элементах уборочного
оборудования.

Что делать, если возник пожар.

В первую очередь, не паникуйте. Принятие 3. немедленно после этого, имея при себе огнетуши-
соответствующих мер и подача аварийного сигнала тель, осмотрите раму и жатку на наличие источни-
позволит предотвратить большинство пожаров. Если ков огня.
пожар уже возник, выполните следующие действия:
4. Выполните полный осмотр машины, чтобы убе-
1. остановите машину в безопасном месте, от- диться, что на машине не осталось тлеющих
ключите двигатель и извлеките ключ зажигания; частиц.
2. при помощи огнетушителя потушите огонь;

2-12
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Безопасность при работе с аккумулятором


ВНИМАНИЕ
Взрывоопасный газ!
Во время зарядки аккумуляторы выделяют взрывоопасный водород и другие пары. Обес-
печьте вентиляцию в зоне заправки. Держите аккумулятор вдали от искр, открытого пламени и
других источников воспламенения. Запрещается заряжать замерзший аккумулятор.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0005A

ВНИМАНИЕ
Опасные химикаты!
В состав электролита аккумулятора входит серная кислота. Попадание на кожу или в глаза мо-
жет вызвать сильное раздражение и ожоги. Всегда используйте очки, защищающие от брызг, и
защитную одежду (перчатки и фартуки). После работы вымойте руки.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0006A

Общие положения техники безопасности при работе с аккумулятором

Несоблюдение следующих указаний может привести допускайте попадания кислоты на кожу, в глаза или
к серьезным травмам или летальному исходу. на одежду. Следует всегда обеспечивать защиту
глаз во время работы вблизи аккумуляторов. По-
• При работе с аккумуляторами обеспечьте соответ-
сле работы вымойте руки. ДЕРЖИТЕ ВДАЛИ ОТ
ствующую защиту глаз.
ДЕТЕЙ.
• Во время зарядки или использования аккумулятор-
ной батареи в закрытом помещении необходимо • Первая помощь при НАРУЖНОМ ожоге: про-
мойте водой.
обеспечить вентиляцию.
• При ВНУТРЕННЕМ ожоге: выпейте большое ко-
• При использовании дополнительных аккумулятор-
личество воды или молока. ЗАПРЕЩАЕТСЯ вы-
ных батарей или подключении соединительных
зывать рвоту. Немедленно обратитесь за меди-
проводов для запуска двигателя следуйте инструк-
цинской помощью.
циям руководства оператора. Не закорачивайте
клеммы. • При попадании в ГЛАЗА: промывайте водой в те-
чение 15 минут, после чего сразу обратитесь за
• При хранении и работе с аккумулятором выпол-
медицинской помощью.
няйте инструкции производителя.
• АККУМУЛЯТОРНЫЕ БАТАРЕИ ВЫДЕЛЯЮТ ВЗРЫ-
• Храните вдали от детей и других посторонних лиц.
ВООПАСНЫЕ ГАЗЫ. Не допускайте нахождение
• Вблизи аккумулятора НЕ ДОЛЖНЫ находиться ис- рядом источников открытого пламени и искре-
точники открытого огня и искрения. ния, запрещается курить вблизи аккумуляторной
• При отсоединении клемм аккумулятора сначала от- батареи. Во время зарядки или использования
соедините отрицательный провод (-), а затем поло- аккумуляторной батареи в закрытом помещении
жительный (+). При присоединении проводов сна- необходимо обеспечить вентиляцию.
чала присоедините положительный провод (+), а за- • При работе вблизи складированных аккумулятор-
тем отрицательный (-). ных батарей помните, что все открытые металличе-
• Отсоединяйте аккумулятор (обе клеммы) перед ские части находятся под напряжением. Запреща-
началом сварочных работ на любой части машины. ется класть металлические предметы на клеммы,
Пренебрежение этим требованием может стать т.к. возможно возникновение искр, короткого замы-
причиной повреждения электрооборудования. кания, взрыва или получение травм.

• КИСЛОТА, СОДЕРЖАЩАЯСЯ В АККУМУЛЯТОРЕ, • Пластины аккумулятора, клеммы и другие части со-


МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ СЕРЬЕЗНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ. держат свинец и его соединения. После работы вы-
В аккумуляторах содержится серная кислота. Не мойте руки.

2-13
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ZICON10DIA003 1

Безопасность при нахождении на сиденье инструктора


Безопасность при нахождении на сиденье инструктора

Запрещается перевозить в машине пассажиров. • Избегайте движения по автомагистралям и дорогам


общего пользования.
Сиденье инструктора должно использоваться только
при подготовке нового оператора или диагностике ме- • Избегайте резкого начала движения и резких оста-
новок.
ханической части специалистом по обслуживанию.
• Избегайте резких поворотов.
При использовании в целях обучения или диагностики
в кабине с оператором может находиться только один • Всегда пристегивайте правильно отрегулирован-
ные ремни безопасности.
человек, и он должен сидеть в кресле инструктора.
• Всегда держите двери кабины закрытыми.
Если сиденье инструктора занято, необходимо
соблюдать следующие меры предосторожности.
• Машина должна двигаться только с низкой скоро-
стью и по ровной поверхности.

Система контроля присутствия оператора


Система контроля присутствия оператора

Ни в коем случае не отключайте, не блокируйте и не выводите из строя другими спо-


собами систему контроля присутствия оператора.
Ваша машина оснащена системой контроля присутствия оператора, предотвращающей использование
некоторых функций в случае отсутствия оператора в кресле оператора. Вот некоторые из этих функций:
• Ходовой привод
• Стояночный тормоз будет включен при скорости хода равной нулю
• Система AFS Accuguide™
• Выгрузка
• Транспортер

В случае неисправности систему необходимо отремонтировать.

Механизм отбора мощности (МОМ)


Механизм отбора мощности (МОМ)

2-14
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Оборудование, приводимое в движение от МОМ, мо- Всякий раз при использовании МОМ устанавливайте
жет стать причиной серьезных травм или летального защиту для предотвращения травм/смерти оператора
исхода. Перед тем как приступить к работе с валом или посторонних лиц.
МОМ, обслуживанию или очистке машины, переве-
дите переключатель привода транспортера в положе- При работе МОМ на неподвижном тракторе не при-
ние "OFF" (ВЫКЛ.) и выньте ключ зажигания. касайтесь к движущимся узлам и проверьте наличие
соответствующих защитных ограждений.

Сигнальные лампы
Отражатели и сигнальные лампы

При эксплуатации на дорогах общего пользования


должны применяться мигающие желтые предупре-
ждающие фонари.

Меры предосторожности при использовании ремня безопасности


Ремни безопасности

ВНИМАНИЕ • Если ремень крепится к сиденью, убедитесь, что си-


денье и кронштейны сиденья надежно закреплены.
Избегайте получения травм!
Перед запуском двигателя надежно при- • Ремни безопасности должны быть чистыми и су-
стегните ремень безопасности. Использо- хими.
вание и поддержание в хорошем состоянии
• Чистку ремней выполняйте только с применением
ремней безопасности является залогом ва- мыльного раствора и теплой воды.
шей собственной безопасности. Запреща-
ется движение, если в пристегнутом ремне • Не используйте отбеливатели и красящие средства,
безопасности имеется слабина или про- так как они могут снизить прочность ремня.
висание. Ни в коем случае не допускайте
перекручивания ремня или его защемле- 1. Ремни безопасности являются частью системы
ния между конструктивными элементами защиты, и их необходимо использовать посто-
сиденья. янно. Для работы защитной системы оператор
Несоблюдение данных требований может должен находиться на сиденье внутри кабины.
привести к тяжелым травмам, в том числе 2. Ремни безопасности надо содержать в хорошем
со смертельным исходом. состоянии.
W0142A

3. Держите ремень на удалении от острых углов и


Всегда пристегивайтесь ремнями безопасности. предметов, которые могут повредить его.
Проверка и обслуживание ремня безопасности: 4. Регулярно проверяйте ремни, пряжки, натяжи-
тели, ограничители, системы преднатяжения и
• Поддерживайте ремни безопасности в исправном крепежные элементы на возможные поврежде-
состоянии. ния.
• Следите за тем, чтобы ремни не соприкасались с 5. Замените все поврежденные или изношенные де-
острыми предметами, которые могут их повредить. тали.
• Периодически проверяйте ремни, пряжки, натяжи- 6. Замените ремни, имеющие разрывы или порезы,
тели, ограничители, системы преднатяжения и кре- так как это снижает прочность ремня.
пежные элементы на предмет наличия следов по-
вреждений и износа. 7. Проверьте, затянуты ли болты кронштейна сиде-
нья и креплений.
• Замените все поврежденные или изношенные де-
тали. 8. Ремни безопасности должны быть чистыми и су-
хими.
• Замените ремни, имеющие разрывы или порезы,
так как это снижает прочность ремня. 9. Чистку ремней выполняйте только с примене-
нием мыльного раствора и теплой воды.
• Проверьте, затянуты ли болты кронштейна сиденья
и креплений. 10. Не используйте растворители, отбеливатели или
красящие вещества для ухода за ремнем, так как

2-15
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

эти вещества приводят к ослаблению структуры


ткани.

Система кондиционирования воздуха


Система кондиционирования воздуха

Система кондиционирования воздуха находится под для окружающей среды. Попытки ремонта или обслу-
давлением. Запрещается отсоединять какие-либо живания системы запрещены.
контуры. Сброс высокого давления может вызвать
тяжелые травмы. Обслуживание, ремонт или загрузку системы должен
выполнять только квалифицированный специалист
Система кондиционирования воздуха содержит пары, по обслуживанию.
выброс которых в атмосферу представляет опасность

Световая и звуковая сигнализация при движении задним ходом


Сигнал заднего хода
При движении комбайна задним ходом автоматически
срабатывает звуковая сигнализация, предупреждаю-
щая находящихся вблизи людей.

NHIL13AF01477AA 1

Средства индивидуальной защиты (СИЗ)


Средства индивидуальной защиты (СИЗ)

Используйте средства индивидуальной защиты прочные перчатки, средства защиты слуха, защитную
(СИЗ), такие как каски, средства для защиты глаз, одежду и т.д.

Табличка "Не включать"


ВНИМАНИЕ
Риск получения травмы в ходе технического обслуживания машины!
Перед началом обслуживания машины прикрепите предупреждающую табличку "НЕ
ВКЛЮЧАТЬ" на машину в зоне, где она будет заметна.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1242A

Закрепите "НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ!" (ЯРЛЫК) на хорошо видимой поверхности машины, если машина вышла из
строя и/или требует обслуживания.
Заполните информацию в графе "ПРИЧИНА", описав неисправность или требуемое обслуживание. Подтвер-
дите причину для установки ярлыка, указав ваше имя в соответствующем поле знака.
Ярлык может убрать только лицо, установившее и подписавшее его, после подтверждения выполнения ре-
монта или обслуживания.

2-16
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Опасные химикаты
Опасные химикаты
Воздействие опасных химикатов на организм чело- тов безопасности материала (MSDS), приведенным
века может стать причиной тяжелых травм. Жидко- на контейнерах производителя, а также указаниям
сти, смазки, клеи, охлаждающие жидкости и др., не- данного руководства при обслуживании машины.
обходимые для работы машины, могут представлять
опасность для здоровья персонала. Они могут при- Утилизируйте все жидкости, фильтры и контейнеры
влекать внимание домашних животных и нанести им экологичным способом согласно местным законам и
вред, также они могут быть вредны для человека. правилам. Соответствующую информацию по утили-
зации можно получить в местном центре по защите
Паспорта безопасности материала (MSDS) содержат окружающей среды или центре по переработке, также
информацию о химических веществах, входящих в можно связаться с дилером.
состав продукта, о безопасном обращении с про-
дуктами, о мерах первой медицинской помощи и Храните жидкости и фильтры в соответствии с тре-
процедурах, которые необходимо выполнить в случае бованиями местных законодательных актов и правил.
случайного выброса или разлива продукта. Паспорта Используйте только подходящие контейнеры для хра-
безопасности материалов можно получить у дилера. нения химикатов и нефтепродуктов.

Перед началом обслуживания машины ознакомьтесь Храните вдали от детей и других посторонних лиц.
с инструкциями по безопасности (MSDS) к каждой
жидкости, смазке и пр., используемых при работе с При работе с химикатами необходимо выполнять до-
машиной. В них содержится информация о возмож- полнительные меры предосторожности. Перед их ис-
ных рисках, связанных с использованием указанных пользованием необходимо получить полную инфор-
веществ, и о том, как обеспечить безопасность при мацию у производителя или распространителя.
обслуживании машины. Следуйте указаниям паспор-

Техника безопасности во время грозы


Техника безопасности во время грозы

Запрещается эксплуатация машины во время грозы. В случае начала грозы во время работы оставайтесь в
кабине. Не выходите из кабины или с платформы опе-
Если во время грозы вы находитесь на земле, не под- ратора. Не касайтесь земли или предметов за преде-
ходите к машине и оборудованию. Найдите прочное лами машины.
защищенное укрытие.

Безопасность в отношении коммуникаций


Безопасность в отношении коммуникаций

Убедитесь, что машине достаточно пространства • Незамедлительно остановите машину.


для движения во всех направлениях. Обращайте
• Включите стояночный тормоз, выключите двига-
особое внимание на протянутые по воздуху линии тель и извлеките ключ из замка зажигания.
электропередач и нависающие препятствия. В целях
безопасности при проезде под высоковольтными ли- • Убедитесь, что можете безопасно покинуть кабину
ниями может потребоваться значительный запас по или ваше фактическое расположение, не коснув-
высоте. Обратитесь в местные органы власти или со- шись электрических проводов. Если это не так,
ответствующие службы за сведениями о безопасном оставайтесь на месте и вызовите помощь. Если
расстоянии от высоковольтных линий электропере- вы можете покинуть свое расположение, не каса-
дачи. ясь проводов, спрыгните с машины так, чтобы не
касаться одновременно земли и машины.
При необходимости уберите поднятые или
• Не позволяйте никому касаться машины, пока не
выдвинутые компоненты. Уберите или опустите будет отключена подача питания по линиям элек-
радиоантенны и другое дополнительное тропередачи.
оборудование. В случае касания машиной источника
электрической энергии необходимо принять
следующие меры предосторожности:

2-17
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Меры предосторожности при монтаже и демонтаже


Подъем и спуск с машины

Подъем или спуск с машины выполняйте только в Всегда опирайтесь на три точки следующих трех эле-
предназначенных для этого местах, оснащенных ментов конструкции следующих трех элементов кон-
поручнями, подножками или лестницами. струкции: подножки, лестницы и поручни.

Не спрыгивайте с машины. Запрещается подниматься и спускаться с машины во


время движения.
Убедитесь, что ступени, лестницы и платформы чи-
стые и на них нет остатков обрабатываемой культуры Не используйте рулевое колесо или другие органы
и других посторонних материалов. На скользкой по- управления/дополнительное оборудование в каче-
верхности можно получить травму. стве поручней при входе или выходе из кабины.

Подъем и спуск выполняйте лицом к машине.

Эксплуатация машины
Подъем и спуск с машины

1. Перед эксплуатацией машины убедитесь, что все При контакте машины с линией электропередач не-
защитные панели установлены и закреплены. обходимо принять следующие меры предосторож-
ности: немедленно остановите машину, выключите
2. При эксплуатации машины всегда занимайте ме-
двигатель и включите стояночный тормоз.
сто оператора. Используйте органы управления,
только сидя на сиденье оператора, за исключе- Убедитесь, что можете безопасно покинуть кабину
нием тех органов управления, которые изначально или что в вашем фактическом положении прямой
предназначены для использования с других пози- контакт с электрическими проводами отсутствует.
ций. Если это не так, оставайтесь на месте и вызовите
помощь. Если вы можете покинуть рабочее место,
3. Прежде чем покинуть платформу оператора необ-
не касаясь проводов, спрыгните с последней сту-
ходимо предварительно выключить механизм при-
пеньки или опоры, при этом полностью исключив
вода машины, опустить жатку, выключить двига-
возможность соединения машины с землей через
тель и вынуть ключ из замка зажигания.
ваше тело. Запрещено дотрагиваться до машины,
4. Запрещается подниматься или опускаться из ма- пока питание линии электропередач не будет от-
шины во время ее движения, так как существует ключено. В случае приближения людей к машине
опасность наезда. попросите их не дотрагиваться до машины и позво-
5. Соблюдайте особую осторожность при эксплуата- нить в службу энергоснабжения, чтобы отключить
ции вблизи края кювета, канала или крутого бе- питание линий электропередач.
рега.
8. При повороте запрещается включать блокировку
6. Не пытайтесь выполнять регулировку машины в дифференциала. При включенной блокировке
движении или с работающим двигателем. дифференциала поворот машины не возможен.
7. Опасность поражения электрическим током! 9. Перед открытием щитков убедитесь, что двига-
тель отключен и дождитесь, пока машина полно-
Обратите особое внимание на проходящие над по- стью не остановится.
лем линии электропередач. Убедитесь в том, что ПОД ЩИТКАМИ РАСПОЛАГАЮТСЯ ВРАЩАЮ-
расстояние до машины достаточно для движения ЩИЕСЯ ЧАСТИ, КОТОРЫЕ МОГУТ ПРОДОЛ-
во всех направлениях (также с поднятыми и откры- ЖАТЬ ВРАЩАТЬСЯ ПОСЛЕ ОСТАНОВА МА-
тыми элементами). Кроме того, не забывайте о ра- ШИНЫ.
диоантенне(ах) и другом вспомогательном оборудо- Перед открытием щитков посмотрите и прислу-
вании или смонтированных впоследствии элемен- шайтесь, имеются ли вращающиеся детали .
тах.
10. Запрещается управлять машиной в грозу.
В целях безопасности при проезде под высоко- Если во время грозы вы находитесь на земле, не
вольтными линиями может потребоваться значи- подходите к машине и оборудованию. Найдите
тельный запас по высоте. Обратитесь в местные прочное защищенное укрытие.
органы власти или соответствующие службы за В случае если при эксплуатации в машину уда-
сведениями о безопасном расстоянии от высоко- рит молния, оставайтесь в кабине. Не выходите
вольтных линий электропередачи.

2-18
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

из кабины или с платформы оператора. Не касай- ных вредных веществ. Во время работы закры-
тесь земли или предметов за пределами машины. вайте дверь и окно кабины. Очистка воздушных
фильтров и удаление скопившейся в кабине пыли
11. Поднятая машиной пыль может вызвать профес-
должна производиться в респираторе.
сиональное заболевание "легкое фермера". В
ней также могут содержаться остатки распылен-

2-19
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

12. Запрещается резко менять направление, осо- Существует не только опасность наезда машины
бенно при движении задним ходом, во избежание на людей, но также могут причинить вред пред-
опасного перемещения машины. Опустите на- меты, выброшенные соломорезкой и разбрасы-
весное оборудование, если машина кренится вателем остаточного материала. Камни могут от-
назад. брасываться дальше, чем выбрасываемый уро-
жай.
13. Всегда эксплуатируйте жатку на безопасной ско-
рости в соответствии с типом рельефа. 16. Соблюдайте осторожность при работе вблизи
На неровной почве соблюдайте особую осторож- дорог общего пользования или тротуаров По-
ность для обеспечения надлежащей устойчиво- жнивные остатки могут быть выброшены за
сти. пределы поля и попасть в людей, например в
пешеходов или велосипедистов. Не скашивайте
14. При работе на склонах запрещается ехать слиш-
кромку полю, пока на ней будут находиться по-
ком быстро, особенно при повороте.
сторонние люди.
15. Не подпускайте людей к машине во время уборки
урожая. Просите посторонних лиц покинуть поле.

Установка жатки
Установка жатки
1. При подсоединении навесного оборудования к в механизмы, приводимые МОМ, может привести
основному блоку не позволяйте никому стоять к тяжелым травмам или смертельному исходу.
между машиной и навесным оборудованием. 4. Ни в коем случае не пытайтесь убрать культуру
2. При отсоединении навесного оборудования убеди- или остатки с подключенного навесного оборудо-
тесь, что перед машиной никого нет. вания, когда машина работает.
3. Перед использованием навесного оборудования • Такая беспечность может стоить жизни или ко-
убедитесь, что на машине и рядом с ней никого нечности
нет.
• В случае засорения, если использование си-
Перед включением МОМ всегда проверяйте, стемы в реверсном режиме не дает результатов,
чтобы поблизости не было людей или посторонних всегда отключайте механизм молотилки, вы-
предметов. Предупреждайте посторонних трое- ключайте двигатель и включайте стояночный
кратным звуковым сигналом. Попадание одежды тормоз перед удалением засора.

Техника безопасности при работе с гидравлической системой


Техника безопасности при работе с гидравлической системой
• Перед отсоединением топливных линий стравите
ВНИМАНИЕ давление в системе.
Находящая под давлением гидравлическая • Перед повышением давления в линиях убедитесь
жидкость может проникнуть в кожу и вы- в том, что все соединения герметичны, а компо-
звать тяжелые травмы. ненты находятся в хорошем состоянии.
Гидравлическая жидкость также может ин- • Никогда не проверяйте линии, находящиеся под
фицировать небольшие порезы или ранки давлением, на предмет утечек руками. Вместо
на коже. В случае неоказания незамедли- этого используйте лист картона или кусок дерева.
тельной медицинской помощи возможно
серьезное заражение. При получении • В случае получения травмы в результате воздей-
травм в результате утечки рабочей жидко- ствия вытекшей жидкости немедленно обрати-
сти, немедленно обратитесь к врачу. тесь к врачу.
Несоблюдение данных требований может • Гидравлические шланги и фитинги вашей машины
привести к тяжелым травмам, в том числе отвечают требованиям ТУ для данной функции.
со смертельным исходом. При замене поврежденных, разорванных или из-
W0358A
ношенных шлангов и фитингов используйте только
запасные части, одобренные производителем ма-
• В результате утечки, гидравлическое масло, нахо- шины.
дящееся под давлением, может проникать сквозь
кожу, вызывая инфекции или другие повреждения. • При установке гидравлического шланга необходимо
Во избежание несчастных случаев: соблюдать меры предосторожности:

2-20
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

• Перед началом установки убедитесь, что в си- • ЗАПРЕЩЕНО вставать на шланги или использовать
стеме нет давления. их в качестве подножки. ЗАПРЕЩЕНО оказывать на
шланги внешнее воздействие, например, тянуть их.
• ЗАПРЕЩЕНО сгибать или скручивать шланг, т.к.
Шланг может отсоединиться и нанести травму.
это может привести к возникновению неисправно-
сти. • Люди должны оставаться в стороне от рабочей
зоны. Механизмы, приводимые в действие ги-
• Надлежащим образом проложите шланг.
дравлической системой, могут стать источником
• Установка шланга должна производиться квали- опасности в случае повреждения шланга. Меха-
фицированным специалистом. низмы, находящие в поднятом положении, могут
• После установки любых компонентов гидравли- упасть на землю, рулевое управление машины
ческой системы необходимо удалить из системы может отказать и т.д.
воздух. • Не приближайтесь к узлу напорного шланга в слу-
• Регулярно выполняйте проверку гидравлической чае разрыва. Фитинги шланга могут внезапно отсо-
системы на предмет утечек или повреждения. Про- единиться, и освободившийся конец шланга может
верьте на предмет: начать хлестать по воздуху с большой силой.

• Утечек через фитинги или шланги. • Гидравлическая жидкость может нагреваться до


высоких температур. Перед обслуживанием си-
• Наличия поврежденных шлангов и/или фитингов. стемы необходимо дождаться, пока жидкость
• Наличия согнутых, передавленных, расплющен- остынет.
ных, покрытых неровностями, потрескавшихся, • В случае утечки гидравлическая жидкость под да-
обожженных, скрученных, утративших жесткость влением может образовывать мелкодисперсный
или провисших шлангов. туман, который может воспламениться или взо-
• Наличия фитингов со следами коррозии и повре- рваться при контакте с источником возгорания.
ждений. • Вибрация может привести к сокращению срока
• Наличия утечек по отверстиям. службы шланга. Убедитесь, что все хомуты креп-
ления и/или устройства надежно закреплены.
• Излишнего загрязнения участков вокруг шлангов
и/или фитингов. • Воздействия внешней среды могут вызвать разру-
шение шланга и фитингов. Регулярно выполняйте
• Наличия поврежденных или отсутствующих хому- проверку гидравлических шлангов. Замените изно-
тов крепления шлангов, защиты, кожухов и т.д. шенные или поврежденные шланги и фитинги.

Требования техники безопасности при работе с гидравлическими системами


и их деталями
При сборке гидравлических систем с гибкими шлан- Перед снятием гидроаккумуляторов для выполнения
гами запрещается устанавливать шланги, использо- обслуживания необходимо сбросить давление жидко-
ванные ранее в других подобных гидросистемах. сти до нуля.

Запрещается использовать сварку для соединения ги- Проверку герметичности гидроаккумулятора необхо-
дравлических трубопроводов. димо выполнять согласно процедуре, рекомендован-
ной изготовителем соответствующей детали.
При наличии поврежденных шлангов или трубопрово-
дов необходимо немедленно их заменить. Необходимо избегать превышения максимально до-
пустимого давления в гидроаккумуляторе. После
Запрещается вносить изменения в конструкцию ги- завершения проверки регулировки необходимо убе-
дроаккумулятора путем механической обработки, диться в отсутствии утечек газа.
сварки и любых других методов.

Работа на высоте
Работа на высоте
Если при нормальной работе и обслуживании • Запрещается пользоваться ступенями, лестницами
машины требуется работа на высоте: и поручнями во время движения машины.
• Правильно используйте установленные ступени, • Не стойте на поверхностях, которые не предусмо-
лестницы и поручни. трены для использования в качестве ступеней или
платформ.

2-21
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Не используйте машину в качестве подъемного меха-


низма, лестницы или платформы для работы на вы-
соте.

2-22
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Экология и охрана окружающей среды


Почва, воздух и вода - важные составляющие сельского хозяйства и жизни в целом. Если законодательством
не предусмотрены ограничения использования веществ, необходимых при применении современных техноло-
гий, при использовании и утилизации продуктов химической и нефтехимической промышленности необходимо
руководствоваться соображениями здравого смысла.
ПРИМЕЧАНИЕ: Следующие рекомендации могут
оказаться полезными:

• Ознакомьтесь с соответствующими законами, действующими на территории вашей страны, и убедитесь, что


вы правильно их понимаете.
• При отсутствии соответствующих законов проконсультируйтесь с поставщиками масла, фильтров, аккуму-
ляторных батарей, топлива, антифриза, чистящих средств и т.д. по вопросам воздействия указанных про-
дуктов на человеческий организм и природу, а также выясните правила их безопасного хранения, использо-
вания и утилизации.
• В большинстве случаев консультанты по сельскому хозяйству смогут оказать вам помощь.

Полезные советы
• Не заливайте жидкости в баки непосредственно из канистр или с помощью системы заливки масла, рабочее
давление которых не соответствует требуемому, так как это может стать причиной обширных разливов.
• Кроме того, избегайте попадания на кожу всех типов топлива, масла, растворителей и т.д. Большинство из
них содержат вещества, опасные для вашего здоровья.
• Современные масла содержат добавки. Запрещается сжигать топливо и отработанные масла в стандарт-
ных системах отопления.
• Избегайте разливов при сливе отработанных охлаждающих смесей двигателя, масла двигателя, редуктора
или гидравлических систем, тормозной жидкости и т.д. Не смешивайте слитые жидкости и топливо со сма-
зочными веществами. Аккуратно соберите их и сохраните для утилизации в соответствии с требованиями
местного законодательства и с использованием имеющихся средств.
• Современные охлаждающие смеси, например, антифриз и другие добавки, необходимо заменять каждые
два года. Запрещается сливать отработанные жидкости на землю, их следует собрать и утилизировать в
соответствии с требованиями.
• Запрещается самостоятельно вскрывать систему кондиционирования воздуха. В ней содержатся газы, ко-
торые не должны попадать в атмосферу. Пригласите специалиста дилера CASE IH или специалиста по
обслуживанию систем кондиционирования воздуха, который использует специальное приспособление для
опорожнения системы и надлежащим образом заправит систему.
• Утечки и неисправности системы охлаждения жидкости и гидравлической системы следует устранять не-
медленно после обнаружения.
• Запрещается повышать давление в контуре, так как это может привести к повреждению компонентов.
• При выполнении сварки обеспечьте защиту шлангов, так как искры могут прожечь их, что станет причиной
утечки масла, охлаждающей жидкости и др.

2-23
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Иллюстрации
ВНИМАНИЕ
Для большей наглядности защитные кожухи на иллюстрациях могут быть показаны как в от-
крытом, так и в закрытом виде.
Установите все щитки на место перед началом эксплуатации машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0012A

ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые иллюстрации данного руководства получены путем фотографирования про-


тотипов. Стандартные выпускаемые машины могут иметь некоторые отличия.

2-24
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Предохранительный замок подъемного цилиндра –


Предохранительный замок подъемного цилиндра
ОПАСНО
Опасность защемления!
Перед выполнением работ под жаткой всегда следует выполнять следующее: отключите моло-
тильный механизм, поднимите жатку на максимальную высоту, включите стояночный тормоз и
выключите двигатель. Наденьте предохранительный фиксатор жатки на шток цилиндра.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0012A

Левый подъемный цилиндр (1) транспортера оснащен


предохранительным замком (2), который опускается
на шток цилиндра, чтобы предотвратить случайное
опускание жатки.

Чтобы закрыть или открыть предохранительный замок


подъемного цилиндра, следует поднять транспортер
на максимальную высоту.
Для этого действуйте следующим образом:

86094054 1

Поднимите транспортер, удерживая нажатым кулис-


ный переключатель (1) выбора высоты жатки со сто-
роны, где изображен "+" (также см. 3-32), пока жатка
не поднимется вверх до упора. Кулисный переключа-
тель расположен на многофункциональном рычаге.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Жатки с регулируемой
высотой мотовила могут перемещаться очень
близко к ветровому стеклу кабины при подъеме
жатки. Соблюдайте осторожность при подъеме
жатки на максимальную высоту.

NHIL12AF01015AA 2

Опустите предохранительный замок подъемного ци-


линдра (1) на шток цилиндра (2).

86094054 3

2-25
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать предохранительный замок подъемного цилиндра в


качестве фиксатора жатки при транспортировке по дорогам общего пользования, так как это может
стать причиной повреждения цилиндра.
Когда предохранительный замок (1) подъемного ци-
линдра не используется, он должен быть установлен с
помощью фиксатора (2) в отверстие (3) для хранения.

50030334 4

2-26
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Предупреждающие знаки – Правая сторона


Следующие предупреждающие знаки нанесены на машину в качестве руководства для вашей безопасности
и безопасности тех, кто с вами работает. Перед эксплуатацией машины обойдите машину и ознакомьтесь с
содержанием и размещением этих знаков.

Поддерживайте чистоту и удобочитаемость предупреждающих знаков. Для очистки знаков используйте мяг-
кую тряпку, воду и мягкое чистящее средство. Не используйте растворители, бензин или другие агрессивные
химикаты. Растворители, бензин и другие агрессивные химикаты могут повредить или стереть надписи и текст
с предупреждающих знаков.

Замените все поврежденные, утерянные, закрытые краской или нечитаемые предупреждающие знаки. Если
на детали, подлежащей замене, имеется предупреждающий знак, проверьте, чтобы он также был установлен
на новой детали. Для приобретения новых предупреждающих знаков обращайтесь к вашему дилеру.

Предупреждающие знаки с обозначением "См. руководство оператора"


предназначены для того, чтобы направить оператора к руководству оператора
для получения дополнительной информации по обслуживанию, регулировке
или процедурам для определенных зон машины. Если на предупреждающем
знаке изображен символ, см. соответствующую страницу руководства
оператора.

NHIL12AF02743AA 1

2-27
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Никогда не дотрагивайтесь до вращающегося


шнека.
84574722
Количество: 1

84574722 2

(1) В центральной части дверец для очистки


поперечного шнека зернового бункера

NHIL12AF02536AA 3

Во избежание разгона комбайна (т.е. возрастания


скорости хода при движении под уклон до такой
степени, что ее невозможно снизить рычагом
регулировки скорости) перед началом спуска
необходимо переключиться на более низкую
передачу, соответствующую крутизне уклона.
84439462
Количество: 1

84439462A 4

(2) На стороне правой двери кабины

NHIL12AF01479AA 5

2-28
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ОПАСНО!
Опасность поражения электрическим током
Избегайте контакта с линиями электропередач.
Несоблюдение данных требований может
привести к смертельному исходу или тяжелым
травмам
47376427
Количество: 1

47376427_B 6

(3) На стороне правой двери кабины

NHIL12AF01479AA 7

Заглушите двигатель и извлеките ключ из замка


зажигания перед проведением ремонта или
технического обслуживания.
84012893
Количество: 1

84012893_B 8

(4) На стороне правой двери кабины

NHIL12AF01482AA 9

2-29
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Подайте трехкратный звуковой сигнал перед


запуском двигателя.
84012892
Количество: 1

84012892 10

(5) На стороне правой двери кабины

NHIL12AF01482AA 11

Точка защемления, берегите руки


87413244
Количество: 1

87413244 12

(6) С правой стороны лотка транспортера

83118300 13

2-30
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Зафиксируйте стопорное приспособление


подъемного цилиндра транспортера перед
входом в опасную зону.
84004735
Количество: 1

84004735 14

(7) С правой стороны транспортера

NHPE12AF00041AA 15

Прежде чем касаться компонентов машины,


дождитесь их полного останова.
87479097
Количество: 1

87479097 16

(8) На правых крышках доступа к ротору

NHPE12AF00030AA 17

2-31
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Подробные инструкции приводятся в


Руководстве оператора
87699716
Количество: 1

87699716 18

(9) На пластине стояночного тормоза

NHPE12AF00018AA 19

Прежде чем касаться компонентов машины,


дождитесь их полного останова.
84004734
Количество: 1

84004734_B 20

(10) На элеваторе очистки зерна

NHIL13AF01396AA 21

2-32
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Запрещается открывать или снимать защитные


кожухи при работающем двигателе.
84004734
Количество: 1

84004734A 22

(11) На защитном кожухе молотилки

NHPE12AF00031AA 23

Запрещается открывать или снимать защитные


кожухи при работающем двигателе.
84011345
Количество: 1

84011345 24

(12) Под защитным кожухом молотилки

NHPE12AF00032AA 25

2-33
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Прежде чем касаться компонентов машины,


дождитесь их полного останова.
84014117
Количество: 1

84014117 26

(13) В задней части молотилки

NHPE12AF00038AA 27

Предупреждающие знаки - Левая сторона.

NHIL12AF02740AA 1

2-34
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Сиденье инструктора
Используется только в целях обучения и
диагностики
ЗАПРЕЩАЕТСЯ перевозить в машине
пассажиров, особенно детей
Несоблюдение данных требований может
привести к смертельному исходу или тяжелым
травмам
84282118
Количество: 1

84282118_A 2

(1) На внутренней стороне левой двери кабины

NHIL12AF03352AA 3

Никогда не дотрагивайтесь до вращающегося


шнека.
84574722
Количество: 1

84574722 4

(2) За дверцей для очистки разгрузочной трубы

NHIL12AF02533AA 5

2-35
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Прежде чем касаться компонентов машины,


дождитесь их полного останова.
87479097
Количество: 2

87479097 6

(3) На левых крышках доступа к ротору

NHPE12AF00044AA 7

Горячая поверхность!
Используйте подходящую защиту для рук
87282352

87282352 8

(5) На ведущем шкиве соломорезки

NHPE12AF00056AA 9

2-36
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Гидравлические аккумуляторы содержат газ и


масло под давлением. Для выполнения снятия
или ремонта обратитесь к своему дилеру CASE IH.
84005363
Количество: 1

84005363 10

(6) С левой стороны комбайна

NHPE12AF00016AA 11

Выключатель аккумулятора
86729633
Количество: 1

86729633 12

(7) За выключателем аккумулятора

NHPE12AF00056AA 13

2-37
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Правильный способ подключения внешнего


аккумулятора
84548463
Количество: 1

84548463_A 14

(8) На ящике с инструментами

NHPE12AF00056AA 15

Запрещается открывать или снимать защитные


кожухи при работающем двигателе.
84011345
Количество: 7

84011345 16

(9) На левом щитке привода

NHPE12AF00036AA 17

2-38
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед чисткой или проведением технического


обслуживания машины отключите все приводы,
заглушите двигатель и подождите, пока
движущиеся детали не остановятся.
84004733
Количество: 1

84004733_A 18

(10) На лестнице доступа на платформу оператора

NHIL12AF02538AA 19

Не стойте на площадке или лесенке во время


движения.
84004732
Количество: 1

84004732_C 20

(11) На лестнице доступа на платформу оператора

NHIL12AF02538AA 21

2-39
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно ознакомьтесь с Руководством


оператора, прежде чем приступить к эксплуатации
машины. Во время эксплуатации соблюдайте
инструкции и правила безопасности.
84004731
Количество: 1

84004731_B 22

(12) На лестнице доступа на платформу оператора

NHIL12AF02538AA 23

Зафиксируйте стопорное приспособление


подъемного цилиндра транспортера перед
входом в опасную зону.
84004735
Количество: 1

84004735 24

(13) С левой стороны транспортера

NHPE12AF00048AA 25

2-40
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Не приближайтесь к горячей поверхности.


84004742
Количество: 1

84004742A 26

(14) На кожухе МОМ жатки

83117524 27

Точка защемления, берегите руки


87413244
Количество: 1

87413244 28

(15) С левой стороны лотка транспортера

NHPE12AF00048AA 29

2-41
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Не наступать
84432904
Количество: 2

84432904A 30

(16) С левой стороны транспортера

83117523 31

Предупреждающие знаки – Спереди

NHIL12AF02945FA 1

2-42
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Не касайтесь зернового бункера и не проникайте


в него при работающем двигателе.
84004740
Количество: 1

84004740 2

(1) В левом переднем углу зернового бункера, над


платформой оператора

NHPE12AF00017AA 3

Не наступать
84432904
Количество: 1

84432904A 4

(2) На дверце доступа к образцу зерна

NHPE12AF00017AA 5

2-43
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Убедитесь, что оградительная цепь подсоединена


87395659
Количество: 1

87395659 6

(3) На оградительной цепи платформы оператора

NHIL12AF00060AA 7

Запрещается открывать или снимать защитные


кожухи при работающем двигателе.
84011345
Количество: 3

84011345 8

(4) В левой верхней части транспортера


(8) В правой верхней части транспортера
(9) В центральной верхней части транспортера

NHPE12AF00042AA 9

2-44
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Точка опоры домкрата.


84078384
Количество: 2

84078384 10

(5) На левой передней оси

NHPE12AF00020AA 11

(7) На правой передней оси

NHPE12AF00020AA 12

2-45
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Проушина для привязывания.


84100296
Количество: 6

84100296 13

(6) На левом внутреннем креплении цилиндра


подъема транспортера

NHPE12AF00019AA 14

(6) На передней оси

NHPE12AF00020AA 15

(6) На правом внутреннем креплении цилиндра


подъема транспортера

NHIL12AF00020AA 16

2-46
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Предупреждающие знаки - Задние

NHPH12AF03455AA 1

2-47
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Запрещается открывать или снимать защитные


ограждения при работающем двигателе.
84011345
Количество: 2

84011345 2

(1) На воздухозаборнике

83117494 3

(3) На корпусе охладителя

NHIL12AF00926AA 4

2-48
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Опасность взрыва
Запрещается использовать эфирную жидкость
для облегчения запуска
Это может привести к серьезному повреждению
двигателя, взрыву, тяжелым травмам, в том
числе со смертельным исходом.
84203074
Количество: 1

84203074_A 5

(2) На корпусе охладителя, над воздушным фильтром

NHIL12AF00926AA 6

Хладагент под давлением


84012596
Количество: 1

84012596 7

(4) На корпусе охладителя

NHIL12AF00926AA 8

2-49
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Находитесь на безопасном расстоянии при


работающем двигателе.
84004739
Количество: 4

84004739 9

Машины с разбрасывателем с
вертикальным лопастным колесом

NHIL12AF00059AA 10
На правом щитке разбрасывателя (5).
Машины с разбрасывателем с
горизонтальным диском

NHIL12AF02535AA 11

Машины с разбрасывателем с
вертикальным лопастным колесом

(7) На правом выгрузном желобе разбрасывателя


(9) На левом выгрузном желобе разбрасывателя

83119061 12

2-50
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Находитесь на безопасном расстоянии при


работающем двигателе.
84004739
Количество: 4

84004739 9

Машины с разбрасывателем с
вертикальным лопастным колесом

NHPE12AF00051AA 13
(11) На левом щитке разбрасывателя
Машины с разбрасывателем с
горизонтальным диском

NHIL12AF02534AA 14

2-51
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Под крышкой вращающиеся детали


87757489
Количество: 2

87757489 15

(6) В верхней правой части разбрасывателя


остаточного материала

NHPE12AF00028AA 16

(12) В верхней левой части разбрасывателя


остаточного материала

83117516 17

2-52
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Точка опоры домкрата.


84439510
Количество: 2

84439510 18

(8) Правая сторона управляемой оси

83119135 19

(8) Левая сторона управляемой оси

83119133 20

2-53
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Только для машин с вертикальным разбрасывателем

Не прислоняться, дверь открывается с


пружинным усилием
87479091Количество: 1

87479091 21

(12) На дверце подборщика

83117487 22

Точка крепления буксировочного оборудования


449973

00449973_ 23

(13) На задней раме

NHPE12AF00029AA 24

2-54
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Машины с разбрасывателем с горизонтальным диском

Находитесь на безопасном расстоянии при


работающем двигателе
47468276
Количество: 2

47468276_A 25

(1) В верхней правой части разбрасывателя NHPH12AF03458AA 26


остаточного материала

NHPH12AF03456AA 27

2-55
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Предупреждающие знаки – Вид сверху

NHPE12AF00027AA 1

Никогда не дотрагивайтесь до вращающегося


шнека.
84574722
Количество: 1

84574722 2

(1) На трубе пузырькового шнека

NHIL12AF00928AA 3

2-56
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Не допускайте нахождения людей на этой


платформе во время движения машины.
84004732
Количество: 1

84004732_C 4

(2) С задней стороны зернового бункера

NHIL12AF02508AA 5

Горячая поверхность!
Используйте подходящую защиту для рук
84004742

84004742A 6

(4) На теплозащитном экране глушителя.

NHIL12AF03353AA 7

2-57
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Не наступать
84432904
Количество: 2

84432904A 8

(3) На воздушном дефлекторе двигателя.

NHIL12AF02507AA 9

Только для машин оборудованных


крышками зернового бункера
(5) С наружной стороны крышек зернового бункера

NHPH12AF03257AA 10

(6) На верхнем левом переднем углу зернового


бункера

NHIL12AF02570AA 11

2-58
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП###_3_###
ДОСТУП К ПЛАТФОРМЕ ОПЕРАТОРА

Доступ к платформе оператора


ВНИМАНИЕ
Опасность падения!
Сиденье инструктора используется только при подготовке нового оператора или диагностике
механической части специалистом по обслуживанию. Не перевозите на нем посторонних, осо-
бенно детей. Держите дверь(и) кабины закрытой. Всегда пристегивайтесь ремнем безопасно-
сти.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0301A

ОСТОРОЖНО
Опасность падения!
При входе в кабину и выходе из нее не используйте рычаги управления в качестве опоры для
рук. Монтаж и демонтаж машины всегда выполняйте безопасным способом. Всегда опирайтесь
на три точки: подножки, лестницы и/или поручни.
Несоблюдение данного требования может привести к незначительным травмам или травмам
средней тяжести.
C0075B

ОПАСНО
Опасность защемления!
При выполнении работ в верхней части корпуса транспортера машина НЕ должна работать, по-
скольку касание датчика угла транспортера может вызвать неожиданное перемещение транс-
портера.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0067B

ОПАСНО
Опасность защемления!
Перед выполнением работ под жаткой всегда следует выполнять следующее: отключите моло-
тильный механизм, поднимите жатку на максимальную высоту, включите стояночный тормоз и
выключите двигатель. Наденьте предохранительный фиксатор жатки на шток цилиндра.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0012A

Доступ к платформе оператора

NHPH12AF03454AA 1

3-1
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Чтобы повернуть лестницу перед коле-


сом в положение для езды по дороге,
действуйте как описано ниже:
1. С земли
• Потяните ручку защелки лестницы вниз (1).
2. С верхней платформы
• Нажмите верхнюю педаль (2).
3. Разблокируйте защелку, когда лестница будет в пе-
реднем положении.
4. Чтобы переместить лестницу в боковое положе-
NHIL12AF02539AA 2
ние, отожмите защелку и поверните лестницу в
сторону. Перед тем как пользоваться лестницей,
убедитесь, что она надежно зафиксирована за-
щелкой.

Доступ к опоре транспортера для чистки


ветрового стекла:
Поднимите корпус транспортера в крайнее верхнее
положение и включите предохранительный замок
подъемного цилиндра (1).

NHIL12AF03028AA 3

3-2
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

A. Отстегните предохранительные цепи (1) между ка-


биной и поручнем
B. С помощью ступени (2) и поручней (3) переместите
транспортер с операторского настила через проем
между поручнем и кабиной.

NHIL12AF02945FA 4

NHIL12AF03030AA 5 NHIL12AF01483AA 6

С правой платформы
• С помощью ступени (1) и поручней (2) переместите
транспортер с операторского настила через проем
между поручнем и кабиной.

NHIL12AF02945FA 7

NHIL12AF03031AA 8 NHIL12AF01484AA 9

3-3
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Схема кабины

NHIL12AF02468AA 1

(1) Рулевая колонка, см. Кабина - Идентификация (4)Консоль управления запуском, см. 3-22
компонента
(2)Дисплей оператора AFS Pro 700, см. 6-25 (5) Сиденье оператора, см. 3-6
(3) Правая консоль, см. 3-35 (6) Сиденье инструктора, см. 3-13

3-4
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Аварийный выход
Запасный выход располагается справа от сиденья
оператора, напротив дверцы, через которую осуще-
ствляется доступ в кабину.

Чтобы покинуть кабину через запасный выход, выпол-


ните следующие действия:

NHIL12AF01025AA 1

Разблокируйте ручку дверцы запасного выхода


следующим образом.
1. Опустите ручку (1), переведя ее в горизонтальное
положение.
2. Слегка приоткройте дверь, чтобы штифт (3), при-
соединенный к раме кабины, был виден через паз
в ручке (2).
3. Поднимите ручку вверх, чтобы вывести ручку из за-
цепления со штифтами.

NHIL12AF01024AA 2

Полностью откройте дверь аварийного выхода.

Встаньте на правую консоль или рядом с ней и по-


киньте кабину.

Держась за поручень (1), встаньте на ступеньку (2).

NHIL12AF03032AA 3

3-5
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

СИДЕНЬЕ ОПЕРАТОРА

Сиденье оператора – Краткое описание

NHIL12AF02602AA 1 NHIL12AF02601AA 2

Ваша машина оснащена системой контроля присутствия оператора, предотвращающей использование


некоторых функций в случае отсутствия оператора в кресле оператора. Вот некоторые из этих функций:
• Транспортер
• Выгрузка
• Ходовой привод
• Когда скорость хода равна нулю, включается стояночный тормоз.
• Autoguidance
Регулировка перемещения правой консоли
вперед/назад
1. • Поднимите рычаг для перемещения правой кон-
соли вперед/назад.
• Отпустите ручку, чтобы зафиксировать выбран-
ное положение правой консоли.

NHIL12AF02061AA 3

Управление удлинением в области бедер (только


кожаное сиденье);
2. Нижнюю часть сиденья можно переместить вперед
или назад для обеспечения опоры ног оператора.
• Поднимите рукоятку (1) для того, чтобы пере-
местить основание сиденья вперед или назад в
требуемое положение.
• Отпустите рукоятку, когда требуемое положение
будет достигнуто.

NHIL12AF02064AA 4

3-6
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Управление наклоном в области бедер (только


кожаное сиденье):
3. Переднюю часть основания сиденья можно пере-
местить вверх или вниз для обеспечения опоры ног
оператора.
• Поднимите рукоятку (1) для того, чтобы поднять
или опустить переднюю часть сиденья.
• Отпустите рукоятку, когда требуемое положение
будет достигнуто.
ПРИМЕЧАНИЕ: Возможно, будет проще отрегули-
ровать наклон в области бедер, когда оператор не
находится на сиденье. NHIL12AF02065AA 5

Блокировка смещения вперед/назад:


4. Включение амортизатора позволяет демпфиро-
вать удары и повысить комфорт оператора при
перемещении по пересеченной местности.
• Если рукоятка перемещена ВВЕРХ, сиденье мо-
жет смещаться вперед и назад на небольшое
расстояние благодаря амортизатору.
• Когда рукоятка амортизатора находится в НИЖ-
НЕМ положении, сиденье не регулируется.
NHIL12AF02472AA 6
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы предотвра-
тить повреждение рычага амортизатора, пере-
мещайте сиденье вперед и назад при изменении
положения рычага амортизатора.

Смещение вперед/назад:
5. Сиденье оператора можно сместить вперед или
назад.
• Потяните рукоятку ВВЕРХ и сместите сиденье в
требуемом направлении.
• Отпустите рычаг для фиксации сиденья в вы-
бранном положении.

NHIL12AF02063AA 7

3-7
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Регулировка высоты:
6. Сиденье можно поднять или опустить, выполнив
следующие действия;
• Нажмите на верхнюю часть кнопки для того,
чтобы увеличить давление воздуха и поднять
сиденье.
• Нажмите на нижнюю часть кнопки для того,
чтобы снизить давление воздуха и опустить
сиденье.
NHIL12AF02477AA 8
ПРИМЕЧАНИЕ: Для подъема сиденья необходимо,
чтобы ключ зажигания находился в положении "Вкл."
(On).

Управление подогревом сиденья (только


кожаное сиденье):
7. Этот переключатель без фиксации с подсветкой
(1), расположенный на левом подлокотнике, обес-
печивает возможность выбора одного из трех ре-
жимов подогрева - сильный, средний и слабый.

• Однократно нажмите на переключатель для того,


чтобы выбрать режим сильного подогрева.
• Для снижения степени подогрева нажмите на пере- NHIL12AF02593AA 9
ключатель еще один или два раза, чтобы перейти к
режиму среднего или слабого подогрева.
• Для отключения подогрева нажмите на переключа-
тель еще один раз - индикатор погаснет.

Только полуактивные сиденья с подвес-


кой

Переключатель жесткости хода


8. Данный переключатель регулирует амортизацию
системы.
• Однократное нажатие устанавливает самую
жесткую настройку.
• Повторное нажатие устанавливает среднюю на-
NHIL12AF02762AA 10
стройку.
• Следующее нажатие устанавливает самую мяг-
кую настройку.

3-8
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Регулятор положения поясничного упора:


9. Отрегулируйте положение поясничного упора для
обеспечения максимального комфорта.
• Поверните рукоятку для регулировки высоты по-
ясничного упора.

NHIL12AF02079AA 11

Регулировка высоты подлокотника:


10. • Ослабьте два крепления с отверстием в головке
под ключ для того, чтобы переместить подло-
котник вверх или вниз в удобное положение.
• Затяните крепления, когда требуемая высота
будет достигнута.

NHIL12AF02474AA 12

Спинка сиденья:
11. Для регулировки положения спинки сиденья под-
нимите рукоятку и переместите спинку сиденья в
требуемое положение. Отпустите рукоятку, чтобы
зафиксировать спинку в выбранном положении.

NHIL12AF02473AA 13

Рукоятка регулировки амортизатора:


12. Это регулировка может помочь контролировать
вибрации при движении в условиях неровной
местности.
• Поверните рукоятку (1) против часовой стрелки
для снижения степени вибраций.
• Поверните рукоятку по часовой стрелке для по-
вышения степени вибраций.

NHIL12AF02595AA 14

3-9
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Левый подлокотник:
13. Подлокотник можно поднять вверх для более лег-
кого доступа к креслу оператора.
• Угол наклона подлокотника также регулируется
поворотом ручки регулировки (A).

NHIL12AF02477AA 15

Отсек для хранения справочных материа-


лов
Храните руководство оператора в отсеке для хране-
ния, расположенном на комбайне под креслом опера-
тора. Руководство оператора должно быть доступно
для любого оператора, работающего на тракторе.

Нажмите кнопку (1) для того, чтобы открыть ящик.

NHIL12AF02219AA 16

NHIL12AF02220AA 17

3-10
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Ремень безопасности – Сиденье оператора


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм!
Перед запуском двигателя надежно пристегните ремень безопасности. Использование и под-
держание в хорошем состоянии ремней безопасности является залогом вашей собственной бе-
зопасности. Запрещается движение, если в пристегнутом ремне безопасности имеется слабина
или провисание. Ни в коем случае не допускайте перекручивания ремня или его защемления
между конструктивными элементами сиденья.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0142A

ВНИМАНИЕ
Опасность падения!
Сиденье инструктора используется только при подготовке нового оператора или диагностике
механической части специалистом по обслуживанию. Не перевозите на нем посторонних, осо-
бенно детей. Держите дверь(и) кабины закрытой. Всегда пристегивайтесь ремнем безопасно-
сти.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0301A

3-11
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Перед эксплуатацией комбайна на поле или его


перевозке по дороге надежно пристегните ремни
безопасности оператора и инструктора.
1. Надежно пристегнитесь ремнем безопасности.
2. Вставьте металлический язычок в замок до фикса-
ции.
3. Расположите нижнюю ветвь ремня безопасности
как можно ниже на бедрах.

• Чтобы расстегнуть ремень безопасности, нажмите


на красную кнопку на замке и извлеките из него ме-
таллический язычок.
NHIL12AF02604AA 1

Проверка и обслуживание ремня безопас-


ности
Поддерживайте рабочее состояние ремней
безопасности оператора и инструктора, выполняя
следующие действия:
• Следите за тем, чтобы ремни не соприкасались с
острыми предметами, которые могут их повредить.
• Регулярно проверяйте, нет ли повреждений рем-
ней, пряжек, натяжителей, ограничителей, системы
преднатяжения и крепежных элементов.
• Замените все поврежденные или изношенные де- NHIL12AF02605AA 2
тали.
• Замените ремни, имеющие разрывы или порезы,
так как это снижает прочность ремня.
• Проверьте, затянуты ли болты кронштейна сиденья
и креплений.
• Если ремень прикреплен к креслу, проверяйте на-
дежность монтажа кресла или кронштейнов кресла.
• Ремни безопасности должны быть чистыми и су-
хими.
• Чистку ремней выполняйте только с применением
мыльного раствора и теплой воды.
• НЕ используйте отбеливатели и красящие средства,
так как они могут снизить прочность ремня.

3-12
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

СИДЕНЬЕ ИНСТРУКТОРА

Сиденье инструктора – Краткое описание


ВНИМАНИЕ
Опасность падения!
Сиденье инструктора используется только при подготовке нового оператора или диагностике
механической части специалистом по обслуживанию. Не перевозите на нем посторонних, осо-
бенно детей. Держите дверь(и) кабины закрытой. Всегда пристегивайтесь ремнем безопасно-
сти.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0301A

безопасность при нахождении на сиденье


инструктора
• Запрещается перевозить в машине пассажиров,
особенно детей.
• Поле зрения оператора с левой стороны может быть
уменьшено, если сиденье инструктора занято.
• Если сиденье инструктора занято, необходимо со-
блюдать следующие меры предосторожности:
1. Машина должна двигаться с низкой скоростью и
по ровной поверхности.
2. Избегайте движения по автомагистралям и до-
рогам общего пользования. NHIL12AF02468AA 1

3. Избегайте резкого начала движения и резких


остановок.
4. Избегайте резких поворотов.
5. Всегда пристегивайте ремни безопасности.
6. Двери кабины всегда должны быть закрыты.

Сиденье инструктора (1) и ремень безопасности (2)


обеспечивают место для:
• Опытного оператора при обучении нового опера-
тора управлению машиной.
• Технического специалиста, выполняющего диагно-
стику неполадок.

NHIL12AF02055AA 2

3-13
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Нижняя часть сиденья закрывает отсек для хранения.


• Поднимите нижнюю часть сиденья, чтобы открыть
отсек хранения.

NHIL12AF01244AA 3

В наличии имеется доступный по заказу электриче-


ских охладитель (1) для установки в отсек хранения.

NHIL12AF02057AA 4

Крышка охладителя также открывается нижней


частью сиденья.
1. Откройте нижнюю часть сиденья
2. Разверните крюк и оберните стропу (1)

NHIL12AF02058AA 5

3. Пропустите стропу через паз в крышке охладителя.


4. Прикрепите свободную часть крюка и оберните
стропу вокруг самой себя (1).

При открытии нижней части сиденья, крышка охлади-


теля откроется вместе с ней.

NHIL12AF02059AA 6

3-14
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Спинка сиденья инструктора может быть сложена впе-


ред, превращаясь в рабочую область и в подставку
для напитков..

NHIL12AF02060AA 7

3-15
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Ремень безопасности - Сиденье инструктора


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм!
Перед запуском двигателя надежно пристегните ремень безопасности. Использование и под-
держание в хорошем состоянии ремней безопасности является залогом вашей собственной бе-
зопасности. Запрещается движение, если в пристегнутом ремне безопасности имеется слабина
или провисание. Ни в коем случае не допускайте перекручивания ремня или его защемления
между конструктивными элементами сиденья.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0142A

ВНИМАНИЕ
Опасность падения!
Сиденье инструктора используется только при подготовке нового оператора или диагностике
механической части специалистом по обслуживанию. Не перевозите на нем посторонних, осо-
бенно детей. Держите дверь(и) кабины закрытой. Всегда пристегивайтесь ремнем безопасно-
сти.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0301A

3-16
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Перед эксплуатацией комбайна на поле или его


перевозке по дороге надежно пристегните ремни
безопасности оператора и инструктора.
1. Надежно пристегнитесь ремнем безопасности.
2. Вставьте металлический язычок в замок до фикса-
ции.
3. Расположите нижнюю ветвь ремня безопасности
как можно ниже на бедрах.

• Чтобы расстегнуть ремень безопасности, нажмите


на красную кнопку на замке и извлеките из него ме-
таллический язычок.
NHIL12AF02606AA 1

Проверка и обслуживание ремня безопас-


ности
Поддерживайте рабочее состояние ремней
безопасности оператора и инструктора, выполняя
следующие действия:
• Следите за тем, чтобы ремни не соприкасались с
острыми предметами, которые могут их повредить.
• Регулярно проверяйте, нет ли повреждений рем-
ней, пряжек, натяжителей, ограничителей, системы
преднатяжения и крепежных элементов.
• Замените все поврежденные или изношенные де- NHIL12AF02607AA 2
тали.
• Замените ремни, имеющие разрывы или порезы,
так как это снижает прочность ремня.
• Проверьте, затянуты ли болты кронштейна сиденья
и креплений.
• Если ремень прикреплен к креслу, проверяйте на-
дежность монтажа кресла или кронштейнов кресла.
• Ремни безопасности должны быть чистыми и су-
хими.
• Чистку ремней выполняйте только с применением
мыльного раствора и теплой воды.
• НЕ используйте отбеливатели и красящие средства,
так как они могут снизить прочность ремня.

3-17
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СПЕРЕДИ

Рулевая колонка

NHIL12AF01031AA 1 NHIL12AF02082AA 2

Рулевое колесо (1)


Используется для управления направлением движе-
ния комбайна.
Регулировка рулевого колеса по высоте
(2)
Ослабьте рукоятку, повернув счетчик по часовой
стрелке, чтобы отрегулировать высоту рулевого ко-
леса.

Затяните рукоятку, повернув ее по часовой стрелке,


когда нужная высота рулевого колеса будет достиг-
нута.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не затягивайте регулировочную ру-
коятку слишком сильно.
NHIL12AF02591AA 3

NHIL12AF02592AA 4

3-18
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Поверните сигнальный переключатель


(3)
Переместите вперед:
• Будет отображаться поворот направо.

Переместите назад:
• Будет отображаться поворот налево.

При нажатии (в направлении стрелки):


• Будет подан звуковой сигнал.

Перемещение к рулевой колонке: NHPH12AF02590AA 5

• моментально включит фары дальнего света

Перемещение от рулевой колонки:


• выключит фары дальнего света.
Индикаторные лампы (4)
Левый указатель поворота
A. Индикатор начнет мигать, пока левый указатель
поворота не будет выключен.

Индикатор фар дальнего света


B. Этот индикатор загорится при включении фар
дальнего света.

Правый указатель поворота


C. Индикатор начнет мигать, пока правый указатель
поворота не будет выключен. NHIL12AF02576AA 6

Рычаг наклона верхней рулевой колонки


(5)
Этот рычаг позволяет отрегулировать верхнюю
половину рулевой колонки до удобного положения.
• Нажмите на рычаг в направлении рулевой колонки,
чтобы отрегулировать ее положение.
• Отпустите рычаг по достижении нужного положе-
ния.

NHIL12AF02588AA 7

3-19
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Педали управления

NHIL12AF02073AA 1

Упоры для ног (1)


Предоставляют оператору альтернативное место для
размещения своих ног.

Левая педаль тормоза (2)


Эта педаль отвечает за остановку левого ведущего ко-
леса. Для крутого поворота используйте педали от-
дельно друг от друга. Для обеспечения безопасности
при движении по дорогам НЕОБХОДИМО использо-
вать соединитель педалей тормоза (3).

Муфта педалей тормоза (3)


Соединитель педалей предназначен для соединения
педалей тормоза, чтобы обеспечить их одновремен-
ное нажатие. Убедитесь, что соединитель педалей
правильно установлен и полностью входит в паз. NHIL12AF01030AA 2

ВНИМАНИЕ
Опасность потери управления!
При движении по дороге педали тормоза
должны быть соединены вместе. Благо-
даря этому обеспечивается равномерность
тормозного усилия и максимальное замед-
ление.
Несоблюдение данных требований может
привести к тяжелым травмам, в том числе
со смертельным исходом.
W0308A

3-20
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Правая педаль тормоза (4)


Эта педаль отвечает за остановку правого ведущего
колеса. Для крутого поворота используйте педали от-
дельно друг от друга. Для обеспечения безопасности
при движении по дорогам НЕОБХОДИМО использо-
вать соединитель педалей тормоза (3).

Педаль наклонной рулевой колонки (5)


Нажмите педаль наклона (5) и переместите колонку в
удобное положение.
Для того чтобы зафиксировать рулевую колонку в вы-
бранном положении, отпустите педаль наклона.

NHIL12AF01030AA 3

Дополнительная педаль блокировки


дифференциала (6)
При работе в условиях скользкого грунта или грязи
для обеспечения лучшего сцепления с поверхностью
используется блокировка дифференциала.

Если одно из ведущих колес начинает пробуксовы-


вать, следует немедленно нажать педаль блокировки
дифференциала. Теперь оба ведущих колеса будут
вращаться с одной скоростью.

Нажмите на эту педаль, чтобы включить блокировку


дифференциала ведущих колес для улучшения NHIL12AF01028AA 4
сцепления. Отпустите педаль, чтобы отключить бло-
кировку ведущих колес.

Не отпускайте педаль, пока машина не преодолеет


трудный участок.

НЕ оставляйте дифференциал ведущей оси заблоки-


рованным во время поворота, так как это сильно ухуд-
шает маневренность комбайна.

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Не рекомендуется выполнять повороты при нажатой педали блокировки диффе-
ренциала. Для включения блокировки дифференциала может потребоваться снизить скорость движения
комбайна.

3-21
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СПРАВА

Консоль управления запуском


Консоль управления запуском расположена справа
сзади от сиденья оператора.
1. Ключ зажигания имеет три указанных ниже поло-
жения.
• Выкл.
• Контакт/Вкл.
• Запуск двигателя
2. 12  V Гнездо питания дополнительного оборудова-
ния
3. 12  V вспомогательное отверстие питания
4. Аудио-разъем, если установлен NHIL12AF01232AA 1

5. Подождите, пока начнет светиться индикатор за-


пуска.

ПРИМЕЧАНИЕ: Когда ключ зажигания переведен в положение "контакт", в течение одной секунды будет
звучать звуковой сигнал заднего хода, и на 2,5 секунды будут включены проблесковые маячки (если уста-
новлены).

3-22
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Многофункциональный рычаг (MFH).

NHIL12AF01015AA 1

(1) Переключатель положения разгрузочной трубы (6) Переключатель положения жатки


См. 3-27 Для получения дополнительной информации см.
3-32.
Кнопка быстрого останова (2) Переключатель положения мотовила (7)
Для получения дополнительной информации см. Для получения дополнительной информации см.
3-30. 3-33.
(3) Кнопка регулирования скорости подачи Переключатель привода поперечного шнека
Для получения дополнительной информации см. зернового бункера (8)
3-30. Для получения дополнительной информации см.
3-34.
(4)Кнопка включения системы AFS AccuGuide™ Переключатель привода трубы разгрузки зернового
Для получения дополнительной информации см. бункера (9)
3-31. Для получения дополнительной информации см.
3-34.
(5)Модуль управления высотой жатки (HHC), кнопка
возобновление работы
Для получения дополнительной информации см.
3-31.

Ваша машина оснащена системой контроля присутствия оператора, предотвращающей использование


некоторых функций в случае отсутствия оператора в кресле оператора.
Если оператор покинет сиденье, когда многофункциональный рычаг будет находиться в положении
переднего или заднего хода, и комбайн будет двигаться:
• скорость хода снизится до нуля;
• после того как скорость хода комбайна достигнет нуля, включится стояночный тормоз.

3-23
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Многофункциональный рычаг (MFH) (A) используется


для контроля направления движения и скорости хода
комбайна.

Нейтральное положение
Нейтральное положение расположено в центре
прорези для хода многофункционального рычага.
Перемещение многофункционального рычага по на-
правлению к нейтральному положению вызывает
снижение скорости хода. Перевод многофункцио-
нального рычага в нейтральное положение вызовет
останов машины. Для запуска двигателя также
необходимо, чтобы многофункциональный рычаг NHIL12AF01239AA 2
находился в НЕЙТРАЛЬНОМ положении.

Передний ход
Передвиньте многофункциональный рычаг вперед из
НЕЙТРАЛЬНОГО положения, чтобы начать движение
вперед. Дальнейшее перемещение многофункцио-
нального рычага вперед будет увеличивать скорость
хода.

NHIL12AF01240AA 3

Задний ход
Передвиньте многофункциональный рычаг вправо, а
затем назад, чтобы начать движение назад. Дальней-
шее перемещение многофункционального рычага на-
зад будет увеличивать скорость заднего хода.

NHIL12AF01238AA 4

ПРИМЕЧАНИЕ: Перемещение многофункционального рычага при включенном стояночном тормозе не бу-


дет задействовать систему ходовой части. На дисплее появится подсказка о необходимости выключения
стояночного тормоза.
ПРИМЕЧАНИЕ: В режиме движения комбайна задним ходом в целях предупреждения работает звуковая
сигнализация.

3-24
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Подлокотник оператора (1)

Регулировочная ручка подлокотника (2)


Высота подлокотника может быть отрегулирована
путем ослабления затяжки регулировочной ручки.
Отрегулируйте подручник и затяните регулировочную
ручку.

NHIL12AF02092AA 5

NHIL12AF02091AA 6

3-25
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Кнопка переключения
Кнопка переключения (1)
Кнопка переключения расположена с обратной
стороны многофункционального рычага.
При совместном использовании с кнопками,
расположенными спереди, кнопка переключения
позволяет активировать дополнительные функции:
• Наклон жатки влево/вправо + Shift;
• Регулировка смещения маршрута перпендику-
лярно направлению движения или смещения
системы слежения за краем поля при включенной
системе AFS AccuGuide™.
• Перемещение мотовила вперед/назад + Shift;
• Управление положением ножа Varifeed.
• Наклон валковой жатки вперед/назад.
ПРИМЕЧАНИЕ: Параметр Header/Knife
Fore–Aft (перемещение ножа/жатки вперед-на-
зад) должен быть установлен на YES (Да)
в Pro 700 для активации данной функции
(Toolbox>Head 2>Header/knife Fore-Aft)
• Подъем/опускание мотовила + Shift;
20090390 1
• Увеличение/уменьшение давления, оказывае-
мого на землю подборщиками, гибкими ленточ-
ными жатками или гибкими жатками со шнеком,
оснащенными функцией гидравлического каче-
ния.
• Складывание или раскладывание складной жатки
для кукурузы.
• Складывание или раскладывание дополнитель-
ных транспортных колес транспортера.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для складывания/расклады-
вания дополнительных колес транспортера
необходимо выключить привод транспортера,
скорость хода должна быть равна нулю, транс-
портер должен быть поднят выше 90 % макси-
мальной высоты.
• Возвращение жатки в исходную позицию + Shift
• перевод жатки в режим поворотной полосы.

3-26
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Разгрузочная труба
Движение по дорогам общего пользова-
ния
Обязательно снимите стопорный штифт (1) перед по-
воротом разгрузочной трубки в разгрузочное положе-
ние.

Установите стопорный штифт (1) перед транспорти-


ровкой по дороге.

NHIL12AF03019AA 1

Переключатель разгрузочной трубы зер-


нового бункера (1)
• Нажмите левую сторону переключателя (A), чтобы
повернуть разгрузочную трубу наружу.
• Нажмите правую сторону переключателя (B), чтобы
повернуть разгрузочную трубу внутрь.
• Среднее положение переключателя является НЕЙ-
ТРАЛЬНЫМ положением. Переключатель работает
в двух режимах, зависящих от включения разгрузоч-
ного шнека.
• Если шнек включен, переключатель работает как NHIL12AF01015AA 2
переключатель мгновенного действия. Для переме-
щения разгрузочной трубы в любом направлении
необходимо, чтобы переключатель был нажат. При
отпускании переключателя перемещение прекра-
щается. Эта функция обеспечивает контроль при
дозаправке грузовика.
• Если шнек выключен, переключатель работает как
переключатель с фиксацией. Если переключатель
нажать в любом направлении и отпустить, разгру-
зочная труба продолжит перемещение до крайнего
20090413 3
положения или остановится в случае повторного на-
жатия переключателя.
• Если оператор включает шнек в режиме выдвиже-
ния с фиксацией, труба продолжит поворачиваться
наружу. Нажатие переключателя вызовет перевод
переключателя в режим мгновенного срабатывания.
• Если оператор пытается включить шнек в режиме
втягивания с фиксацией, шнек не включится, а
труба будет перемещаться, пока не достигнет лотка
или пока не будет нажат один из переключате-
лей трубы. На дисплее появится сообщение для
оператора о том, что разгрузочный шнек не будет
включен, т.к. система находится в режиме втягива-
ния с фиксацией.

3-27
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Вращающийся разгрузочный лоток – при наличии


Функции ручного управления
Нажмите кнопку переключения и левую сторону
переключателя (A),
• чтобы повернуть лоток разгрузчика наружу от ком-
байна.

Нажмите кнопку переключения и правую сторону


переключателя (B),
• чтобы повернуть лоток разгрузчика внутрь к ком-
байну.

В процессе разгрузки:
Нажатие кнопки переключения и переключателя по-
ворота разгрузочной трубы наружу (A) или внутрь NHIL12AF01015AA 1
(B).
• Позволит вручную управлять лотком от 10 - 40  %
удлинения.

20090413 2

Автоматическая функция
ПРИМЕЧАНИЕ: Складывание разгрузочной трубы
должно производиться из разложенного положения
для того, чтобы автоматическая функция могла
сработать.

Нажатие переключателя поворота разгрузочной


трубы наружу, (A):
• переведет лоток из полностью выдвинутого положе-
ния в 80  % от полного выдвижения по мере поворота
разгрузочной трубы наружу. 20090413 3

Нажатие переключателя поворота разгрузочной


трубы внутрь, (B):
• переведет лоток из текущего положение в полно-
стью выдвинутое по мере поворота разгрузочной
трубы внутрь.

3-28
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Нажатие кнопки привода разгрузки (1) для начала


разгрузки:
• Лоток переместится на 20  % от полного выдвижения
перед тем, как привод разгрузки будет запущен.

Нажатие кнопки привода разгрузки для остановки


разгрузки:
• Лоток выполнит следующие действия:
1. кратковременно опустится,
2. вернется к 20  % от полного выдвижения,

через пять секунд отсутствия активности разгрузоч-


NHIL12AF01015AA 4
ной трубы, включая:
• поворот разгрузочной трубы внутрь и наружу,
• активацию привода разгрузки,
• ручную регулировку лотка,
лоток переместится к 80  % от полного выдвижения.

Только для складных разгрузочных труб


Нажмите на переключатель складывания (A).
• Лоток переместится из полностью выдвинутого по-
ложения в полностью втянутое после складывания
разгрузочной трубы.

Нажмите на переключатель раскладывания (B).


• Лоток переместится из полностью втянутого поло-
жения в полностью выдвинутое после раскладыва-
ния разгрузочной трубы.

Дополнительную информацию см. в 3-54

NHIS12AF01228AA 5

Перевозка грузовым автотранспортом


• Втянув разгрузочную трубу, вставьте стопорный
штифт (1).

NHIL12AF03019AA 6

3-29
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Кнопка быстрого останова


Кнопка быстрого останова (1)
Одно нажатие желтой кнопки быстрого останова:
• остановит привод жатки/транспортера;
• остановит разгрузочный шнек;
• втянет контрножи соломорезки.

NHIL12AF01015AA 1

Регулировка подачи
Кнопка регулирования скорости подачи
(1)
Система регулирования скорости подачи:
• Регулирует скорость хода комбайна в зависимости
от подачи культуры в комбайн.

Дополнительную информацию см. в 6-154

NHIL12AF01015AA 1

AFS AccuGuide™
Ваша машина оснащена системой контроля присутствия оператора, предотвращающей использование
некоторых функций в случае отсутствия оператора в кресле оператора.
Если включена система AFS Accuguide™, и оператор покидает сиденье:
• Произойдет отключение системы AFS Accuguide™.
• Скорость хода снизится до нуля.
• После того как скорость хода комбайна достигнет нуля, включится стояночный тормоз.
Система AFS AccuGuide™ (1) (при нали-
чии)
• Система AFS AccuGuide™ включается удержива-
нием кнопки AFS AccuGuide ™ в нажатом состоянии
не менее двух секунд.
• Для получения дополнительной информации по
эксплуатации системы AFS AccuGuide™ ознакомь-
тесь с руководством по программному обеспече-
нию.

Перед включением системы AFS Accuguide™ необхо-


димо разрешить ее использование (см. раздел 3-54).
NHIL12AF01015AA 1

3-30
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Автоматическое управление высотой жатки (AHHC)


Возвращение жатки на исходную высоту
(1)
Если оператор однократно нажмет переключатель
"RESUME" (ВОЗОБНОВИТЬ), когда система управле-
ния высотой будет находиться в ручном режиме и
будет включен транспортер, система управления вы-
сотой опустит или поднимет жатку на рабочую высоту
в соответствии с уставкой №1 или уставкой №2 для
соответствующего типа жатки.

Выбирается последняя использовавшаяся при работе


уставка. Если никакие уставки перед этим не исполь-
зовались, по умолчанию используется уставка №1. NHIL12AF01015AA 1

В автоматическом режиме однократное нажатие пе-


реключателя "RESUME" (ВОЗОБНОВИТЬ) приведет к
переключению между уставка, и жатка опустится или
поднимется на рабочую высоту и перейдет в режим,
задаваемый новой уставкой.

3-31
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Органы управления жаткой


Переключатель положения жатки (1)
Это - четырехпозиционный переключатель,
работающий следующим образом:
• Опускание:
• Нажмите на сторону переключателя со знаком (-)
(2), чтобы опустить жатку.
• Подъем:
• Нажмите на сторону переключателя со знаком
плюс (+) (3), чтобы поднять жатку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Скорость поднятия/опуска-
1
ния должна быть отрегулирована в Pro 700 NHIL12AF01015AA

(Toolbox>Head 2>HHC Raise rate (скорость под-


нятия) или HHC lower rate (скорость опускания)).
Диапазон от 10 до 250, шаг 10. 10 - наименьшая
скорость, 250 - наибольшая.

NHIL12AF01015AB 2

Боковой наклон
• Наклон влево:
• Нажмите левую сторону переключателя (4),
чтобы наклонить жатку против часовой стрелки
(опускание левой стороны жатки).
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие и удерживание кнопки
переключения с последующим нажатием стороны
наклона влево переключателя управления жаткой
активирует функцию "смещения маршрута влево
перпендикулярно направлению движения", если ис-
пользуется система Auto-guidance (при наличии).
• Наклон вправо NHIL12AF01015AB 3

• Нажмите правую сторону переключателя (5),


чтобы наклонить жатку по часовой стрелке (опус-
кание правой стороны жатки).
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие и удерживание кнопки
переключения с последующим нажатием стороны
наклона вправо переключателя управления жат-
кой активирует функцию "смещения маршрута
вправо перпендикулярно направлению движения",
если используется система Auto-guidance (при
наличии).

3-32
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Положение мотовила
Переключатель положения мотовила (1)
Это - четырехпозиционный переключатель, управляю-
щий зерноуборочными жатками следующим образом:
ПРИМЕЧАНИЕ: Информацию по альтернативным
операциям см. в разделе 3-26.

NHIL12AF01015AA 1

Подъем/опускание мотовила
• Опускание: нажмите на сторону переключателя со
знаком (-) (2), чтобы опустить мотовило.
• Для комбайновых валковых подборщиков, осна-
щенных держателем гидравлического ветрового
щита;
нажмите на сторону переключателя со знаком (-),
чтобы опустить держатель.
• Подъем: нажмите на сторону переключателя со
знаком плюс (+) (3), чтобы поднять мотовило.
• Для комбайновых валковых подборщиков, осна-
щенных держателем гидравлического ветрового NHIL12AF01015AC 2
щита;
нажмите на сторону переключателя со знаком
плюс (+), чтобы поднять держатель.
Перемещение мотовила вперед/назад
• Положение движения вперед (4)
• Нажмите на сторону переключателя со стрелкой
влево (<), чтобы переместить мотовило вперед
(при наличии функции движения мотовила впе-
ред/назад).
ПРИМЕЧАНИЕ: Параметр Reel Fore-Aft (пере-
мещение мотовила вперед-назад) должен быть
установлен на YES (ДА) в Pro 700 для активации
данной функции (Toolbox>Head 2>Reel Fore-Aft)
• Положение движения назад (5)
NHIL12AF01015AC 3
• Назад: нажмите на сторону переключателя со
стрелкой вправо (>), чтобы переместить мото-
вило назад.
• Кукурузоуборочные жатки, оснащенные гидравли-
ческими колосоуборочными платами (настилом):
• нажмите клавишу движения мотовила назад,
чтобы уменьшить проем между колосоубороч-
ными платами.
• Нажмите клавишу движения мотовила вперед,
чтобы увеличить проем между колосоубороч-
ными платами.

3-33
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Привод разгрузки зернового бункера


Ваша машина оснащена системой контроля присутствия оператора, предотвращающей использование
некоторых функций в случае отсутствия оператора в кресле оператора.
Если включена система разгрузки, а оператор покидает сиденье:
• Произойдет отключение системы разгрузки.
• Скорость хода снизится до нуля.
• После того как скорость хода комбайна достигнет нуля, включится стояночный тормоз.
Переключатель привода шнека разгрузоч-
ной трубы (1)
Для запуска привода разгрузочной трубы выполните
следующее:
• Нажмите переключатель, а затем отпустите его.

Для остановки привода разгрузочной трубы


выполните следующее:
• Нажмите переключатель, а затем отпустите его.
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие кнопки аварийного оста-
нова приведет к остановке приводов разгрузки.
NHIL12AF01015AA 1

Переключатель привода поперечного


шнека зернового бункера (2) (только для
машин, оборудованных независимым
разгрузочным приводом)
Для запуска привода поперечных шнеков зернового
бункера выполните следующее:
• Запустите привод разгрузочной трубы (1)
• Независимые поперечные шнеки зернового бун-
кера включатся автоматически после кратковре-
менной задержки.
2
Чтобы выключить поперечные шнеки зернового NHIL12AF01015AA

бункера во время работы привода разгрузочной


трубы выполните следующее:
• Нажмите и отпустите переключатель (2)
• Нажмите и отпустите переключатель (2) еще раз
для перезапуска поперечных шнеков зернового
бункера.

3-34
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Правая консоль

NHPH12AF01012AA 1

(1) Тумблерные переключатели привода (6) Переключатель управления


дроссельной заслонкой
Для получения дополнительной информации см. Для получения дополнительной информации см.
3-36. 3-41.
(2) Автоматические переключатели (7) Управление остатками
привода мотовила
Для получения дополнительной информации см. Для получения дополнительной информации см.
3-38. 3-42.
(3) Управление молотьбой (8) Управление стояночным тормозом и
Для получения дополнительной информации см. ведущей задней осью (PRA)
3-39.
(4) Управление системой очистки Для получения дополнительной информации см.
3-43.
Для получения дополнительной информации см. (9) Управление высотой подъёма жатки
3-40.
(5) Переключатель передач Для получения дополнительной информации см.
6-112.
Для получения дополнительной информации см.
3-41.

3-35
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Тумблерные переключатели привода


Переключатель сепаратора (1):
• Это трехпозиционный переключатель:
• Включите сепаратор, подняв переключатель и пере-
ведя его вперед в положение "ON" (ВКЛ.).
• Чтобы отключить привод сепаратора, переведите
переключатель в среднее положение "OFF" (Выкл.).
• Подняв переключатель и переведя его назад, вы
активируете режим удаления отложений на роторе.
Дополнительную информацию см. в 6-179.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время запуска система будет
находиться в ожидании увеличения частоты враще-
NHIL12AF01032AB 1
ния ротора и соломорезки. Если частота вращения
не будет увеличена, так как соответствующий
вал будет находиться в нейтральном положении
или по причине забившегося ротора, система от-
ключится.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы включить сепаратор, опера-
тор должен находиться на своем месте, а задняя
лестница должна быть поднята.

Ваша машина оснащена системой контроля присутствия оператора, предотвращающей использование


некоторых функций в случае отсутствия оператора в кресле оператора.
Если включена система подачи, и оператор покидает сиденье:
• Произойдет отключение системы подачи.
• Скорость хода снизится до нуля.
• После того как скорость хода комбайна достигнет нуля, включится стояночный тормоз.
Переключатель транспортера (2):
• Это трехпозиционный переключатель.
• Для включения привода транспортера/жатки ско-
рость транспортера должна быть ниже 50  RPM,
оператор должен находиться в кресле, а СЕПАРА-
ТОР - включен.
• Поднимите и переведите переключатель муфты
транспортера вперед в положение "ON" (Вкл.),
чтобы включить транспортер, приводы жатки и
привод мотовила.
• Если переключатель сцепления транспортера
оставить во включенном состоянии, переключа- NHIL12AF01032AB 2
тель сепаратора - в отключенном, а оператор
будет в кресле, включение сепаратора не приве-
дет ко включению транспортера. Его необходимо
отключить, а потом снова включить.
• Транспортер также может быть работать задним хо-
дом. См. 6-152 для получения дополнительной ин-
формации.

ПРИМЕЧАНИЕ: Комбайны оснащены функцией блокировки переключателя транспортера. Данная


система работает следующим образом: если переключатель транспортера оставить в положении "ON"
(Вкл.) во время отключения сепаратора, то во время следующего включения сепаратора транспортер
включен не будет. Для включения переключатель транспортера необходимо перевести в положение "off"
(выкл.), а затем снова в положение "on" (вкл.).

ПРИМЕЧАНИЕ: Сиденье оператора в кабине комбайна оснащено переключателем, исключающим возмож-


ность эксплуатации транспортера и жатки при отсутствии оператора на сиденье. Приводы транспор-

3-36
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

тера и жатки, а также органы автоматического управления жаткой будут автоматически отключены
через пять секунд после того, как оператор покинет свое место, и останутся выключенными до повтор-
ного включения. Для повторного включения следует перевести ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ТРАНСПОРТЕРА в поло-
жение "OFF" (выкл.), а затем снова в положение"ON" (вкл.), при этом оператор должен находиться в кресле.

3-37
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Привод мотовила
Автоматический переключатель скорости мотовила
(1):
• Нажмите верхнюю часть переключателя, чтобы пе-
ревести его в положение "ON" (Вкл.).
• Скорость мотовила будет автоматически увеличи-
ваться или уменьшаться в зависимости от скоро-
сти хода комбайна.
• Световой индикатор (2) будет включен, пока ав-
томатический переключатель скорости мотовила
будет находиться в положении "ON" (Вкл.).
• Нажмите нижнюю часть переключателя, чтобы пе-
ревести его в положение "OFF" (Выкл.) NHIL12AF01006AA 1

• Управление скоростью мотовила осуществляется


вручную с помощью системы управления потен-
циометром. Дополнительную информацию см. в
6-148.
Управление потенциометром скорости мотовила (1):
• потенциометр позволяет оператору задавать требу-
емую скорость мотовила в режиме ручной регули-
ровки, а также корректировать скорость мотовила и
скорость хода комбайна в режиме автоматической
регулировки.
• Поверните переключатель против часовой стрелки,
чтобы увеличить соотношение скорости в автомати-
ческом режиме или увеличить скорость мотовила в
ручном режиме.
• Поверните переключатель против часовой стрелки,
чтобы уменьшить соотношение скорости или сни-
2
зить скорость мотовила в ручном режиме. NHIL12AF01006AA

• Отношение скорости мотовила к скорости хода


составляет примерно один к одному. Указанное
соотношение позволяет дополнительно коррек-
тировать скорость мотовила, пропорциональную
скорости хода. Дополнительную информацию см.
в 6-148.

3-38
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Молотьба
Переключатель регулировки частоты вращения ро-
тора (1):

Увеличение:
• Нажмите верхнюю часть переключателя (A), чтобы
увеличить частоту вращения ротора.
• Нажатие части переключателя со знаком "+" во
время работы в режиме удаления отложений при-
ведет к вращению ротора в обратном направле-
нии, т.е. направлении его обычного хода.

Уменьшение:
• Нажмите нижнюю часть переключателя (B), чтобы NHIL12AF01007AA 1
уменьшить частоту вращения ротора.
• Нажатие части переключателя со знаком "минус"
(-) во время работы в режиме холостого хода при-
ведет к вращению ротора в направлении противо-
положному его обычному ходу.
Переключатель контроля зазора между модулем и
ротором (1):
• Увеличение:
• Нажмите верхнюю часть переключателя (A),
чтобы увеличить зазор между модулем и рото-
ром.
• Уменьшение:
• Нажмите нижнюю часть переключателя (B),
чтобы уменьшить зазор между модулем и рото-
ром.

NHIL12AF01007AA 2

Переключатель дефлектора выброса ротора (1):


• Нажмите верхнюю часть переключателя (A), чтобы
переместить распределение остатков в сторону
правой части комбайна.
• Нажмите нижнюю часть переключателя (B), чтобы
переместить распределение остатков в сторону ле-
вой части комбайна.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дисплей AFS Pro 700. Изменение ис-
ходного цвета указательной стрелки на серый цвет
означает, что достигнуто предельное значение де-
флектора, при котором возможно движение дефлек-
тора только в обратном направлении.
NHIL12AF01007AA 3

3-39
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Чистка
Переключатель регулировки частоты вращения
очистного вентилятора (1):
• Увеличение:
• Нажмите часть переключателя со знаком (+),
чтобы увеличить частоту вращения очистного
вентилятора.
• Уменьшение:
• Нажмите часть переключателя со знаком (-) ,
чтобы уменьшить частоту вращения очистного
вентилятора.
ПРИМЕЧАНИЕ: При нажатом переключателе скоро-
1
сти вентилятора появится всплывающее диалого- NHIL12AF01009AA

вое окно, отображающее частоту вращения венти-


лятора.
Кулисный переключатель управления верхним ситом
(1):
• Увеличение:
• Нажмите часть переключателя со знаком (+),
чтобы увеличить зазор сита.
• Уменьшение:
• Нажмите часть переключателя со знаком (-),
чтобы уменьшить зазор сита.
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда переключатель верхнего
сита будет нажат, появится диалоговое окно, ото-
бражающее зазор.
NHIL12AF01009AA 2

Кулисный переключатель управления нижним ситом


(1):
• Увеличение:
• Нажмите часть переключателя со знаком (+),
чтобы увеличить зазор сита.
• Уменьшение:
• Нажмите часть переключателя со знаком (-),
чтобы уменьшить зазор сита.
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда переключатель нижнего сита
будет нажат, появится диалоговое окно, отобража-
ющее зазор.
NHIL12AF01009AA 3

3-40
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Рычаг переключения передач


Селекторный переключатель коробки передач
(1-2-N-3-4). (1)
• Поверните селектор для выбора передачи.
• Стояночный тормоз включится автоматически, ги-
дростатическая система отключится.
• Переключение передач возможно, только когда
комбайн остановлен, а многофункциональный ры-
чаг находится в нейтральном положении.

200904211 1

Дроссельная заслонка
Рычаг управления газом (1)
Переместите рычаг вперед:
• Увеличение частоты вращения двигателя.
• Перемещение рычага управления дроссельной
заслонкой вперед до упора (A) увеличит частоту
вращения двигателя до уровня высоких оборотов
холостого хода 2100  RPM.

Переместите рычаг назад:


• Снижение частоты вращения двигателя.
• Перемещение рычага управления дроссельной NHIL12AF01011AA 1
заслонкой вниз до упора (B) уменьшит частоту
вращения двигателя до уровня низких оборотов
холостого хода.

Уставка сигнала низкой частоты враще-


ния двигателя
Когда частота вращения двигателя достигает значе-
ния уставки, заданного оператором, раздается звуко-
вой сигнал. Чтобы настроить сигнал или изменить
уставку, необходимо выбрать и вывести эту функцию
на один из экранов.

Заводская уставка по умолчанию равна 2000  RPM.


Допустимый диапазон настроек составляет 1800 -
2050  RPM.

Так как сигнал срабатывает, только если частота


вращения двигателя превышает 1800  RPM, то при на-
стройке сигнализации на 1800  RPM она не сработает.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для выставления уставки преду-
преждающего сигнала низкой частоты вращения
двигателя в Pro 700 перейдите в меню Toolbox
(Инструменты) > Engine (Двигатель) > Engine Low
Speed Alarm (Предупреждающий сигнал низкой ча-
стоты вращения двигателя)

3-41
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Остатки
Переключатель (1) положения контрножей
соломорезки:
• Для включения контрножей нажмите верхнюю часть
переключателя (A).
• Для выключения контрножей нажмите нижнюю
часть переключателя (B).
ПРИМЕЧАНИЕ: Контрнож соломорезки имеет 5
определенных положений.

NHIL12AF01010AA 1

Переключатель регулировки частоты вращения


разбрасывателя (1)
• Чтобы увеличить частоту вращения разбрасыва-
теля, нажмите верхнюю часть переключателя (A).
• Чтобы уменьшить частоту вращения разбрасыва-
теля, нажмите нижнюю часть переключателя (B).

NHIL12AF01010AA 2

Переключатель распределения разбрасывания (1)


• Нажмите верхнюю часть переключателя (A), чтобы
увеличить разброс пожнивных остатков в сторону
внешней кромки схемы распределения.
• Нажмите нижнюю часть переключателя (B), чтобы
увеличить разброс пожнивных остатков в сторону
центральной части схемы распределения.

Данная регулировка повлияет на сохраненные


уставки, дополнительную информацию см. в разделе
6-234.

NHIL12AF01010AA 3

Правый переключатель дефлектора (1)


• Нажмите верхнюю часть переключателя (A), чтобы
увеличить ширину разброса только с правой сто-
роны комбайна.
• Нажмите нижнюю часть переключателя (B), чтобы
уменьшить ширину разброса только с правой сто-
роны комбайна.

Данная регулировка повлияет на сохраненные


уставки, дополнительную информацию см. в разделе
6-234.

NHIL12AF01010AA 4

3-42
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Левый переключатель дефлектора (1)


• Нажмите верхнюю часть переключателя (A), чтобы
увеличить ширину разброса только с левой стороны
комбайна.
• Нажмите нижнюю часть переключателя (B), чтобы
уменьшить ширину разброса только с левой сто-
роны комбайна.

Данная регулировка повлияет на сохраненные


уставки, дополнительную информацию см. в разделе
6-234.

NHIL12AF01010AA 5

Стояночный тормоз
При нажатии на верхнюю часть переключателя (A):
• Включите стояночный тормоз.
• Включается индикатор (1).

При нажатии на нижнюю часть переключателя (B):


• Отключите стояночный тормоз.
• Отключается индикатор (1).

Стояночный тормоз включается автоматически когда


• Ключ зажигания находится в положении отключе-
ния.
NHIL12AF01008AA 1
• Рычаг переключения передач переводится на дру-
гую передачу.

Ходовой привод
Переключатель ведущей задней оси (PRA) (1) (если
установлен):
• Нажмите верхнюю часть переключателя (A) для
включения PRA.
• Световой индикатор (2) будет включен, пока PRA
будет включена.
• Нажмите нижнюю часть переключателя (B) для вы-
ключения PRA.
• Дополнительная ведущая управляемая двухско-
ростная ось:
• Нажмите на верхнюю часть переключателя,
чтобы переключиться между высоко- и низкоско- NHIL12AF01008AA 1

ростным режимами PRA.


• Световой индикатор (3) будет светиться, если
двухскоростная ось будет работать в режиме
высокой частоты вращения.

PRA используется на четвертой передаче.

PRA отключается на скорости выше 8  km/h (5  mph),


если выбран дорожный режим.

3-43
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Мощность/Экономия – при наличии


Настройка мощности/экономии
Управляет скоростью двигателя в режиме движения
по дороге на четвертой передаче
• Режим мощности:
• Поддерживает высокие обороты холостого хода
двигателя 2100  RPM
• Режим экономии:
• Поддерживает высокие обороты холостого хода
двигателя 1900  RPM на 7230
• Поддерживает высокие обороты холостого хода
двигателя 1700  RPM на 8230, 9230 NHIL12AF01229AA 1

Переключатель режимов мощности/экономии (1):


• Нажмите на верхнюю часть переключателя (A),
чтобы включить режим экономии.
• Нажмите на нижнюю часть переключателя (B),
чтобы выключить режим экономии.

3-44
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Органы управления жаткой


Переключатель автоматического/ручного управления
приводом жатки/транспортера (1):
• Нажмите верхнюю часть переключателя, чтобы пе-
ревести его в положение "ON" (Вкл.).
• Индикатор (2) будет гореть в автоматическом ре-
жиме.
• Скорость жатки будет автоматически увеличиваться
или уменьшаться в зависимости от скорости хода
комбайна.
• Нажмите нижнюю часть переключателя, чтобы пе-
ревести его в положение "OFF" (Выкл.)
• В ручном режиме скорость хода не влияет на ско- NHIL12AF01005AA 1

рость жатки. Дополнительную информацию см. в


6-114.
Переключатель (1) регулировки скорости
транспортера/жатки
• Нажмите сторону переключателя со знаком "+",
чтобы увеличить частоту вращения транспор-
тера/жатки.
• Нажмите сторону переключателя со знаком
"-", чтобы снизить частоту вращения транспор-
тера/жатки.

NHIL12AF01005AA 2

Переключатель уставки рабочей высоты (1):


• Когда сепаратор и транспортер включены, отрегули-
руйте транспортер на нужную высоту резки, затем
выберите уставку №1
• Пока транспортер установлен на уставку №1, ин-
дикатор (2) будет гореть.
• Когда сепаратор и транспортер включены, отрегули-
руйте транспортер на нужную высоту резки, затем
выберите уставку №2
• Пока транспортер установлен на уставку №2, ин-
дикатор (3) будет гореть.
NHIL12AF01005AA 3
ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительную информацию см. в
разделе 6-112.

3-45
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Переключатель точной регулировки высоты жатки (1).


• Нажмите сторону переключателя со знаком "+",
чтобы увеличить высоту жатки.
• Нажмите сторону переключателя со знаком "-",
чтобы уменьшить высоту жатки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительную информацию см. в
разделе 6-118.

NHIL12AF01005AA 4

3-46
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

AFS PRO 700


Дисплей можно перемещать вдоль правой консоли. Полный передний ход
• Дисплей установлен на системе направляющих.
• Передвиньте дисплей вбок, в удобное для вас поло-
жение.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от на-
строек сиденья, положения сиденья, положения
правой консоли и положения дисплея, дисплей мо-
жет пересекаться с консолью управления запуском
находясь в крайнем заднем положении, с передней
стойкой или ветровым стеклом, находясь в крайнем
переднем положении. Убедитесь, что вы оставили
достаточно места вокруг дисплея для перемеще-
ния сиденья и правой консоли во время движения
комбайна. NHIL12AF01013AA 1
Полный задний ход

NHIL12AF01018AA 2

Для регулировки угла дисплея;


1. Ослабьте ручку (1) на задней части дисплея.
2. Отрегулируйте положение дисплея.
3. Затяните ручку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не затягивайте регулировочную ру-
коятку слишком сильно.

NHIL12AF02747AA 3

3-47
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Armrest (Подлокотник) - Обзор


Под правым подлокотником (1) находится небольшой
резервуар для хранения ручек, ключей и прочей ме-
лочи.

NHIL12AF02584AA 1

3-48
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СЗАДИ

Заднее стекло
Для упрощения мытья и удаления грязи заднее окно
кабины открывается.
ПРИМЕЧАНИЕ: Поднимите сиденье достаточно
высоко, чтобы спинка поддерживала заднее окно во
время очистки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед открытием заднего окна убе-
дитесь, что солнцезащитные козырьки полностью
втянуты.
ПРИМЕЧАНИЕ: Также рекомендуется открывать
заднее окно только при закрытых дверях кабины,
так как в противном случае образовавшийся сквоз-
няк может стать причиной попадания пыли в NHIL12AF02610AA 1
кабину.

Чтобы открыть заднее окно кабины, поверните защелку (1) против часовой стрелки и поверните окно
внутрь и вниз.
Не рекомендуется открывать окно больше, чем на 45 градусов. Удерживайте его в таком положении во
время очистки пыли с наружной поверхности окна.
Такое положение створки окна также предотвращает попадание материала из зернового бункера в кабину
во время очистки окна зернового бункера.

NHIL12AF02611AA 2 NHIL12AF02612AA 3

3-49
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Функции кабины – Хранение и доступ к предохранителям


Крючок для одежды (1)

NHPH12AF02748AA 1

Располагается между сиденьем оператора и


инструктора:
• Штепсельный разъем для дополнительных принад-
лежностей 12  V (1)
• Питание на данный выход подается только при
включении зажигания.
• Диагностическое отверстие (2)

NHIL12AF01236AA 2

Штепсельный разъем для дополнительных


принадлежностей 12  V (1) расположен в передней
части правой консоли.
• Питание на этот выход подается всегда, вне зависи-
мости от положения ключа зажигания.

NHIL12AF02525AA 3

3-50
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Кабина Deluxe
Три лотка для хранения мелких предметов.
• Правая сторона (1)
• Посередине (2)
• Левая сторона (3)

NHIL12AF02470AA 4

NHIL12AF02469AA 5

Крышка панели предохранителей (1).


• Выверните фиксатор на четверть оборота (2).
• Снимите крышку, чтобы получить доступ к панели
предохранителей.

NHIL12AF02894AA 6

3-51
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Кабина повышенного комфорта


Три кармана для хранения
• Правая сторона (1)
• Посередине (2)
• Левая сторона (3)

NHIL12AF02752AA 7

NHIL12AF02528AA 8 NHIL12AF02751AA 9

Крышка панели предохранителей (1).


• Выверните фиксатор на четверть оборота (2).
• Снимите крышку, чтобы получить доступ к панели
предохранителей.

Полки для хранения на крышке панели предохраните-


лей

NHIL12AF01237AA 10

Полка для хранения в левом заднем углу.

NHIL12AF02750AA 11

3-52
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СВЕРХУ

Верхние органы управления – Хранение


Правая сторона
(1) Карман для хранения.

(2) Правая верхняя фара-прожектор на консоли.

(3) Панель переключателей, см. 3-54.

(4) Карман для хранения.

(5) Панель управления отоплением, вентиляцией и


кондиционированием воздуха (HVAC), см. 3-60.

(6) Точка крепления дополнительного переговорного


оборудования.

(7) Звуковая система. NHIL12AF02069AA 1

(8) Выход системы отопления, вентиляции и кондици-


онирования воздуха (HVAC)

Левая сторона
(1) Карман для хранения.

(2) Теплая/прохладная зона хранения.

NHIL12AF01022AA 2

В теплой/прохладной зоне хранения присутствует


канал, который, в зависимости от настроек системы
HVAC, будет подогревать или охлаждать содержимое.

NHIL12AF01023AA 3

3-53
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Верхние органы управления

NHIS12AF01228AA 1

(1) 12  V гнездо питания дополнительного (8) Селектор наружного освещения.


оборудования
(2) Складывание разгрузочной трубы, если (9) Дополнительные светодиодные (LED) фонари,
установлено. если установлены.
(3) Удлинители/крышки зернового бункера с (10) Очиститель ветрового стекла.
электроприводом, если установлены.
(4) Включение Accuguide™. (11) Омыватель ветрового стекла.
(5) Дорожный режим. (12) Резервный.
(6) Мигающие фонари аварийной сигнализации. (13) Обогрев зеркала, если установлен.
(7) Проблесковые маячки. (14) Регулировка зеркала с электроприводом, если
установлено.

(1) Гнездо питания дополнительного обо-


рудования 12  V

3-54
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

(2) Складывание разгрузочной трубы


(если установлено).
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Обязательно снимите
стопорный штифт ПЕРЕД складыванием или рас-
кладыванием разгрузочной трубы. См. 6-208

• Нажмите и удерживайте верхнюю часть переключа-


теля (A) для складывания трубы в положение хра-
нения.
• Нажмите и удерживайте нижнюю часть переключа-
теля (B) для раскладывания трубы в положение раз-
грузки.
NHIL12AF02848AA 2
ПРИМЕЧАНИЕ: Для раскладывания и складывания
разгрузочной трубы задняя лестница должна быть
поднята, и разгрузочная труба должна находиться
в транспортном положении.

(3) Кулисный переключатель открытия/за-


крытия удлинителей/крышек зернового
бункера с электроприводом (если устано-
влен).
• Нажмите и удерживайте верхнюю часть переключа-
теля (A), чтобы закрыть крышки/удлинители зерно-
вого бункера.
• Нажмите и удерживайте нижнюю часть переключа-
теля (B), чтобы открыть крышки/удлинители зерно-
вого бункера.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Наклонный шнек поднима- NHIL12AF02849AA 3
ется и опускается вместе с крышками/удлините-
лями. Попытка закрыть крышки/удлинители зерно-
вого бункера при наличии в нем зерна может приве-
сти к повреждению оборудования.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если оставить крышки/
удлинители бункера для зерна в каком-либо положе-
нии, отличном от полностью открытого или полно-
стью закрытого, это может привести к поврежде-
нию оборудования.

(4) Переключатель включения


Accuguide™.
• Чтобы включить систему Accuguide™, нажмите
верхнюю часть переключателя (A) и удерживайте
ее нажатой не менее двух секунд.
• Для того чтобы выключить систему Accuguide™
нажмите на кнопку на многофункциональном ры-
чаге, см. 3-30.
• Чтобы отключить систему Accuguide™, нажмите и
отпустите верхнюю часть переключателя.

NHIL12AF02850AA 4

3-55
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

(5) Переключатель режима движения по


дороге
• Нажмите верхнюю часть переключателя (A), чтобы
включить дорожный режим.
• Если дорожный режим включен, загорится свето-
вой индикатор.
• Нажмите на нижнюю часть переключателя (B),
чтобы установить его в положение "FIELD MODE
ON" (режим в поле включен.). В этом положении
режим движения по дороге будет ВЫКЛЮЧЕН.

В зависимости от местного законодательства в NHIL12AF02852AA 5


режиме движения по дорогам общего пользования
могут быть отключены следующие функции.
• Управление жаткой и скоростью мотовила
• Поворот и включение разгрузочного шнека
• Включение транспортера и молотильного барабана
• AFS
• Система Accuguide™
• Крышки зернового бункера
• Положение поворотного лотка
• Положения складной разгрузочной трубы

(6) Переключатель предупреждающих ин-


дикаторов.
• Нажмите на верхнюю часть переключателя (A),
чтобы включить предупреждающие индикаторы.
• Нажмите на нижнюю часть переключателя (B),
чтобы выключить предупреждающие индикаторы.

NHIL12AF02851AA 6

3-56
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

(7) Переключатель проблескового маячка.


Это трехпозиционный переключатель
• Верхнее положение (A):
• Включает проблесковый маячок
• Среднее (центральное) положение (B):
• Включает проблесковый маячок при заполнении
зернового бункера на три четверти.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для работы маячков в среднем
и нижнем положениях необходимо, чтобы была
включена молотилка.
NHIL12AF02853AA 7
• Проблесковый маячок автоматически отключа-
ется если зерновой бункер будет разгружен ниже
отметки в три четверти.
• Нижнее положение (C):
• Если фонари на крыше выключены;
Включает проблесковый маячок при заполнении
зернового бункера на три четверти.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для работы маячков в среднем
и нижнем положениях необходимо, чтобы была
включена молотилка.
• Если фонари на крыше включены;
Проблесковый маячок загорится на десять се-
кунд при заполнении зернового бункера на три
четверти
Проблесковый маячок зснова агорится на десять
секунд при полном заполнении зернового бункера

(8) Селекторный переключатель внеш-


него освещения.
Переключатель имеет четыре положения
• Позиция (A)
• Световые приборы выключены
• Позиция (B)
• Освещение дорожного режима;
Будут включены фонари, разрешенные к исполь-
зованию в режиме перемещения по дороге.
• Позиция (C)
NHIL12AF01226AA 8
• Передние и задние рабочие фары
• Позиция (D)
• Только фонари переднего рабочего освещения

3-57
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

(9) Переключатель дополнительного све-


тодиодного фонаря (если установлен).
• Нажмите верхнюю часть переключателя (A), чтобы
включить дополнительный светодиодный фонарь.
• Нажмите нижнюю часть переключателя (B), чтобы
выключить дополнительный светодиодный фонарь.

NHPH12AF02875AA 9

(10) Кулисный переключатель стеклоочи-


стителя ветрового стекла.
Это трехпозиционный переключатель:
• Нажата верхняя часть переключателя (A):
• Стеклоочиститель ВКЛ. (непрерывная работа)
• Среднее (центральное) положение (B):
• Прерывистая работа стеклоочистителя
• Нажата нижняя часть переключателя (C):
• Стеклоочиститель ВЫКЛ.
NHIL12AF02854AA 10

(11)Кулисный переключатель омывателя


ветрового стекла.
Переключатель является быстродействующим
переключателем.
• ВКЛ. (A)
• Жидкость омывателя будет разбрызгиваться пока
нажат переключатель.
• ВЫКЛ. (B)

NHIL12AF02855AA 11

(12) Резервный.
(13)Переключатель зеркала с подогревом
(если установлен)
• Для включения обогрева нажмите на верхнюю часть
переключателя (A).
• Для выключения подогрева нажмите на нижнюю
часть переключателя (B).

NHIL12AF02856AA 12

3-58
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

(14) Переключатель регулировки зеркала


с электроприводом (если установлен).
Переместите центральную стойку (1) в левую или в
правую сторону, чтобы отрегулировать зеркало.
• Индикатор (A), указывающий влево:
• Регулировка левого зеркала.
• Индикатор (A), указывающий вправо:
• Регулировка правого зеркала.

NHIL12AF02896AA 13

Солнцезащитные стекла
Ваш комбайн оборудован втягивающимися
солнцезащитными козырьками:
A. Передний козырек.
B. Левая дверь (если установлено).
C. Заднее окно (если установлено).

NHIL12AF02524AA 1

(A)

NHIL12AF02523AA 2 NHIL12AF02522AA 3

(B) (C)

3-59
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Управление системой обогрева, вентиляции и кондиционирования


воздуха (ОВКВ)

NHIL12AF01020AA 1

(1)Рукоятка управления скоростью вентилятора (4) Кнопка включения компрессора кондиционера


(2) Кнопка режима обдува (AC) (символ снежинки)
(3) Кнопка автоматического режима (5) Рукоятка регулирования температуры

3-60
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Рукоятка управления скоростью вентиля-


тора (1)
Регулятор частоты вращения вентилятора позволяет
оператору вручную регулировать частоту вращения
электродвигателя нагнетательного вентилятора.
• Поворот регулятора частоты вращения вентиля-
тора при включенном автоматическом режиме
контроля температуры (ATC)
• Отключит автоматическую регулировку частоты
вращения вентилятора и выключит светодиод-
ный индикатор AUTO.
NHIL12AF01020AA 2
• Нажатие кнопки Auto (3) вновь включит автомати-
ческое управление частотой вращения вентиля-
тора и светодиодный индикатор AUTO.
• Поворот регулятора частоты вращения венти-
лятора по часовой стрелке увеличивает частоту
вращения вентилятора, увеличивая поступление
воздуха из вентиляционных отверстий кабины.
• Поворот регулятора частоты вращения вентиля-
тора против часовой стрелки уменьшает частоту
вращения вентилятора, уменьшая поступление
воздуха из вентиляционных отверстий кабины.
• Поворот регулятора частоты вращения вентиля-
тора до упора против часовой стрелки приведет к
отключению системы HVAC.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если при пуске в автоматическом режиме величина заданной температуры выше тем-
пературы воздуха в кабине более чем на 10 °F, вентилятор будет работать с минимальной частотой
вращения, пока температура выходящего воздуха не превысит 55 °F.
(2) Кнопка режима обдува
Кнопка режима обдува позволяет управлять компрес-
сором системы кондиционирования воздуха и помо-
гает удалять конденсат со стекол кабины.

Если включить режим обдува:


• Включится светодиодный индикатор
• Запустится компрессор кондиционера воздуха вне
зависимости от установленной температуры.
• Система ATC будет регулировать температуру воз-
духа в кабине с помощью скорости вентилятора и
клапана обогревателя. NHIL12AF01020AA 3

Если выключить режим обдува:


• Выключится светодиодный индикатор.
• Контроль над компрессором кондиционера вер-
нется системе ATC.

3-61
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

(3) Кнопка автоматического режима


Кнопка автоматического режима включает и вы-
ключает систему автоматической регулировки темпе-
ратуры (ATC).

Если включить автоматический режим:


• Включится светодиодный индикатор.
• Система ATC будет использоваться для поддержа-
ния заданной температуры в кабине за счет автома-
тической регулировки температуры воздуха жалюзи
и скорости вентилятора.

Если выключить автоматический режим:


• Выключится светодиодный индикатор.
• Система отопления, вентиляции и кондиционирова-
ния воздуха (HVAC) полностью перейдет на ручное
управление.
• Оператор должен настраивать скорость вентиля-
тора и использовать рукоятки регулирования тем-
пературы в зависимости от изменения окружающих
условий для поддержания требуемой температуры
в кабине.
Кнопка включения компрессора кондици-
онера (AC) (символ снежинки) (4)
Для отключения компрессора кондиционера и запуска
системы ATC в экономичном режиме можно восполь-
зоваться кнопкой включения системы кондициониро-
вания воздуха (AC).

Если включить режим использования системы AC:


• Включится светодиодный индикатор.
• Компрессор сможет запускаться в автоматическом
режиме, режиме обдува и в ручном режиме.

Если выключить режим использования системы AC:


• Выключится светодиодный индикатор.
• Запуск компрессора кондиционера будет запрещен
в любом режиме.
• Система ATC попытается поддерживать заданную
температуру за счет контроля скорости вентилятора
и клапана обогревателя.

3-62
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Рукоятка регулирования температуры (5)


Рукоятка регулирования температуры используется
для установки требуемой температуры в кабине в
режиме автоматической регулировки температуры
(ATC) и настройки температуры воздуха жалюзи в
ручном режиме.

Если повернуть рукоятку в режиме ATC на экране


поверх обычного изображения временно отобразится
всплывающее окно, в котором будет указана задан-
ная температура.

Если в режиме ATC повернуть рукоятку по часовой NHIL12AF01020AA 4


стрелке:
• Увеличится температура воздуха в кабине.
• При полном повороте по часовой стрелке клапан
обогревателя откроется полностью и температура в
кабине больше не будет регулироваться системой
ATC.

Если в режиме ATC повернуть рукоятку против


часовой стрелки:
• Уменьшится температура воздуха в кабине.
• при полном повороте против часовой стрелки
компрессор кондиционера начнет работать непре-
рывно с максимальной мощностью и температура NHIL12AF02940AA 5

в кабине больше не будет управляться системой


ATC.

Если в ручном режиме повернуть рукоятку:


• по часовой стрелке из вертикального положения,
увеличится открытие клапана обогревателя и по-
высится температура воздуха жалюзи.
• против часовой стрелки из вертикального положе-
ния, уменьшится температура испарителя системы
AC и снизится температура воздуха жалюзи.

3-63
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Процедура
Когда ключ зажигания повернут в положение "Включено", система HVAC начнет работать с использованием
установок, сохраненных при повороте ключа зажигания в положение "Выключено". Это относится ко всем
установкам, кроме установки обдува, которая всегда сбрасывается.

Управление системой ATC Ручное управление системой


• Контроллер ATC увеличивает или уменьшает ча- В режиме ATC нажмите кнопку автоматического
стоту вращения электродвигателя вентилятора и режима:
нагрев или охлаждение поступающего воздуха по
• Система перейдет в ручной режим.
мере необходимости для поддержания заданной
температуры воздуха в кабине. • Светодиод автоматического режима погаснет
• Загорится светодиод AUTO (3). • Скорость вентилятора необходимо регулировать
вручную.
• Загорится светодиод AC (4).
• Температуру воздуха жалюзи необходимо регули-
• Загорится светодиод "DEFOG" (Обдув). ровать вручную.
Если нажата кнопка компрессора AC (4): • Для запуска компрессора кондиционера воздуха на
охлаждение кабины поверните рукоятку регулиро-
• Светодиод системы кондиционирования воздуха
(AC) погаснет. вания температуры против часовой стрелки из вер-
тикального положения.
• Компрессор кондиционера отключится и не будет
готов к работе. • Для установки степени открытия клапана обогрева-
теля на обогрев кабины поверните рукоятку регули-
• Система ATC попытается регулировать темпера- рования температуры в кабине по часовой стрелке
туру воздуха в кабине исключительно с помощью из вертикального положения.
скорости вентилятора и клапана обогревателя.
• Еще раз нажмите кнопку компрессора кондицио-
нера (4).
• Загорится светодиод AC.
• Компрессор кондиционера включится.

Если нажата кнопка обдува (2):


• Загорится светодиод "DEFOG" (Обдув).
• Компрессор кондиционера будет непрерывно ра-
ботать.
• Система ATC будет регулировать температуру
воздуха в кабине с помощью клапана обогрева-
теля и скорости вентилятора.
• Еще раз нажмите кнопку обдува (2).
• Светодиод "Defog" (Обдув) погаснет
• Компрессор кондиционера будет управляться си-
стемой ATC.
Display (Дисплей)
Отображает выбранное оператором значение тем-
пературы воздуха в кабине.
Значение на дисплее можно настроить на градусы
Фаренгейта или Цельсия в зависимости от профиля
пользователя.
Все настройки можно просмотреть, выбрав "Back"
(Назад) > "Combine info" (Информация о комбайне)
> "HVAC" (Отопление, вентиляция и кондициониро-
вание).

NHIL12AF02941AA 6

3-64
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Радио
Радиоприемник, если установлен, располагается
слева от консоли переключателей.

NHIL12AF02069AA 1

руководство к радиоприемнику хранится в ящике под


сиденьем оператора.

NHIL12AF01481AA 2

Для машин, оборудованных дополнительным


приемником с технологией Bluetooth®:
• Микрофон (1) устанавливается в подголовник на за-
воде-изготовителе.
• Разъем звукового устройства (2) устанавливается в
пусковую панель.
ПРИМЕЧАНИЕ: Машины, заказанные без установки
на заводе радио, оборудованы источником питания,
двумя передними динамиками и антенной, позволяя
выполнить установку одного DIN-совместимого ра-
дио.
NHIL12AF02439AA 3

NHIL12AF01025AA 4

3-65
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Внутренние лампы
Потолочный фонарь
Потолочный фонарь (1) располагается в центре
потолка кабины.
Фонарь управляется трехпозиционным
переключателем, встроенным в линзу.
Качание линзы управляет работой фонаря.
Трехпозиционный переключатель работает
следующим образом:
• Нажата левая сторона (A)
• Фонарь управляется переключателем левой
двери кабины. Лампа будет включаться, когда
дверь открыта, и выключаться при закрывании NHIL12AF02083AA 1
двери.
• Среднее положение (B) :
• Фонарь ОТКЛЮЧЕН.
• Нажата правая сторона (C)
• Фонарь постоянно ВКЛЮЧЕН до тех пор, пока пе-
реключатель не будет переведен в среднее поло-
жение ВЫКЛ. или левое положение.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание разрядки аккуму-
ляторных батарей, покидая кабину, переводите
переключатель в левое или среднее положение.

Лампа освещения консоли


Лампа освещения консоли (1) освещает правую кон-
соль оператора. Лампа включается селектором на-
ружного освещения.

NHIL12AF02069AA 2

3-66
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Коммуникационное оборудование – Установка


Монтаж дополнительного коммуника-
ционного оборудования/оборудования
радиосвязи
Кабина оборудована двумя приварными гайками
6  mm (1) для установки коммуникационного оборудо-
вания.

NHIL13AF00485AA 1

Снимите три заглушки (2), чтобы получить доступ к


приварными гайкам. Для этого поверните заглушки
против часовой стрелки.

NHIL12AF02051AA 2

Дополнительный разъем для устройства


связи/радиоантенны
Провод антенны (1) расположен в области панели
предохранителей.

NHIL13AF00961AA 3

3-67
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Для прокладки проводов к вспомогательному обору-


дованию предусмотрен паз (2) в обшивке потолка.

NHIL13AF00965AA 4

На крыше кабины находится основание антенны (3)

NHIL13AF00487AA 5

Дополнительный разъем питания для Предпочтительное расположение (1)


устройства связи/радио
ПРИМЕЧАНИЕ: Для этих точек необходима защита
в виде дополнительных предохранителей.

Следующие три параметра подачи питания доступны


для дополнительного оборудования (радио BB, вспо-
могательные контроллеры, видеоэкраны, и т.д.)

Предпочтительное расположение (1)


Клеммы аккумуляторной батареи расположены снизу
панели предохранителей.
A. +БАТ первичной цепи NHIL13AF00551AA 6

B. +БАТ вторичной цепи


C. Точка "массы" шасси

3-68
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Предпочтительное расположение (2) Предпочтительное расположение (2)


Гнездо навесного оборудования на консоли
управления запуском
A. +БАТ вторичной цепи, предохранитель F-045
B. +БАТ первичной цепи, предохранитель F-085
C. Точка "массы" шасси

• См. Блок реле и предохранителей - Обзор


• Для включения в розетку предусмотрен разделан-
ный жгут проводов 187103A1.

NHSC12AF01024AA 7

NHIL13AF00550AA 8

Альтернативное расположение (3), необ- Альтернативное расположение (3)


ходимо снять потолочную панель пере-
ключателей/радио
За верхней панелью управления, за радио, распложен
разъем питания (1).

A. Пусто
B. +БАТ первичной цепи.
C. "Масса"

• Он связан с предохранителем F-005, см. Блок реле


и предохранителей - Обзор
NHIL13AF00489AA 9

NHIL13AF00488AA 10

3-69
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Принтер – Монтаж навесного оборудования


Кабина оборудована 4  mm Plusnuts® для установки
дополнительного принтера, расположенного под кон-
солью управления запуском.
Снимите три заглушки, чтобы получить доступ к гай-
кам.

NHIL12AF02049AA 1

3-70
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

ОСВЕЩЕНИЕ

Освещение и зеркала

NHPH12AF03454AA 1

(1) Край фонарей на жатке (4) Габаритные фонари


(2) Проблесковые маячки (5) Фонари освещения стерни
(3) Фонари на крыше кабины

3-71
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

NHPH12AF03455AA 2

(1) Фонарь разгрузочной трубы. (4) Указатель поворота.


(2) Задний проблесковый маячок. (5) Стоп-сигналы.
(3) Задние фонари рабочего освещения.

ПРИМЕЧАНИЕ: Узнайте требования местного законодательства относительно использования проблес-


ковых маячков при движении по дороге общего пользования.
Фонарь бункера для зерна (1).

56063222 3

3-72
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Фонарь освещения решета зерноочистки (1).

50030112 4

Освещение под панелью (1) (показана левая сторона).

50030114 5

Имеется переносной фонарь рабочего освещения. Он


имеет магнитное основание, чтобы не занимать руки
при выполнении работ на машине.

86063141 6

3-73
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Переносной фонарь может быть подключен к разъему


12  V пост. тока, который находится в кабине, или, по-
сле снятия колпачка (1) с разъема, он может быть под-
ключен к любому имеющемуся на комбайне разъему
12  V пост. тока.

86063142 7

Другие компоненты
Разъем 12  V пост. тока (1) (левая платформа опера-
тора). Питание на него подается постоянно.

NHIL12AF03030AA 8

Переключатель освещения моторного отсека


(1).Разъем постоянного тока 12  V (2). Питание на них
обоих подается постоянно.

86082218 9

• Выключатель аккумуляторной батареи (1).


• Тумблер (2) включения правого и левого фонаря под
панелью. Питание на него подается постоянно.
• Разъем постоянного тока 12  V (3). Питание на него
подается постоянно.
• Тумблер (4) включения освещения решета зерно-
очистки. Питание на него подается постоянно.

NHIL12AF00056AA 10

3-74
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Рядом с капотом соломы (с левой стороны) распо-


ложены два комплекта сенсорных переключателей
для регулировки положения верхнего (1) и нижнего
(2) сита.

10041654 11

Радиоантенна (1) (AM/FM)

Антенна диапазона частной и служебной связи или


антенна широкополосной связи (2) (если установлена)

20030137 12

Схема

Доступ на платформу двигателя


Чтобы обеспечить доступ к топливному баку, пло-
щадке двигателя и бункеру для зерна, потяните за
рукоятку (1), пока лестница не окажется в крайнем
нижнем положении.

86085218 1

3-75
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Затем освободите стопорный штифт (1) позади


крышки (2), потяните верхнюю часть главного блока
на себя, а затем вниз в крайнее нижнее положение.
Стопорный штифт снова встанет в положение блоки-
ровки, когда лестница будет полностью выдвинута.

86082230 2

83082217 3

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Задняя лестница должна быть поднята во время движения комбайна по дорогам
общего пользования. Движение с опущенной лестницей может приведет к серьезным повреждениям обо-
рудования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Опускание лестницы в процессе молотьбы и/или при включенной системе разгрузки при-
ведет к прекращению работы данных функций.
ПРИМЕЧАНИЕ: Невозможно включить молотилку и/или разгрузочную систему, если лестница находится
в крайнем нижнем положении.
ПРИМЕЧАНИЕ: Разбрасыватель и желоб подбор- ПРИМЕЧАНИЕ: Режим движения по дороге не акти-
щика валков должны находится в крайнем нижнем вируется, если будет опущена задняя лестница.
положении, чтобы опустить заднюю лестницу.

ВНИМАНИЕ
Поверхность может быть горячей!
Перед тем, как продолжить работу, дожди-
тесь, пока все компоненты остынут.
Несоблюдение данных требований может
привести к тяжелым травмам, в том числе
со смертельным исходом.
W0251A

Доступ к двигателю с задней лестницы.


• Чтобы обеспечить доступ к двигателю, необходимо
открыть заднюю дверцу (1). Ступени (2) использу-
ются для доступа к верхним крышкам двигателя и
зерновому бункеру.
86063509 4

3-76
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Затем необходимо открыть две верхние крышки (1),


чтобы обеспечить непосредственный доступ к двига-
телю.

86082212 5

Для этого перед открытием двух верхних крышек дви-


гателя необходимо поднять и зафиксировать защит-
ную дугу (1). Установив защитную дугу (1) в поднятое
положение, убедитесь в том, она надежна закреплена
в замке (2).

86082227 6

Верхние крышки двигателя на петлях открываются в


направлении передней части комбайна. Крышки фик-
сируются в открытом положении с помощью газового
упора (1).

86082231 7

Откройте заднюю крышку (1). Используйте специаль-


ную рукоятку (2), чтобы открыть крышку.

86082227 8

3-77
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

ПРИМЕЧАНИЕ: Задний удлинитель зернового бун-


кера необходимо закрыть, чтобы открыть перед-
нюю крышку двигателя.
Откройте переднюю крышку (1). Используйте ручку
(2).

86082212 9

ПРИМЕЧАНИЕ: Если машина оборудована крышками зернового бункера с электроприводом, то открытая


задняя панель удлинителя может касаться открытых передних крышек зернового бункера.

3-78
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Боковые щитки - Открывание/закрывание


Все четыре боковых панели комбайна используют
идентичные типы замковых механизмов. У панелей,
которые открываются наружу и вверх (1), есть одна
защелка, а те, которые открываются наверх и вбок
(2), имеют две защелки (расположены в верхней и
нижней частях панели).

NHIL12AF02739AA 1

NHIL12AF02743AA 2

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Будьте осторожны, открывая панель при ветре сильнее 48 km/h (30 mph). Па-
нели и/или навесное оборудование могут быть повреждены вследствие избыточной ветровой нагрузки.
Все места установки защелок панелей идентифициру-
ются символом "V" (1) на панели.

86085215 3

3-79
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Существуют два типа транспортировочных защелок.


Защелки типа A расположены на крайних передних
и задних панелях. Защелки типа B располагаются
на других защелках.
• Защелки типа A представляют собой подпружи-
ненный штифт (1), который вытягивается наружу и
поворачивается для блокировки или разблокировки
боковой панели.

86082214 4

86082215 5

• Защелка типа B представляет собой проволочный


блокировочный штифт (1), проходящий через суще-
ствующую защелку панели.

93094788 6

Чтобы открыть боковые панели на комбайне:


1. Панели, открывающиеся наружу и вверх. Потя-
ните за защелку (1), обозначенную маркировкой
"V", чтобы разблокировать ее.

10041646 7

3-80
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

2. Чтобы открыть правую заднюю панель, откры-


вающуюся наружу и вбок. Потяните за рукоятку
защелки (1), чтобы разблокировать ее. Второй
блокиратор (2) расположен на панели двигателя,
нажмите на него, чтобы разблокировать защелку..
Установлена также встроенная дверная распорка
(3), срабатывающая при открывании двери.

86082224 8

83094729 9

Для закрытия панелей, которые открываются наружу и


вверх, поверните их внутрь в направлении комбайна,
пока защелка не встанет на место. Эти панели усили-
ваются газовыми цилиндрами, для их закрытия потре-
буются некоторые усилия.
Чтобы закрыть заднюю правую панель, которая от-
крывается наружу и вбок, поднимите край распорного
штока (1) вверх, затем надавите на дверь, закрывая
ее, пока защелка не встанет на место.

86082224 10

3-81
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Все основные защелки оборудованы дополнительной


защелкой (1). Дополнительная защелка обеспечивает
фиксацию.

93094788 11

3-82
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Платформы обслуживания и щитки


Один щиток для обслуживания расположен в левой
части комбайна. Для доступа к нему необходимо от-
крыть боковые панели.

83114838 1

Отсоедините резиновый фиксатор (1) от двери. От-


кройте дверцу в сторону ящика с инструментами.

500303411 2

Открыв щитки, можно встать на ступени (1) для про-


верки модулей ротора и других систем в левой части
комбайна.

NHIL12CR01539AA 3

Ступень (1) также имеется и в правой части комбайна.


Ступень можно использовать при проверке модулей
ротора и других систем в правой части комбайна.

NHIL13AF01395AA 4

3-83
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Щиток системы возврата недомолота.

Для доступа к системе возврата недомолота щиток


(1) необходимо снять. Снимите зажимы (2), чтобы
обеспечить доступ к ремням системы возврата недо-
молота.

NHIL13AF01404AA 5

Очистите дверцу обслуживания фрикционной муфты


элеватора чистого зерна.

Дверца (1) расположена в правой заднем углу зерно-


вого бункера и обеспечивает доступ к фрикционной
муфте элеватора чистого зерна.

10034682 6

3-84
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Модуль ротора – Доступ


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Для доступа к левым модулям ротора выполните


следующие действия:
• Откройте боковые щитки, см. 3-79.
• Откройте щитки (1) для обслуживания, см 3-83.

83114838 1

• Поверните фиксаторы (1) и снимите щитки (2).

86094053 2

Для доступа к правым модулям ротора выполните


следующие действия:
• Откройте боковые щитки, см. 3-79.
• Поверните защелки (1) и снимите щитки (2).

86094051 3

3-85
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Зерновой бункер – Крышки и удлинители

10030021 1

Если комбайн оснащен удлинителями зернового


бункера, устанавливаемыми вручную, необходимо
использовать опорные стержни (1), когда удлинители
находятся в открытом положении.
ПРИМЕЧАНИЕ: Опорные стержни предотвращают
закрытие удлинителей под воздействием порывов
ветра.

10034681 2

При полностью открытых удлинителях снимите опор-


ные стержни (1) с фиксирующих скоб и введите конец
стержня в скобу на расположенном напротив удлини-
теле.

10034681 3

Закрепите стержень фиксирующим штифтом (1).

10034681 4

3-86
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Перед тем как закрыть удлинители, поместите опор-


ные стержни в фиксирующие скобы (1).

10030370 5

Задние удлинители имеют режим автоматической


блокировки.

Автоматическая блокировка не дает задней панели


удлинителя закрыться, когда опорные рычаги нахо-
дятся в положении для хранения.

Для того чтобы закрыть панель удлинителя, потяните


за нижнюю часть рукояти автоматической блокировки
(1).

10034682 6

Удлинители зернового бункера с электро-


приводом (если установлены)
Управление удлинителями зернового бункера с элек-
троприводом осуществляется с помощью переключа-
теля в кабине, принцип работы см. в разделе 3-54.

Перед тем как закрыть удлинители с электроприво-


дом, убедитесь, что зерновой бункер пуст.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Попытка закрыть удлини-
тели зернового бункера с электроприводом при на-
личии в нем зерна может привести к повреждению
оборудования. Наклонный шнек поднимается и опус-
кается вместе с удлинителями с электроприводом.
При наличии зерна в зерновом бункере может возник-
нуть недостаток пространства.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если оставить удлини-
тели бункера для зерна в каком-либо положении,
отличном от полностью открытого или полностью
закрытого, это может привести к повреждению
оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Удлинители/крышки зернового бун-
кера с электроприводом не будут работать, если
опущена задняя лестница или разгрузочная труба
находится не на опоре.

3-87
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Крышки зернового бункера с электропри-


водом (если предусмотрено)
Управление крышками зернового бункера с электро-
приводом осуществляется с помощью переключателя
в кабине, принцип работы см. в разделе 3-54.

Перед тем как закрыть крышки, убедитесь, что зерно-


вой бункер пуст.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Наклонный шнек поднима-
ется и опускается вместе с крышками. Попытка
закрыть крышки зернового бункера при наличии в
нем зерна может привести к повреждению оборудо-
вания.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если оставить крышки
бункера для зерна в каком-либо положении, от- NHIL12AF02743AA 7
личном от полностью открытого или полностью
закрытого, это может примести к повреждению
оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Удлинители/крышки зернового бун-
кера с электроприводом не будут работать, если
опущена задняя лестница или разгрузочная труба
находится не на опоре.

В закрытом состоянии крышки обеспечивают защиту


от неблагоприятных погодных условий.

83119143 8

3-88
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Зерновой бункер - Доступ/Выход


ОПАСНО
Опасность попадания одежды в движущиеся детали машины!
Вращающиеся шнеки в нижней части зернового бункера могут нанести серьезные травмы, ко-
торые могут стать причиной потери конечностей. ЗАПРЕЩАЕТСЯ входить в зерновой бункер
работающей машины. Перед тем как войти в зерновой бункер, выключите двигатель и извле-
ките ключ из замка зажигания.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0001A

ВНИМАНИЕ
Опасность падения!
Запрещается взбираться на зерновой бункер со стороны передней части машины за кабиной.
На этом маршруте НЕ предусмотрены ступени с нескользким покрытием и/или поручни.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0202A

Бункер для зерна открыт для доступа с открытыми или


закрытыми удлинителями. Поднимите защитную дугу
(1).

86082227 1

Используйте установленные ступени (1).

86063509 2

3-89
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Перешагните через крышки двигателя на лестницу ,


расположенную внутри бункера для зерна.

Осторожно перешагните через удлинители бункера


для зерна, используя поручень при открытых удли-
нителях. Встаньте на ступеньку внутри бункера для
зерна.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для машин, оснащенных крышками
бункера для зерна, бункер для зерна открыт для до-
ступа только, когда крышки открыты. Крышки ра-
ботают, только когда задняя лестница находится
в поднятом положении.
NHIL12AF02760AA 3

3-90
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Домкрат – Расположение
ОПАСНО
Тяжелые объекты!
Подъем и перемещение всех тяжелых узлов выполняйте с помощью подъемного оборудования
соответствующей грузоподъемности. Всегда обеспечивайте опору деталей с помощью подхо-
дящих строп или крюков. Убедитесь, что на участке работ не посторонних.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0076A

Точки для установки домкрата


ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если планируется запуск
двигателя машины, оснащенной ведущей задней
осью (PRA), необходимо поднять ее таким образом,
чтобы все четыре колеса не касались земли.

Передняя ось
Специальные пазы (1) предназначены для ограниче-
ния возможного перемещения домкрата.

83119128 1

Эти пазы расположены в центральной части фланцев


цилиндра подъема транспортера (1).

83119131 2

Используйте подходящую временную опору (1), чтобы


обеспечить опору для домкрата.
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда установлены двойные колеса,
шпренгель препятствует доступу к наварным точ-
кам оси для установки домкрата. Поместите блок
под крепления подъемных цилиндров для создания
точки установки. Разместите блоки максимально
близко к балке моста.

83119137 3

3-91
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Поднимите ось достаточно высоко, чтобы под нее


можно было установить временную опору (1). Затем
начните опускать ось на временную опору, обеспечив
зазор между шиной и землей.

83119134 4

Задний мост
Поместите домкрат напротив наружного края цен-
тральной трубы (1).

Используйте подходящую временную опору (2), чтобы


обеспечить опору для домкрата.

2831191351 5

Поднимите ось достаточно высоко, чтобы под нее


можно было установить временную опору (1). Затем
начните опускать ось на временную опору, обеспечив
зазор между шиной и землей.

83119133 6

3-92
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ###_4_###
ПОДГОТОВКА АГРЕГАТА К ЗАПУСКУ

Перед началом движения


1. Тщательно ознакомьтесь с Руководством опера- опущена на землю (проследите, чтобы машина
тора, особенно с содержанием разделов "Меры стояла на ровной поверхности). При необходи-
предосторожности" и "Запуск двигателя". мости долейте масло.
2. Проверьте натяжение всех цепей и ремней. 10. Полностью смажьте комбайн.
3. Ежедневно проверяйте давление во всех шинах. 11. Задняя лестница находится в поднятом положе-
Поддерживайте давление в шинах на уровне, ре- нии.
комендованном в разделе "Технические характе-
12. Поручень крышки двигателя можно поднять, но
ристики".
при движении по дороге он должен быть опущен.
4. Перед эксплуатацией комбайна в первый раз про-
13. Сядьте на сиденье оператора и отрегулируйте его
верьте правильность затяжки болтов ведущих ко-
в соответствии со своим весом и ростом.
лес, а затем снимите табличку с рулевого колеса
комбайна. 14. Установите рулевое колесо в требуемое положе-
ние.
15. При необходимости отрегулируйте зеркала зад-
него вида.
16. При движении по дорогам общего пользования
поверните лестницу платформы оператора так,
чтобы она располагалась перед колесом трак-
тора.
17. Запустите двигатель. См. раздел "Запуск двига-
теля".
18. Проследите, чтобы разгрузочная труба была сло-
жена.
1 19. Отключите стояночный тормоз.
5. В течение первой недели эксплуатации еже- 20. Поднимите транспортер в верхнее положение.
дневно проверяйте момент затяжки колесных 21. Перед тем, как вывести машину на дорогу общего
гаек, затем выполняйте эту процедуру раз в не- пользования, включите режим движения по до-
делю. роге на правой консоли.
6. Проверьте уровень моторного масла.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание перегрева
7. Проверьте уровень масла в редукторе МОМ. гидравлического масла не удерживайте в рабочем
8. Проверьте уровень жидкости (проследите, чтобы положении переключатель регулировки высоты
машина стояла на ровной поверхности). жатки дольше, чем это необходимо. Эта реко-
мендация распространяется и на гидравлические
9. Проверьте уровни масла в резервуарах гидравли- органы управления высотой мотовила и движения
ческой и гидростатической системы, все цилин- мотовила вперед и назад.
дры при этом должны быть выдвинуты, а жатка

Гусеницы
На передний мост комбайна CASE IH могут быть по осям создают более значительную нагрузку на
установлены резиновые гусеничные цепи Quadtrac. гусеницы по сравнению с трактором Quadtrac.
Вместе с комбайном поставляются дополнитель-
ные резиновые гусеничные цепи 610  mm (24  in) или Длительное движение по дороге на этом комбайне мо-
762  mm (30  in) того же типа, что и резиновые гусе- жет привести к перегреву резиновых гусениц и отрыву
ницы Armorlug ED шириной 91.44  cm (36  in), которые грунтозацепов гусеницы.
устанавливаются на тракторы Quadtrac. Хотя и трак-
тор, и комбайн способны двигаться со скоростью Отрыв грунтозацепов не покрывается гарантией ни
выше 32  km/h (20  mph), вес комбайна и развесовка Goodyear Engineered Products, ни CASE IH.

4-1
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Хотя ресурс гусеницы зависит от множества 4. Движение по дороге с присоединенной жаткой


факторов и условий, ниже приведены общие увеличивает риск перегрева гусеничной цепи и
принципы, которые позволяют продлить срок службы отрыва грунтозацепов гусеницы.
гусеницы:
5. Непрерывное движение по дороге в течение более
1. Эксплуатируйте машину согласно указаниям Руко- 45 минут увеличивает вероятность перегрева гусе-
водства оператора комбайна. ничной цепи и отрыва грунтозацепов гусеницы.
2. Выполните приработку гусениц для 4-11.
3. Не выезжайте на дорогу при наличии зерна в зер-
новом бункере.

Разблокировка трансмиссии
Регулировка натяжения механических гусениц не требуется. Натяжение гусениц регулируется автоматиче-
ски при активации функции гидравлики PFC. Если по какой-либо причине необходимо ослабить натяжение
гусениц, обратитесь к своему дилеру CASE IH. Запрещается эксплуатировать комбайн, если натяжение гусе-
ничных лент не отрегулировано надлежащим образом.
Чтобы избежать превышения скорости при
эксплуатации подготовленных к установке гусениц
комбайнов с установленными транспортировочными
колесами, производятся следующие действия:
• Подготовленные к установке гусениц комбайны по-
ставляются дилерам с трансмиссией ходового при-
вода на первой передаче.
• Табличка на рулевом колесе предназначена для
предупреждения водителей.
47425286 1

ЗАПУСК АГРЕГАТА

Ежедневная процедура запуска


ВНИМАНИЕ
Опасность вдыхания газа! Опасность для оператора и находящихся поблизости людей.
Не допускайте работу двигателя в закрытом помещении. Убедитесь, что обеспечивается над-
лежащая вентиляция.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0156A

Запуск двигателя
Тщательно ознакомьтесь с инструментами и органами
управления перед первым пуском двигателя.

Чтобы обеспечить безопасный пуск двигателя, выпол-


няйте приведенные ниже инструкции.

4-2
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Ежедневная процедура запуска


Выполните следующие операции:
1. Проведите регулярное обслуживание двигателя,
т.е. проверьте уровни в баках с охлаждающей
жидкостью, маслом и топливом.
2. Убедитесь, что многофункциональный рычаг уста-
новлен в нейтральное положение.

NHIL12AF01239AA 1

3. Убедитесь, что педали тормоза соединены вместе.


ПРИМЕЧАНИЕ: На данном изображении педали тор-
моза не соединены.

NHIL12AF01030AA 2

4. Вставьте ключ в замок зажигания и поверните его


в положение "контакт". Проверьте, не сработал ли
какой-либо сигнал, и не появилось ли на дисплее
сообщение об ошибке.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если работает система предпуско-
вого подогрева, при включении зажигания прозвучит
звуковой сигнал и загорится светодиод (1). Когда
подогреватель достигнет рабочей температуры,
тональность сигнала изменится. Дождитесь изме-
нения тональности сигнала, после чего можно вы-
полнять запуск двигателя.

NHIL12AF01025AA 3

4-3
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

5. Перед пуском двигателя несколько раз просиг-


нальте при помощи клаксона, чтобы предупредить
посторонних о начале работы.
6. Поверните ключ зажигания по часовой стрелке,
чтобы включить стартер двигателя. Если двига-
тель не удалось запустить в течение 30 секунд,
отпустите ключ зажигания и попробуйте повторно
завести двигатель не ранее, чем через 1 минуту.
7. Как только произойдет запуск двигателя, отпустите
ключ зажигания.
8. Проверьте, не сработала ли аварийная сигнализа-
ция, и нет ли сообщений об ошибках.
NHIL12AF01031AA 4
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом движения
дайте двигателю поработать в течение одной ми-
нуты в режиме холостого хода, чтобы обеспечить
надлежащую смазку подшипников турбонагнета-
теля.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если при запуске двигателя тем-
пература окружающей среды составляет -15 °C
(5 °F) и ниже, частота вращения двигателя ограни-
чивается до 1600 RPM в течение приблизительно
2 минут. Это позволяет обеспечить надлежащую
смазку двигателя перед повышением частоты вра-
щения.

Запуск двигателя – Холодная погода


При температурах ниже 7  °C (45  °F) рекомендуется разогревать гидравлическое масло перед использованием.
1. Заблокируйте ведущие колеса.
2. Убедитесь, что дроссельная заслонка в положе-
нии низких холостых оборотов, см. 3-41
3. Запустите комбайн, см. 4-2.
4. Отобразите температуру гидравлического двига-
теля (1) на рабочем экране.
5. Убедитесь, что стояночный тормоз разблокиро-
ван, см. 3-43
6. Переведите трансмиссию в нейтральное положе-
ние, см. 3-41.
7. Медленно переведите многофункциональный ры- NHIL12AF02466AA 1
чаг (MFH) в переднее положение до упора.
8. Отслеживайте температуру гидравлического
двигателя, пока она не достигнет значения 7  °C
(45  °F).
9. Переведите многофункциональный рычаг в ней-
тральное положение.
10. Теперь комбайн готов к нормальной работе.

4-4
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Частота вращения холостого хода двигателя


Оператор может заметить, что двигатель пере-
ключается между частотами вращения 600  RPM и
1000  RPM.

Двигатель имеет две частоты вращения холостого


хода.
• Нормальная частота вращения холостого хода со-
ставляет 1000  RPM.
• Пониженная частота вращения холостого хода дви-
гателя составляет 600  RPM и используется для эко-
номии топлива.
Для того чтобы ЭБУ перевел двигатель в режим
работы при частоте вращения 600  RPM, должны быть
выполнены все приведенные ниже требования.
• Обороты двигателя ниже 1020  RPM.
• Вся подсветка выключена
• Шнек разгрузки отключен
• Наклон жатки фиксированный
• Скорость хода ниже 0.5  mph.
• Нет сообщения о низком уровне заряда аккумуля-
тора.
• Сепаратор и транспортер выключены.
• Жатка неподвижна.
• Сигнальный клапан НЕ включен.
• Температура охлаждающей жидкости выше 10  °C
(50  °F).

При работе двигателя на частоте вращения 600  RPM автоматически даст ЭБУ сигнал вернуться к частоте
изменение любого из приведенных выше параметров вращения 1000  RPM.

ОСТАНОВ АГРЕГАТА

Останов машины
Выполните следующие операции:
1. Переведите дроссельный рычаг двигателя в самое
"медленное" положение и позвольте двигателю по-
работать не менее минуты на холостых оборотах.

NHIL12AF01012AA 1

4-5
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

2. Поверните ключ зажигания (1) против часовой


стрелки, чтобы выключить двигатель.
3. Извлеките ключ из замка зажигания.

NHIL12AF01025AA 2

ДВИЖЕНИЕ

Перемещение машины
ОПАСНО
Опасность опрокидывания! Под весом культуры в зерновом бункере центр тяжести машины
смещается вверх.
Зерновой бункер необходимо опустошить перед транспортировкой по дорогам общего пользо-
вания.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0011A

ПРИМЕЧАНИЕ: При переключении передачи в процессе движения система будет ожидать переведения
многофункционального рычага в нейтральное положение и полной остановки комбайна, после чего будет
выполнено переключение.
Вождение
Выполните следующие операции:
1. Убедитесь, что многофункциональный рычаг
(MFH) находится в нейтральном положении.

NHIL12AF01239AA 1

2. Выберите передачу, повернув переключатель пе-


редач в требуемое положение. Проверьте выбран-
ную передачу на дисплее на правильность актива-
ции (это может занять несколько секунд).

• При работе в поле в зависимости от условий исполь-


зуйте первую, вторую или третью передачу.
• При маневрировании в ограниченном пространстве
рекомендуется использовать первую передачу.
• При передвижении по дорогам общего пользования
используйте третью и четвертую передачи.

NHIL12AF01011AA 2

4-6
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

3. Выключите стояночный тормоз (1).

NHIL12AF01008AA 3

4. Частично переведите многофункциональный ры-


чаг (MFH) вправо и аккуратно переведите его впе-
ред, чтобы начать движение вперед, или аккуратно
переведите его назад, чтобы начать движение на-
зад.
5. Ознакомьтесь с различными параметрами си-
стемы рулевого управления и привода.
ПРИМЕЧАНИЕ: При движении комбайна задним
ходом автоматически срабатывает сигнализация,
предупреждающая находящихся вблизи людей.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При изменении направле-
ния движения задняя часть комбайна имеет боль- NHIL12AF01016AA 4
шой вынос. Поэтому будьте внимательны, выпол-
няя поворот.

4-7
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Движение по дорогам общего пользования


ОПАСНО
Опасность опрокидывания! Под весом культуры в зерновом бункере центр тяжести машины
смещается вверх.
Зерновой бункер необходимо опустошить перед транспортировкой по дорогам общего пользо-
вания.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0011A

ВНИМАНИЕ
Опасность при движении на дороге!
Во время движения по дорогам общего пользования используйте только передние фары и фо-
нари аварийной сигнализации. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ фонари рабочего освещения.
Водитель приближающегося транспортного средства может перепутать задние фонари рабо-
чего освещения с передними фарами.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0211A

ВНИМАНИЕ
Опасность потери управления!
При движении по дороге педали тормоза должны быть соединены вместе. Благодаря этому
обеспечивается равномерность тормозного усилия и максимальное замедление.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0308A

Движение по дорогам общего пользования


• Соблюдайте государственные и местные законода-
тельные требования в отношении техники безопас-
ности дорожного движения.
• Не ослабляйте контроль во время движения ком-
байна.
• Соедините педали тормоза между собой с помощью
соединителя педалей. Убедитесь, что соединитель
педалей тормоза комбайна правильно отрегулиро-
ван. Проверьте надежность зацепления соедини-
теля педалей.
• По возможности ведите машину как можно ближе к
правой обочине.
• Убедитесь, что виден символ "Тихоходное транс-
портное средство" (SMV).
• Включите габаритные предупреждающие фонари.

4-8
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

• Габаритные предупреждающие фонари (1) могут


вдвигаться и выдвигаться по трубке, расположен-
ной под левым и правым настилами.
• Убедитесь, что габаритные предупреждающие
фонари разложены на полную ширину рабочего
положения.
• Габаритные предупреждающие фонари должны
быть расположены в пределах 400  mm (16  in) от
наружных краев комбайна со снятой жаткой.
• Наружным краем комбайна обычно принято счи-
тать внешнюю поверхность шин. При замене
шин, как в случае снятия сдвоенных шин для
1
транспортировки по дороге, отрегулируйте поло- NHPH12AF03454AA

жение предупреждающих фонарей, расположив


их в пределах 400  mm (16  in) от наружных краев
комбайна
Для регулировки габаритных предупреждающих
фонарей выполните следующее:
1. Извлеките контровочный шплинт и штифт с голов-
кой (1) .
2. Ослабьте затяжку болта (2)
3. Отрегулируйте держатель габаритного предупре-
ждающего фонаря таким образом, чтобы фонарь
находился в пределах требуемого расстояния от
края колеса.
• 400  mm (16  in)
4. Установите штифт с головкой и контровочный
шплинт NHIL12AF02613AA 2

ПРИМЕЧАНИЕ: Имеются несколько отверстия


(3) для установки штифта с головкой. Выбе-
рите отверстие, которое соответствует нуж-
ному расположению фонаря.
5. Затяните болт.

Правая сторона Левая сторона


вид со стороны передней части комбайна вид со стороны задней части комбайна

NHPH12AF03429AA 3 NHPH12AF03426AA 4

4-9
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Ваш комбайн оборудован следующими элементами.


• (1) Указатели поворота
• (2) Задние фонари
• (3) Знак «Тихоходное транспортное средство»

В целях безопасности и защиты оператора и води-


телей других транспортных средств при транспорти-
ровке по дороге правильно используйте вышеперечи-
сленные средства.

Водитель транспортного средства, движущегося по-


зади комбайна, должен различать знак "Тихоходное
транспортное средство", задние фонари на задней ча- NHPH12AF03428AA 5

сти машины, а также габаритные предупреждающие


фонари на передней и задней частях комбайна.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Знак "Тихоходное транс-
портное средство" требует замены, если яркий
оранжевый треугольник, расположенный по центру,
выцвел до бледно-оранжевого цвета. Потускнение
оранжевой флуоресцентной фигуры в центре про-
исходит по причине длительного нахождения на
ярком солнечном освещении, что приводит к ухуд-
шению распознавания тихоходного транспортного
средства другими водителями, приближающимися к
машине.
• Перед проездом под линиями электропередач, мо-
стами или въездом в здания проверяйте ограниче-
ние высоты.
• При транспортировке по дороге убедитесь, чтобы
лестница оператора находится в транспортном по-
ложении или полностью сложена вперед.

4-10
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Приработка гусеничных лент


ПОДГОТОВКА РЕЗИНОВЫХ ГУСЕНИЦ

23085227 1

(1)Ведущее колесо (4)Ведомые колеса Если предполагается движение комбайна на значи-


(2) Грунтозацепы (5) Опорные катки тельные расстояния, может потребоваться неодно-
(3) Направляющие (6) Тележка ходовой кратное проведение процедуры приработки гусениц.
гребни части По окончании первоначальной обработки комбайн
должен поработать в обычных условиях с целью
С целью замедления истирания траков гусеничных окончательного приведения траков гусеничных лент
лент, новые резиновые гусеницы необходимо прира- в требуемое состояние.
ботать до начала эксплуатации и выезда на дороги с
В течение первых 150 часов эксплуатации необхо-
чистым твердым покрытием.
димо тщательно контролировать процесс приработки.
Процедуру обработки новых траков гусеничных лент По истечении некоторого времени происходит поверх-
необходимо выполнять с помощью земляного грунта ностное упрочнение контактных зон направляющих
или другого сыпучего материала, не содержащего гребней гусеничных лент, что приводит к повышению
едких щелочных веществ. Для этого необходимо сопротивляемости нагреву и истиранию.
разбросать тонкий слой такого материала по всей по-
В случае появления ускоренного износа напра-
верхности гусеничных лент, находящейся в контакте
вляющих гребней, сопровождаемого чрезмерным
с узлами ходовой тележки, а затем некоторое время
нагревом, см. разделы Выравнивание гусеничных
проехать на комбайне медленным ходом. Кремнезем
лент и Вращение гусеничных лент в настоящем руко-
или аналогичные вещества, содержащиеся в грунте,
водстве или обратитесь к своему дилеру с запросом
будут действовать как смазка и будут способствовать
на проведение технического обслуживания.
ускорению процесса приработки гусеничных лент.

4-11
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Стояночный тормоз - Ручное отключение


ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Помните, что стояночный тормоз не будет работать, если его отключить вручную. Выполнив
парковку, заблокируйте колеса, чтобы не допустить движения машины. Как можно скорее отре-
монтируйте стояночный тормоз.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0020A

Если стояночный тормоз невозможно отключить


штатной системой автоматики, предусмотрена воз-
можность отключения стояночного тормоза вручную.
Чтобы отключить стояночный тормоз вручную,
выполните следующие действия:
1. Поставьте комбайн на ровную поверхность.
2. Поднимите жатку и задействуйте блокировку подъ-
емного цилиндра (1). Заглушите двигатель.
3. Заблокируйте колеса, чтобы не допустить переме-
щения комбайна.

83076475 1

4. Снимите щиток (1) и резиновую крышку (2).

73074583 2

5. Снимите шплинт (1) и заворачивайте гайку (2), пока


поршень стояночного тормоза не будет полностью
отведен назад, и в результате чего сбросится да-
вление на тормозной диск.

ZDA3107A 3

4-12
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Трансмиссия - Переключение передач в ручном режиме


ОПАСНО
Опасность защемления!
Перед выполнением работ под жаткой всегда следует выполнять следующее: отключите моло-
тильный механизм, поднимите жатку на максимальную высоту, включите стояночный тормоз и
выключите двигатель. Наденьте предохранительный фиксатор жатки на шток цилиндра.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0012A

ОПАСНО
Неожиданное движение!
Убедитесь, что стояночный тормоз включен. Установите противооткатные упоры под колеса
машины.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0013A

Если переключение передачи не удается выполнить


автоматически (переключатель выбора передач
в кабине), это можно сделать вручную, выполнив
следующие действия.
1. Поставьте комбайн на ровную поверхность (если
это возможно).
2. Поднимите жатку и задействуйте блокировку подъ-
емного цилиндра (1). Заглушите двигатель.

86094054 1

3. Заблокируйте колеса, чтобы не допустить переме-


щения комбайна.
4. Ослабьте и выверните четыре болта (1), а затем
снимите электродвигатель (2).

ZDA5578A 2

4-13
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

5. Отверните гайку (1) под электродвигателем.

ZDA5752A 3

ПРИМЕЧАНИЕ: Для снятия этой гайки может потребоваться специальный инструмент 84431038.
6. Проверить включение передачи можно следую-
щим образом: если передача включена, номер
передачи на кольце индикатора (1) должен быть
совмещен со стрелкой (2) на датчике переключе-
ния передач.
7. Чтобы заблокировать установленную вручную пе-
редачу, ослабьте болт (3) и снимите втулку (4).
8. Установите болт (3) (без втулки), чтобы заблокиро-
вать выбранную передачу (болт (3) должен быть
вставлен в отверстие в кулачке переключения с
внутренней стороны ведущего редуктора).

ZDA3104A 4

ПРИМЕЧАНИЕ: Если болт в редукторе поворачивается с трудом, поворачивайте гайку (1) (рис. 3), пока
болт в редукторе не будет поворачиваться свободно.
ПРИМЕЧАНИЕ: Движение трактора при использо- дет невозможным, если неисправен датчик включен-
вании механизма ручного переключения передач бу- ной передачи.

4-14
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ

5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ###_5_###
ПОДГОТОВКА К ТРАНСПОРТИРОВКЕ ПО ДОРОГАМ

Перевозка на прицепе - Крепления для транспортировки


ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от ограничений
транспортной ширины может потребоваться
снять удлинитель настила оператора. За инфор-
мацией по данной процедуре обращайтесь к вашему
дилеру CASE IH.

NHPH12AF03435AA 1

Для подготовки комбайна к транспортировке


с помощью креплений выполните следующие
действия:
1. Защелкните транспортные фиксаторы, см. 3-79.
2. Установите комбайн на прицепе и с помощью дере-
вянных блоков обеспечьте опору передней и зад-
ней осям. Используйте наиболее широкие и низ-
кие блоки.
3. Чтобы закрепить комбайн к прицепу, используйте
подходящие цепи и оборудование, установив их в
следующих местах.

83119130 2

83119129 3

5-1
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ

В передней части:
2. Используйте паз (1) и/или трубу (2) на левом и пра-
вом креплении цилиндра подъема корпуса транс-
портера.

10030372 4

83119138 5

3. При необходимости используйте крюки (1) перед-


ней оси.

10030372 6

83119140 7

5-2
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ

В задней части комбайна


1. Используйте фиксаторы креплений (1), располо-
женные в задней части нижней рамы.

10034697 8

83119139 9

2. Закрепите трубу разгрузочного шнека, установив


палец в отверстие (1).

NHIL12AF03019AA 10

Складывание разгрузочной трубы (если


установлена).
Закрепите разгрузочную трубу в сложенном положе-
нии, см. 6-208

5-3
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ

Присоединение прицепа
Комбайны AXIAL-FLOW оснащаются складным сцеп-
ным устройством.

Если сцепное устройство не используется, его можно


отвернуть в сторону, вытащив палец (1), крепящий
сцепное устройство на оси, и вставив палец в сво-
бодное отверстие. Для подключения электрической
системы прицепа предусмотрен разъем (2).

50030365 1

Разгрузочная труба
• Втянув разгрузочную трубу, вставьте стопорный
штифт (1).

NHIL12AF03019AA 2

5-4
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ

ТРАНСПОРТ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ ПРИ ВОЗВРАТЕ

Буксировка машины
ВНИМАНИЕ
Опасность потери управления!
При буксировке навесного оборудования, не оснащенного собственной тормозной системой
убедитесь, что вес навесного оборудования не превышает веса тягача. С увеличением веса
увеличивается тормозной путь, особенно при движении под уклон.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1243A

ВНИМАНИЕ
Опасность потери управления!
Буксировка - это процедура, которая может быть потенциально опасной для пользователя. Га-
рантия производителя не распространяется на аварии или несчастные случаи, произошедшие
в ходе выполнения буксировки. По возможности ремонт выполняйте на месте.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1244A

Не рекомендуется производить буксировку комбайна. Если при буксировке двигатель комбайна выключен,
осуществлять повороты будет очень сложно. В случае необходимости буксировки необходимо предпринять
следующие шаги, с целью предотвратить повреждение машины или травмирование оператора.
Буксировка комбайна с работающим двигателем:
1. Переведите многофункциональный рычаг (1) в
нейтральное положение.

NHIL12AF01239AA 1

2. Выключите привод задних колес (1) (если устано-


влен).

NHIL12AF01008AA 2

5-5
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ

3. Переведите переключатель передач в положение


'НЕЙТРАЛЬ'.
• Если дистанционное изменение передачи невоз-
можно, см. 4-13.

NHIL12AF01011AA 3

ОПАСНО
Опасность наезда!
Помните, что стояночный тормоз не будет
работать, если его отключить вручную.
Выполнив парковку, заблокируйте колеса,
чтобы не допустить движения машины. Как
можно скорее отремонтируйте стояночный
тормоз.
Несоблюдение данных условий приведет
к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
D0096A

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если комбайн буксируется NHIL12AF01008AA 4

на передаче, отличной от нейтрали, произойдет не-


поправимое повреждение гидравлической системы.

4. Отпустите стояночный тормоз (1).


• Если не работает дистанционный выключатель
стояночного тормоза, см. 4-12.
5. Убедитесь, что рычаг переключения передач нахо-
дится в нейтральном положении.
6. Переместите многофункциональный рычаг вперед
из положения нейтрали.
• Если MFH оставить в нейтральном положении,
встроенная предохранительная система ком-
байна задействует стояночный тормоз.

• Буксируйте со скоростью не выше 16  km/h (9  mph).


• Обеспечьте надежную работу предупреждающих
сигналов, чтобы другие участники дорожного дви-
жения понимали, что комбайн в настоящее время
буксируется.
• Если комбайн увяз в грязи, всегда вытягивайте его
за трос или цепь, прицепленную к переднему веду-
щему мосту или сзади к обоим нижним крюкам на
раме. Не допускается буксировка комбайна с тро-
сом или цепью, прикрепленной к поворотной оси.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом буксировки
комбайна разгрузите зерновой бункер.

5-6
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ

Буксировка неработающего комбайна:


1. Переведите многофункциональный рычаг (1) в
нейтральное положение.
2. Выключите привод задних колес (если устано-
влен).

NHIL12AF01239AA 5

3. Переведите переключатель передач в положение


'НЕЙТРАЛЬ'.
• Если дистанционное изменение передачи невоз-
можно, см. 4-13.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если комбайн буксируется
на передаче, отличной от нейтрали, произойдет не-
поправимое повреждение гидравлической системы.

NHIL12AF01011AA 6

ОПАСНО
Опасность наезда!
Помните, что стояночный тормоз не будет
работать, если его отключить вручную.
Выполнив парковку, заблокируйте колеса,
чтобы не допустить движения машины. Как
можно скорее отремонтируйте стояночный
тормоз.
Несоблюдение данных условий приведет
к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
D0096A

4. Отпустите стояночный тормоз (1). NHIL12AF01008AA 7

• Если не работает дистанционный выключатель


стояночного тормоза, см. 4-12.

• Буксируйте со скоростью не выше 16  km/h (9  mph).


• Обеспечьте надежную работу предупреждающих
сигналов, чтобы другие участники дорожного дви-
жения понимали, что комбайн в настоящее время
буксируется.
• Если комбайн увяз в грязи, всегда вытягивайте его
за трос или цепь, прицепленную к переднему веду-
щему мосту или сзади к обоим нижним крюкам на
раме. Не допускается буксировка комбайна с тро-
сом или цепью, прикрепленной к поворотной оси.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом буксировки
комбайна разгрузите зерновой бункер.

5-7
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ

5-8
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ###_6_###
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Вводная информация по уборке урожая


ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если предполагается впервые использовать комбайн для обработки семян, к
которым предъявляются особые требования, или семян пищевых культур, рекомендуется сначала выпол-
нить обработку менее чувствительных культур, чтобы удалить краску и другие вещества с поверхно-
стей, которые контактируют с продуктом. Выполнение этой же операции рекомендуется при повторном
вводе комбайна в эксплуатацию после длительного хранения, во время которого на поверхностях, контак-
тирующих с зерном, могли появиться следы коррозии. После выполнения операции по очистке элементов
комбайна от следов краски и коррозии посредством обработки менее чувствительных культур следует
удалить со всех элементов комбайна остатки обрабатывавшейся культуры, и только после тщатель-
ной очистки приступать к обработке культур, к которым предъявляются особые требования, и пищевых
культур.

NHIL12AF02755AA 1

Уборочный комбайн выполняет шесть основных 4. Чистка


функций:
5. Обработка зерна
1. Резание
6. Обработка остатков
2. Подача
3. Молотьба

Резание
Жатка предназначена для срезания, сбора и подачи
культуры на транспортер, обеспечивая при этом мак-
симальную эффективность работы.

Подача

6-1
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

После срезания и сбора жаткой культура поступает 2. Во-вторых, равномерная подача культуры в про-
в корпус транспортера для подачи в промежуточный межуточный конус комбайна. Равномерность по-
конус. Корпус транспортера выполняет двойную дачи культуры зависит от правильной эксплуата-
функцию: ции жатки. В зависимости от различных вариан-
тов и регулировок изменяется режим управления
1. Во-первых, регулирование положения жатки отно-
подачей культуры в корпус транспортера.
сительно земли. Это обеспечивает наиболее опти-
мальное положение жатки для уборки урожая.

Молотьба
Функции обмолота и сепарации комбайнов AXIAL Правильно подобранные параметры регулировки мо-
FLOW выполняются в зоне клети ротора. Культура лотильной зоны позволят обеспечить максимальную
подается с транспортера в зону лопастей ротора и производительность комбайна. Для обеспечения
направляется к задней части машины. Двумя наи- максимальной эффективности и производительно-
более важными компонентами для осуществления сти, скорость ротора и зазор подбарабанья должны
молотьбы и сепарации являются ротор и подбараба- выбираться в соответствии с культурой и условиями
нья ротора. работы в поле. Распространенной ошибкой является
выбор слишком низкой скорости ротора и слишком
Ротор обмолачивает зерно и обеспечивает движение большого зазора подбарабанья. В результате этого
культуры к задней части машины. Чем быстрее зерно культура подается медленно, обмолот и сепарация
обмолачивается, тем больше вероятность отделения выполняются недостаточно качественно, а произво-
его от культуры. дительность машины падает.

Подбарабанья ротора выполняют двойную функцию. При использовании комбайнов AXIAL-FLOW суще-
Во-первых, подбарабанья должны удерживать сре- ственно снижается риск повреждения зерна. И по-
занную культуру достаточно долго для того, чтобы вреждение зерна уже не зависит от скорости ротора
обеспечить ее полный обмолот. Во-вторых, подбара- и настроек подбарабанья в такой степени, как это
банья ротора должны быть достаточно вместитель- характерно для традиционных комбайнов. Комбайны
ными, чтобы обеспечить возможность сепарировать AXIAL-FLOW предлагают более широкий диапазон
обмолоченное зерно в системе очистки. Избыточная настроек. Комбайны AXIAL-FLOW обеспечивают вы-
вместительность подбарабанья для той или иной сокую эффективность обмолота при более широком
культуры приводит к сбросу в систему слишком боль- зазоре подбарабанья по сравнению с предыдущими
шого количества пожнивных остатков. моделями за счет увеличенного угла обхвата подба-
рабанья.

Чистка
Очистка в комбайнах AXIAL-FLOW представляет зерна поступает незагрязненное зерно и снижается
собой окончательное отделение зерна от культуры, объем возврата недомолота.
распределенной на подбарабаньях ротора. Материал
очищается верхним и нижним ситом для удаления На комбайнах с самовыравнивающейся зерноочист-
от зерна половы соломы. Сечка и другой нежела- кой благодаря электроприводу зерноочистка автома-
тельный материал поднимается воздухом и выбра- тически удерживается в горизонтальном положении
сывается из задней части комбайна. Для успешной относительно поперечной оси машины даже при ра-
работы данной функции необходимы регулировки ча- боте на склонах до 12  %. Это новое решение позво-
стоты вращения очистного вентилятора (регулировка ляет значительно увеличить производительность зер-
скорости воздушного потока) и настройки верхнего и ноочистки за счет равномерного распределения мате-
нижнего сит. При слишком сильном потоке воздуха риала по всей ширине скатной зерновой доски.
при легких культурах увеличиваются потери в очист-
ПРИМЕЧАНИЕ: При отключении сепаратора во
ной системе.
время нахождения комбайна на неровной поверхно-
Только путем проб оператор может определить вер- сти самовыравнивающаяся зерноочистка остается
ное сочетание настроек верхнего и нижнего сит, при в своем положении до перезапуска сепаратора.
котором лучше всего сохраняется зерно, в бункер для

Обработка зерна

Очищенное зерно подается в зерновой бункер попе- Выгрузка из зернового бункера производится разгру-
речным шнеком для чистого зерна, зерновым элева- зочными шнеками зернового бункера и шнеком раз-
тором и пузырьковым шнеком. грузочной трубы.

Обработка остатков

6-2
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Система обработки пожнивных остатков состоит из Солома может собираться в валки или разбрасы-
разгрузочного битера или дополнительной соломо- ваться с помощью разбрасывателя. Помимо соломы
резки, которые обеспечивают выгрузку соломы из разбрасыватель также может разбрасывать сечку из
комбайна или ее измельчение и выброс на поле. верхнего сита.

6-3
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Показатели производительности
Показатели производительности

Комбайн оснащен четырьмя индикаторами, • Потери


информирующими оператора о степени
производительности машины. Индикаторы: Понимание значения показаний данных индикаторов
и знание устройства комбайна позволяет оператору
• Содержимое зернового бункера производить необходимые изменения для устранения
• Распределение материала на скатной зерновой любой неисправности и улучшения общей производи-
доске и верхнем сите тельности комбайна.
• Тип и количество возвращаемого материала

Содержимое зернового бункера

Наличие в зерновом бункере инородного материала в Чрезмерное количество возвращаемого материала


большом количестве может указывать на чрезмерный способствует повреждению культуры из-за дополни-
обмолот культуры. В этом случае в первую очередь тельных проходов культуры через систему возврата
необходимо уменьшить зазор подбарабанья, чтобы недомолота.
обеспечить более быстрое прохождение материала
через механизм молотьбы. Это позволяет сократить Засорение подбарабаний может привести к повре-
или исключить дробление материала в процессе мо- ждению зерна, так как при этом материал застревает
лотьбы. Если размер инородного материала больше в зоне подбарабанья.
размера культуры, увеличьте частоту вращения
очистного вентилятора или закройте верхнее сито. Слабое натяжение цепей элеватора также может
стать причиной повреждения культуры. Крайне необ-
Причиной растрескивания или повреждения зерна ходимо контролировать натяжение данных цепей.
может быть неправильная настройка подбарабанья,
когда оно находится слишком близко к ротору. Для Причиной неполного обмолота материала в зерно-
устранения проблемы необходимо увеличить зазор вом бункере может быть недомолот культуры или
подбарабанья и уменьшить частоту вращения ро- чрезмерно большой зазор нижнего сита. Чтобы ре-
тора. шить данную проблему, увеличьте частоту вращения
ротора и уменьшите зазор подбарабанья, если это
Неравномерная подача может привести к поврежде- необходимо. Также немного уменьшите зазор ниж-
нию культуры в корпусе транспортера. Неправильное него сита, чтобы обеспечить подачу более чистого
натяжение цепи транспортера также может привести зерна в зерновой бункер.
к повреждению культуры.

Распределение материала на скатной зерновой доске / верхнем сите

Распределение материала на скатной зерновой доске 1. путем регулировки параметров смещения сита,
влияет на распределение материала на верхнем сите. см. настройку системы очистки в 6-31.
Распределение материала на скатной зерновой доске 2. путем перемещения рамы держателя подбараба-
должно производиться равномерно с небольшим уве- нья влево или вправо. При правильно выбран-
личением толщины слоя непосредственно под рото- ном направлении подбарабанья должны переме-
ром и его небольшим уменьшением по конусу к обеим щаться в сторону с насыпью материала.
сторонам.
3. путем замены модулей подбарабанья на стороне
При эксплуатации моделей AXIAL-FLOW в условиях с большим количеством материала для распреде-
от умеренной до высокой пропускной способности ления на модули с меньшей открытой областью.
культуры сито предварительной очистки погружается
в зерно и соломенную сечку. Этот слой материала Наличие в задней третьей части верхнего сита ма-
постепенно уменьшается, если смотреть с тыльной териала приведет к увеличению количества возвра-
стороны сита. щаемого материала и его возможному перемещению
по задней части комбайна. Откройте верхнее сито,
Наличие соломенной сечки с погруженным зерном с чтобы обеспечить попадание большего количества
одной стороны (поперек) верхнего сита при его отсут- культуры в нижнее сито.
ствии с другой указывает на дисбаланс распределе-
ния материала с помощью ротора. Если материал, находящийся в верхнем сите измель-
чен, это указывает на его чрезмерный обмолот. Это
Это можно исправить следующим образом: может привести к засорению сита и большим поте-
рям. Чтобы уменьшить время обмолота культуры,

6-4
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

уменьшите зазор подбарабанья и/или увеличьте подбарабанья обеспечивает большее тяговое уси-
частоту вращения ротора. Если в результате этого лие ротора, необходимое для перемещения и обмо-
увеличится чрезмерный обмолот материала, уве- лота материала.
личьте зазор подбарабанья и/или уменьшите частоту
вращения ротора. Неполный обмолот указывает на необходимость уве-
личения частоты вращения ротора и/или уменьшения
ПРИМЕЧАНИЕ: Для снижения количества возвра- зазора подбарабанья. К неполному обмолоту также
щаемого и чрезмерно обмолотого материала до ми- может привести износ обдирочных пластин или под-
нимума культура должна проходить через зону мо- барабаний.
лотьбы максимально быстро. Уменьшение зазора

6-5
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Образец возврата

Если образец возврата содержит большое количе- частоту вращения очистного вентилятора и/или уве-
ство обмолоченного зерна, необходимо уменьшить личить зазор нижнего сита.

Потери семян

В отношении снижения потерь в поле заданы новые усреднять, чтобы не учитывать влияние неравномер-
стандарты, повышено качество зерна и упрощена ной подачи.
эксплуатация машины. Комбайны AXIAL-FLOW® вы-
полняли работу в условиях уборки урожая, которые При проверке потерь важно определить источник по-
ранее считались слишком неблагоприятными для экс- терь перед проведением регулировки.
плуатации комбайнов. Ставя своей целью снижение
потерь в поле, операторы AXIAL-FLOW® имеют боль- Проверка потерь в месте опустошения сепара-
шую свободу действий при регулировке комбайна тора без учета возможности их возникновения по
в целях повышения эффективности. Понимание причинам, предшествующим уборке, причинам, от-
потока культуры и ранее рассмотренных функций об- носящимся к жатке или сепаратору, может привести
легчает выполнение настройки для снижения потерь. оператора к выполнению ненужной или ошибочной
Спонтанная регулировка без тщательного анализа регулировки.
и диагностики конкретных причин потерь культуры
может помешать оператору достичь правильной В приведенной ниже формуле указаны три основные
регулировки машины. Универсальным правилом зоны потерь:
при уборке урожая является настройка комбайна в
Потери перед уборкой + потери жатки + потери сепа-
соответствии с техническими данными руководства
ратора = общие потери
оператора и последующая регулировка. См. раздел
Начальные настройки культуры данного руководства. При измерении потерь выполните полную резку
Выполняйте только одну регулировку за подход, за- жаткой при стандартной рабочей скорости без ис-
тем оценивайте работу. пользования разбрасывателей. Остановите комбайн
на участке поля, который соответствует его усреднен-
При регулировке комбайна важно помнить, что ни
ному состоянию. Не используйте ряды, находящиеся
один комбайн не сможет сохранить каждое зернышко.
у края поля и не проводите измерения возле конца
Комбайны можно эксплуатировать на скоростях и с
поля. Дайте комбайну прочиститься после остановки
настройками, которые обеспечивают от практически
и переместитесь назад на расстояние, равное его
нулевых потерь до крайне высоких потерь. Каждый
длине. После этого можно проверить все точки по-
оператор должен определять степень допустимых
терь без повторного пуска и останова.
потерь для определенных полевых условий и время,
необходимое для уборки. Регулировка и скорость ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что машина
хода комбайна определяется полевыми условиями. остановлена, все движущиеся компоненты полно-
Потери необходимо проверять в нескольких местах и стью остановлены перед проведением оценки.

Снижение потерь перед уборкой до минимума

Потери перед уборкой это потери, имеющиеся до Чтобы определить степень потерь перед уборкой, вы-
начала уборки материала. К ним относятся упавшие берите участок, который невозможно обработать жат-
из-за ветра зерна и семена, повреждения насе- кой, и осмотрите необработанную культуру на пред-
комыми и другие неблагоприятные факторы. Эти мет количества зерен, семян, семенных шапок, почат-
потери невозможно вернуть независимо от степени ков кукурузы и т. д. Чтобы определить степень потерь
эффективности комбайна. в бушелях, см. таблицы потерь семян.

6-6
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Потери
Потери жатки

20092297 1

Потери жатки вызваны слишком большой высотой Перед выполнением регулировки убедитесь, что по-
среза, осыпанием с мотовила, потерями отрываю- тери зерна не вызваны отсутствием болтов, откры-
щего вальца и т.д. Потери можно измерить, сопо- тыми дверцами для очистки и т.д. В случае больших
ставив количество зерна на земле на площади (B) потерь сепаратора необходимо определить, чем вы-
с площадью (A). Разность будет вызвана потерями званы потери: ротором или системой очистки.
жатки. Если требуется более точный расчет, см.
таблицы потери семян и определите потери семян Чтобы определить, ротор или система очистки вызы-
так же, как вы делали это в случае с потерями перед вает потери сепаратора, полностью откройте нижнее
уборкой урожая, затем вычтите потери перед уборкой и верхнее сита.
урожая, чтобы получить потери жатки.
ПРИМЕЧАНИЕ: При этом вследствие большого
Потери на площади (B) - потери на площади (A) = по- количества мусора в образце зерна во время испы-
тери жатки тания будет получен плохой образец. Если потери
сепаратора остаются высокими, они вызваны
Чтобы снизить потери жатки, убедитесь, что жатка от- потерями на роторе. Если потери сепаратора
регулирована надлежащим образом согласно описа- уменьшатся, это указывает на неправильную регу-
нию в руководстве по эксплуатации жатки. лировку системы очистки.

Настройки сита фактически такие же, как у комбайна


Потери сепаратора AXIAL-FLOW, как ранее у обычных комбайнов. Слиш-
Это потери с ротора и системы очистки, такие как ком большой недомолот может привести к потерям на
необмолоченные колосья и т.п., являющиеся след- зерноочистке.
ствием неправильной регулировки или отсутствия
Существует три основных регулировки для системы
надлежащего навесного оборудования. Для расчета
очистки. Это: (1) открытие и закрытие верхнего сита,
этих потерь проверьте площадь (C) непосредственно
(2) открытие и закрытие нижнего сита и (3) изменение
за сепаратором. Все зерно на этой площади будет
частоты вращения очистного вентилятора. Основная
потерями. Вычтите потери перед уборкой урожая
струя воздуха направляется на сито предварительной
(площадь (A)) и потери жатки (площадь (B)) из изме-
очистки спереди верхнего сита. Скорость воздуха
ренных потерь, чтобы определить потери сепаратора.
должна быть достаточной для подъема материала
Для более точного измерения см. таблицы потерь се-
и удерживания его в воздухе для осаждения более
мян, чтобы рассчитать потери в бушелях или фунтах
тяжелых частиц (зерна). В случае недостаточного
на акр для вашей машины.
потока воздуха материал будет набегать на верхнее
сито, а зерно будет сбрасываться с края сита. В
случае избыточного потока воздуха зерно будет под-

6-7
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

хватываться потоком и выдуваться за край верхнего проходящего через верхнее сито, будет меняться при
сита. изменении степени раскрытия сита (при постоянной
скорости вентилятора). Следовательно, чем больше
Необходимость регулировки зерноочистки можно открыто верхнее сито, тем выше должна быть задана
легко определить, наблюдая за образцами в зер- скорость вентилятора для подъема легкой соломен-
новом бункере, недомолотом и потерями на земле. ной сечки и выдувания ее через заднюю часть. Это
В случае избыточного недомолота немного приот- полезно знать, если требуется большая производи-
кройте зерноочистку. При наличии мусора в образце тельность системы очистки.
из зернового бункера прикройте зерноочистку и/или
увеличьте скорость вентилятора. Слишком широко С появлением в системе очистки вентилятора с пе-
открытое верхнее сито может увеличить избыточный рекрестным потоком более равномерный поток воз-
недомолот. За недомолотом можно наблюдать с по- духа позволил вентилятору работать на больших ско-
мощью монитора недомолота, смотри ваш монитор. ростях без опасения, что зерно будет сдуваться на-
зад. Сверьтесь с таблицами на предмет предлагае-
Перегрузка нижнего сита и большой недомолот также мых скоростей вентилятора.
могут быть следствием слишком низкой настройки
скорости вентилятора, а не чрезмерным открытием Для работы на склонах имеются делители соломен-
верхнего сита. Важно помнить, что скорость воздуха, ной сечки.

Таблица потери семян


Количество семян, потерянное на квадратном футе площади, для сравнения с одним бушелем на
акр и собранное непосредственно за сепаратором
Рабочая ширина Потери
равно-
6.1  m 6.9  m 7.6  m 9.1  m 10.7  m 12.2  m 13.7  m мерного
(20  ft) (22.5  ft) (25  ft) (30  ft) (35  ft) (40  ft) (45  ft) распреде-
Культура ления (1)
Овес 36 41 45 54 63 72 81 9.3
Ячмень 68 76 85 102 119 136 153 17.4
Пшеница 74 84 93 111 130 148 167 19.2
Рожь 143 161 179 214 251 286 322 37
Лен 403 453 503 604 705 806 906 103.8
Кукуруза 75 85 94 113 131 150 169 19.4
Соевые бобы 14 16 16 21 25 28 30 3.6
Красная
5 6 7 8 9 10 12 1.2
фасоль
Рис 66 74 82 99 115 132 148 17
Белая
9 10 11 13 15 18 20 3.7
фасоль
Сорго 108 122 136 163 188 216 244 28

Количество семян, потерянное на квадратном футе площади, для сравнения с одним фунтом на акр
и собранное непосредственно за сепаратором
Рабочая ширина Потери
равномер-
6.1  m 6.9  m 7.6  m 9.1  m 10.7  m 12.2  m 13.7  m ного рас-
(20  ft) (22.5  ft) (25  ft) (30  ft) (35  ft) (40  ft) (45  ft) пределе-
Культура ния (2)
Луговой
24 27 30 36 42 48 54 6.2
клевер
Райграс 25 28 31 37 44 50 56 6.4

1. Количество семян на квадратный фут, которое ПРИМЕЧАНИЕ: Цифры являются приблизитель-


можно равномерно распределить на площади ными и могут отличаться в зависимости от
в один акр, чтобы сравнить с потерями одного размера и вида семян.
бушеля на акр.
ПРИМЕЧАНИЕ: Семена собираются непосред-
2. Количество семян на квадратный фут, которое ственно за сепаратором. Никакие разбрасывающие
можно равномерно распределить на площади устройства, например, разбрасыватель соломы, не
в один акр, чтобы сравнить с потерями одного используются.
фунта на акр.

6-8
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Равномерно
Потери сепаратора
Модель кукурузоубо- Расстояние между распределенные потери
в зернах на ширину
рочной жатки рядами (2)
сепаратора x 1  ft
зерен/фут²
558.8  mm (22  in) 5.2 1.84
8-рядная узкая 711.2  mm (28  in) 6.7 1.84
762  mm (30  in) 7.1 1.84
914.4  mm (36  in) 8.5 1.84
8-рядная широкая
965.2  mm (38  in) 9.0 1.84
508  mm (20  in) 7.1 1.84
12-рядная узкая 558.8  mm (22  in) 7.0 1.84
762  mm (30  in) 10.7 1.84
16-рядная узкая 762  mm (30  in) 14.2 1.84
18-рядная узкая 508  mm (20  in) 10.7 1.84

ПРИМЕЧАНИЕ: Возможна корректировка значений из-за того, что не использовалось разбрасыва-


с учетом глубины сборника. Например, если глубина ющее устройство, например, разбрасыватель
сборника в 2 ft раза больше ширины сепаратора, то соломы или кукурузоуборочная жатка.
потери будут в 2 раза больше указанных в таблице.
2. Постоянные потери в зернах на квадратный фут,
которые можно равномерно распределить на пло-
1. Цифры являются приблизительными и могут от-
щади в один акр, чтобы сравнить с потерями од-
личаться в зависимости от размера зерна и вида
ного бушеля на акр для 80 000 зерен на бушель.
зерновых. Зерно собирается непосредственно за
сепаратором и не включает потери на борозде

Чтобы определить потери для культуры, которой нет в списке:

1. Определите вес культуры в фунтах на бушель и ко- Например:


личество семян в фунте. Это позволит вам рассчи-
тать общее количество семян в бушеле (перемно- Вес определенного вида пшеницы составляет 60  lb на
жив две предыдущие цифры). бушель и содержит 15 246 семян в фунте. Это равно
914 760 семенам в бушеле. Разделив на 43 560, по-
2. Разделите это число на 43 560 (кол-во кв. фута в лучаем 21. Это количество семян на квадратный фут,
акре), чтобы определить количество семян на ква- если зерно было равномерно распределено по всему
дратный фут, если бушель семян был равномерно акру, для потерь одного бушеля на акр. При весе 50
распределен на площади в один акр. бушелей потери составляют 2 процента. Потери ком-
3. Для расчета процента потерь разделите потери в байна, составляющие менее 3 процентов от общей
бушелях на акр на урожайность на акр и умножьте урожайности, считаются допустимыми.
на 100.

6-9
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Начальные настройки культуры - Ротор AFX


Конфигурация модуля Конфигурация ротора
Спе- Шипо- Обди- Прямые Настройки
Ротор Сзади
реди ванные рочные пла- лопастей
Пе- Ско- обди- пла- стины
Культура
ре- рость рочные стины сепара-
Зазор Тип Тип Спереди Сзади
дача пла- без ши- тора
стины пов
Ячмень 750   20  mm
2 SW/LW LSW 8 56 4 Медл. Медл.
RPM (0.8  in)

Кукуруза
Сухая (< 20%) 350   25  mm
1 LW (**) LSW 8 56 4 Медл. Медл.
RPM (1  in)
Высокая
400   25  mm
влажность (> 1 RB (***) LSW 8 56 4 Медл. Медл.
RPM (1  in)
20%)

Соевые бобы 650   20  mm


2 LW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.8  in)
Пшеница 950   15  mm LW/LS-
3 SW 8 56 4 (*) Медл. Медл.
RPM (0.6  in) W
Пшеница -
1050   5  mm
интенсивный 3 SW (1) LW 8 56 4 Медл. Медл.
RPM (0.2  in)
обмолот
Пшеница – 950   15  mm
3 SW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
Австралия RPM (0.6  in)
Рапс/Канола 600   20  mm
2 SW LW/SL 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.8  in)

Рис
Калифорния 850   15  mm
3 LW/RB LSW 72 0 0 Средн. Средн.
RPM (0.6  in)
Дельта 850   15  mm
3 LW/RB LSW 72 0 0 Медл. Средн.
RPM (0.6  in)
Колосоубо- 950   8  mm
3 RB RB 72 0 0 Средн. Средн.
рочная плата RPM (0.3  in)
Австралия 950   15  mm
3 LW LSW 72 0 0 Средн. Средн.
RPM (0.6  in)

Кукуруза/ 700   18  mm


2 LW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
Сорго RPM (0.7  in)
Чечевица 420   25  mm
1 SW SL 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1  in)
Чечевица/
650   25  mm
грубый 2 LW SL 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1  in)
обмолот
Фасоль пинто 300   30  mm
1 LW LSW/SL 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1.2  in)
Рожь 850   30  mm
3 LW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1.2  in)
Овес 750   30  mm LW LSW 8 56 4 Средн. Средн.
2
RPM (1.2  in)
Попкорн 380   20  mm
1 RB LSW 8 56 4 Медл. Медл.
RPM (0.8  in)
Райграс 500   18  mm
2 SW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.7  in)

6-10
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Конфигурация модуля Конфигурация ротора


Спе- Шипо- Обди- Прямые Настройки
Ротор Сзади
реди ванные рочные пла- лопастей
Пе- Ско- обди- пла- стины
Культура
ре- рость рочные стины сепара-
Зазор Тип Тип Спереди Сзади
дача пла- без ши- тора
стины пов
Полевица 950   5  mm
3 SW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.2  in)
Мятлик 500   18  mm
2 SW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.7  in)
Костер 500   18  mm
2 SW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.7  in)
Пырей 700   18  mm
2 SW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.7  in)
Белый/
1150   0  mm
красный 3 SW (1) LW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.0  in)
клевер
Подсолнечник 300   45  mm
1 SL SL/SD 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1.8  in)
Люцерна 650   5  mm
2 SW SL/LW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.2  in)
Лен 900   5  mm
3 SW (1) SL/SW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.2  in)
Горчица 300   20  mm
1 SW SL 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.8  in)
Горох - 350   15  mm
1 LW LSW/SL 8 64 0 Средн. Средн.
коровий RPM (0.6  in)
Дикий рис 650   25  mm
2 LW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1  in)
Сафлор 500   30  mm
1 LW LSW/SL 8 64 0 Средн. Быстр.
RPM (1.2  in)
Люпин 950   20  mm
3 LW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.8  in)

• (1) Комплект для интенсивного обмолота 87748389 • (**) Модули с круглыми прутьями также подходят
для сухой кукурузы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Комплект для интенсивного об-
молота используется в положениях переднего мо- • (***) Стандартная заводская конфигурация для ку-
дуля. курузы с круглыми прутьями содержит один LW-мо-
дуль в первом правом модульном положении.
• (*) Не предлагается для сухой/хрупкой соломы или
для вязания соломы с тюки.

(LW) Толстая проволока (SD) Цельный


(LSW) Толстая скиповая проволока (SL) Щелевые отверстия
(RB) Круглый прут (SW) Тонкая проволока

6-11
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Чистка
Конфигурация зерноочистки
Культура Частота Предварительное Верхнее сито Нижнее сито
вращения сито
вентиля-
тора
RPM Тип Зазор Тип Зазор Тип Зазор
850 - 5  mm 15  mm 13  mm
Ячмень 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
950  RPM (0.2  in) (0.6  in) (0.5  in)
900 - 10  mm 1 5/8 18  mm 15  mm
Кукуруза-сухая 1 5/8 closz 1 5/8 closz
1050  RPM (0.4  in) кукуруза (0.7  in) (0.6  in)
Кукуруза
980 - 10  mm 1 5/8 18  mm 15  mm
- высокой 1 5/8 closz 1 5/8 closz
1150  RPM (0.4  in) кукуруза (0.7  in) (0.6  in)
влажности
900 - 8  mm 1 5/8 15  mm 15  mm
Соевые бобы 1 5/8 closz 1 5/8 closz
1000  RPM (0.3  in) кукуруза (0.6  in) (0.6  in)
900 - 10  mm 15  mm 8  mm
Пшеница 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
1050  RPM (0.4  in) (0.6  in) (0.3  in)
Пшеница – 900 - 10  mm 15  mm 13  mm
1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
Австралия 1050  RPM (0.4  in) (0.6  in) (0.5  in)
3  mm 5  mm 5  mm
Рапс/Канола 600  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.1  in) (0.2  in) (0.2  in)
850 - 8  mm 15  mm 13  mm
Рис 1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz
950  RPM (0.3  in) (0.6  in) (0.5  in)
850 - 10  mm 15  mm 13  mm
Рис - Австралия 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
950  RPM (0.4  in) (0.6  in) (0.5  in)
950 - 8  mm 18  mm 15  mm
Кукуруза/Сорго 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
1000  RPM (0.3  in) (0.7  in) (0.6  in)
8  mm 14  mm 9  mm
Чечевица 880  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.6  in) (0.4  in)
Чечевица/грубый 8  mm 16  mm 11  mm
850  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
обмолот (0.3  in) (0.6  in) (0.4  in)
8  mm 13  mm 10  mm
Фасоль пинто 950  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.5  in) (0.4  in)
8  mm 13  mm 10  mm
Рожь 900  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.5  in) (0.4  in)
850 - 8  mm 15  mm 10  mm
Овес 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
900  RPM (0.3  in) (0.6  in) (0.4  in)
5  mm 13  mm 10  mm
Попкорн 900  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.2  in) (0.5  in) (0.4  in)
8  mm 13  mm 5  mm
Райграс 400  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.5  in) (0.2  in)
8  mm 10  mm 5  mm
Полевица 420  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.4  in) (0.2  in)
8  mm 5  mm 5  mm
Мятлик 450  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.2  in) (0.2  in)
8  mm 18  mm 8  mm
Костер 620  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.7  in) (0.3  in)
8  mm 10  mm 5  mm
Пырей 480  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.4  in) (0.2  in)
8  mm 10  mm 3  mm
Белый клевер 480  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.4  in) (0.1  in)
8  mm 18  mm 15  mm
Подсолнечник 800  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.7  in) (0.6  in)
5  mm
Люцерна 480  RPM 1 1/8 зерно 0 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно 0
(0.2  in)
5  mm 5  mm
Лен 600  RPM 1 1/8 зерно 0 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.2  in) (0.2  in)

6-12
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Конфигурация зерноочистки
Культура Частота Предварительное Верхнее сито Нижнее сито
вращения сито
вентиля-
тора
RPM Тип Зазор Тип Зазор Тип Зазор
10  mm
Горчица 780  RPM 1 1/8 зерно 0 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно 0
(0.4  in)
10  mm 13  mm 10  mm
Горох - коровий 880  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.4  in) (0.5  in) (0.4  in)
8  mm 10  mm 8  mm
Дикий рис 850  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.4  in) (0.3  in)
8  mm 13  mm 10  mm
Сафлор 800  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.5  in) (0.4  in)
1000 - 10  mm 15  mm 13  mm
Люпин 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
1150  RPM (0.4  in) (0.6  in) (0.5  in)

ПРИМЕЧАНИЕ: Списки с несколькими ситами ука- ПРИМЕЧАНИЕ: 10 mm нижние сита с круглыми от-
зываются характеристики для обоих типов. Выбе- верстиями могут использоваться для маиса/сорго
рите нужный на основе вашей зерновой смеси и некоторых культур с мелкими зернами.
ПРИМЕЧАНИЕ: Верхние сита 1 1/8 Petersen могут ПРИМЕЧАНИЕ: 16 mm нижние сита с круглыми от-
использоваться для трав, различных культур с и верстиями могут использоваться для сои, сорго, ку-
мелкими семенами или для сбора смешанных куль- курузы и других зерновых аналогичных размером.
тур, требующих особо тщательной очистки.
ПРИМЕЧАНИЕ: 18 mm нижние сита с круглыми от-
ПРИМЕЧАНИЕ: 2.5 mm нижние сита с круглыми от- верстиями могут использоваться для семян боль-
верстиями могут использоваться для специальных шого размера и некоторых коммерческих зерновых.
культур, таких как люцерна.

6-13
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Начальные настройки культуры - Малый цилиндр ротора 40E


Конфигурация модуля Конфигурация ротора
Настройки
Ротор Спереди Сзади
лопастей
Шипо- Обди-
ванные рочные Пря-
Культура Пе-
Ско- обди- пла- мые пла- Спе-
ре- Зазор Тип Тип Сзади
рость рочные стины стины се- реди
дача
пла- без ши- паратора
стины пов
Рис
Калифорния 900   15  mm
3 LW LSW 40 0 0 Средн. Средн.
RPM (0.6  in)
Дельта 900   15  mm
3 LW LSW 40 0 0 Медл. Средн.
RPM (0.6  in)
Головка коло-
1000   8  mm
соуборочной 3 RB RB 32 0 8 Средн. Средн.
RPM (0.3  in)
рейки
Австралия 900   15  mm
3 LW LSW 40 0 0 Средн. Средн.
RPM (0.6  in)

Пшеница 950   15  mm


3 SW LSW 8 24 8 Медл. Медл.
RPM (0.6  in)
Пшеница – 950   15  mm
3 SW LSW 8 32 0 Средн. Средн.
Австралия RPM (0.6  in)

Кукуруза
Сухая (< 20%) 350   25  mm
1 LW (*) LSW 8 24 8 Медл. Медл.
RPM (1.0  in)
Влажная (> 400   25  mm
1 RB (**) LSW 8 24 8 Медл. Медл.
20%) RPM (1.0  in)

Соевые 700   30  mm


Средн.
2 LW LSW 8 24 8 Медл.
бобы RPM (1.2  in)

Овес 850   27  mm


3 LW LSW 8 24 8 Средн. Средн.
RPM (1.1  in)

Ячмень 850   20  mm


3 LW LSW 8 24 8 Средн. Средн.
RPM (0.8  in)

Канола 650   20  mm


2 SW LW/SL 8 32 0 Средн. Средн.
RPM (0.8  in)

Сафлор 550   27  mm


2 LW LSW 8 24 8 Средн. Быстр.
RPM (1.1  in)

Люпин 950   20  mm


3 LW LSW 8 32 0 Средн. Средн.
RPM (0.8  in)

Пояснения к обозначениям:
LW = Толстая проволока LSW = Толстая скиповая проволока
SW = Тонкая проволока RB = Круглый прут

ПРИМЕЧАНИЕ: (*) Подбарабанья с круглыми прутьями также подходят для сухой кукурузы
ПРИМЕЧАНИЕ: (**) Стандартная заводская конфигурация для кукурузы с круглыми прутьями содержит
один LW-модуль в первом правом модульном положении.

6-14
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Конфигурация зерноочистки
Предварительное Верхнее сито + Нижнее сито + Наклон
сито +
Культура Частота
враще-
ния вен- Тип Зазор Тип Зазор Тип Зазор
тиля-
тора
Рис
Калифорния 1000   10  mm 20  mm 12  mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4  in) (0.8  in) (0.5  in)
Дельта 1000   10  mm 15  mm 12  mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4  in) (0.6  in) (0.5  in)
Головка
1000   12  mm 20  mm 22  mm
колосоуборочной 1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.5  in) (0.8  in) (0.9  in)
рейки
Австралия 1000   10  mm 15  mm 13  mm
1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
RPM (0.4  in) (0.6  in) (0.5  in)

Пшеница 5  mm 14  mm 9  mm


950  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2  in) (0.6  in) (0.4  in)
Пшеница – 10  mm 15  mm 13  mm
950  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
Австралия (0.4  in) (0.6  in) (0.5  in)

Кукуруза
Сухая (< 20%) 1000   10  mm 1 5/8 17  mm 15  mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4  in) кукуруза (0.7  in) (0.6  in)
Влажная (> 20%) 1100   7  mm 1 5/8 18  mm 15  mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.3  in) кукуруза (0.7  in) (0.6  in)

Соевые бобы 7  mm 1 5/8 16  mm 12  mm


950  RPM 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
(0.3  in) кукуруза (0.6  in) (0.5  in)

Овес 7  mm 16  mm 10  mm


850  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.3  in) (0.6  in) (0.4  in)

Ячмень 5  mm 15  mm 12  mm


900  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2  in) (0.6  in) (0.5  in)

Канола 600  RPM 1 1/8 зерно 3  mm 1 1/8 closz 14  mm 1 1/8 зерно 6  mm **
(0.1  in) (0.6  in) (0.2  in)

Сафлор 5  mm 12  mm 10  mm


800  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2  in) (0.5  in) (0.4  in)

Люпин 1000 - 11 10  mm 15  mm 13  mm


1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
50  RPM (0.4  in) (0.6  in) (0.5  in)

ПРИМЕЧАНИЕ: **: Наклон зерноочистки: При ПРИМЕЧАНИЕ: Списки с несколькими ситами ука-
определенных условиях молотьбы для достижения зываются характеристики для обоих типов. Выбе-
наилучшей эффективности очистки рекоменду- рите нужный на основе вашей зерновой смеси
ется направлять распределение зерноочистки,
ПРИМЕЧАНИЕ: Верхние сита 1 1/8 Petersen могут
наклоняя зерноочистку. Если требуется коррекция
использоваться для трав, различных культур с и
распределения, отрегулируйте смещение сита до
мелкими семенами или для сбора смешанных куль-
достижения положительного эффекта. Состояние
тур, требующих особо тщательной очистки.
культуры/условия молотьбы определяют требуе-
мую величину наклона зерноочистки. ПРИМЕЧАНИЕ: 2.5 mm нижние сита с круглыми от-
верстиями могут использоваться для специальных
культур, таких как люцерна.

6-15
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ПРИМЕЧАНИЕ: 10 mm нижние сита с круглыми от- ПРИМЕЧАНИЕ: 18 mm нижние сита с круглыми от-
верстиями могут использоваться для маиса/сорго верстиями могут использоваться для семян боль-
и некоторых культур с мелкими зернами. шого размера и некоторых коммерческих зерновых.
ПРИМЕЧАНИЕ: 16 mm нижние сита с круглыми от-
верстиями могут использоваться для сои, сорго, ку-
курузы и других зерновых аналогичных размером.

6-16
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Начальные настройки культуры - Малый цилиндр ротора 36E


Конфигурация модуля Конфигурация ротора
Настройки
Ротор Спереди Сзади
лопастей
Шипо- Обди-
Прямые
ванные рочные
Культура пла-
Пере- Ско- обди- пла- Спе-
Зазор Тип Тип стины Сзади
дача рость рочные стины реди
сепара-
пла- без ши-
тора
стины пов
Рис
Калифорния 900   15  mm
3 LW LSW 36 0 0 Средн. Средн.
RPM (0.6  in)
Дельта 900   15  mm
3 LW LSW 36 0 0 Медл. Средн.
RPM (0.6  in)
Головка коло-
1000   8  mm
соуборочной 3 RB RB 30 0 6 Средн. Средн.
RPM (0.3  in)
рейки
Австралия 900   15  mm
3 LW LSW 36 0 0 Средн. Средн.
RPM (0.6  in)

Пшеница 950   15  mm


3 SW LSW 8 22 6 Медл. Медл.
RPM (0.6  in)
Пшеница - 950   15  mm
3 SW LSW 8 28 0 Средн. Средн.
Австралия RPM (0.6  in)

Кукуруза
Сухая (< 20%) 350   25  mm
1 LW (*) LSW 8 22 6 Медл. Медл.
RPM (1  in)
Влажная (> 400   25  mm
1 RB (**) LSW 8 22 6 Медл. Медл.
20%) RPM (1  in)

Соевые 700   30  mm


Средн.
2 LW LSW 8 22 6 Медл.
бобы RPM (1.1  in)

Овес 850   27  mm


3 LW LSW 8 22 6 Средн. Средн.
RPM (1  in)

Ячмень 850   20  mm


3 LW LSW 8 22 6 Средн. Средн.
RPM (0.8  in)

Канола 650   20  mm


2 SW LW/SL 8 28 0 Средн. Средн.
RPM (0.8  in)

Сафлор 550   27  mm


2 LW LSW 8 22 6 Средн. Быстр.
RPM (1  in)

Люпин 950   20  mm


3 LW LSW 8 28 0 Средн. Средн.
RPM (0.8  in)

Пояснения к обозначениям:
LW = Толстая проволока LSW = Толстая скиповая проволока
SW = Тонкая проволока RB = Круглый прут

ПРИМЕЧАНИЕ: (*) Подбарабанья с круглыми пру- жит один LW-модуль в первом правом модульном по-
тьями также подходят для сухой кукурузы ложении.
ПРИМЕЧАНИЕ: (**) Стандартная заводская конфи-
гурация для кукурузы с круглыми прутьями содер-

6-17
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Конфигурация зерноочистки
Предварительное (+) Верхнее сито (+) Нижнее сито На-
сито (+) клон
Культура Частота
враще-
Тип Зазор Тип Зазор Тип Зазор
ния вен-
тилятора
Рис
Калифорния 1000   10  mm 20  mm 12  mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4  in) (0.8  in) (0.5  in)
Дельта 1000   10  mm 15  mm 12  mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4  in) (0.6  in) (0.5  in)
Головка
1000   12  mm 20  mm 22  mm
колосоуборочной 1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.5  in) (0.8  in) (0.9  in)
рейки
Австралия 1000   10  mm 15  mm 13  mm
1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
RPM (0.4  in) (0.6  in) (0.5  in)

Пшеница 5  mm 14  mm 9  mm


950  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2  in) (0.6  in) (0.4  in)
Пшеница - Австралия 10  mm 15  mm 13  mm
950  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.4  in) (0.6  in) (0.5  in)

Кукуруза
Сухая (< 20%) 1000   10  mm 1 5/8 17  mm 15  mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4  in) кукуруза (0.7  in) (0.6  in)
Влажная (> 20%) 1100   7  mm 1 5/8 18  mm 15  mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.3  in) кукуруза (0.7  in) (0.6  in)

Соевые бобы 7  mm 1 5/8 16  mm 12  mm


950  RPM 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
(0.3  in) кукуруза (0.6  in) (0.5  in)

Овес 7  mm 16  mm 10  mm


850  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.3  in) (0.6  in) (0.4  in)

Ячмень 5  mm 15  mm 12  mm


900  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2  in) (0.6  in) (0.5  in)

Канола 600  RPM 1 1/8 зерно 3  mm 1 1/8 closz 14  mm 1 1/8 зерно 6  mm **
(0.1  in) (0.6  in) (0.2  in)

Сафлор 5  mm 12  mm 10  mm


800  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2  in) (0.5  in) (0.4  in)

Люпин 1000 - 11 10  mm 15  mm 13  mm


1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
50  RPM (0.4  in) (0.6  in) (0.5  in)

ПРИМЕЧАНИЕ: **: Наклон зерноочистки: При ПРИМЕЧАНИЕ: Верхние сита 1 1/8 Petersen могут
определенных условиях молотьбы для достижения использоваться для трав, различных культур с и
наилучшей эффективности очистки рекоменду- мелкими семенами или для сбора смешанных куль-
ется направлять распределение зерноочистки, тур, требующих особо тщательной очистки.
наклоняя зерноочистку. Если требуется коррекция
распределения, отрегулируйте смещение сита до ПРИМЕЧАНИЕ: 2.5 mm нижние сита с круглыми от-
достижения положительного эффекта. Состояние верстиями могут использоваться для специальных
культуры/условия молотьбы определяют требуе- культур, таких как люцерна.
мую величину наклона зерноочистки. ПРИМЕЧАНИЕ: 10 mm нижние сита с круглыми от-
ПРИМЕЧАНИЕ: Списки с несколькими ситами ука- верстиями могут использоваться для маиса/сорго
зываются характеристики для обоих типов. Выбе- и некоторых культур с мелкими зернами.
рите нужный на основе вашей зерновой смеси

6-18
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ПРИМЕЧАНИЕ: 16 mm нижние сита с круглыми от- ПРИМЕЧАНИЕ: 18 mm нижние сита с круглыми от-
верстиями могут использоваться для сои, сорго, ку- верстиями могут использоваться для семян боль-
курузы и других зерновых аналогичных размером. шого размера и некоторых коммерческих зерновых.

6-19
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Определение причин остановки двигателя


Эта методика позволяет осмотреть внутренние ча- рабочие условия таковы, что повторный запуск
сти комбайна, как если бы он в это время работал. ротора может быть затруднен.
Поскольку для проведения осмотра машину необхо- 4. Откройте левые передние декоративные дверцы
димо остановить, существуют значительные отличия и снимите левые боковые щитки с зон подбара-
условий при проверке и условий, существующих во банья и решетки.
время работы. Несмотря на эти очевидные ограни-
чения данная методика может быть очень полезным 5. Осмотрите подбарабанье на предмет засоров и
инструментом диагностики. Для полной остановки других проблем.
двигателя выполните следующие действия: 6. Проверьте материал в скатной зерновой доске на
наличие признаков недостаточного обмолота, по-
1. Выберите относительно ровный участок поля, где вреждений зерен и других нежелательных усло-
сельскохозяйственная культура достаточно рав- вий.
номерна и типична для всего поля. Используйте
самую высокую передачу, на которой можно до- 7. Встряхните материал культуры в зоне решетки
стичь нормальной рабочей скорости, т.е. при воз- ротора. Если в задней части зоны решетки нахо-
можности используйте вторую передачу. дятся отдельные зерна, это может быть призна-
ком чрезмерных потерь на роторе. С другой сто-
2. Выполняя работу на комбайне в нормальном, роны, относительно небольшое количество зерен
стабильном режиме, быстро выполните шаги A, в передней части зоны решетки может быть при-
B и C. знаком того, что имеется запас по производитель-
A. Правой рукой передвиньте орган управления ности сепаратора.
частотой вращения двигателя в положение 8. Проверьте распределение материала на скатной
низких холостых оборотов. зерновой доске и верхнем сите. Распределение
B. Левой рукой передвиньте многофункциональ- нагрузки на вернем сите необходимо проверить
ный рычаг в положение наиболее быстрого как из задней, так и из левой зоны осмотра.
движения вперед. 9. Опустите дверцу желоба шнека недомолота.
C. Нажмите обе сцепленные вместе педали тор- Проверьте нагрузку и распределение нагрузки
моза. по нижнему ситу. Проверьте тип и количество
материала в желобе шнека недомолота.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не выключайте зажигание до
того, как двигатель заглохнет согласно проце- 10. Убедитесь в правильности потока материала в
дуре "быстрой остановки двигателя". жатке, корпусе транспортера и элеваторе.

ПРИМЕЧАНИЕ: Хотя может показаться, что 11. Используя всю имеющуюся информацию, про-
это неблагоприятно скажется на комбайне, должите регулировку и исправления согласно
здесь тормоза используются фактически таблицам поиска и устранения неисправностей.
только для быстрой остановки сепаратора. 12. Замените щитки, закройте дверцу желоба шнека
Без внешнего тормозного усилия крутящий недомолота и повторно убедитесь в готовности
момент ротора продолжил бы приводить в машины к безопасному запуску.
движение сепаратор до его постепенной оста-
13. Перезапуск комбайна после "быстрой остановки
новки. При успешном применении "быстрой
двигателя"
остановки двигателя" комбайн должен остано-
виться в пределах десяти футов. A. Запустите двигатель и дайте ему прогреться
для нормальной и равномерной работы
3. Непосредственно после выполнения "быстрой
остановки"; B. Переместите орган управления частотой вра-
щения двигателей в положение низких холо-
A. Установите переключатели привода сепара-
стых оборотов.
тора и муфты транспортёра в положение OFF
(выкл.) 14. Выполните шаг A, а затем шаг B как можно бы-
стрее:
B. Верните многофункциональный рычаг в поло-
жение останова A. Переведите переключатель сепаратора в по-
ложение "ON" (Вкл).
C. Запустите двигатель и дайте ему охладиться
до температуры безопасного останова. B. Передвиньте орган управления частотой
вращения двигателя в положение движения
D. Заглушить двигатель
вперед или полной скорости, чтобы все ком-
E. Поставьте машину на стояночный тормоз поненты достигли необходимой скорости, а
F. Извлеките ключ из замка зажигания затем снизьте частоту вращения двигателя
до половины хода 1/2 дроссельной заслонки,
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте ме- чтобы машина могла очиститься.
тодику "быстрой остановки двигателя", когда

6-20
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

15. Если ротор забит, необходимо использовать со- Не забудьте использовать столбец равномерного рас-
ответствующую методику для его очистки. пределения и выберите сельскохозяйственную куль-
туру, которую будете убирать. Указанное в данном
16. Когда сепаратор проработает достаточное время
столбце значение представляет собой количество зе-
для очистки, верните орган управления частотой
рен на квадратный фут для достижения потерь в один
вращения двигателя в положение низких холо-
бушель на акр. Это значение делится на количество
стых оборотов, включите переключатель муфты
найденных зерен для получения предуборочных по-
транспортера и сразу же верните двигатель в ре-
терь на акр в бушелях.
жим полной скорости. Продолжите уборку уро-
жая.

6-21
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Значения настройки культуры – Регулировка состояния


обрабатываемой культуры
A. Поврежденное хлебное или кукурузное зерно в
образце
1. Осмотрите модули на наличие засоров. В случае
необходимости устраните засор
2. Увеличьте зазор модуля
3. Уменьшите частоту вращения ротора
4. Откройте нижнее сито чтобы уменьшить количе-
ство недомолота
B. На початке остаются зерна
1. Уменьшите зазор модуля
2. Увеличьте частоту вращения ротора
3. Установите лопасти клети в замедленное поло-
жение в зоне молотьбы
4. Неправильный тип модуля, допускающий недо-
статочный обмолот
• Замените модуль на более подходящий для об-
рабатываемой культуры
C. Початки сильно повреждаются
1. Уменьшите частоту вращения ротора
2. Увеличьте зазор модуля
3. Установите менее активный модуль
4. Установите крышку решетки битера/измельчи-
теля
D. Необмолоченные головки или шелуха - белые
шляпки в образце
1. Увеличьте частоту вращения ротора
2. Уменьшите зазор модуля
3. Установите лопасти клети в замедленное поло-
жение
4. Установите комплект интенсивного обмолота (т.е.
модули интенсивного обмолота или стержни под-
барабанья)
E. Потери обмолоченного зерна из ротора
1. Осмотрите модули на наличие засоров или не-
домолота (при обнаружении любого из условий
уменьшите зазор модуля)
• Если модули засорены кукурузой, рекомен-
дуется использовать модули с круглыми пру-
тьями.
2. Добавьте к ротору прямых пластин сепаратора
3. Установите лопасти клети в замедленное поло-
жение в зоне обмолота
4. Установите лопасти клети в замедленное поло-
жение в зоне сепарации

6-22
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

F. Потери зерна над верхним ситом


1. Полностью остановите двигатель перед осмо-
тром распределительной системы. В случае
неравномерной работы отрегулируйте при по-
мощи регулировки распределения (J, K) ниже
2. Уменьшите частоту вращения очищающего вен-
тилятора
3. Откройте верхнее сито
4. Откройте нижнее сито
5. Уменьшите скорость хода
G. Перегрузка сита
1. Увеличьте частоту вращения очистного вентиля-
тора
2. Откройте нижнее сито, закройте верхнее сито
3. Уменьшите частоту вращения ротора
4. Увеличьте зазор модуля для уменьшения сепара-
ции
5. Неправильный тип модуля, позволяющий избы-
точную сепарацию - замените модули на более
подходящие для данной культуры или условий
работы
H. Стебли/небольшие части початка в образце
1. Закройте нижнее сито
2. Уменьшите частоту вращения ротора
3. Закройте верхнее сито
4. Увеличьте частоту вращения вентилятора
5. Увеличьте зазор модуля
I. Ротор потребляет избыточную мощность
1. Увеличьте частоту вращения ротора
2. Увеличьте зазор модуля
3. Снимите прямые пластины сепаратора
4. Установите лопасти клети в положение быстрого
движения
5. Уменьшите скорость хода

6-23
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

J. Распределение сильно смещено вправо


1. Убедитесь, что система очистки расположена го-
ризонтально;
• Отрегулируйте смещение сита
• Или выполните повторную калибровку системы
очистки в случае необходимости
2. Уменьшите зазор модуля и частоту вращения ро-
тора
3. Отрегулируйте модуль до точки защемления ро-
тора по направлению к скоплению зерна (обмолот
будет происходить больше в левой части)
4. Добавьте заглушку к правому переднему модулю
или установите менее открытый модуль в первое
положение справа
K. Распределение сильно смещено влево
1. Убедитесь, что система очистки расположена го-
ризонтально;
• Отрегулируйте смещение сита
• Или выполните повторную калибровку системы
очистки в случае необходимости
2. Увеличьте зазор модуля и частоту вращения ро-
тора
3. Добавьте заглушку к левому переднему модулю
или установите менее открытый модуль в первое
положение слева
4. Отрегулируйте модуль до точки защемления ро-
тора по направлению к скоплению зерна (обмолот
будет происходить больше в правой части)
L. Блокировка ротора
1. Увеличьте частоту вращения ротора
2. Отрегулируйте положение жатки и транспортера
для оптимальной подачи материала
3. Проскальзывание ремня битера/измельчителя –
проверьте натяжение ремня и в случае необходи-
мости натяните ремень
4. Установите лопасти клети в положение быстрого
движения
M. Избыточный недомолот
1. Определите, какое зерно сходит с сита: чистое
или необмолоченное. В случае схода необмоло-
ченного зерна см. пункт (D) выше (необмолочен-
ные головки или шелуха в образце)
2. Слегка приоткройте нижнее сито и тщательно
прочистите, если оно забилось
3. Уменьшите частоту вращения очистного вентиля-
тора

6-24
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

РАБОТА С МОНИТОРОМ

AFS PRO 700

NHIL12AF02537AA 1

Монитор AFS Pro 700 оснащен цветным сенсорным


экраном.

Навигация
Навигация осуществляется путем касания необходи-
мого поля/элемента на экране монитора.

23119145 2

6-25
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Клавиатуры
Буквенно-цифровая и цифровая клавиатуры явля-
ются частью изображения, выводимого на монитор
AFS Pro 700, и могут использоваться с любым про-
граммным приложением на дисплее.

Каждое приложение выполняет настройку клавиатуры


в соответствии с требованиями данного приложения.
Набор символов на буквенно-цифровой клавиатуре, а
также языковые настройки, могут изменяться в зави-
симости от используемого приложения.
Некоторые приложения поддерживают заглавные и
строчные буквы алфавита.
Некоторые приложения поддерживают расширенные
наборы символов, не ограничиваясь алфавитными. NHPH12AF03289AA 3
Некоторые приложения поддерживают как буквенно-
цифровую, так и цифровую клавиатуру, другие под-
держивают лишь один тип клавиатуры.
Некоторые клавиатуры оснащены функцией отобра-
жения значка, соответствующего выбранному в насто-
ящий момент полю, другие - нет.
ПРИМЕЧАНИЕ: Наличие на цифровой клавиа-
туре десятичной точки или запятой зависит от
поддержки десятичных знаков для определенного
значения.

Доступ к клавиатуре
Чтобы использовать клавиатуру для ввода имени или
значения, необходимо коснуться экрана в области
расположения поля для ввода значения. После этого
клавиатура появится автоматически.

Выбор символов на клавиатуре


Для выбора необходимого символа или числа
коснитесь соответствующей кнопки на дисплее.
• Выберите “DEL ALL” (1) для удаления текущей за-
писи.
• Выберите “DEL” (2) для удаления предыдущего
символа или числа.
• Выберите “⇑⇑” (3) для переключения между верхним
и нижним регистром или для возврата к буквенному
экрану, если отображен числовой.
• Выберите “123” (4) для отображения числового
экрана или экрана специальных символов.
NHPH12AF03289AA 4
• Коснитесь кнопки “ENTER” - (5) для сохранения
имени или значения.
Клавиатура исчезнет и в поле появится указанное
имя или значение.
• Нажмите X (6) для выхода без сохранения измене-
ний.

6-26
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Сообщения об ошибке ввода


При выборе неправильного значения появляется со-
общение об ошибке ввода и краткое описание ошибки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Отображенная на рисунке ошибка
ввода приведена исключительно в качестве при-
мера. Существует множество других ошибок
ввода, связанных со значениями, повторяющимися
именами и т. д.

ZEIL06CX0128A0A 5

Всплывающие списки
Всплывающие списки являются частью интерфейса,
отображаемой на мониторе AFS Pro 700, и могут ис-
пользоваться с любым программным приложением на
дисплее.

Всплывающие списки используются для следующих


целей:
• выбор варианта из предварительно определенного
списка.
Например, отображение языка или единиц измере-
ния.
• выбор варианта из определенного пользователем
списка.
Например, имя оператора.
• выбор файлов для хранения, восстановления или
редактирования.

Доступ к всплывающим спискам


Для отображения всплывающего списка необходимо
коснуться соответствующего поля на экране сенсор-
ного дисплея.

NHPH12AF03290AA 6

6-27
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Выбор элементов всплывающего списка


Для выбора необходимого элемента списка коснитесь
соответствующего поля всплывающего списка на сен-
сорном дисплее.

NHPH12AF03291AA 7

Прокручиваемые списки
Если на экране не вмещаются все имеющиеся эле-
менты, отображается полоса прокрутки, указывающая
на наличие дополнительных элементов.

Коснитесь элемента в виде стрелки вверх или вниз,


расположенного на полосе прокрутки, для перемеще-
ния в верхнюю или нижнюю часть страницы.

NHPH12AF03292AA 8

Доступ к меню и подменю


Доступные меню (1) расположены вдоль нижней части
экрана. Доступ к меню можно получить путем касания
на сенсорном дисплее соответствующих кнопок.

Если все доступные меню не умещаются на экране,


на это указывают кнопки с черными стрелками (2).

Используйте кнопки со стрелками для перехода на


следующую/предыдущую страницу(ы).

Для возврата на главную страницу из любого экрана


используйте кнопку "Back" (Назад) (3) в левом нижнем
углу экрана.
NHPH12AF03290AA 9

6-28
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Главный экран
ДИСПЛЕЙ (С СЕНСОРНЫМ ЭКРАНОМ) AFS
Pro 700
Монитор AFS Pro 700 загорится при повороте ключа
зажигания в положение "ON" (ВКЛ.).

При включении монитора AFS Pro 700 всегда отобра-


жается экран "Run 1" (Работа 1).

Машина формирует домашнюю страницу дисплея.


Содержимое домашней страницы варьируется в за-
висимости от машины, в которой установлен монитор
AFS Pro 700.

На домашней странице имеется две стандартные


области для организации компонентов машины и
других программных приложений на дисплее: NHPH12AF03293AA 1

Главная область экрана


• Toolbox (инструменты) (1)
• Diagnostics (диагностика) (2)
• (3) Управление данными
• Экраны Run (Работа) (4)
• (5) Performance (рабочие параметры)
• (6) Калибровка
• (7) Информация по комбайну
• (8) ACS

NHIL12AF02909AA 2

Область состояний
• Индикация скорости хода (1).
• Индикатор стояночного тормоза (2)
• Значок системы навигации (3) (если установлена).
• Мониторы скорости вала (4).
• Указатель уровня топлива (5).
• Уровень DEF/ADBLUE® (6).
• Область индикаторов значков аварийных сообще-
ний/ошибок (7).
• Область значков состояния фар (8).
• Скорость мотовила, автоматическое управление
NHPH12AF02943AA 3
высотой жатки (AHHC), и область состояний транс-
портера (9)
• Индикация температуры охлаждающей жидкости
двигателя (10).
• Выбранная передача (11).
ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от установленных функций в области состояния могут отображаться
дополнительные значки.

6-29
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Значки, отображаемые в области аварийных сообщений/ошибок и индикаторов, можно выбирать. При


нажатии на эти значки на сенсорном экране исходное сообщение, выводимое на экран при активации ава-
рийного сообщения, повторно появляется на экране.

ПРИМЕЧАНИЕ: Значки в области сигналов/ошибок и индикаторов (7) могут быть разных цветов в соот-
ветствии со степенью их критичности:
Красный: высокий приоритет Белый: низкий приоритет
Желтый: средний приоритет Серый: игнорируемое предупреждение

6-30
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Инструменты
Нажмите значок "Toolbox" (Инструменты) на домаш- "Toolbox" (Инструменты) можно настроить инстру-
ней странице для получения доступа к экранам менты, совместно используемые приложениями).
настройки параметров дисплея и оператора, на-
стройки экранов "Run" (Работа) и т.д. (в разделе

1. Настройка дисплея
Выберите Back>Toolbox>Display (Назад>Инстру-
менты>Дисплей)

В этом подменю оператор может задать следующие


параметры:
• Месяц
• День
• Год
• день/ночь;
• час;
• минута NHPH12AF03294AA 1

• Язык
• уровень интерфейса;
• подсветка ночью;
• текущая машина.

Настройте дисплей следующим образом: ние, нажимая цифры на экране. После этого на-
жмите клавишу "Enter" (Ввод), чтобы подтвердить
• Коснитесь поля на экране, значение в котором не-
ввод.
обходимо изменить.
• В появившемся всплывающем окне можно вве- ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые подменю и/или поля мо-
сти/изменить нужную запись с помощью сенсорного гут меняться в зависимости от выбранного уровня
экрана. интерфейса.

• При необходимости ввода цифровых значений по- ПРИМЕЧАНИЕ: Уровень интерфейса необходимо
явившееся всплывающее окно будет содержать ци- установить на значение "Advanced" (Расширенный),
фровую клавиатуру. Введите необходимое значе- чтобы записывать данные на карту памяти.

2. Операторские настройки
Выберите Back>Toolbox>Oper (Назад>Инстру-
менты>Оператор)

В этом подменю оператор может задать следующие


параметры:
• Оператор
• Единицы измерения
• Режим дисплея
• Линии сетки
• Формат даты
• Формат времени NHPH12AF03295AA 2

• Десятичный разделитель
• Уровень громкости дисплея

6-31
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Операторские настройки можно изменить следующим


образом:

Коснитесь поля "Operator" (Оператор), чтобы ввести


значение в поле. Выберите один из доступных па-
раметров ("Select" (Выбрать), "Edit Name" (Изменить
название) или "New" (Создать)), коснувшись соответ-
ствующего поля на экране.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если предыдущие операторские на-
стройки недоступны, во всплывающем окне будет
отображаться только параметр "New" (Создать).

Выберите “New” (Создать), появится экран с клавиа-


NHPH12AF03296AA 3
турой. Введите имя оператора при помощи буквенно-
цифровой клавиатуры. Выберите "Enter", чтобы под-
твердить новое имя оператора.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для каждого оператора предусмо-
трено несколько настроек.

3. Схема расположения элементов интерфейса на экране "Run" (Работа)


Выберите Back>Toolbox>Layout (Назад>Инстру-
менты>Компоновка)

В этом подменю оператор может настроить или


выбрать следующие параметры:
• Текущая компоновка
• Экран "Run" (Работа)
• от одного до шести
• Сводка (одна или две)
• Количество окон
NHPH12AF03297AA 4

В следующей процедуре описывается, как оператор


может настроить экраны "Run" (Работа) в соответ-
ствии с личными предпочтениями.

Выберите поле "Current Layout" (Текущая компоновка)


и выберите один из доступных параметров ("Select"
(Выбрать), "Edit Name" (Изменить название) или "New"
(Создать)).
ПРИМЕЧАНИЕ: Элементы данного экрана нельзя
изменить, если по умолчанию выбрана текущая
компоновка.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если предыдущие настройки ком-
поновки экрана "Run" недоступны, во всплывающем NHPH12AF03298AA 5

окне будет отображаться только параметр "New"


(Создать). Как только будет выбрано или создано
название компоновки, параметры "Select" (Выбрать)
и "Edit Name" (Изменить название) также станут
доступными.

Выберите “New” (Создать), появится экран с клави-


атурой. Введите название текущей компоновки при
помощи буквенно-цифровой клавиатуры. Нажмите
"Enter", чтобы подтвердить новое название компо-
новки.

6-32
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

При выборе поля "Run Layout" (Компоновка экрана


"Run") появится новое всплывающее окно, в котором
можно выбрать либо один из шести экранов "Run"
(работа) или одно из двух окон со сводными данными,
которые необходимо настроить.

NHPH12AF03299AA 6

Поле "Number of Windows" (Число окон) используется


для задания числа информационных полей для вы-
бранного экрана "Run".

Посредством выбора одного из возможных параме-


тров автоматически создается выбранное количество
пустых полей для выбранного экрана "Run".
ПРИМЕЧАНИЕ: Например, посредством выбора па-
раметра "2 x 6" создается 2 столбца по 6 информа-
ционных полей.
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы (такие, как
датчики потерь или карты) занимают несколько ря-
дов. NHPH12AF03300AA 7

Для настройки или изменения элементов, отобра-


жаемых на экране "Run", выберите одно из полей.
Появится новое всплывающее окно со всеми возмож-
ными параметрами.
ПРИМЕЧАНИЕ: В любое время изменения настроек
в данном подменю будут сохранены для активного
экрана "Run".

NHPH12AF03301AA 8

4. Видео

6-33
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Выберите Back>Toolbox>Video (Назад>Инстру-


менты>Видео)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Камера 1
• По умолчанию
• Камера заднего вида
• Разгрузочная труба
• Камера 2
• По умолчанию
NHPH12AF00725AA 9
• Камера заднего вида
• Разгрузочная труба
• Камера 3
• По умолчанию
• Камера заднего вида
• Разгрузочная труба
ПРИМЕЧАНИЕ: См. 6-83 для получения дополни-
тельной информации.

NHPH12AF00778AA 10

6-34
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

5. Настройка комбайна
Выберите Back>Toolbox> Comb (Назад>Инстру-
менты>Комбайн)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Наименование с/х машины
• Показывать ошибки (заводская настройка "Yes"
(Да))
• Тип датчика скорости (GPS/колесный) (доступен
если установлена глобальная система позициони-
рования (GPS))
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю на- NHPH12AF03302AA 11
стройки комбайна можно только просмотреть.

6. Настройка двигателя
Выберите Back>Toolbox>Engine (Назад>Инстру-
менты>Двигатель)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Очиститель вращающегося пылесборника (устано-
влен/не установлен)
• Сигнализация низкой частоты вращения двигателя
(заводская настройка: 2000  RPM )
• Датчик засорения топливного фильтра установлен
(установлен/не установлен)
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю на- NHPH12AF03303AA 12
стройки двигателя устанавливаются на заводе и не
могут быть изменены.

Когда щетка вращающегося пылесборника настроена


на "Installed" (Установлена), щетка будет работать в
течение +/- 5  s при каждом включении системы раз-
грузки с минимальным интервалом 10  min. При ка-
ждом нажатии клавиши щетка автоматически убира-
ется (отключается).

7. Настройка электрической системы


Выберите Back>Toolbox>Electr (Назад>Инстру-
менты>Электрическая система)

В этом подменю оператор может задать следующие


параметры:
• Световые индикаторы
• Состояние автоматических настроек культуры
(ACS)
ПРИМЕЧАНИЕ: Состояние ACS устанавлива-
ется на заводе на значение "Off" (Выкл.) (ACS
отключен). Чтобы включить систему ACS, из-
мените данную настройку на "On" (Вкл.). Значок
NHPH12AF03304AA 13
ACS на домашнем экране доступен только, когда
состояние ACS установлено на "On" (Вкл.).

6-35
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

8. Настройка гидравлики
Выберите Back>Toolbox>Hydraul (Назад>Инстру-
менты>Гидравлическая система)

Пункты этого подменю устанавливаются на заводе и


не могут быть изменены.

NHPH12AF03305AA 14

9. Настройка карданной передачи


Выберите Back>Toolbox>Drive (Назад>Инстру-
менты>Карданная передача)

В этом подменю оператор может задать следующие


параметры:
• Радиус шин (см. "Утвержденные шины/гусеницы")
ПРИМЕЧАНИЕ: Настройка радиуса шин выполняет
такую же функцию, что и калибровка радиуса шин в
разделе калибровки на домашней странице.

• Ведущая задняя ось (установлена/не установлена)


• Полный привод со сдвоенным диапазоном (устано-
NHPH12AF03306AA 15
влен/не установлен)
• Гусеницы (установлены/не установлены)
• Тип системы автоматической навигации (не устано-
влена/по кромкам/по рядам/DGPS)
• Максимальный угол поворота рулевого управления
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю
трансмиссии являются заводскими настройками и
не могут быть изменены.

6-36
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

10. Настройка 1 жатки


Выберите Back>Toolbox>Head 1 (Назад>Инстру-
менты>Жатка 1)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Максимальная рабочая высота
При помощи переключателя подъема/опускания
жатки на многофункциональном рычаге меняйте
максимальную рабочую высоту.

Тип жатки (кукурузоуборочная жатка/зерноуборочная


жатка/подборщик/ленточная жатка)
• Если тип жатки — ленточная, появится всплываю- NHPH12AF03307AA 16
щее окно подтипа жатки
Подтип жатки
• 2000 Series (модельный ряд 2000)
Без функций 17 - 35  ft Varifeed
• 3000 Series (модельный ряд 3000) переключения
• Жатка Varifeed 2000 40  ft Varifeed/Flex
3000 46 - 52  ft Varifeed
• Отсутств.
• Тип резки
(при использовании зерноуборочной жатки выбе-
рите "Platform" (Платформенная))
(при использовании кукурузоуборочной жатки выбе-
рите "Row" (рядная))
• Тип рамы (жесткая/гибкая жатка/складная)
• Ширина жатки
• Требуемая рабочая ширина (для зерноуборочной
или ленточной жатки)
• Расстояние между рядами (только для кукурузоубо-
рочных жаток)
NHPH12AF03308AA 17
• Общее количество рядов (только для кукурузоубо-
рочных жаток)
• Количество обрабатываемых рядов (только для ку-
курузоуборочных жаток)
• Шаг регулировки ширины
• Смещение центра жатки
• Автоматическая регулировка ширины резки (уста-
новлена/не установлена)
ПРИМЕЧАНИЕ: Автоматическая регулировка ши-
рины резки доступна только при выборе расширен-
ного пользовательского интерфейса и установке
NHPH12AF03309AA 18
DGPS.

• Режим перекрытия (ручной/автоматический)


• Режим сброса значения рабочей ширины (ручной/
автоматический)

ПРИМЕЧАНИЕ: Последние 2 параметра доступны только для чтения, если установлена GPS и автома-
тическая регулировка ширины резки установлена на значение "Installed" (установлена).
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю настройки 1 жатки можно только просмотреть.

6-37
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

11. Настройка 2 жатки


Выберите Back>Toolbox>Head 2 (Назад>Инстру-
менты>Жатка 2)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Датчики жатки (да/нет)
• Изменение давления жатки (Да/Нет)
• Изменение давления качания жатки
• Автоматический подъем жатки (Да/Нет)
• Скорость подъема жатки при регулировке высоты
жатки
NHPH12AF03310AA 19
• Скорость опускания жатки при регулировке высоты
жатки
• Чувствительность датчика системы управления вы-
сотой жатки
• Чувствительность датчика наклона модуля упра-
вления высотой жатки
• Минимальная частота вращения мотовила
• Наклон кривой автоматической регулировки скоро-
сти мотовила
• Привод мотовила (механический/гидравлический)
• Датчик скорости мотовила (да/нет)
NHPH12AF03311AA 20
• Перемещение мотовила вперед/назад (да/нет)
• Датчик высоты мотовила (да/нет)
• Датчик расстояния мотовила (да/нет)
• Концевые делители мотовила
• Перемещение ножа/жатки вперед-назад (да/нет)
• Вертикальные ножи (да/нет)
• Настилы (да/нет)
• Горизонтальный наклон жатки
• Датчики жатки (да/нет)
• Автоматический наклон (да/нет) NHPH12AF03312AA 21

• Автовыравнивание на поворотной полосе (да/нет)


ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю на-
стройки 2 жатки можно только просмотреть.

NHPH12AF03313AA 22

6-38
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

12. Настройка транспортера


Выберите Back>Toolbox>Feeder (Назад>Инстру-
менты>Транспортер)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Тип транспортера (CVT/фиксированный)
• Минимальная скорость транспортера
• Максимальная скорость транспортера
• Выключение транспортера
• Диаметр подъемного цилиндра
• Тип цилиндра бокового наклона NHPH12AF03314AA 23

• Количество цилиндров бокового наклона


ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю
настройки транспортера можно только просмо-
треть.

13. Настройка молотилки


Выберите Back>Toolbox>Thresh (Назад>Инстру-
менты>Молотилка)

В этом подменю оператор не может настраивать па-


раметры

NHPH12AF03315AA 24

14. Настройка системы очистки


Выберите Back>Toolbox>Clean (Назад>Инстру-
менты>Очистка)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Дистанционный переключатель верхнего сита (да/
нет)
• Дистанционный переключатель нижнего сита
(да/нет)
• Конфигурация верхнего сита
• Конфигурация нижнего сита
• Самовыравнивающееся сито NHPH12AF03316AA 25

• Смещение сита
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю
настройки системы очистки можно только просмо-
треть.

6-39
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

15. Настройка системы очистки зерна


Выберите Back>Toolbox>Grain (Назад>Инстру-
менты>Система очистки зерна)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Крышки зернового бункера (да/нет)
• Разгрузочный лоток (установлен / не установлен)
• Складывание разгрузочной трубы (установлена / не
установлена)
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю на-
стройки системы очистки зерна можно только про-
смотреть. NHPH12AF03317AA 26

NHPH12AF03318AA 27

16. Настройка системы остатков


Выберите Back>Toolbox>Residue (Назад>Инстру-
менты>Система остатков)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Управление скроростью соломорезки из кабины
• Управление дверцей подборщика из кабины
• Регулировка дефлектора
• Датчик контрножа соломорезки
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю на-
стройки системы остатков можно только просмо-
треть. NHIL13AF11544AA 28

6-40
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

17. Распределение остатков


Выберите "Back>Toolbox>R-distrib" (Назад>Инстру-
менты>Распределение остатков)

В этом подменю оператор не может настраивать па-


раметры

NHPH12AF03462AA 29

18. Настройка обслуживания


Выберите Back>Toolbox>Service (Назад>Инстру-
менты>Обслуживание)

В этом подменю оператор может просмотреть


следующие параметры:
• Время наработки двигателя в часах
• Часы наработки молотилки

NHPH12AF03320AA 30

При нажатии на одно из полей, появляется новое


всплывающее окно, в котором указываются выпол-
няемые работы по техническому обслуживанию для
конкретного интервала технического обслуживания.
С помощью полосы прокрутки можно просмотреть
весь текст.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Отдельные работы по
техническому обслуживанию всегда см. в главе,
посвященной техническому обслуживанию.

NHPH12AF03321AA 31

6-41
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

При выборе одного из полей появляется окно


с соответствующим интервалом технического
обслуживания , в котором можно:
• Отключить функцию напоминания о необходимости
техобслуживания, выбрав "Off"
• Изменить интервал напоминания, равный интер-
валу, рекомендованному производителем, или
меньший.
• Установить значение "Service done" (Обслуживание
выполнено).
• При выборе параметра "Service done" (Обслу-
живание выполнено) на дисплее появляется NHPH12AF03322AA 32
всплывающее окно, информирующее оператора
о предстоящем сбросе счетчиков. Нажмите "Yes"
(Да), чтобы подтвердить изменения, или "No"
(Нет), чтобы отменить операцию.
ПРИМЕЧАНИЕ: На мониторе появится значок с га-
ечным ключом и числом, показывающий, что необ-
ходимо выполнить техническое обслуживание ком-
байна. Число показывает, сколько часов осталось
до следующего технического обслуживания.

19. Настройка GPS


Выберите Back>Toolbox>GPS (Назад>Инстру-
менты>GPS)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Положение GPS (не установлена/определяется
пользователем/передняя крыша/зерновой бункер)

Если параметр положения GPS установлен на


"Not Installed" (не установлена), доступно только
следующее поле.
• Запись на карту (да/нет)
NHPH12AF03323AA 33
ПРИМЕЧАНИЕ: Если параметр положения GPS
установлен на одно из следующих значений:
"Custom" (Определяется пользователем)/"Front
Roof" (Передняя крыша)/"Grain Tank" (Зерновой
бункер)/"Grain tank offset" (Зерновой бункер со сме-
щением), доступны следующие поля.

• Тип соединения (CAN‐A/CAN‐B/RS232‐A)


ПРИМЕЧАНИЕ: CAN‐B - правильная уставка для
комбайнов.
• Периодичность регистрации данных (1, 2 или 3 се-
кунды)
• Сигнализация DGPS (да/нет)
• Смещение вперед (Только если выбран элемент
"Custom" (Пользовательское) положения GPS)
• Смещение вправо (только если положение GPS
определяется пользователем)
• Смещение по высоте

20. Точное земледелие

6-42
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Выберите Back>Toolbox>PF (Назад>Инстру-


менты>PF)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Настройка сезона
• Звуковой сигнал о границе
• Упреждающий сигнал
• Автоматическое завершение границы
• Звуковой сигнал о препятствии
NHPH12AF03324AA 34

21. Метки
Выберите Back>Toolbox>Marks (Назад>Инстру-
менты>Метки)

Только если GPS установлен

NHPE12AF00749AA 35

22. Настройка намолота


Выберите Back>Toolbox>Yield (Назад>Инстру-
менты>Продуктивность)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Намолот/влажность (отсутствует/намолот+влаж-
ность)
• Задержка расхода (заводская настройка: 14 секунд)
• Тип датчика (с использованием шины CAN, YMIU)
• Значение калибровки датчика расхода

NHPH12AF03330AA 36

23. Контроллер Nav (если установлен)

6-43
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Выберите Back>Toolbox>NAV (Назад>Инстру-


менты>NAV)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Навигация (AFS Accuguide™ или полоса света)
ПРИМЕЧАНИЕ: При выборе параметра "No" (Нет)
другие поля не видны.

NHPH12AF03328AA 37

При выборе AFS AccuGuide™:


• Режим поиска ряда (преследование/захват)
• Диапазон поиска ряда (заводская настройка: 50 см)
• Время поиска ряда (заводская настройка: 2 се-
кунды)
• Настройка вывода NMEA
• Минимальный радиус поворота (заводская на-
стройка: 50 м)
• Определение смещения маршрута перпенди-
кулярно направлению движения (заводская на-
стройка: 2,54 см) NHPH12AF03329AA 38

• Динамичность
• Определение полосы
• Настройка сообщений NMEA
При выборе режима выделения полосой света:
• Режим поиска ряда (преследование/захват)
• Диапазон поиска ряда (заводская настройка: 50 см)
• Время поиска ряда (заводская настройка: 2 се-
кунды)
• Минимальный радиус поворота (заводская на-
стройка: 50 м)
• Определение смещения маршрута перпенди-
кулярно направлению движения (заводская на-
стройка: 2,54 см)
NHPH12AF03331AA 39

24. Навигация при движении по рядам

6-44
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Выберите Back>Toolbox>RowG (Назад>Инстру-


менты>RowG)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Навигация при движении по рядам (вкл./выкл.)

NHPH12AF03332AA 40

25. Настройки принтера


Выберите Back>Toolbox>Print (Назад>Инстру-
менты>Печать)

В этом подменю оператор может выбрать следующие


параметры:
• Файл/принтера нет/принтер

NHPH12AF03333AA 41

26. Активация
С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• После ввода кода активации функции навигации при
движении по рядам DGPS становятся доступными.

NHPH12AF03334AA 42

27. Система разгрузки

6-45
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Поворотный разгрузочный лоток (да/нет)
• Складывание разгрузочной трубы (да/нет)

NHIL12AF03647AA 43

6-46
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Диагностика
Выберите значок "Diagnostics" (Диагностика) на до-
машнем экране для получения доступа к экранам
проверки версий программного обеспечения, состоя-
ния контроллеров, а также проверки и сброса кодов
неисправностей.
ПРИМЕЧАНИЕ: Меню диагностики, главным обра-
зом, предназначены для технических специалистов
по обслуживанию и/или дилеров.

1. Версия
В этом подменю оператор может увидеть следующие
параметры программного обеспечения:
• Номер детали и версия
• Инфраструктура
• BSP
• Комбайн Axial Flow
• Precision Farming
• Настройки дисплея по умолчанию
• Монитор намолота
• Принтер NHPH12AF03335AA 1

• Бортовой компьютер
• Autoguidance
• Зона сорта

2. Состояние CAN
В данном подменю оператор может увидеть
следующую информацию о контроллерах:
• UCM1
• UCM2
• ICP
• ATC
• RHM
• ЭБУ
• HBR 1
• HBR 2 NHPH12AF03339AA 2

• Намолот
• GPS (если установлен)
• HGS (если установлен)
• DCU
• NAV II (если установлен)

6-47
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

3. Архив неисправностей
В этом подменю оператор может проверить или очи-
стить архив неисправностей.

Возможные варианты выбора:


• Выбрать список
• "Active alarms" (Активные предупреждения)
• Активные ошибки
• Дисплей
• История ошибок
• Очистить все
• Обновить список NHPH12AF03340AA 3

NHPH12AF03338AA 4

4. Settings (Настройки)
В этом подменю оператор может выбрать:
• Группа
ПРИМЕЧАНИЕ: Группа должна быть выбрана до
параметра.
• Параметр
ПРИМЕЧАНИЕ: Выбранный параметр можно про-
смотреть на экране диаграмм.

В зависимости от выбранной группы и параметра


оператор может увидеть следующую информацию:
• Модуль NHPH12AF03341AA 5

• SPN
• Схематическое обозначение
• Назначение разъемов и контактов
• Название электрического компонента

ПРИМЕЧАНИЕ: Ниже представлен список групп, ко-


торые можно выбрать.

AFS Обработка зерна Фонари Привод системы


молотьбы
Тормоза Ходовой привод Органы управления Коробка передач
оператора
Чистка Жатка Остатки Выгрузка
Двигатель Высота/наклон жатки Сито Напряжение
Транспортер Гидравлическ. Молотьба

6-48
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

5. Диаграмма
В этом подменю оператор может увидеть графики не-
скольких функций.

Отображаемый график соответствует выбранной


группе и параметру в подменю "Settings" (Настройки).

NHPH12AF03344AA 6

6. Состояние ресурсов
В этом подменю оператор может увидеть состояние
карты памяти в процентах.

Также отображается другая информация, связанная с


состоянием памяти монитора производительности.

NHPH12AF03345AA 7

7. Состояние GPS
В этом подменю оператор может просмотреть данные
GPS (только если установлена GPS).

В случае использования коррекции HP/XP или VBS


отображается дата истечения подписки.

NHPH12AF03336AA 8

6-49
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

8. GPS 2
На карте звезд GPS отображается положение спутни-
ков.

NHPH12AF03337AA 9

9.Состояние диагностического интер-


фейса приемника
В этом подменю оператор может получить доступ к
приемнику, обновить, настроить и проверить конфи-
гурацию приемника.

(доступно только, если установлен приемник GPS)


ПРИМЕЧАНИЕ: Это подменю, главным образом,
предназначено для специалистов по техническому
обслуживанию и может меняться в зависимости от
GPS-сети.

NHPH12AF03346AA 10

10. Намолот

11. RowGuide (Навигация при движении


по рядам)
Экран "RowGuide" (Навигация при движении по ря-
дам) в разделе диагностики предназначен для поиска
и устранения неисправностей датчика и работы си-
стемы.

6-50
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

12. Предохранительный
В этом подменю оператор может ознакомиться с ме-
рами предосторожности, касающимися системы авто-
матической навигации. Это подменю доступно только,
если установлен контроллер NAV.

Сообщение:

"Оператор, прошедший инструктаж и обладающий


соответствующей квалификацией для использования
системы автоматической навигации данной машины,
должен всегда располагаться на месте оператора,
пока двигатель машины работает, в том числе, когда
система находится в автоматическом режиме. Си-
стема автоматической навигации машины не может NHPH12AF03347AA 11
выявить или предотвратить препятствия на пути про-
хождения машины. Оператор несет ответственность
за управление машиной и объезд всех препятствий
в полном объеме. Нажимая кнопку "ACCEPT" (ПРИ-
НИМАЮ), вы подтверждаете и соглашаетесь с тем,
что ознакомились с руководством по эксплуатации
машины и руководством оператора системы автома-
тической навигации и понимаете, как работает ма-
шина и система автоматической навигации, и несете
всю ответственность за ее безопасную эксплуатацию.
Несоблюдение данных инструкций может привести к
смертельному исходу или тяжелым травмам".
ПРИМЕЧАНИЕ: Данный экран автоматически ото-
бражается при первом включении системы автома-
тической навигации при помощи тумблерного пере-
ключателя на правой консоли после запуска машины.

6-51
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Информация по комбайну
Выберите "Back" (Назад) > "Combine Info" (Информа-
ция о комбайне) на домашней странице для просмо-
тра разных информационных экранов.

1. Итоговые показатели комбайна


В этом подменю оператор может просмотреть или
сбросить следующие параметры:
• Площадь
• "Fuel Used, Total" (Суммарный расход топлива)
• "Distance, total" (Суммарное расстояние)
• "Time, total" (Суммарное время)
• "Fuel used, road" (Израсходованное топливо в до-
рожном режиме)
• Время, дорога
• "Fuel time, road" (Время расхода топлива в дорож-
ном режиме) NHPH12AF03348AA 1

• Расстояние, пройденное по дороге


• "Fuel, road average" (Средний расход топлива в до-
рожном режиме)
• "Fuel used, field" (Израсходованное топливо для
поля)
• Расстояние, поле
• "Fuel/Hour, field, average" (Средний показатель топ-
ливо/час для поля)
• Время, поле
• "Fuel/Area, field average" (Средний показатель топ-
ливо/площадь для поля) NHPH12AF03384AA 2

• Площадь
• "Fuel/Weight field" (Показатель топливо/масса для
поля)
• Средняя производительность в поле
• "Yield, average wet" (Среднее значение намолота
влажного продукта)
• Счетчик массы
• "Flow, average wet" (Средний расход влажного про-
дукта)
• "Bushel counter" (Счетчик бушелей)
ПРИМЕЧАНИЕ: Все указанные выше параметры
можно сбросить. При выборе сбрасываемого поля
оператор может сбросить или выбранное значение,
или все сбрасываемые значения.

6-52
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

2. Информация о двигателе
Параметры в подменю "Engine info" (Информация о
двигателе) можно только просматривать.
ПРИМЕЧАНИЕ: Только для Северной Америки и
Европы:
С помощью полосы прокрутки просмотрите инфор-
мацию о селективной каталитической нейтрализа-
ции (SCR).

NHPH12AF03385AA 3

3. Информация об электросистеме
Параметры в подменю "Electrical info" (Информация
об электросистеме) можно только просматривать.

NHPH12AF03349AA 4

4. Информация о гидравлике
Параметры в подменю "Hydraulics info" (Информация
о гидравлике) можно только просматривать.

NHPH12AF03350AA 5

6-53
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

5. Информация о карданной передаче


Параметры в подменю "Driveline info" (Информация о
трансмиссии) можно только просматривать.

NHPH12AF03374AA 6

6. Информация о жатке
Параметры в подменю "Header info" (Информация о
жатке) можно только просматривать.

NHPH12AF03375AA 7

7. Информация о транспортере
Параметры в подменю "Feeder info" (Информация о
транспортере) можно только просматривать.

NHPH12AF03376AA 8

6-54
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

8. Информация о системе молотьбы


Параметры в подменю "Threshing info" (Информация
о системе молотьбы) можно только просматривать.

NHPH12AF03377AA 9

9. Информация о системе очистки


Параметры в подменю "Cleaning info" (Информация о
системе очистки) можно только просматривать.

NHPH12AF03378AA 10

10. Информация о системе очистки зерна


Параметры в подменю "Grain info" (Информация о си-
стеме очистки зерна) можно только просматривать.

NHPH12AF03379AA 11

6-55
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

11. Информация об остатках


Параметры в подменю "Residue info" (Информация об
остатках) можно только просматривать.

NHPH12AF03421AA 12

12. Информация о частоте вращения


Параметры в подменю "Rpm info" (Информация о ча-
стоте вращения) можно только просматривать.

NHPH12AF03381AA 13

13. Информация о потерях


Параметры в подменю "Loss info" (Информация о по-
терях) можно только просматривать.

NHPH12AF03382AA 14

6-56
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

14. Система отопления, вентиляции и кон-


диционирования воздуха (HVAC)
Параметры в подменю "HVAC info" (Информация о си-
стеме отопления, вентиляции и кондиционирования
воздуха) можно только просматривать.

NHPH12AF03383AA 15

15. Информация о разгрузке


Параметры в подменю "Unload info" (Информация о
разгрузке) можно только просматривать.

NHPH12AF03646AA 16

6-57
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Производительность
Выберите "Performance" (Производительность) на до-
машнем экране для просмотра разных информацион-
ных экранов:
1. Настройка профиля
С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• Фермер (только в расширенном режиме)
• Ферма (только в расширенном режиме)
• Поле
• Задача
• Тип культуры
• Метка
NHPH12AF03386AA 1

2. Сводка 1
В этом подменю оператор может настроить
следующие параметры в подменю "Toolbox"
(Инструменты) - "Run Layout" (Компоновка экрана
"Run"):
• Сводные данные фермера (только в расширенном
режиме)
• Сводки по культуре
• Сводки по меткам
• Сводные данные фермы (только в расширенном ре-
жиме)
• Сводки по полю
NHPH12AF03387AA 2
• Сводки по задачам
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю
"Summary Data 1" (Сводные данные 1) относятся к
вводным данным "Summary Field" (Сводные данные
поля) в подменю "Toolbox" (Инструменты) - "Run
Layout" (Компоновка экрана "Run").

6-58
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

3. Сводка 2
ПРИМЕЧАНИЕ: Параметры в подменю "Summary
Data 2" (Сводные данные 2) относятся к вводным
данным "Summary Field" (Сводные данные поля) в
подменю "Toolbox" (Инструменты) - "Run Layout"
(Компоновка экрана "Run").

NHPH12AF03388AA 3

ПРИМЕЧАНИЕ: Экран "Summary data 1" (Сводные


данные 1) рекомендуется использовать для запи-
сей в отношении работы в поле, в то время как
"Summary data 2" (Сводные данные 2) - для записей в
отношении движения по дороге.

Данный значок отображается на мониторе, если включен счетчик площади. Для этого
требуется, чтобы указанный выше профиль был настроен правильно и чтобы счетчик
площади был включен посредством установки счетчика площади на значение "On" (Вкл.)
на экранах "Run" (Работа).
Счетчик площади на экране сводных данных 1 (счетчик поля) включается, как только
жатка опускается на высоту ниже заданной максимальной рабочей высоты и прекращает
счет при включении процедуры разворота на поворотной полосе.
Когда комбайн переводится в дорожный режим и если профиль был настроен правильно,
активируется экран сводных данных 2 (счетчик дороги).

ПРИМЕЧАНИЕ: Данные регистрируются только


для активного профиля.

6-59
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Экраны работы
На домашнем экране выберите "Back>Run Screens"
(Назад>Экраны "Run"), чтобы открыть один из шести
экранов "Run", содержащих различную информацию.
ПРИМЕЧАНИЕ: При включении монитора AFS Pro
700 всегда отображается экран "Run 1" (Работа 1).
ПРИМЕЧАНИЕ: Информация на всех экранах "Run"
является результатом ввода данных на экране "Run
layout" (Компоновка экранов "Run") в разделе "Toolbox"
(Инструменты).

NHIL12AF02909AA 1

Настройка чувствительности датчиков


потерь на молотилке, сите, а также объ-
ема недомолота
1. Выберите экран "Run", на котором показаны во-
ронки потерь на сите (1).
2. Выберите значок с ротором (молотьбы), чтобы на-
строить чувствительность датчика потерь на ро-
торе (2).
3. Выберите значок с ситом, чтобы настроить чув-
ствительность датчика потерь на сите (3).
4. Выберите значок с элеватором недомолота, чтобы
пороговое значение аварийного сигнала потерь на
элеваторе недомолота (4).

NHPH12AF03389AA 2

Чтобы настроить чувствительность датчика потерь


на сите и роторе, выполните следующее.
1. Начните движение на комбайне по полю. Преодо-
лев расстояние в 100 метров, возьмите образец
зерна.
2. Проверяйте потери зерна в ходе прохождения
ряда. Если результат не соответствует норме,
выполните необходимые регулировки (см. 6-7).
3. Повторяйте пункты 1 и 2 до получения необходи-
мого результата.
4. Двигаясь по полю на правильно отрегулированном
комбайне, выберите максимальную скорость хода,
обеспечивающую хорошие результаты.

6-60
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

5. Выберите значок с ротором. Отобразится всплы-


вающее окно (1).
• Настройки чувствительности показываются в
пределах от 0 до 100.
• Чем больше число, тем выше чувствительность.
• Изменяйте чувствительность с помощью клавиш
со стрелками, пока не начнет светиться нижняя
половина гистограммы.
• Чтобы сохранить новые настройки чувствитель-
ности, выберите "Enter" (Ввод).

NHPH12AF03390AA 3

1. Выберите значок с ситом. Отобразится всплываю-


щее окно (1).
• Настройки чувствительности показываются в
пределах от 0 до 100.
• Чем больше число, тем выше чувствительность.
• Изменяйте чувствительность с помощью клавиш
со стрелками, пока не начнет светиться нижняя
половина гистограммы.
• Чтобы сохранить новые настройки чувствитель-
ности, выберите "Enter" (Ввод).
2. Увеличивайте скорость хода, пока одна из полос не
NHPH12AF03391AA 4
начнет светиться полностью.
3. Остановите комбайн и проверьте, имеется ли яв-
ное увеличение потерь зерна. Если явное увели-
чение потерь зерна не наблюдается, чувствитель-
ность, соответствующая полностью светящейся
полоске, слишком велика. Двигаясь со скоро-
стью, выбранной в пункте 7, уменьшите значение
чувствительности, соответствующее этой полосе.
При увеличении потерь на гистограмме будет
отображено больше сегментов. При уменьшении
потерь количество сегментов будет уменьшено.
4. Регулировку или хотя бы проверку чувствитель-
ности, отображаемой на обеих гистограммах,
необходимо выполнять при перемещении на дру-
гое поле или смене культуры.
Чтобы задать уставку аварийного сигнала объема
недомолота, выполните следующие операции:
1. Выберите значок недомолота. Отобразится всплы-
вающее окно (1). Уставка аварийной сигнализации
отображается в пределах от 0 до 100. Чем больше
число, тем выше будет объем недомолота до сра-
батывания сигнализации.
2. С помощью клавиш со стрелками установите не-
обходимое значение уставки аварийной сигнали-
зации, а затем выберите "Enter" (Ввод), чтобы со-
хранить новое значение.

NHPH12AF03392AA 5

6-61
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Настройка вида экрана


Варианты, доступные на главной странице, приве-
дены в таблице ниже.

Далее приведен список стандартных функций ком-


байна. В зависимости от программного обеспечения
и конфигураций оборудования могут быть доступны
дополнительные функции. Вкладки серого цвета
указывают на недоступность функции по причине не
установленного или не активированного дополнитель-
ного оборудования. Информацию о дополнительном
оборудовании, например системах мониторинга
урожайности, картирования урожайности и автома-
тической навигации, см. в отдельном руководстве по
эксплуатации.

23119145 1

6-62
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Ящик для Диагностика Информация о Производитель- Работа Управление Калибровка


инструментов комбайне ность Экраны данными
Настройка Версия Итоговые Настройка Работа 1 Импорт Калибровка
дисплея показатели профиля
• Жатка
комбайна
Операторские Состояние CAN Информация о Сводка 1 Работа 2 Список фильтров • Радиус шин
настройки двигателе • Многофункциональ-
Схема Архив Информация об Сводка 2 Работа 3 Удалить ный рычаг (MFH)
расположения неисправностей электросистеме
элементов • Зазор подбарабанья
интерфейса на • Верхнее сито
экране "Run"
• Нижнее сито
(Работа)
Настройка Settings Информация о Работа 4 "Map" (Карта) • Гидростат скорости
комбайна (Настройки) гидравлике хода
Настройка Диаграмма Информация Работа 5 Применить • Самовыравнивающе-
двигателя о карданной калибровку еся сито
передаче
• Переключатель ней-
Настройка Состояние Информация о Работа 6 трального положения
электросистемы ресурсов жатке на многофункциональ-
Настройка Состояние GPS Информация о ном рычаге (MFH)
гидравлики транспортере
Настройка Состояние GPS 2 Информация • Вариатор ротора
карданной о системе • Включение транспор-
передачи молотьбы тера
Настройка 1 RDI Информация о • Положение задних ко-
жатки системе очистки лес
Настройка 2 Навигация при Информация о
жатки движении по системе очистки • Распределение остат-
рядам зерна ков
Настройка Предохранитель- Информация об • Разгрузочный лоток
транспортера ный остатках
• Складывание разгру-
Настройка Информация зочной трубы
системы о частоте
молотьбы вращения • Контрножи соломо-
Настройка Информация о резки
системы очистки потерях • Расстояние
Настройка
• Клапаны рулевого
системы очистки управления
зерна
Настройка
системы остатков
Настройка
обслуживания
Настройка GPS
Метки
Настройка
намолота
Контроллер NAV
Навигация при
движении по
рядам
Печатать
Активация
Площадь
Настройка культуры
Влажность
Намолот
Калибровка NAV

6-63
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Элементы, доступные для отображения на экранах


"Run" (Работа) и "Summary Data" (Сводка): см. сле-
дующий лист.

Список вариантов выбора экрана "Run" (Работа)

ПРИМЕЧАНИЕ: Доступность элементов списка


определяется конфигурацией машины/наличием
дополнительного оборудования.
Наклон кривой автоматической регули-
ровки скорости мотовила
ACS Save (кнопка) – Высвечивает интерак-
тивную кнопку, после нажатия которой высвечивается
выплывающее окно ”Сохранить рабочие настройки”,
позволяющее оператору сохранить текущие на-
стройки в одной из трех зон: Разворот, Режим 1 или Напряжение аккумулятора - отображение
Режим 2. числового значения текущего напряжения аккумуля-
тора (В).

Воздушный фильтр
Напряжение аккумулятора (диаграмма) -
отображение текущего напряжения аккумулятора на
столбиковой диаграмме в диапазоне 8,0 - 16,0 вольт,
а также отображение числового значения.
Высота - используется с системами точного
земледелия и GPS.

Температура воздуха наддува - отображе-


ние числового значения температуры надува двига-
Площадь - отображение общей обработан- теля в градусах Фаренгейта (°F) или Цельсия (°C)
ной площади для текущей задачи в акрах (ак) или гек-
тарах (га). Используется с системой точного земледе-
лия.

Температура воздуха наддува (диаграмма)


- отображение температуры наддува двигателя на
столбиковой диаграмме в градусах Фаренгейта (°F)
Счетчик площади - отображение счетчика или Цельсия (°C).
площади в акрах (ак) или гектарах (га). Счетчик не
зависит от значения текущей задачи. Счетчик можно
использовать для выполнения операций по управле-
нию данными в поле. (площадь/грузовой автомобиль,
площадь, обработанная за день, пробная схема пло- Давление наддува - отображение числового
щади и т.д.). значения давления наддува двигателя в фунтах на кв.
дюйм или барах.
Площадь вкл/выкл - всплывающее окно, позволяю-
щее выполнять настройку параметров зоны обра-
ботки, сбора урожая или производить выключение.
Используется с системой точного земледелия.
Счетчик бушелей - отображение значения
влажных бушелей независимо от текущей задачи.
Счетчик можно использовать для выполнения опера-
ций по управлению данными в поле. Сброс счетчика
Атмосферное давление - отображение чи- можно производить в любое время. Сброс не влияет
слового значения в фунтах на кв. дюйм или барах. на точность регистрируемых данных.

6-64
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Бушель, D (сухие бушели) - используется с Расстояние, пройденное в поле - отображе-


системой мониторинга намолота. ние информации о расстоянии, пройденном в режиме
работы в поле с момента последнего сброса показа-
ний. Чтобы сбросить показания счетчика, нажмите
на окно. Отобразится всплывающее окно с запро-
сом подтверждения сброса показаний счетчика. Вы-
берите "YES" (ДА), чтобы выполнить сброс.
Бушель, W (влажные бушели) - использу-
ется с системой мониторинга намолота.

Расстояние, пройденное по дороге - ото-


бражение информации о расстоянии, пройденном в
Фильтр питания
режиме движения по дороге с момента последнего
сброса показаний. Чтобы сбросить показания счет-
чика, нажмите на окно. Отобразится всплывающее
окно с запросом подтверждения сброса показаний
счетчика. Выберите "YES" (ДА), чтобы выполнить
Скорость соломорезки - отображение ча-
сброс.
стоты вращения соломорезки в об/мин.

Расстояние до края поля.


Зазор подбарабанья - отображение относи-
тельного положения зазора подбарабанья.

Скорость элеватора - отображение инфор-


мации о скорости зернового элеватора.
Управляющее давление - отображение
значения регулируемого управляющего давления
гидравлической системы в фунтах на кв. дюйм или
барах.

Снижение мощности двигателя.

Температура охлаждающей жидкости - ото-


бражение текущей температуры двигателя в градусах
Фаренгейта (°F) или Цельсия (°C). Время наработки двигателя в часах - ото-
бражение общего времени работы двигателя в часах.
Тип культуры - используется с системой точного зем-
леделия. Отображение текущего типа культуры.

Дата/время - отображение текущей даты и времени.

Нагрузка двигателя, среднее значение.


Отображение цифрового значения в процентах (%).

Расстояние - отображение общего рассто-


яния, пройденного во время выполнения текущей за-
дачи, в футах или метрах.
Нагрузка двигателя - отображение процент-
ного отношения мощности двигателя к максималь-
ному крутящему моменту двигателя при номиналь-
ной частоте вращения коленчатого вала двигателя
Счетчик расстояния - отображение счетчика 2300  RPM.
расстояния, не зависящего от значения текущей за-
дачи.

6-65
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Поле - используется с системой точного земледелия.

Нагрузка двигателя (диаграмма) - гисто-


грамма в диапазоне 0 - 125  %, иллюстрирующая
процентное отношение мощности двигателя к мак- Расход-A-D - (средний расход сухого про-
симальному крутящему моменту двигателя при дукта) - используется с системой мониторинга намо-
номинальной частоте вращения коленчатого вала лота.
двигателя 2300  RPM.

Расход-A-D - (бушель) (средний расход су-


Давление моторного масла - отображение хого продукта) - используется с системой мониторинга
текущего давления моторного масла двигателя в фун- намолота.
тах на кв. дюйм или барах.

Давление моторного масла (диаграмма) - Расход-A-W - (средний расход влажного


отображение давления моторного масла на столбико- продукта) - используется с системой мониторинга
вой диаграмме с диапазоном 0 - 8  bar (0.0 - 116.0  psi). намолота.

Температура моторного масла - отображе- Расход-A-W - (бушель) (средний расход


ние текущей температуры моторного масла в граду- влажного продукта) - используется с системой мони-
сах Фаренгейта (°F) или Цельсия (°C). торинга намолота.

Частота вращения двигателя - отображение Расход-I-D - (мгновенный расход сухого


текущей частоты вращения коленчатого вала двига- продукта) - используется с системой мониторинга
теля в об/мин. намолота.

Частота вращения двигателя (диаграмма)


Расход-I-D - (бушель) (мгновенный расход
- отображение значения частоты вращения двига-
сухого продукта) - используется с системой монито-
теля на столбиковой диаграмме с диапазоном 900 -
ринга намолота.
2300  RPM.

Частота вращения вентилятора - отображе- Расход-I-W - (мгновенный расход влажного


ние текущей частоты вращения очищающего вентиля- продукта) - используется с системой мониторинга на-
тора в об/мин. молота.

Ферма - используется с системой точного земледе-


лия.

Расход-I-W - (бушель) (мгновенный расход


влажного продукта) - используется с системой мони-
торинга намолота.
Скорость транспортера - отображение ча-
стоты вращения транспортера в об/мин.

6-66
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Экономия топлива-Площадь-A - (среднее Израсходованное топливо, в рабочем ре-


значение экономии топлива) - отображение информа- жиме - отображение общего количества израсходо-
ции о соотношении расхода топлива и площади для ванного топлива для выбранной задачи.
текущей задачи, акр/галлон или гектар/литр.

Фильтр коробки передач


Экономия топлива-Раст-A - (среднее значе-
ние экономии топлива) - отображение информации о
соотношении расхода топлива и расстояния для теку-
щей задачи, миля/галлон или километр/литр. Температура коробки передач – Высвечи-
вает температуру коробки передач.

Экономия топлива-Работа-A - (среднее зна-


чение экономии топлива) - отображение среднего зна- Состояние GPS - отображение текущего
чения экономии топлива для текущей задачи из рас- состояния системы GPS.
чета затраченной мощности в соотношении среднего
значения киловатт-часов на литр или лошадиных сил Фермер - используется с системой точного земледе-
на галлон. лия.

Расход топлива во время уборки урожая -


счетчик, отображающий расход топлива в режиме ра- HDOP - используется с системой GPS.
боты в поле (в галлонах или литрах). Позволяет сброс
показаний счетчика оператором.

Качание жатки

Уровень топлива - отображение теку-


щего значения израсходованного топлива в процент- Высота жатки (ручное управление высотой)
ном соотношении.

Номинальный расход топлива – Высвечи- Горизонтальный наклон жатки


вает номинальную величину расхода топлива (в ам.
галл/ч или л/ч) Горизонтальный наклон жатки (диаграмма)

Давление подъема жатки (автоматическое


Расход топлива-A - (средний расход топ-
управление высотой)
лива) - отображение информации о текущем расходе
топлива. (галлонов в час или литров в час)

Направление - используется с системой


Температура топлива - отображение теку- GPS.
щей температуры топлива в градусах Фаренгейта (°F)
или Цельсия (°C).

6-67
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Чувствительность высоты модуля управле- Температура гидравлического масла - ото-


ния высотой жатки (HHC) бражение температуры моторного масла в градусах
Фаренгейта (°F) или Цельсия (°C).

Скорость опускания модуля управления вы-


сотой жатки (HHC) - отображение скорости опускания Боковой наклон - отображение наклона
жатки в мм/с. комбайна относительно горизонтального положения
в градусах (°).

Скорость подъема модуля управления вы-


сотой жатки (HHC) - отображение скорости подъема
Широта - используется с системой GPS.
жатки в мм/с.

Температура гидромотора - отображение Долгота - используется с системой GPS.


температуры ходового гидромотора в градусах Фа-
ренгейта (°F) или Цельсия (°C).

6-68
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Расходомеры потери - отображение на


экране дисплея трех расходомеров в форме воронки. Датчик давления стояночного тормоза
Каждый расходометр имеет значок, соответствующий
области измерения потери (ротор, сито и недомолот).

PDOP - используется с системой GPS.


Ручная регулировка высоты (высота транс-
портера)

Карта 1x4 - должна быть установлена система GPS и


система мониторинга намолота. Давление смазки МОМ

Карта 2x3 - должна быть установлена система GPS и


система мониторинга намолота.

Карта 2x5 - должна быть установлена система GPS и Расстояние мотовила


система мониторинга намолота.

Режим влажности - интерактивное поле, позво-


ляющее пользователю изменять автоматические
показания влажности (датчик влажности) на значе- Высота мотовила
ние влажности, заданное вручную (фиксированное
значение, определенное оператором).

Частота вращения мотовила - отображение


частоты вращения мотовила в об/мин.
Влажность-A (средняя влажность) - отобра-
жение среднего значения влажности в процентах (%).

Минимальная частота вращения мотовила


- отображение минимальной частоты вращения мото-
вила.
Влажность-I - отображение мгновенного
показания влажности для текущей активной нагрузки
в процентах (%).

Оператор - отображение изменяемого окна, позво- Фильтр резервуара


ляющего пользователю выбрать одну из следующих
функций: "Select" (Выбрать) (название файла), "Edit
Name" (Изменить название) (текущее отображаемое
название) и "New" (Новый) (ввод нового названия с
помощью клавиатуры). Потери на роторе, среднее значение - ото-
бражение среднего значения потерь между левой и
Режим перекрытия - при эксплуатации платформен- правой сторонами ротора.
ной жатки, как правило, обеспечивается перекрытие
кромки предыдущего прохода, что исключает пропуск
необработанных участков. Отслеживание положения
этой кромки обеспечивает точные данные при соста-
влении карты выполняемой работы. Данное перекры- Частота вращения двигателя ротора -
тие можно переключать автоматически или вручную. отображение частоты вращения двигателя ротора в
В автоматическом режиме кромка активного смеще- об/мин.
ния жатки переключается на противоположную сто-
рону, когда жатка поднимается выше установленного
значения высоты среза. В ручном режиме активное
смещение изменяется с помощью экрана "Run" (Ра-
бота) в окне "Cutting Width" (Ширина среза). Частота вращения ротора - отображение
частоты вращения ротора в об/мин.

6-69
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Коррекция SNR - соотношение силы вхо- Высота стерни, справа


дящего сигнала к количеству звуковых помех, изме-
Настройка меток - используется с системой точного
ренных в децибелах на логарифмической шкале.
земледелия
Показывать ошибки - отображение интерактивного
окна выбора, в котором пользователь может выбрать
"Да" или "Нет".
Сигнализация недомолота

Угол наклона сита - отображение угла на-


клона очистных сит в градусах. Потери на сите - ото- Чувствительность недомолота
бражение информации о потерях на сите в процентах
(%).

Объем недомолота - отображение объема


недомолота.
Потери на сите.
Задача - используется с системой точного земледелия

Чувствительность потерь на сите. Чувствительность потерь на молотилке

Скорость вибрационного сита - отображе- Часы наработки молотилки - отображение


ние скорости вибрационного сита. количества часов работы молотилки.

Частота вращения разбрасывателя - Вы- Время передвижения по дорогам - отобра-


свечивает частоту вращения разбрасывателя мякины жение времени эксплуатации машины в дорожном ре-
в об/мин. жиме.

Угол поворота рулевого колеса - отображе- Время молотьбы - отображение интерак-


ние угла поворота колеса относительно задней оси в тивного окна с указанием общего времени молотьбы
градусах. (счетчик). Позволяет выполнить сброс показаний
счетчика.

Название машины - указывается пользователем.


Высота стерни, среднее значение (качание)
- отображение высоты стерни в дюймах или миллиме-
трах.
Вода в топливе

Высота стерни, слева

6-70
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Счетчик массы - интерактивный счетчик,


фиксирующий вес культуры независимо от значений Намолот-A-D (средний намолот сухого
текущей задачи. При необходимости можно выпол- продукта) - используется с системой мониторинга
нить сброс показаний счетчика. Единицы измерения: намолота.
фунты и тонны. Счетчик можно использовать для вы-
полнения операций по управлению данными в поле.
(управление грузовыми автомобилями/прицепными
автоматическими бункерами, зерновым бункером и
др.). Намолот-A-D (бушель) (средний намолот
сухого продукта) - используется с системой монито-
ринга намолота.

Вес-D (сухой продукт) - отображение об-


щего веса сухого продукта для текущей активной
задачи (фунты или тонны).
Намолот-A-W - (средний намолот влажного
продукта) - используется с системой мониторинга на-
молота.

Вес-W (влажный продукт) - отображение об-


щего веса влажного продукта для текущей активной
задачи (фунты или тонны).
Намолот-A-W (бушель) - (средний намолот
Рабочие условия - отображение текущих выбранных
влажного продукта) - используется с системой мони-
рабочих условий. Рабочие условия представляют со-
торинга намолота.
бой определяемое пользователем поле, предназна-
ченное для описания состояния поля или типа куль-
туры с целью выполнения автоматических настроек
культуры. Чтобы задействовать функцию автомати-
ческих настроек культуры, необходимо указать рабо-
чие условия. Выберите соответствующее окно, чтобы Намолот-I-D - используется с системой мо-
указать другое рабочее условие, изменить существу- ниторинга намолота.
ющее или создать новое.

Рабочая ширина - используется с системой Намолот-I-D (бушель) - используется с си-


мониторинга намолота. стемой мониторинга намолота.

Режим сброса рабочей ширины - используется с си-


стемой мониторинга намолота.

Намолот-I-W - используется с системой


мониторинга намолота.

Средняя производительность - использу-


ется с системой мониторинга намолота.

Намолот-I-W (бушель) - используется с си-


стемой мониторинга намолота.

6-71
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Список вариантов выбора экрана "Summary Data" (Сводка)

ПРИМЕЧАНИЕ: Доступность элементов списка


определяется конфигурацией машины/наличием
дополнительного оборудования.
Расход-A-W (бушель) (средний расход
влажного продукта) - используется с системой мони-
торинга намолота.

Площадь - отображение значения площади


обработанной поверхности в акрах (ак) или гектарах
(га).
Экономия топлива-Площадь-A (среднее
значение экономии топлива) - отображение инфор-
мации о соотношении расхода топлива и площади,
акр/галлон или гектар/литр.
Бушель - D (сухие бушели) - отображение
числового значения бушелей (бушель).

Экономия топлива-Раст-A - (среднее зна-


чение экономии топлива) - отображение информации
Бушель - W (влажные бушели) - отображе- о соотношении расхода топлива и расстояния, миля/
ние числового значения влажных бушелей (бушель). галлон или км/литр.

Расстояние - отображение общего рассто- Экономия топлива-Работа-A - (среднее зна-


яния, пройденного во время выполнения текущей за- чение экономии топлива) - отображение информации
дачи, в футах или метрах. об экономии топлива в л.с.*ч/галлон или кВт.ч/литр.

Расход топлива-A (средний расход топ-


Нагрузка двигателя-A (средняя нагрузка лива) - отображение информации о текущем рас-
двигателя) - отображение числового значения в про- ходе топлива (единицы измерения: галлон/час или
центах (%). литр/час)

Расход-A-D - (средний расход сухого про-


дукта) - используется с системой мониторинга намо- Израсходованное топливо - отображение
лота. общего количества израсходованного топлива для
выбранной задачи. (единицы измерения: галлоны
или литры).

Расход-A-D (бушель) (средний расход су-


хого продукта) - используется с системой мониторинга
намолота. Влажность-A (средняя влажность) - отобра-
жение среднего значения влажности для текущей ак-
тивной задачи в процентах (%).

Расход-A-W - (средний расход влажного


продукта) - используется с системой мониторинга
намолота. Средняя производительность - отобра-
жение среднего значения обработанной площади в

6-72
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

акрах/час или гектарах/час для выбранных фильтров:


"Crop" (Культура), "Tag" (Метка), "Farm" (Ферма),
"Field" (Поле) и "Task" (Задача).
Время работы – Высвечивает полное рабо-
чее время для выбранных фильтров: Урожай, Ярлык,
Ферма, Поле и Задание.

Расстояние, пройденное по дороге - ото-


бражение информации о расстоянии, пройденном в
дорожном режиме.

Экономия топлива в режиме движения по дороге - ото- Намолот-A-D (средний намолот сухого
бражение текущего расхода топлива в дорожном ре- продукта) - используется с системой мониторинга
жиме (в милях на галлон или километрах на литр). намолота.

Израсходованное топливо в режиме дви- Намолот-A-D (бушель) (средний намолот


жения по дороге - отображение общего количества из- сухого продукта) - используется с системой монито-
расходованного топлива в дорожном режиме. ринга намолота.

Время передвижения по дорогам - отобра- Намолот-A-W - (средний намолот влажного


жение времени эксплуатации машины в дорожном ре- продукта) - используется с системой мониторинга на-
жиме. молота.

Вес-D (сухой продукт) - отображение об-


щего веса сухого продукта для текущей активной Намолот-A-W (бушель) (средний намолот
задачи (фунты или тонны). влажного продукта) - используется с системой мони-
торинга намолота.

Вес-W (влажный продукт) - отображение об-


щего веса влажного продукта для текущей активной
задачи (фунты или тонны).

6-73
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Автоматическая настройка культуры (ACS)


АВТОМАТИЧЕСКАЯ НАСТРОЙКА КУЛЬ-
ТУРЫ (ACS)

Общая информация
Система автоматической настройки культуры (ACS) позволяет оператору комбайна устанавливать заранее
заданные настройки машины для различных типов культур или условий. Эти настройки, сохраненные под
заголовком "Work Condition" (Условия работы), можно затем вызвать из памяти в любой момент времени. Для
каждого типа культур можно создать до 40 уникальных условий работы.

Включение ACS
Включение системы ACS:
1. Выберите "Toolbox" (Инструменты) в области рабо-
чего экрана,
2. Выберите вкладку "Electr" (Электр.)
3. Измените поле "ACS status" (Состояние ACS) с
"Off" (Выкл.) на "On" (Вкл.)

NHPH12AF03393AA 1

Работа с ACS с помощью экрана "Run"


(Работа)
ПРИМЕЧАНИЕ: Управление ACS может быть выве-
дено на экран "Run" (Работа).
На главной странице выберите "Toolbox" (Инстру-
менты)>"Layout" (Раскладка).

20090399A 2

6-74
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Если до этого подобная операция не выполнялась,


выберите "Current Layout" (Текущая раскладка) (1) и
выберите или создайте раскладку.

20090399A 3

Выберите экран "Run" (1) для индикаторов ACS. Выбе-


рите три поля, затем выберите "Crop Type" (Тип куль-
туры) (2), "Work Condition" (Условия работы) (3) и "ACS
Save" (Сохранение ACS) (4) в отдельных полях.

Перейдите Главный экран>экраны "Run" (Работа)


и выберите экран "Run" (Работа), на который были
помещены индикаторы ACS.

Параметры работы можно изменить на экране "Run"


(Работа) для текущего "Crop Type" (Типа культуры) и
"Work Condition" (Условий работы).

Для сохранения новых настроек машины после регу-


лировки под текущие условия нажмите кнопку "ACS
Save" (Сохранение ACS). Настройки будут сохранены
для активного режима работы: "Harvest" (Сбор уро-
жая) и "Headland" (Поворотная полоса).

Если необходимо проверить новые настройки отно-


сительно сохраненных в ACS настроек, перейдите
20090400A 4
"Main" (Главная страница)>"ACS">"Working" (На-
стройки работы). Настройки, являющиеся новыми,
и которые еще не были сохранены, будут выделены
красным цветом и символом "!".

6-75
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Выбор режима ACS


ПРИМЕЧАНИЕ: Каждое условие работы может
иметь два режима ACS: "Harvest" (Сбор урожая) и
"Headland" (Поворотная полоса).

1. Для включения режима "Headland" одновременно


нажмите "Shift" (1) и "Header Resume" (Возобновле-
ние работы жатки) (2). Жатка поднимется выше
максимальной рабочей высоты, и ACS перейдет в
режим "Headland" (Поворотная полоса).
Нажмите кнопку "Header Resume" (Возобновление
работы жатки) (2) для возврата в режим "Harvest"
(Сбор урожая). Жатка автоматически опустится до NHIL12AF01017AA 5
высоты среза.

NHIL12AF01015AA 6

2. В режиме "Harvest" в окне состояния отображается


цифра "1" (1). В режиме "Headland" отображает
буква "H". При включении молотилки символ "1"
или "Н" будет окружен зубчатым колесом.

NHPH12AF02943AA 7

3. Нажмите на квадратное поле рядом с каждым


параметром, который должен контролироваться
ACS. Крестик "X" в этом поле указывает, что пара-
метр будет использоваться ACS

В режиме "Harvest" (Сбор урожая) доступны В режиме "Headland" (Поворотная полоса) доступны
следующие параметры: следующие параметры:
• Частота вращения вентилятора • Частота вращения вентилятора
• Открывание верхнего сита • Открывание верхнего сита
• Открывание нижнего сита • Открывание нижнего сита
• Частота вращения ротора
• Зазор подбарабанья
• Скорость разбрасывателя остаточного материала

6-76
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Параметры можно отрегулировать таким образом,


чтобы они соответствовали заданным условиям ра-
боты. Эти регулировки можно выполнить с помощью
кулисного переключателя на правой консоли (RHC).
При нажатии кулисного переключателя на экране
появится всплывающее окно, отображающее регули-
руемое значение.

Зеленые галочки и выделенные зеленым цветом зна-


чения справа от окон параметров указывают, что зна-
чение параметра соответствует значениям, сохранен-
ным в ACS для текущих условий работы. Если значе-
ние не соответствует значению в ACS, оно будет выде-
лено красным и символом "!". Такое происходит, если
параметр был изменен, но еще не был сохранен. В
этом случае символы "1" или "H" в окне состояния бу-
дут мигать.
Если вы удовлетворены полученными настройками,
нажмите "ACS Save" (Сохранить ACS). Индикатор ре-
жима в окне состояния прекратит мигать, а справа по-
явятся параметры. При этом они будут выделены зе-
леным цветом, и рядом с ними будет стоять зеленая
галочка.

Настройка ACS
1. На главной странице выберите пиктограмму ACS
(1).

NHIL12AF02909AA 8

2. В окне настроек работы ACS выберите вкладку


"Working" (Настройки работы) (1).
3. Выберите "Crop Type" (Тип культуры) (2). В появив-
шемся всплывающем окне будет представлен спи-
сок выбора культур. Выберите требуемую культуру
из списка.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если требуемая культура не
приведена в списке, перейдите "Main" (Глав-
ный экран)>"Data Management" (Управление дан-
ными)>"Filter" (Фильтр)>"Filter Crop List" (Фильтр
списка культур) и сделайте ее доступной.

NHPH12AF03394AA 9

6-77
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

4. Выберите "Work Condition" (Условия работы) (1).


Появится всплывающее окно (2). Нажмите "Select"
(Выбор), чтобы выбрать существующее условие
или нажмите "New" (Новое) для создания нового
условия. Нажмите "Edit Name" (Редактировать
имя) для изменения имени существующего усло-
вия работы.
5. Для настройки новых условий работы выберите
"New" (Новый). Появится виртуальная клавиатура.
Введите уникальное имя. Нажмите "_", чтобы
ввести пробел. Нажмите "123" для вызова цифро-
вой клавиатуры. Нажмите "Enter" (Ввод) после
окончания ввода названия. NHPH12AF03395AA 10

ПРИМЕЧАНИЕ: Условия работы определяет на-


стройки эксплуатационных параметров, например,
частота вращения вентилятора, зазор подбараба-
нья и пр. в зависимости от заданного состояния
поля и выбранной культуры. Оператор устанавли-
вает требуемые параметры, а затем сохраняет
их в ACS, присваивая конкретному условию работу
уникальное имя. Когда оператор затем выбирает
сохраненные условия работы, ACS соответству-
ющим образом изменит параметры работы. По
умолчанию применяются установленные на заводе
параметры.

6-78
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Другие вкладки в настройках ACS


"Crop" (Культура) - выводит все значения параметров,
связанных с каждым из типов культур.

NHIL12AF02935AA 11

Сводка - приводит сводку по различным настройкам


условий работы, предоставляет автономный способ
просмотра значений в справочных целях. Также
сравнивает настройки "Harvest" (Сбор урожая) и
"Headland" (Поворотная полоса) для каждых условий
работы.

NHIL12AF02936AA 12

Данные - отображает настройки работы для заданных


условий работы по сравнению с настройками по умол-
чанию.

NHIL12AF02939AA 13

Управление очисткой
Управление очисткой

Функция очистки системы ACS позволяет удалять


культуру из молотилки и систем очистки простым
изменением единственной настройки.

6-79
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Функция очистки активируется следующим образом:


• Экран настроек работы ACS – Back>ACS>Working-
>work condition>select>cleanout (Назад>ACS>Рабо-
та>Рабочие условия>Выбор>Очистка)
• Выбирайте данный режим только в случае готов-
ности к очистке комбайна.
• Либо – экран Run>Work conditions>select>cleanout
(Экран "Run" (Работа)>Рабочие условия>Вы-
бор>Очистка)
ПРИМЕЧАНИЕ: При включении функции очистки ма-
шина должна работать, а сепаратор - ВКЛЮЧЕН.
NHIL13AF01382AA 1
Функция управления очисткой осуществляет
следующее:
• Увеличивает частоту вращения ротора до макси-
мума (до 960  RPM в зависимости от выбранного
диапазона передач)
• Открывает зазор модуля
• Увеличьте частоту вращения очистного вентиля-
тора
• Открывает верхнее сито
• Открывает нижнее сито

Во время очистки комбайна выберите другие рабочие


условия, чтобы выйти из режима очистки.

6-80
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Управление данными
Для просмотра различных информационных экранов
на домашнем экране выберите "Data Management"
(Управление данными):

1. Импорт
Данное подменю позволяет оператору импортировать
данные и/или настройки, сделанные для другого
комбайна с монитором AFS Pro 700:
• Тип данных
• Калибровка культуры
• Настройка культуры
• Текущая компоновка
• Метка
• Рабочие условия
• Наименование с/х машины
NHPH12AF03403AA 1

2. Список фильтров
Данное подменю позволяет оператору фильтровать
список культур.
ПРИМЕЧАНИЕ: В этот список включено боль-
шое количество культур. При необходимости
используйте это меню для выбора/отмены выбора
культур.

NHPH12AF03404AA 2

6-81
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

3. Удалить
Данное подменю позволяет оператору удалять
различные типы данных
• "Boundary" (Границы)
• Текущая компоновка
• "Farm" (Ферма)
• Поле
• Настройка отметок поля
• GPS-данные
• Фермер
• "Info" (Информация) NHPH12AF03405AA 3

• Препятствия
• Оператор
• Ряд
• Метка
• Задача
• Рабочие условия

4. Управление картой
Данное подменю позволяет оператору просматри-
вать или удалять границы, препятствия и ряды для
выбранного поля.

NHPH12AF03406AA 4

5. Применить калибровку
Данное подменю позволяет оператору применять ре-
зультаты калибровки намолота к предыдущим полям.

NHPH12AF03407AA 5

6-82
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Камера - Конфигурировать
На ваш комбайн может быть установлено до трех ви-
деокамер, которые будут отображены на дисплее AFS
Pro700.

Экраны "Run" (Работа) дисплея могут быть настроены


на просмотр одного или всех трех входов.

Если на одном экране выведено изображение


нескольких камер:
• Касание окна видео на экране Run переключает
вводы камеры.

Также возможно просматривать разные входы на ка-


ждом экране Run. NHPE12AF00725AA 1

Соединения для камер расположены в следующих


местах:
• Камера №1
• В нижней части дисплея
• Камеры № 2 и №3
• Доступ к ним можно получить только при помощи
жгута проводов ZAE31200043, который можно ку-
пить у вашего дилера.
Комбайны с версией программного обеспечения дис-
плея 27.0.3.0 и выше оснащены функцией автомати-
ческого переключения камер на базе положения мно-
гофункционального рычага (MFH) и включения разгру-
зочного шнека.

Для настройки данной системы перейдите: TOOLBOX


(Инструменты)>VIDEO (Видео)
• Если все три камеру установлены на DEFAULT (по
умолчанию), автоматическое переключение отсут-
ствует.
ПРИМЕЧАНИЕ: Камеру с настройками по умолча-
нию можно увидеть только на экране "Run" (Ра- NHIL12AF00778AA 2
бота).

Настройте одну камеру на задний ход;


• При перемещении многофункционального рычага в
положение заднего хода
• Появится всплывающее окно, которое будет ото-
бражаться до выключения заднего хода.

Настройте одну камеру на разгрузочную трубу;


• При включении разгрузочного шнека
• Появится всплывающее окно, которое будет ото-
бражаться до остановки шнеков.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если многофункциональный рычаг
находится в положении заднего хода, а разгрузочный
шнек включен, на экране будет отображаться изо-
бражение с камеры заднего вида.

6-83
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

КАЛИБРОВКА

Калибровка
ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1245A

Предварительная информация для всех


типов калибровки:
• На мониторе AFS Pro 700 будет показана проце-
дура калибровки. Следуйте инструкциям, отобра-
жаемым на мониторе.
• В верхней части окна калибровки отображается опи-
сание элемента для калибровки.
• Нажатие клавиши всплывающего окна "escape" (вы-
ход) на любой стадии выполнения процедуры кали-
бровки приведет к остановке процесса калибровки.
• Отсутствие реакции системы в течение определен-
ного периода времени приведет к остановке проце-
дуры калибровки.
• Если во время калибровки произойдет ошибка, про-
цедура калибровки будет прервана и на экране по-
явится код ошибки. Список сообщений об ошибках
калибровки см. на странице 6-109.

Чтобы обеспечить правильность отображаемых на


мониторе AFS Pro 700 показаний и стабильную работу
комбайна, необходимо должным образом выполнить
калибровку электрической/электронной системы.

6-84
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

1. Калибровка
Данное подменю содержит несколько процедур, ко-
торые главным образом связаны с процессами кали-
бровки:
ПРИМЕЧАНИЕ: Содержимое списка выбора типа
калибровки может отличаться в зависимости от
дополнительных функций машины и выбранного
уровня интерфейса (Basic - основной / Advanced
-расширенный) под элементом "Toolbox - Operator
Setup" (Инструменты - Настройки оператора).

• Жатка
• Многофункциональный рычаг (MFH)
1
• Зазор подбарабанья NHPH13AF01547AA

• Верхнее сито
• Нижнее сито
• Самовыравнивающееся сито
• Гидростат скорости хода
• Переключатель нейтрального положения на много-
функциональном рычаге (MFH)
• Вариатор ротора
• Включение транспортера
• Складывание разгрузочной трубы (если устано-
влена). NHPH13AF01548AA 2

• Поворотный лоток (если установлен)


• Контрножи соломорезки (если установлены)
• Переключение скорости соломорезки (если осна-
щена режимом остатков в кабине)
• Дверца подборщика (если оснащена режимом
остатков в кабине)
• Распределение остатков (при наличии)
• Положение задних колес
ПРИМЕЧАНИЕ: Калибровка положения задних ко-
лес доступна только на комбайнах, оснащенных
комплектом подготовки к установке системы
Autoguidance.
• Расстояние
• Датчики рядов (если установлены)

6-85
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

2. Настройка площади
Данное подменю позволяет оператору выполнять руч-
ную коррекцию площади выбранного на данный мо-
мент поля.

NHIL12AF02932AA 3

3. Настройка культуры
В зависимости от типа культуры значения "Manual
Moisture" (Ручное измерение влажности) и "Crop Trade
Moisture" (Влажность культуры при продаже) можно
изменить.

Значение, указанное под "Manual Moisture" (Ручное из-


мерение влажности), используется комбайном, если
датчик влажности неисправен.

Значение "Crop Trade Value" (Влажность культуры при


продаже) является опорным значением влажности,
используемым лицом, продающим зерно.

NHPH12AF03409AA 4

4. Калибровка влажности (при наличии)

NHPH12AF03410AA 5

5. Калибровка намолота (при наличии)

NHPH12AF03411AA 6

6-86
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

6. Калибровка навигации (при наличии)

NHPH12AF03412AA 7

6-87
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Калибровка жатки
ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1245A

ПРИМЕЧАНИЕ: Включение любых других пере-


ключателей жатки на многофункциональном ры-
чаге во время калибровки приведет к прекращению
процедуры.
• Установите соответствующую жатку на машину
и проверьте работу датчиков угла транспортера,
положения наклона и поверхности грунта.
• Найдите ровный участок, где можно полностью опу-
стить жатку на землю.
• Жатка должна быть ВЫКЛЮЧЕНА, а комбайн дол-
жен находиться в стационарном положении.
• Поднимите жатку приблизительно на 31  cm (12  in)
от земли. После начала калибровки ничто не
должно ограничивать перемещения жатки вниз.
• Выровняйте жатку, расположив ее параллельно
транспортеру. NHPH12AF03408AA 1

С помощью дисплея запустите процедуру


калибровки.
1. Нажмите Back (Назад) > Calibrations (Калибровки)
> Calibration (Калибровка) (1)
2. Нажмите на поле выбора (2).
3. Нажмите кнопку "HEADER" (ЖАТКА) .

NHPH12AF02910AA 2

6-88
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

4. Прочтите инструкции и следуйте им, затем на-


жмите кнопку OK.
5. Действуйте в соответствии с инструкциями на
экране.

NHIL12AF02911AA 3

6-89
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Радиус шин
Чтобы произвести калибровку, выполните следующие
действия:
1. Отмерьте от комбайна 122  m (400  ft) по прямой
вперед по направлению движения.
2. Выберите окно калибровки "Tire Radius" (Радиус
шин) (1).

NHPH12AF02910AA 1

ПРИМЕЧАНИЕ: Вам понадобится дополнительное расстояние для разгона и торможения комбайна.


ПРИМЕЧАНИЕ: Для правильной калибровки не передвигайте многофункциональный рычаг между двумя
маркерами.
3. Начните двигаться вперед. Нажмите ENTER при
проезде через отметку 0.

20063185 2

ПРИМЕЧАНИЕ: Во время калибровки старайтесь поддерживать постоянную скорость.

6-90
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

4. Продолжайте движение. Нажмите ENTER при про-


хождении отметки 122  m (400  ft).

20063206 3

5. По завершении калибровки будет выведено соот-


ветствующее сообщение.

20063208 4

6-91
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Многофункциональный рычаг (MFH).


ПРИМЕЧАНИЕ: В любой момент нажмите кнопку "Escape" (Отмена) для прерывания калибровки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Данная калибровка производится
при включенном зажигании и выключенном двига-
теле.
Чтобы произвести калибровку, выполните следующие
действия:
1. Остановите двигатель и переведите селектор
трансмиссии в нейтраль.
2. Выберите окно калибровки "Multifunction Handle"
(Многофункциональный рычаг) (1).
Back>Calibrations>Calibrate>Multifunction
handle (Назад>Калибровки>Выполнить кали-
бровку>Многофункциональный рычаг)

NHPH12AF02910AA 1

3. Переведите рычаг в крайнее переднее положение


и нажмите ENTER.
4. Выполните оставшиеся инструкции на экране.

NHIL12AF01240AA 2

NHIL12AF02914AA 3

6-92
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Зазор подбарабанья
ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1245A

ПРИМЕЧАНИЕ: Калибровку подбарабанья следует


выполнять каждый раз после замены обдирочных
пластин.
ПРИМЕЧАНИЕ: В любой момент нажмите кнопку
"Escape" (Отмена) для прерывания калибровки.

Чтобы произвести калибровку, выполните следующие


действия:
1. Выберите окно калибровки зазора подбарабанья
(A)
2. Задайте правильный тип подбарабанья, затем на-
жмите OK.
NHPH12AF02910AA 1
3. Во всплывающих окнах будет показываться ход
выполнения калибровки.
4. По завершении калибровки будет выведено соот-
ветствующее сообщение.

6-93
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Верхнее сито
ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1245A

ПРИМЕЧАНИЕ: В любой момент нажмите кнопку


"Escape" (Отмена) для прерывания калибровки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед выполнением калибровки не-
обходимо открыть две части сита на одинаковую
величину.
ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель не должен работать для
выполнения данной калибровки.

Чтобы произвести калибровку, выполните следующие


действия:
1. Выберите окно калибровки верхнего сита (A).
2. Выйдите из кабины и подойдите в задней части ма- NHPH12AF02910AA 1
шины.
3. Полностью откройте сито.
4. Полностью закройте сито.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед тем как закрыть верхнее
сито, убедитесь, что оно чистое.
5. Откройте сито на 6  mm (1/4  in), согласно измере-
ниям на сите.
ПРИМЕЧАНИЕ: : Убедитесь, что при верхнем
сжатии зазор составляет 6 mm (1/4 in).
6. Войдите в кабину и нажмите OK.
NHIL12AF02919AA 2

6. По завершении калибровки будет выведено соот-


ветствующее сообщение.

20063191 3

6-94
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Нижнее сито
ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1245A

ПРИМЕЧАНИЕ: В любой момент нажмите кнопку


"Escape" (Отмена) для прерывания калибровки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед выполнением калибровки не-
обходимо открыть две части сита на одинаковую
величину.
ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель не должен работать для
выполнения данной калибровки.

Чтобы произвести калибровку, выполните следующие


действия:
1. Выберите окно калибровки нижнего сита (A).
2. Выйдите из кабины и подойдите в задней части ма- NHPH12AF02910AA 1
шины.
3. Полностью закройте сито.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед тем как закрыть верхнее
сито, убедитесь, что оно чистое.
4. Откройте сито на 6  mm (1/4  in), согласно измере-
ниям на сите.
5. Войдите в кабину и нажмите OK.

NHIL12AF02920AA 2

6. По завершении калибровки будет выведено соот-


ветствующее сообщение.

20063193 3

6-95
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Самовыравнивающееся решето зерноочистки


ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1245A

ПРИМЕЧАНИЕ: В любой момент нажмите кнопку


"Escape" (Отмена) для прерывания калибровки.

Чтобы произвести калибровку, выполните следующие


действия:
1. Выберите окно калибровки "Self-leveling Shoe" (Са-
мовыравнивающееся решето зерноочистки) (1).
2. Припаркуйте комбайн на ровной поверхности;
A. Включите молотилку, см. 3-36.
B. Установите частоту вращения двигателя на
уровне высоких оборотов холостого хода.
C. Нажмите OK NHPH12AF02910AA 1

NHIL12AF02921AA 2

5. По завершении калибровки будет выведено соот-


ветствующее сообщение.

20063197 3

6-96
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Многофункциональный рычаг (MFH). – Датчик нейтрального


положения
ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A

1. Остановите комбайн на ровной твердой поверхно-


сти.
2. Заглушите двигатель.
3. Поверните ключ зажигания в положение "ON"
(ВКЛ).
4. Выберите окно калибровки датчика нейтрального
положения многофункционального рычага (A).
5. Действуйте в соответствии с инструкциями на
экране.
6. По завершении калибровки появится соответству-
ющий экран.
NHPH12AF02910AA 1

NHIL12AF02924AA 2

6-97
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Вариатор ротора
ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1245A

Чтобы произвести калибровку, выполните следующие


действия:
1. Откройте окно "CVT Rotor calibration" (Калибровка
вариатора ротора) (A).
2. Выполните необходимые условия:
• Комбайн должен быть остановлен на ровной по-
верхности
• Частота вращения двигателя 2100  RPM
• Скорость хода должна составлять 0  km/h
(0  mph)
• Сепаратор должен быть выключен NHPH12AF02910AA 1

• Муфта сепаратора должна быть выключена


• Ротор должен быть остановлен
• 3-скоростной привод ротора должен быть
включен на 1-ой передаче.
3. Нажмите "OK", чтобы начать калибровку.
4. Следуйте инструкциям на экране.
• Переведите переключатель сепаратора в поло-
жение "ON" (Вкл.).
5. По завершении калибровки вариатора ротора вы-
водится соответствующее сообщение.

6-98
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Включение транспортера
ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1245A

ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие кнопки отмены в любой


момент выполнения калибровки приводит к отмене
выполнения процесса.
ПРИМЕЧАНИЕ: Калибровка включения транспор-
тера применяется также для машин с неподвижным
приводом транспортера.

Чтобы произвести калибровку, выполните следующие


действия:
1. Выберите окно калибровки включения транспор-
тера (A)
2. Переведите переключатель сепаратора в положе-
NHPH12AF02910AA 1
ние "ON" (Вкл.).
3. Переведите переключатель транспортера в поло-
жение "ON" (Вкл.).
4. Действуйте в соответствии с инструкциями на
экране.
5. Калибровка запускается автоматически.
6. По завершении калибровки включения транспор-
тера выводится соответствующее сообщение.

6-99
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Распределение остатков
ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A

ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие кнопки отмены в любой


момент выполнения калибровки приводит к отмене
выполнения процесса.

Чтобы произвести калибровку, выполните следующие


действия:
1. Выберите окно "Residue distribution calibration" (Ка-
либровка распределения остатков) (A) .
2. Убедитесь, что приводы остатков свободно пере-
мещаются по всему рабочему диапазону.
3. Нажмите "OK" (B), чтобы начать калибровку.
4. По завершении калибровки будет выведено соот- NHIL12AF03634AA 1
ветствующее сообщение.

NHIL12AF03635AA 2

6-100
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Разгрузочный лоток
ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A

1. Остановите комбайн на ровной твердой поверхно-


сти.
2. Выберите окно "Unload spout calibration" (Кали-
бровка разгрузочного лотка) (1) .
3. Убедитесь, что зона вокруг поворотного лотка сво-
бодна, а сам лоток может перемещаться по своему
полному диапазону.
4. Нажмите OK.
5. По завершении калибровки появится соответству-
ющий экран.

NHPH12AF03470AA 1

6-101
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Складывание разгрузочной трубы


ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A

1. Остановите комбайн на ровной твердой поверхно-


сти.
2. Выберите окно "Folding unload tube calibration" (Ка-
либровка складной разгрузочной трубы) (A).
3. Проверьте следующие моменты:
• Зона вокруг разгрузочной трубы должны быть чи-
стой.
• Разгрузочная труба можете перемещаться через
полный диапазон.
4. Нажмите OK.
5. По завершении калибровки появится соответству- NHPH12AF02910AA 1
ющий экран.

NHIL12AF02929AA 2

6-102
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Дверца валкователя - Привод


ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A

6-103
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

1. Остановите комбайн на ровной твердой поверхно-


сти.
2. Убедитесь, что на пути открытия дверцы подбор-
щика нет препятствий.
3. С помощью переключателя дистанционного упра-
вления (1) закройте дверцу подборщика, соблюдая
следующие требования.
• Дверца подборщика (A) должна находиться на
расстоянии приблизительно 5  mm (0.20  in) (C),
но не более чем 10  mm (0.39  in) (D) позади зад-
ней панели разбрасывателя (B).
ПРИМЕЧАНИЕ: На изображении показана левая NHIL13AF01378AA 1
дверца подборщика/вертикальный разбрасыва-
тель, стрелка указывает в сторону передней
части комбайна.
4. Выберите окно калибровки дверцы подборщика
(2).
• На экране отобразится сообщение "Ensure that
windrow door is free to move, then press OK" (Убе-
дитесь, что дверца подборщика двигатеся сво-
бодно, затем нажмите ОК).
5. Нажмите OK
• На экране отобразится сообщение "Position
Windrow Door in closed position using remote
NHPE13AF01449AA 2
switches, then press OK" (Установите дверцу
подборщика в закрытое положение с помощью
переключателей дистанционного управления,
затем нажмите ОК).
• Если это не было сделано ранее, закройте
дверцу подборщика прямо сейчас. См. пункт 3.
6. Нажмите OK.
• Будет запущена калибровка. Этот выполняется
автоматически.
• Калибровка закончится в зарытом положении.

• На экране будут отображаться следующие сообще-


ния о состоянии: NHPH13AF01543AA 3

A. Проверка положения калибровки


B. Перемещение в закрытое положение
C. В закрытом положении останова
D. Перемещение в открытое положение
E. В открытом положении останова
F. Перемещение в закрытое положение
G. Калибровка завершена

7. По завершении калибровки появится соответству-


ющий экран.

6-104
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Контрножи
ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A

1. Остановите комбайн на ровной твердой поверхно-


сти.
2. Убедитесь, что в области контрножей отсутствует
культура.
3. Выберите окно "Chopper counter knives calibration"
(Калибровка контрножей соломорезки) (A).
4. Нажмите OK.
5. По завершении калибровки появится соответству-
ющий экран.

NHPH12AF02910AA 1

NHIL12AF02930AA 2

6-105
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Переключение скорости соломорезки - Привод


ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A

1. Остановите комбайн на ровной твердой поверхно-


сти.
2. Заглушите двигатель.
3. Поверните ключ зажигания в положение "ON"
(ВКЛ.).
4. Убедитесь, что движению шлицов зацепления со-
ломорезки ничто не мешает.
5. Выберите окно "Chopper speed calibration" (Кали-
бровка скорости соломорезки) (1).
• На экране отобразится сообщение "Ensure
that chopper is stopped and chopper speed shift
mechanism is free to move, then press OK" (Убе- NHPH13AF01542AA 1

дитесь, что соломорезка остановилась и ничто


не мешает движению механизма переключения
скорости соломорезки, затем нажмите ОК).
6. Нажмите OK.
• На экране отобразится сообщение "Position
chopper speed shift mechanism with 1  mm
clearance to high speed end stop using the remote
switches, then press OK" (Установите механизм
переключения скорости соломорезки с зазором
в точку концевого ограничения высокой скоро-
сти с помощью переключателей дистанционного
управления, затем нажмите ОК).
NHIL13AF01378AA 2
7. С помощью переключателей дистанционного упра-
вления (2) переставьте муфту (A) переключения
скорости соломорезки в сторону ограничителя вы-
сокой скорости, оставьте зазор (B) размером 1  mm
(0.04  in).
• Для точного движения нажмите и отпустите
кнопку менее чем через одну секунду.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если нажать кнопку менее чем
на одну секунду, приводу передается короткий
импульс.
• Для движения по курсу нажмите и удерживайте
кнопку больше одной секунды.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если нажать и удерживать
кнопку больше одной секунды, привод будет
продолжать работать, пока она не будет от-
пущена.

6-106
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Высокая скорость Низкая скорость

NHIL13AF01447AA 3 NHIL13AF01448AA 4

ПРИМЕЧАНИЕ: При обнаружении пробуксовки в кон-


троллере привода для очистки контроллера необхо-
димо выполнить движение в противоположную сто-
рону.

6. Нажмите OK
• На экране отобразится сообщение "Position
chopper speed shift collar with 1  mm clearance to
low speed end stop using the remote switches, then
press OK" (Переведите муфту переключения
скорости соломорезки с зазором к концевому
ограничителю низкой скорости с помощью пере-
ключателей дистанционного управления, затем
нажмите ОК).
7. С помощью переключателей дистанционного упра-
вления (2) переставьте муфту (A) переключения
скорости соломорезки к ограничителю низкой ско-
рости, оставьте зазор (C) размером 1  mm (0.04  in).
• Для точного движения нажмите и отпустите
кнопку менее чем через одну секунду.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если нажать кнопку менее чем
на одну секунду, приводу передается короткий
импульс.
• Для движения по курсу нажмите и удерживайте
кнопку больше одной секунды.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если нажать и удерживать
кнопку больше одной секунды, привод будет
продолжать работать, пока она не будет от-
пущена.
8. Нажмите OK
9. По завершении калибровки появится соответству-
ющий экран.

6-107
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Калибровка расстояния
ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A

ПРИМЕЧАНИЕ: В любой момент нажмите кнопку "Escape" (Отмена) для прерывания калибровки.
Чтобы произвести калибровку, выполните следующие
действия:
1. Проложите прямой маршрут не менее 100 - 150  m
(300 - 500  ft) в длину.
2. Перейдите к экрану калибровки.
• Back (Назад) > Calibrations (Калибровка) >
Distance calibration (Калибровка расстояния)
ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от комплекта-
ции машины, возможно, потребуется перейти ко
второму окну калибровок.
3. Направьте комбайн на постоянной уборочной ско-
1
рости к началу маршрута. NHPH12AF03471AA

4. Нажмите на кнопку "Start" (Запуск) (B), когда ком-


байн достигнет начала намеченного маршрута.
5. Переместите комбайн вдоль маршрута.
6. Добравшись до конца маршрута, нажмите на
кнопку "Stop" (Остановка) (C).
7. Остановите комбайн.
8. Введите длину маршрута в поле "Actual distance"
(Фактическое расстояние) (D).
9. Нажмите кнопку "Update calibration" (Обновить ка-
либровку) (E).
NHPH12AF03259AA 2

6-108
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Перечень ошибок калибровки


Ошибка Описание Устранение неисправности
0 Неизвестная ошибка Обратитесь к местному дилеру
1 Нажата неправильная кнопка Нажимайте только кнопки, которые необходимо
использовать при выполнении процедуры
2 Датчик бокового наклона находится вне Установите жатку ровно и проверьте
нулевого диапазона исправность датчика бокового наклона (при
наличии)
3 От HHC не было получено подтверждение Проверьте связь с помощью модуля HHC.
калибровки Проверьте положение транспортера/датчик
давления подъема жатки
4 Истечение времени работы Реагируйте быстрее на процедуру калибровки.
Проверьте связь с помощью модуля HHC
5 Оператор должен прекратить работу Снова начните калибровку
6 Неисправен датчик давления Проверьте датчик давления подъема жатки
7 Неопределенное состояние программного Снова начните калибровку
обеспечения
8 Слишком маленький диапазон автоматического Ослаблены пластины автоматического
перемещения от минимума до максимума управления высотой жатки
9 Положение транспортера не изменяется Датчик угла элеватора соломы заело в одном
положении или он неисправен
10 Слишком высокая скорость хода Выполняйте калибровку на неподвижной
машине
11 Неправильное значение датчика угла Проверьте регулировку датчика (минимум:
транспортера 2.5  V, максимум: 7.5  V)
13 Двигатель не работает Запустите двигатель
14 Транспортер включен Отключите элеватор соломы
15 Неисправность левого датчика автоматического Проверьте датчик (при наличии)
управления высотой жатки
16 Неисправность правого датчика Проверьте датчик (при наличии)
автоматического управления высотой
жатки
17 Давление не изменяется Давление должно быть ниже /выше 20/макс.
P+ 20  bar
18 Неправильное значение датчика наклона жатки Проверьте соединение датчика
19 При наклоне положение жатки не изменяется Проверьте датчик/обратитесь к местному
дилеру
20 Неправильное положение подбарабанья Неправильные показания потенциометра,
проверьте зазор или датчик
21 Неисправен датчик положения подбарабанья Проверьте датчик
22 Неисправен привод подбарабанья С помощью кнопки регулировки зазора
подбарабанья барабана проверьте,
перемещается ли привод
23 Переключатель сепаратора выключен Включите молотьбу
24 Выбран дорожный режим Выберите режим работы в поле
25 Переключатель включения транспортера Переведите в рабочее положение
выключен переключатель включения элеватора
соломы
26 Оператор отсутствует на сиденье Оператор должен находиться на сиденье
27 Включен аварийный останов Проверьте и отключите аварийный останов
28 Сепаратор включен Отключите сепаратор
29 Скорость хода не равна нулю Скорость хода должна быть ровна нулю
30 Неисправен датчик бокового наклона Напряжение сигнала должно быть минимум
0.25  V, максимум 5  V
31 Неисправен датчик угла сита Напряжение сигнала должно быть минимум
0.25  V, максимум 5  V
32 Дополнительное оборудование не установлено Выберите конфигурацию в соответствии с
установленным оборудованием

6-109
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Ошибка Описание Устранение неисправности


33 Неисправен привод самовыравнивающегося С помощью средств диагностики проверьте,
сита перемещается ли привод
34 Неправильный боковой наклон Установите комбайн на более ровную
поверхность или проверьте датчик
35 Неправильный угол сита Проверьте датчик
36 Частота вращения двигателя не превышает Увеличьте частоту вращения двигателя
1300  RPM
37 - -
38 - -
39 Сито перемещается Проверьте датчик
40 Показания датчика положения верхнего сита Напряжение сигнала должно быть минимум
неверные 0.25  V, максимум 5  V
41 Показания датчика положения нижнего сита Напряжение сигнала должно быть минимум
неверные 0.25  V, максимум 5  V
42 Показания датчика положения пластины Напряжение сигнала должно быть минимум
разбрасывателя неверные 0.25  V, максимум 5  V
43 Неправильный зазор верхнего сита Откройте сито на 6  mm (0.24  in), проверьте
датчик
44 Неправильный зазор нижнего сита Откройте сито на 6  mm (0.24  in), проверьте
датчик
45 Несовпадение запрашиваемого и текущего Выберите правильный тип культуры
типов культуры
46 - -
47 - -
48 - -
49 - -
50 Неправильное положение многофункциональ- Оставьте рычаг в этом положении, проверьте
ного рычага датчик
51 Неисправен рычаг Проверьте датчик положения многофункцио-
нального рычага
52 Истекло время ожидания определения Проверьте гидростатическую выходную цепь
порогового значения или датчик скорости хода
53 Неисправен гидростатический контур Выполните проверку на предмет короткого
замыкания, обрыва цепи
54 Двигатель не работает на высоких оборотах Переместите дроссельную заслонку в
холостого хода положение работы двигателя на высоких
оборотах
55 Рычаг коробки передач установлен в Переместите рычаг коробки передач в
положение, отличное от положения первой положение первой передачи
передачи
56 Включен стояночный тормоз Отключите стояночный тормоз
57 Неисправен микропереключатель или Проверьте подачу питания для гидростати-
отсутствует подача питания ческой системы и/или микропереключатель
нейтрального положения
58 Слишком быстрое перемещение Перемещайте рукоятку медленнее
многофункционального рычага
59 - -
60 Рассчитанный радиус шин не соответствует Двигаясь на комбайне, преодолейте
правильному значению расстояние в 122  m (400  ft), убедитесь, что
приблизительное значение радиуса шин
находится в диапазоне 100 - 1500  mm
61 Неисправен датчик скорости хода Проверьте датчик/обратитесь к местному
дилеру
62 - -
63 - -
64 Слишком низкое напряжение ЭППЗУ Обратитесь к местному дилеру
65 Неисправно ЭППЗУ Обратитесь к местному дилеру
66 Неверное значение Снова начните калибровку

6-110
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Ошибка Описание Устранение неисправности


67 Значение калибровки находится за пределами Повторно запустите процедуру калибровки/
диапазона обратитесь к местному дилеру
68 Сигнал датчика Проверьте датчик
69 Датчик отключен Проверьте датчик/обратитесь к местному
дилеру
70 Двигатель должен работать Заглушите двигатель
71 Необходимо остановить жатку Остановите жатку
72 Необходимо остановить транспортер Остановите жатку
75 Датчик скорости транспортера не установлен
77 Температура редуктора слишком низкая для
калибровки транспортера
78 Неверные значения получены в процессе
калибровки транспортера
89 Нет доступа к H-мосту
101 Трансмиссия переключается
102 Скорость не обнаружена
103 Неправильная частота вращения двигателя
104 Отсутствует сигнал скорости вращения
гидравлического двигателя
105 Управление двигателем запрещено
106 Неверная скорость вращения гидравлического
двигателя
107 Сбой насоса
108 Неисправен гидравлический двигатель
109 Левый датчик высоты до почвы не подсоединен
110 Правый датчик высоты до почвы не
подсоединен
111 (Л) центральный датчик не подсоединен
112 (П) центральный датчик не подсоединен
113 Значение сигнала левого датчика высоты до
почвы вне допустимого диапазона
114 Значение сигнала правого датчика высоты до
почвы вне допустимого диапазона
115 (Л) значение сигнала центрального датчика
высоты до почвы вне допустимого диапазона
116 (П) значение сигнала центрального датчика
высоты до почвы вне допустимого диапазона
117 Левый датчик высоты до почвы не
откалиброван
118 Правый датчик высоты до почвы не
откалиброван
119 (Л) центральный датчик высоты до почвы не
откалиброван
120 (П) центральный датчик высоты до почвы не
откалиброван
121 Левый датчик высоты до почвы: слишком
малый диапазон
122 Правый датчик высоты до почвы: слишком
малый диапазон
123 (Л) центральный датчик высоты до почвы:
слишком малый диапазон
124 (П) центральный датчик высоты до почвы:
слишком малый диапазон
Не удается переключить привод скорости
125
соломорезки
126 Не удается переключить привод дверцы
подборщика

6-111
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

УПРАВЛЕНИЕ ВЫСОТОЙ ЖАТКИ

Управление высотой жатки обзор


Предусмотрено два состояния управления высотой • Система будет работать только в автоматическом
жатки: ручное и автоматическое. состоянии, если привод транспортера включен, и
оператор задействовал переключатель ВОЗОБНО-
Для автоматического состояния предусмотрено три ВИТЬ, или переключатель SET #1 или SET #2.
режима:
• Для автоматического управления привод транспор-
• Возврат к резке (RTC) тера должен быть включен. Если транспортер бу-
• Автоматическое управление высотой жатки (AHHC) дет выключен, автоматическое управление высо-
той жатки также немедленно выключится.
• Изменение давления
• Если оператор задействует переключатель ПОДЪ-
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед использованием автомати- ЕМА или ОПУСКАНИЯ, система перейдет в режим
ческого управления высотой жатки убедитесь в ручного управления. Для возврата в автоматиче-
том, что калибровка жатки выполнена. См. 6-88. ский режим необходимо однократно нажать пере-
ПРИМЕЧАНИЕ: Изменение высоты жатки воз- ключатель ВОЗОБНОВИТЬ.
можно только при работающем двигателе. В • Если обнаружена неисправность цепи, которая вли-
Европе, если оператор выбрал режим движения яет на включенный автоматический режим, система
по дороге (переключатель режимов поле/дорога), перейдет в режим ручного управления.
ручное управление высотой жатки отключается.
ПРИМЕЧАНИЕ: Неисправность цепи будет отобра-
Система управления высотой жатки будет жена во всплывающем окне на дисплее.
поддерживать высоту жатки, на основании давления
на грунт, указанного в рабочих уставках.

6-112
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

• Режим, положение транспортера и рабочие на-


стройки будут сохранены для данного типа жатки
как "Уставка №1" (Set Point #1), если оператор
нажал переключатель SET #1 (1).
• Если оператор нажал переключатель SET #2 (2)
вместо переключателя SET #1, то режим, поло-
жение транспортера и рабочие настройки будут
сохранены для данного типа жатки как "Уставка
№2" (Set Point #2).
• Переключатель SET #2 работает аналогично пере-
ключателю SET #1.
• Если система использует "Уставку №1", будет го-
1
реть лампа режима управления высотой жатки (A), NHIL12AF01005AA

расположенная рядом с переключателем SET #1.


Аналогично, если система использует "Уставку №2",
будет гореть лампа режима управления высотой
жатки (B), расположенная рядом с переключателем
SET #2.
• Каждый их четырех различных типов жатки может
иметь два различных режима настроек (уставка №1
и уставка №2).
ПРИМЕЧАНИЕ: Уставка №1 или уставка №2 не
могут превышать максимальную рабочую высоту.
Если транспортер находится выше максималь-
ной рабочей высоты при нажатой кнопке уставки,
сохраненное положение уставки будет ниже макси-
мальной рабочей высоты.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если жатка находится рядом с кон-
цом хода или в конце хода датчиков расстояния до
земли, и оператор активирует один из переключа-
телей SET, сохраняется настройка максимального
расстояния до почвы.

6-113
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Управление высотой жатки – Ручной режим


В ручном режиме при нажатии переключателя опус-
кания (1) на электромагнит опускания жатки подается
питание. Питание подается до тех пор, пока не будет
отпущен переключатель.

NHIL12AF01015AA 1

Скорость опускания жатки ограничена


соответствующей настройкой (1).
• Toolbox<Head 2 (Инструменты<Жатка 2)
ПРИМЕЧАНИЕ: Скорости поднятия и опускания
жатки "запоминаются" для каждого типа жатки.
Данные настройки могут быть также размещены
на экране "Run" (работа).

Скорость опускания может регулироваться в пределах


примерно от 3,5 - 4,5 секунд до 9 - 11 секунд на полное
перемещение жатки из верхнего положения в нижнее.

NHPH12AF03311AA 2

Аналогичным образом, при нажатии переключателя


подъема (1) на электромагнит подъема жатки пода-
ется питание. Питание подается до тех пор, пока не
будет отпущен переключатель.

NHIL12AF01015AA 3

Скорость подъема жатки ограничена соответствую-


щей настройкой (1).
• Toolbox<Head 2 (Инструменты<Жатка 2)

Скорость подъема может регулироваться в пределах


примерно от 4 - 5 секунд до 9 - 11 секунд на полное
перемещение жатки из нижнего положения в верхнее.
ПРИМЕЧАНИЕ: Скорости поднятия и опускания
жатки "запоминаются" для каждого типа жатки.
Данные настройки могут быть также размещены
на экране "Run" (работа).

NHPH12AF03311AA 4

6-114
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Когда жатка в ходе подъема приближается к верхней


точке хода, скорость подъема постепенно уменьша-
ется. Чем ближе жатка к верхней точке, тем медлен-
нее скорость подъема. Это позволяет предотвратить
резкий останов механизма.
Фактическое значение высоты отображается на дис-
плее относительно калиброванного минимального по-
ложения транспортера (жатка полностью опущена на
землю).

Если оператор задействует переключатель ПОДЪ-


ЕМА или ОПУСКАНИЯ, система перейдет из режима
AHHC в режим ручного управления. Для возврата в
режим AHHC (автоматического управления высотой
жатки) оператор должен однократно нажать пере-
ключатель ВОЗОБНОВИТЬ.

Если комбайн обнаруживает, что на одном из датчиков


высоты присутствует сбой сигнала, соответствующее
сообщение об ошибке будет выведено на экран.
ПРИМЕЧАНИЕ: При включенном режиме "Autotilt"
(Автоматический наклон) и наличии датчиков
жатки жатка будет автоматически наклоняться
при столкновении с препятствием. После устране-
ния препятствия система автоматически восста-
навливает положение жатки. 20063500A 5

6-115
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Управление высотой жатки


Чувствительность по высоте и наклону
В дополнение к настройкам скорости опускания и
подъема жатки, о которых было рассказано ранее в
этом разделе, оператор имеет возможность настроить
чувствительность жатки в поддержании расстояния
до земли в режиме автоматического управления
высотой жатки или давления на грунт в режиме изме-
нения давления.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это позволит легко изменить уси-
ление в системе управления высотой жатки.

Данные настройки можно отрегулировать, нажав;


• Инструменты
• Head 2 (Жатка 2) ZEIL11CR0069A0D 1

• HHC HT Sens
• HHC Tilt Sens

Диапазон регулирования составляет 10 -250, наи-


меньшая чувствительность - 10, наибольшая чув-
ствительность - 250. Настройка выполняется с шагом
величиной 10.
ПРИМЕЧАНИЕ: При необходимости данные на-
стройки могут быть размещены на экране "Run"
(работа).

Кнопка возобновления
Если оператор однократно нажмет переключатель
"RESUME" (ВОЗОБНОВИТЬ) (1), когда система упра-
вления высотой будет находиться в ручном режиме
и будет включен транспортер, система управления
высотой опустит или поднимет жатку на рабочую
высоту в соответствии с уставкой №1 или уставкой
№2 для соответствующего типа жатки.

Будет выбрана уставка, которая использовалась по-


следней.

Если ранее использованные уставки отсутствуют, зна-


чением по умолчанию будет уставка №1.
NHIL12AF01015AA 2
При работе в режиме AHHC (возврат к резке) кратко-
временное нажатие переключателя "возобновление
работы" (resume) приведет к переключению между
уставкой №1 и уставкой №2.

Кратковременное нажатие переключателя "пере-


ключение + возобновить" (shift + resume) приведет
к переходу в режим максимальной высотой стерни
(режим поворотной полосы).
ПРИМЕЧАНИЕ: При этом счетчик площади вы-
ключится.

6-116
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Чувствительность высоты модуля управления высотой жатки (HHC)

Регулятор чувствительности высоты задает усиление Если оператор задействует переключатель ПОДЪ-
системы HHC для подъема и опускания. ЕМА или ОПУСКАНИЯ, система перейдет из режима
AHHC в режим ручного управления.
При заданной поправке между показаниями датчиков
расстояния до земли и значением активной уставки, Для возврата в режим AHHC (автоматического упра-
чем больше чувствительность, тем быстрее скорость вления высотой жатки) оператор должен однократно
подъема или опускания достигнет максимума. Для нажать переключатель ВОЗОБНОВИТЬ.
получения информации по настройке см. "Чувстви-
тельность по высоте и наклону". Если комбайн обнаруживает датчики высоты, и на од-
ном из них присутствует сбой сигнала, соответствую-
Фактическое значение высоты отображается на дис- щее сообщение об ошибке будет выведено на экран.
плее относительно калиброванного минимального по-
ложения транспортера (жатка полностью опущена на
землю).

Чувствительность наклона модуля управления высотой жатки

Регулятор чувствительности наклона задает усиле- Оператор может временно блокировать систему
ние системы HHC при наклонах по часовой/против AHHC, нажимая переключатели наклона по часо-
часовой стрелки. вой/против часовой стрелки (влево/вправо). При
отпускании переключателя система возвращается
Для определения параллельности режущего меха- в режим AHHC. Это позволяет оператору временно
низма поверхности земли используются показания устранять препятствия.
только внешнего (левого/правого) датчика. Чем
выше установлена чувствительность, тем быстрее Примечание. Фактическое значение высоты отобра-
совершаются движения по часовой/против часовой жается на дисплее относительно калиброванного
стрелки. Для получения информации по настройке минимального положения транспортера (жатка пол-
см. "Чувствительность по высоте и наклону". ностью опущена на землю).

6-117
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Управление высотой жатки - Режим возврата к резке (RTC)


При включении отображается значок RTC (1).
• Система управления высотой жатки будет под-
держивать высоту жатки относительно положения
транспортера согласно активной уставке.
• В режиме RTC при обнаружении земли датчиками
расстояния до земли система управления высотой
жатки временно отключит режим RTC и перейдет в
режим управления высотой жатки (HHC).
• Это произойдет только в случае, если настройка
обхода датчика высоты жатки включена. Вкладка
Toolbox>Head 1 (Инструменты>Жатка 1).
• Когда в режиме RTC датчики расстояния до по- NHPH12AF03472AA 1
верхности касаются земли, система HHC временно
переключается в режим датчиков расстояния до
поверхности. Если вес жатки уменьшится на
величину, заданную в настройке "Пороговый уро-
вень HHC" (контакт с поверхностью) на вкладке
Toolbox->Head2 (Инструменты->Жатка2), в этом
случае система HHC поднимет жатку во избежание
повреждения. Это равнозначно временному пере-
ходу в режим изменения давления.

ПРИМЕЧАНИЕ: При включенном режиме "Autotilt" (Автоматический наклон) и наличии датчиков жатки
жатка будет автоматически наклоняться при столкновении с препятствием. После устранения
препятствия система автоматически восстанавливает положение жатки. Инструкции по включению
данного параметра см. в 6-132 или 6-128.

RTC (Возврат к резке)


Оператор имеет возможность выполнения тонкой ре-
гулировки рабочей высоты при помощи переключате-
лей УВЕЛИЧЕНИЕ (1) и УМЕНЬШЕНИЕ (2).

Если оператор задействовал переключатель УВЕЛИ-


ЧЕНИЕ (1), транспортер поднимется.

Положение транспортера автоматически становится


новой рабочей высотой.

Новая рабочая высота сохраняется в используемую


уставку, №1 или №2, сопоставленную соответствую-
щему типу жатки.
NHIL12AF01005AA 2
Если оператор задействовал переключатель УМЕНЬ-
ШЕНИЕ (2), транспортер опускается.

Положение транспортера автоматически становится


новой рабочей высотой.

Новая рабочая высота сохраняется в используемую


уставку, №1 или №2, сопоставленную соответствую-
щему типу жатки.

6-118
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

RTC (Возврат к резке)

Если обход автоматической регулировки высоты верхностью) на величину порога отключения давле-
активирован: ния.
• Если жатка оснащена датчиками высоты, и эти дат- • Система HHC поднимет или опустит жатку для со-
чики соприкасаются с землей: хранения уставки ОБХОДА КАЧАНИЯ ПО ДАВЛЕ-
НИЮ, пока датчики касаются грунта.
• Система HHC переключится в режим поверхно-
сти после того, как датчики поверхности нажаты • Когда датчики жатки перестают касаться грунта, си-
в течение примерно 25  %. стема управления высотой возвращается в режим
RTC, а положение транспортера возвращается к ра-
• Система HHC вернется в режим RTC, когда дат-
бочей высоте.
чики находятся в максимальном положении (пол-
ностью выдвинуты). Если оператор задействует переключатель ПОДЪ-
ЕМА или ОПУСКАНИЯ при работе в режиме RTC
Если комбайн оснащен жаткой без датчиков высоты
(Возврат к резке), система перейдет в режим ручного
и жатка соприкасается с землей:
управления. Для возврата в режим RTC оператор
• Система HHC переключится в режим отключения должен однократно нажать переключатель ВОЗОБ-
давления, если жатка легче (соприкосновение с по- НОВИТЬ.

6-119
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Управление высотой жатки - Автоматическое управление высотой


жатки (AHHC)
Режим "AHHC" (Автоматическое управле-
ния высотой жатки):
Система поднимает или опускает транспортер для сохранения высоты транспортера над землей согласно ак-
тивной уставке, заданной на основе показаний датчиков расстояния до почвы.

Если высота до земли уменьшается, транспортер поднимается, чтобы тем самым поднять жатку для сохране-
ния высоты жатки над землей на уровне активной уставки.

Если высота над землей увеличивается, транспортер опускается, чтобы тем самым опустить жатку для сохра-
нения высоты жатки над землей на уровне активной уставки.
При включении отображается значок AHHC (1).
• Система управления высотой жатки будет поддер-
живать высоту жатки относительно датчиков уровня
земли согласно активной уставке.
• Для работы в автоматическом режиме жатка
должна быть оборудована датчиками расстояния
до земли.
• Если у жатки нет датчиков расстояния до земли,
можно выбрать режим RTC (Возврат к резке) или
режим Pressure Float (Изменение давления).
• Если жатка поднята над землей, режим RTC будет
выбран автоматически. NHPH12AF03473AA 1

• Если жатка опущена на землю, режим Pressure


Float будет выбран автоматически.

Специальные настройки:
Height/Tilt Response (Normal/High) (Отклик
высоты/наклона (нормальный/высокий)):
• В определенные момент условия местности стано-
вятся такими, что оператору может потребоваться
установить очень высокую чувствительность от-
клика для поднятия и наклона. Установка пара-
метра "Height/Tilt Response" на значение (High,
высокий) позволяет усилить эти параметры нужным
образом.

Header Sensors (Disable/Enable) (Датчики жатки


(деактивировать/активировать)):
• Датчики жатки можно отключить для гибких жаток,
установленных в жесткий режим. Фактически, это
указание HHC-системе (системе управления высо-
той подъема жатки) не использовать их в это время.
При этом ошибки датчиков также будут игнориро-
ваться.

6-120
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Выбор рабочей высоты и рабочего режима


Перед тем как включить режим автоматического упра-
вления высотой жатки, необходимо для подсоединен-
ной жатки выбрать правильный тип жатки через дис-
плей и выполнить калибровку высоты жатки относи-
тельно уровня земли. См. 6-88 и раздел "Конфигура-
ция жатки" 6-132 или 6-128 для получения подробной
информации.

Для установки рабочей высоты и режима работы


оператор должен при работающем транспортере
вручную поднять или опустить жатку на требуемую
высоту среза.

Когда режущий механизм будет позиционирован, опе- NHIL12AF01005AA 2


ратор активирует установочный переключатель SET
#1 (1).

Система определяет режим по положению жатки.


• Если датчики расстояния до земли не касаются
земли, рабочим режимом будет RTC, а рабочая
высота будет сброшена с датчика положения транс-
портера.
• Если датчики расстояния до земли касаются земли,
но жатка все еще не на земле, рабочим режимом
будет режим автоматического управления высотой
жатки, а рабочей высотой - расстояние до земли.
• Если жатка опущена на землю, режим будет авто-
матически установлен на Pressure Float
• Изменение давления (Pressure Float) должно
быть включено
• Head 2 > Header Pressure Float > [yes]
• Режим, положение транспортера и рабочая высота
сохраняются для каждого типа жатки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если шнек / ленточная жатка гиб-
кого типа, то режим автоматического управления
высотой жатки и режим изменения давления исполь-
зуют жатку в одинаковом эффективном диапазоне.
Следовательно, для настройки давления оператору
необходимо максимально опустить жатку на землю,
а затем задействовать переключатель SET №1 или
SET №2. См. информацию по режиму изменения да-
вления касательно регулировки рабочей высоты.

6-121
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Режим "HHC" (Управления высотой жатки)


Если кратковременно активировать переключатель
RESUME (Возобновить), то система управления вы-
сотой подъема жатки (HHC) будет переключаться
между уставками №1 и №2.
Оператор имеет возможность выполнения точной ре-
гулировки активной уставки при помощи переключа-
телей УВЕЛИЧЕНИЕ (1) и УМЕНЬШЕНИЕ (2).

Если оператор нажал переключатель УВЕЛИЧЕНИЕ,


значение уставки увеличивается, и транспортер под-
нимается, пока жатка не достигнет нового значения
уставки.

Новое значение рабочей высоты сохраняется в ис-


пользуемой "Настройке" для соответствующего типа
жатки.

Если оператор нажал переключатель УМЕНЬШЕ- NHIL12AF01005AA 3


НИЕ, значение уставки уменьшается, и транспортер
опускается, пока жатка не достигнет нового значения
уставки.

Новая рабочая высота сохраняется в используемую


уставку, №1 или №2, для соответствующего типа
жатки.

Активная уставка может быть установлена в диапа-


зоне 10 - 90  % от диапазона датчика или датчиков рас-
стояния до земли.

6-122
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Управление высотой жатки – Режим изменения давления


При включении отображается значок режима
изменения давления (1).
• При включении режима изменения давления (крат-
ковременным нажатием переключателя ВОЗОБНО-
ВЛЕНИЕ) жатка поднимается или опускается в за-
висимости от разницы давлений между уставкой и
цилиндрами подъема транспортера.
• В случае увеличения высоты над поверхностью
земли давление в цилиндрах подъема транспор-
тера уменьшится, в результате чего жатка станет
легче для системы HHC. Система HHC отреагирует
и поднимет жатку, чтобы сделать ее тяжелее и
привести в соответствие с уставкой. NHPH12AF03474AA 1

• В случае уменьшения высоты над поверхностью


земли давление в цилиндрах подъема транспор-
тера увеличится, в результате чего жатка станет
тяжелее для системы HHC. Система HHC отреа-
гирует и опустит жатку, чтобы сделать ее легче и
привести в соответствие с уставкой.
• Оператор имеет возможность выполнения точной
регулировки активной уставки давления при по-
мощи переключателей УВЕЛИЧЕНИЕ (2) и УМЕНЬ-
ШЕНИЕ (3).
• Когда оператор нажимает переключатель УВЕЛИ-
ЧЕНИЕ, уставка давления увеличивается, и транс-
портер поднимается до тех пор, пока давление в ци- NHIL12AF01005AA 2
линдре подъема транспортера не сравняется с но-
вой активной уставкой. Новая уставка автоматиче-
ски сохраняется для соответствующего типа жатки.
• Когда оператор нажимает переключатель УМЕНЬ-
ШЕНИЕ, уставка давления уменьшается, и транс-
портер опускается до тех пор, пока давление в ци-
линдре подъема транспортера не сравняется с но-
вой активной уставкой. Новая уставка автоматиче-
ски сохраняется для соответствующего типа жатки.

6-123
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

В режиме изменения давления уставку можно


задавать в диапазоне 59 - 79  % от давления подъема
жатки, полученного при калибровке.
• Система HHC использует последнюю записанную
уставку до тех пор, пока не будет задана новая.
• Изменяя чувствительность по высоте системы HHC,
можно настроить увеличение скорости подъема и
опускания.
• Система HHC применяет поправку на основании
разницы между давлением подъема транспортера
и уставкой. Чем выше настройка чувствительности,
тем быстрее скорость подъема или опускания будет
достигать максимального значения. NHIL12AF01015AA 3

• Процент давления на грунт может быть отображен


на экране "Run" (Работа). Диапазон от 0 - 100  %.
• 0  % соответствует минимальному разрешенному
давлению жатки на грунт.
• 100  % соответствует максимальному разрешен-
ному давлению жатки на грунт.

Если оператор нажмет переключатель ПОДЪЕМА или


ОПУСКАНИЯ (1), система автоматически перейдет в
режим ручного управления. Для возврата в режим из-
менения давления оператор должен однократно на-
жать переключатель ВОЗОБНОВИТЬ (2).

6-124
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Боковой наклон
Предусмотрено три режима управления наклоном • В центре
жатки:
Управление наклоном жатки возможно только в слу-
• Ручной режим чае, если комбайн оборудован системой бокового на-
• Автоматический режим клона и при работающем двигателе.

Ручной режим
В режиме ручного управления при нажатии операто-
ром переключателя НАКЛОН ВЛЕВО (1) на электро-
магнит наклона жатки влево подается питание. Пита-
ние подается до тех пор, пока не будет отпущен пере-
ключатель. Аналогичным образом, при нажатии опе-
ратором переключателя НАКЛОН ВПРАВО (2) на элек-
тромагнит наклона жатки вправо подается питание.
Питание подается до тех пор, пока не будет отпущен
переключатель. Скорость наклона жатки составляет
от 3  ° до 4  ° в секунду.

NHIL12AF01015AA 1

Режим автоматического управления наклоном

Система будет работать в автоматическом режиме, жатку влево (против часовой стрелки), чтобы жатка
только если включен транспортер, система управле- по-прежнему оставалась параллельна земле.
ния высотой находится в автоматическом режиме или
режиме изменения давления, и имеются правый и ле- Если оператор задействует переключатель НАКЛОНА
вый датчики расстояния до земли. ВЛЕВО или НАКЛОНА ВПРАВО, система перейдет в
режим ручного управления. Для возврата в автомати-
Система управления наклоном наклоняет жатку для ческий режим управления наклоном оператор должен
сохранения ее параллельности земле. Если почва однократно нажать переключатель ВОЗОБНОВИТЬ.
приблизилась с левой стороны жатки или, наоборот,
отдалилась с правой стороны, система наклонит ПРИМЕЧАНИЕ: Если обнаружены левый и правый
жатку вправо (по часовой стрелке), чтобы жатка датчики высоты/наклона жатки, а затем один или
по-прежнему оставалась параллельна земле. Если оба датчика не обнаруживаются, оператор получит
почва приблизилась с правой стороны жатки или, сигнал на дисплее об ошибке датчиков.
наоборот, отдалилась с левой, система наклонит

Режим "Auto level in headland" (Автовыравнивание на поворотной полосе)

Система управления будет работать в режиме место ручной подъем или нажатие переключателя
центрального наклона только в том случае, если ВОЗОБНОВИТЬ для перехода в режим RTC. В ходе
система управления высотой непосредственно до подъема жатка будет наклонена в соответствующем
этого работала в режиме автоматического управле- направлении для центрирования жатки относительно
ния наклоном, режиме автоматического управления комбайна.
высотой или режиме изменения давления, и имеет

6-125
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

СОЕДИНЕНИЕ С ЖАТКОЙ

Установка жатки
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При подключении складывающейся кукурузоуборочной жатки стандартные ци-
линдры бокового наклона на 5 градусов (ход 140 mm (5.51 in)) необходимо заменить цилиндрами бокового
наклона на 3 градуса (ход 84 mm (3.30 in)), которые поставляются в комплекте с жаткой, чтобы избежать
повреждения вала МОМ.
Чтобы установить жатку на комбайн, выполните
следующие действия:
1. Проследите, чтобы верхняя часть лотка корпуса
транспортера, на который устанавливается жатка
(1), была чистой.

83076475 1

2. Установите комбайн так, чтобы совместить транс-


портер и отверстие жатки (1).
3. Чтобы перевести транспортер в требуемое поло-
жение, включите первую передачу движения ком-
байна. Присоедините к жатке крюк подъемника и
поднимите корпус транспортера и жатку.

86085335 2

4. Задействуйте предохранительный упор жатки (1).

83076475 3

6-126
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

5. Передвиньте быстросъемный рычаг (1) вперед, та-


ким образом чтобы крюки (2) надежно зацепились
за пальцы.
• Если этого не происходит, отрегулируйте рычаг
(1) при помощи болтов (3) так, чтобы при фикса-
ции рычага (1) защелкой (4) чувствовалось лег-
кое сопротивление.

50041633 4

6. Установите приводную муфту жатки (1). Закройте


крышку (2), чтобы обеспечить защиту приводной
муфты жатки.

50041633 5

7. Чтобы установить быстросъемную гидравличе-


скую муфту, откройте крышку (1), вставьте гидрав-
лический блок (2) в (3), и опустите рукоятку (4) так,
чтобы фиксатор (5) встал в канавку. Присоедините
электрический разъем (6).

50041634 6

6-127
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Настройка жатки
При замене жатки перед тем, как приступить к на- нельзя. Остальные данные необходимо вводить
стройке жатки, выполните калибровку жатки, описан- вручную, как описано в данном документе.
ную в 6-88.
Если автоматическое определение типа жатки не про-
Если жатка оснащена датчиком определения типа исходит, необходимо вручную указать эту информа-
жатки и ее тип определяется комбайном автоматиче- цию. Важно верно указать тип жатки, чтобы обеспе-
ски, часть информации о жатке будет выведена на чить правильную работу комбайна и системы точного
дисплей жатки и изменить данные в этих полях будет земледелия.

Настройка рядной жатки


1. На главной странице выберите значок "Tool Box"
(Ящик с инструментами) (1).

23119145 1

2. Выберите вкладку "Head 1" (Жатка 1) (1).

NHPH12AF03307AA 2

6-128
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

3. Выберите поле "Maximum Work Height" (Мак-


симальная рабочая высота) (1). Отобразится
цифровая клавиатура. Максимальной рабочей
высотой является высота, при которой прекра-
щает работу счетчик площади, включается режим
поворотной полосы для ACS и начинают светиться
габаритные фонари. Введите значение на цифро-
вой клавиатуре.
4. Выберите поле "Header Type" (Тип жатки) (2). Ото-
бразится всплывающее окно со следующими вари-
антами:
• Кукуруза
NHPH12AF03307AA 3
• Зерноуборочная
• Подборщик
• Ленточная жатка/жатка Varifeed
5. Выберите поле "Frame Type" (Тип рамы) (1). Ото-
бразится всплывающее окно со следующими вари-
антами:
• Жесткая
• Складывающаяся
6. Выберите поле "Total Rows" (Общее количество ря-
дов) (2). Отобразится цифровая клавиатура. Ука-
жите количество рядов.
7. Выберите поле "Rows in use" (Количество обраба-
тываемых рядов) (3). Отобразится цифровая кла-
виатура. Укажите количество обрабатываемых ря-
дов. NHPH12AF03307AA 4

8. Выберите поле "Row spacing" (Расстояние между


рядами) (1). Отобразится цифровая клавиатура.
Укажите расстояние между рядами.
9. Выберите поле "Header Center Offset" (Смещение
центра жатки) (2). Отобразится цифровая клави-
атура. Укажите значение для смещения централь-
ной линии жатки в сторону центральной линии ком-
байна.

NHPH12AF03308AA 5

6-129
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

10. Выберите поле "Overlap mode" (Режим перекры-


тия) (1). С помощью всплывающего окна можно
выбрать автоматический или ручной режим для
данной функции.
11. Выберите поле "Work Width reset Mode" (Режим
сброса значения рабочей ширины) (2). С помо-
щью всплывающего окна можно установить сле-
дующие варианты режима сброса значения рабо-
чей ширины:
• Автоматический - автоматический сброс зна-
чения рабочей ширины (при изменении с
помощью экрана "Run" (Работа) в окне "Cutting
Width" (Ширина среза) и установка заданного на NHPH12AF03309AA 6
экране жатки значения по умолчанию каждый
раз, когда жатка поднимается выше устано-
вленного значения высоты среза.
• Ручной - сброс значения рабочей ширины до
заданного на экране жатки значения по умолча-
нию НЕ производится каждый раз, когда жатка
поднимается выше установленного значения
высоты среза.
12. Скорость транспортера кукурузы (3)
• Для измельчающих кукурузных жаток исполь-
зуйте нижний диапазон, чтобы предотвратить
чрезмерное повышение скорости ножей и ре-
дукторов.
13. Выберите вкладку "Head 2" (Жатка 2) (1).

NHPH12AF03310AA 7

14. Выберите поле "Header pressure Float" (Давление


качания жатки) (1). С помощью всплывающего
окна можно изменить настройки режима компен-
сации давления управления высотой жатки, вы-
брав вариант "Yes" (Да - установлен) или "No" (Нет
- не установлен).
15. Выберите поле "Pressure Float Override" (Изме-
нение давления качания жатки) (2). Отобразится
столбиковая диаграмма. Установите значение
допустимого падения давления до выполнения
компенсации давления.
16. Выберите поле "Ride Control" (Управление движе-
нием) (3). Управление движением позволяет сни- NHPH12AF03310AA 8
зить вибрацию во время транспортировки. Функ-
цию управления движением можно включить или
отключить с помощью всплывающего окна.

6-130
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

17. Выберите поле "Auto Header Lift" (Автоматиче-


ский подъем жатки) (1). Система автоматического
подъема жатки автоматически поднимает жатку,
когда комбайн сдает задним ходом. С помощью
всплывающего окна можно изменить настройки
автоматического подъема жатки, выбрав вариант
"Yes" (Да - установлен) или "No" (Нет - не устано-
влен).
18. Выберите поле "HHC Raise Rate" (Скорость
подъема модуля управления высотой жатки) (2).
Отобразится столбиковая диаграмма. Устано-
вите значение скорости подъема для модуля
управления высотой жатки. NHPH12AF03311AA 9
19. Выберите поле "HHC Lower Rate" (Скорость опус-
кания модуля управления высотой жатки) (3).
Отобразится столбиковая диаграмма. Устано-
вите значение скорости опускания для модуля
управления высотой жатки.
20. Выберите количество датчиков высоты жатки (4).
Отобразится столбиковая диаграмма. Устано-
вите количество датчиков высоты жатки.
21. Выберите поле "HHC Height Sensitivity" (Чувстви-
тельность высоты модуля управления высотой
жатки) (5). Отобразится столбиковая диаграмма.
Установите значение чувствительности высоты
модуля управления высотой жатки.
22. Выберите поле "Deck Plates" (Настилы) (1). Ото-
бразится всплывающее окно со следующими ва-
риантами:
• Механическая часть
• Гидравлическ.
• Отсутств.
23. Выберите поле "Header Lateral Tilt" (Боковой на-
клон жатки) (2). С помощью всплывающего окна
можно изменить настройки бокового наклона, вы-
брав вариант "Yes" (Да - установлен) или "No" (Нет
- не установлен). Выберите "Yes" (Да).
NHPH12AF03313AA 10

6-131
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Настройка платформенной жатки


1. На главной странице выберите значок "Tool Box"
(Ящик с инструментами) (1).

23119145 1

2. Выберите вкладку "Head 1" (Жатка 1) (1).


3. Выберите поле "Maximum Work Height" (Мак-
симальная рабочая высота) (2). Отобразится
цифровая клавиатура. Максимальной рабочей
высотой является высота, при которой прекра-
щает работу счетчик площади, включается режим
поворотной полосы для ACS и начинают светиться
габаритные фонари. Введите значение на цифро-
вой клавиатуре.
4. Выберите поле "Header Type" (Тип жатки) (3). Ото-
бразится всплывающее окно со следующими вари-
антами:
NHPH12AF03307AA 2
• Кукуруза
• Зерноуборочная
• Подборщик
• Ленточная жатка/жатка Varifeed

6-132
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Если тип жатки — ленточная, появится всплывающее


окно подтипа жатки.
• 2000 Series (модельный ряд 2000)
• 3000 Series (модельный ряд 3000)
• Жатка Varifeed
• Отсутств.

5. Выберите поле "Cutting Type" (Тип резки) (4). Ото-


бразится всплывающее окно со следующими вари-
антами:
• "Row" (Ряд) - используется для уборки культуры,
растущей рядами (пример: сорго)
• "Platform" (Платформа) - используется для
уборки культуры, не растущей рядами (пример:
пшеница)
6. Выберите поле "Frame Type" (Тип рамы) (5). Ото-
бразится всплывающее окно со следующими вари-
антами:
• Жесткая
• Гибкая жатка
7. Выберите поле "Header Width" (Ширина жатки) (1).
Отобразится цифровая клавиатура. Укажите об-
щую ширину жатки.
8. Выберите поле "Target Work Width" (Требуемая
рабочая ширина) (2). Отобразится цифровая
клавиатура. Укажите максимальную рабочую
ширину.
9. Выберите поле "Work Width Adjust Step" (Шаг ре-
гулировки рабочей ширины) (3). Отобразится ци-
фровая клавиатура. Укажите величину шага для
уменьшения рабочей ширины, когда не будет ис-
пользоваться полная ширина жатки.
NHPH12AF03308AA 3
10. Выберите поле "Header Center Offset" (Смещение
центра жатки) (4). Отобразится цифровая клави-
атура. Укажите значение смещения центральной
линии жатки в сторону центральной линии ком-
байна.

6-133
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

11. Выберите поле "Overlap mode" (Режим перекры-


тия) (1). С помощью всплывающего окна можно
изменить настройки режима перекрытия, выбрав
следующие варианты:
• Автоматический - каждый раз, когда жатка под-
нимается выше установленного значения вы-
соты среза, кромка активного смещения жатки
будет переключатся на противоположную сто-
рону.
• Ручной - кромка активного смещения жатки мо-
жет быть изменена только вручную с помощью
экрана "Run" (Работа) в окне "Cutting Width"
(Ширина среза). NHPH12AF03309AA 4

12. Выберите поле "Work Width reset Mode" (Режим


сброса значения рабочей ширины) (2). С помо-
щью всплывающего окна можно установить сле-
дующие варианты режима сброса значения рабо-
чей ширины:
• Автоматический - автоматический сброс зна-
чения рабочей ширины (при изменении с
помощью экрана "Run" (Работа) в окне "Cutting
Width" (Ширина среза) и установка заданного на
экране жатки значения по умолчанию каждый
раз, когда жатка поднимается выше устано-
вленного значения высоты среза.
• Ручной - сброс значения рабочей ширины до
заданного на экране жатки значения по умолча-
нию НЕ производится каждый раз, когда жатка
поднимается выше установленного значения
высоты среза.

ПРИМЕЧАНИЕ: При эксплуатации платформенной жатки, как правило, происходит перекрытие кромки
предыдущего прохода. Отслеживание положения этой кромки обеспечивает точные данные при соста-
влении карты выполняемой работы. Режим перекрытия позволяет управлять данной функцией.
13. Выберите вкладку "Head 2" (Жатка 2) (1).
14. Выберите количество датчиков высоты жатки (2).
Отобразится столбиковая диаграмма. Устано-
вите количество датчиков высоты жатки.
15. Выберите поле "Header pressure Float" (Давление
качания жатки) (3). С помощью всплывающего
окна можно изменить настройки режима компен-
сации давления управления высотой жатки, вы-
брав вариант "Yes" (Да - установлен) или "No" (Нет
- не установлен).
16. Выберите поле "Ride Control" (Управление движе-
нием) (4). Управление движением позволяет сни-
NHPH12AF03310AA 5
зить вибрацию во время транспортировки. Функ-
цию управления движением можно включить или
отключить с помощью всплывающего окна.

6-134
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

17. Выберите поле "Auto Header Lift" (Автоматиче-


ский подъем жатки) (1). Система автоматического
подъема жатки автоматически поднимает жатку,
когда комбайн сдает задним ходом. С помощью
всплывающего окна можно изменить настройки
автоматического подъема жатки, выбрав вариант
"Yes" (Да - установлен) или "No" (Нет - не устано-
влен).
18. Выберите поле "HHC Raise Rate" (Скорость
подъема модуля управления высотой жатки) (2).
Отобразится столбиковая диаграмма. Устано-
вите значение скорости подъема для модуля
управления высотой жатки. NHPH12AF03311AA 6
19. Выберите поле "HHC Lower Rate" (Скорость опус-
кания модуля управления высотой жатки) (3).
Отобразится столбиковая диаграмма. Устано-
вите значение скорости опускания для модуля
управления высотой жатки.
20. Выберите поле "HHC Height Sensitivity" (Чувстви-
тельность высоты модуля управления высотой
жатки) (4). Отобразится столбиковая диаграмма.
Установите значение чувствительности высоты
модуля управления высотой жатки.
21. Выберите поле "HHC Tilt Sensitivity" (Чувствитель-
ность наклона модуля управления высотой жатки)
(5). Отобразится столбиковая диаграмма. Уста-
новите значение чувствительности наклона мо-
дуля управления высотой жатки.
22. Выберите поле "Reel Speed Minimum" (Мини-
мальная частота вращения мотовила) (6). Ото-
бразится столбиковая диаграмма. Установите
значение минимальной частоты вращения мото-
вила.

6-135
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

23. Выберите поле "Auto Reel Speed Slope" (Кривая


автоматической регулировки скорости мотовила)
(1). Отобразится столбиковая диаграмма. Уста-
новите значение смещения скорости мотовила,
установленное следующим образом.

На графике показано соотношение различных


настроек.
• A= Скорость мотовила (км/ч или миль/ч)
• B= Скорость хода (км/ч или миль/ч)
• C = Минимальная скорость мотовила (установлена
выше)
NHPH12AF03312AA 7
• D= Кривая автоматической регулировки скорости
мотовила; соотношение изменения скорости мо-
товила к соответствующему изменению скорости
хода; на заводе установлен равным 1,1.
• E= Смещение кривой автоматической регулировки
скорости мотовила

Например:
• Если смещение кривой автоматической регули-
ровки скорости мотовила (E) = 0  mph и скорость
хода (B) = 4  mph: это означает, что окружная ско-
рость мотовила = 1.1 - 4  mph (около 32.2  RPM).
• Чем больше настройка смещение кривой авто-
матической регулировки скорости мотовила, тем 20031155 8
больше окружная скорость мотовила относи-
тельно скорости хода.
Для обеспечения надлежащего управления
синхронизацией мотовила выполните следующее:
• Установите значение минимальной скорости мото-
вила, руководствуясь инструкциями предыдущего
пункта.
• Установите минимальное значение для смещения
скорости мотовила
• На дисплее включите ползунок регулировки мини-
мальной скорости мотовила.
• Включите сепаратор и транспортер.
• Включите автоматический режим управления ско-
ростью мотовила с помощью соответствующего ку-
лисного переключателя.
• Отрегулируйте смещение мотовила до требуемого
значения.
• Увеличьте скорость хода и наблюдайте, как изменя-
ется скорость мотовила в зависимости от скорости
хода, начиная с минимального значения

6-136
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

24. Выберите поле "Reel Drive" (Привод мотовила)


(1). С помощью всплывающего окна можно вы-
брать гидравлический или механический привод
мотовила.
25. Выберите поле "Reel Speed Sensor" (Датчик ско-
рости мотовила) (2). С помощью всплывающего
окна можно изменить настройки датчика скорости
мотовила, выбрав вариант "Yes" (Да - установлен)
или "No" (Нет - не установлен).
26. Выберите поле "Reel fore aft" (Перемещение мо-
товила вперед/назад) (3). С помощью всплыва-
ющего окна можно изменить настройки переме-
щение мотовила вперед/назад, выбрав вариант NHPH12AF03312AA 9
"Yes" (Да - установлен) или "No" (Нет - не устано-
влен).
27. Выберите поле "Reel Height sensor" (Датчик вы-
соты мотовила) (4). С помощью всплывающего
окна можно изменить настройки датчика высоты
мотовила, выбрав вариант "Yes" (Да - установлен)
или "No" (Нет - не установлен).
28. Выберите поле "Reel Distance sensor" (Датчик
расстояния мотовила) (1). С помощью всплыва-
ющего окна можно изменить настройки датчика
расстояния мотовила, выбрав вариант "Yes" (Да -
установлен) или "No" (Нет - не установлен).
29. Выберите поле "Reel end Dividers" (Концевые де-
лители мотовила) (2). С помощью всплывающего
окна можно изменить настройки концевых дели-
телей мотовила, выбрав вариант "Yes" (Да - уста-
новлен) или "No" (Нет - не установлен).
30. Выберите поле "Header/Knife Fore-aft" (Переме-
щение ножа/жатки вперед-назад) (3). С помощью
всплывающего окна можно изменить настройки NHPH12AF03313AA 10
перемещение ножа/жатки вперед-назад, выбрав
вариант "Installed" (Установлен) или "Not Installed"
(Не установлен).
31. Выберите поле "Vertical Knives" (Вертикальные
ножи) (4). С помощью всплывающего окна можно
изменить настройки вертикальных ножей, выбрав
вариант "Yes" (Да - установлен) или "No" (Нет - не
установлен).
32. Выберите поле "Header Lateral Tilt" (Боковой на-
клон жатки) (5). С помощью всплывающего окна
можно изменить настройки бокового наклона, вы-
брав вариант "Yes" (Да - установлен) или "No" (Нет
- не установлен). Выберите "Yes" (Да).

6-137
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ПОДАЧА

Транспортер
Привод транспортёра имеет строго определённые эксплуатационные требования и всегда должен эксплуати-
роваться в одном из пяти режимов.

Режимы работы
Выкл.
Установите переключатель управления транс-
портёром (1) в центральное фиксированное положе-
ние; транспортёр не должен быть запитан и должен
находиться в состоянии покоя.

NHIL12AF01012AA 1

Включение транспортера
Транспортёр можно включать в любой момент, если
сепаратор работает, а скорость транспортёра ниже
50  RPM.

Задняя лестница должна быть в поднятом положении,


а оператор должен находиться в своём кресле.

Установите переключатель управления транс-


портёром (1) в переднее зафиксированное положе-
ние; транспортёр достигнет требуемой скорости в
течение 5 секунд.
NHIL12AF01032AB 2

Работа транспортёра
Скорость транспортёра может поддерживаться двумя
разными способами:

Ручное управление
При помощи установки автоматического регулятора
скорости (1) в положение "off" (выкл.). Скорость
транспортера устанавливается оператором на нуж-
ное значение путем нажатие верхнего или нижнего
регулировочного переключателя скорости транс-
портера/жатки (2). Скорость может изменяться в
зависимости от скорости вращения двигателя. NHIL12AF01005AA 3

6-138
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Автоматический режим
Автоматический режим приводит скорость транс-
портёра и жатки в соответствие со скоростью хода.
Соотношение скорости транспортера и скорости хода
устанавливается оператором на каком-либо опре-
делённом уровне.

Выберите минимальную и максимальную скорость


транспортёра, которая будет использоваться во
время уборочных работ с отображением на дисплеях
"Feed Min Adj" (Настройка минимальной скорости
транспортёра) и "Feed Max Adj" (Настройка макси-
мальной скорости транспортёра) на одном из экранов
"RUN" (Работа). Нажмите на диалоговоре окно дей-
ствий на дисплее (1), и на строке состояния появятся NHPH12AF03475AA 4
кнопки настройки. Введите желаемые настройки. Тем
самым автоматически создастся рабочий диапазон
привода транспортёра в зависимости от скорости
хода. Если скорость хода выходит за пределы ра-
нее выбранного диапазона, то транспортёр будет
работать на своей минимальной или максимальной
скорости соответственно.
Для работы в автоматическом режиме нажмите
на верхнюю часть переключателя скорости (1),
загорится индикатор.
• Нажмите на сторону переключателя со знаком
плюс (+) (A), чтобы увеличить скорость транспор-
тера/жатки.
• Нажмите на сторону переключателя со знаком (-)
(B), чтобы уменьшить скорость транспортера/жатки.

Диапазоны скоростей для различных жаток (скорость


на промежуточном валу жатки):
• Кукурузоуборочная жатка: 460 - 690  RPM
NHIL12AF01005AA 5
• Комбайновый валковый подборщик: 460 - 690  RPM
• Зерновая жатка: 460 - 570  RPM
ПРИМЕЧАНИЕ: Автоматический режим скорости транспортёра не работает при обнаружении наличия
ленточной жатки. Скорость транспортёра зафиксируется на 570 RPM.
Реверсивный механизм транспортера
Реверсивный механизм транспортера даёт оператору
возможность поворачивать транспортёр и жатку назад
для освобождения заклинившей цепи транспортёра
или жатки. Всю движущую силу обеспечивает при-
водной двигатель транспортёра. Дополнительную
информацию см. в 6-152

NHIL12AF01032AB 6

6-139
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Отключение транспортера
Транспортёр автоматически остановится, если датчик
скорости транспортёра будет указывать чрезмерное
проскальзывание предохранительной перегрузочной
муфты. Можно включать или отключать функцию от-
ключения транспортёра.

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если функция отключена,


то может произойти повреждение фрикционной
муфты транспортёра.

6-140
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Камнеуловитель
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

1. Откройте люк камнеуловителя и опорожните под-


дон при помощи рукояти (1).
2. Закройте люк и верните рукоять в закрытое поло-
жение.

10031270 1

Для регулировки натяжения выполните следующие


действия:
3. Ослабьте верхние гайки (1).

10031271 2

4. Ослабьте нижние гайки (2), пока люк камнеулови-


теля не начнет открываться, после чего затяните
гайки (2) до тех пор, пока створки люка камнеуло-
вителя не будут равномерно соприкасаться с по-
лом корпуса транспортера.

10031271 3

6-141
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

5. Затяните все нижние гайки на двенадцать полных


оборотов.
6. Все верхние гайки затяните на управляющих труб-
ках моментом 80 - 90  N·m (59 - 66  lb ft).

10031271 4

7. Проверьте необходимое усилие для открытия и


закрытия люка камнеуловителя с помощью пру-
жинного динамометра, присоединенного к ручке
люка камнеуловителя. Минимально необходи-
мое усилие для открытия люка составляет 120  N
(26  lb). Необходимое усилие для закрытия люка
составляет 200 - 270  N (44 - 60  lb).
8. Отрегулировать усилие можно, равномерно повер-
нув оба комплекта верхних и нижних гаек. Пово-
рот гаек вниз приведет к уменьшению усилия. По-
ворот гаек вверх приведет к увеличению усилия.
После каждой регулировки, затяните гайки и про-
верьте усилие необходимое для закрытия и откры-
тия люка. 10031271 5

6-142
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Лоток транспортера
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Угол переднего лотка можно отрегулировать для сохранения соответствующего угла жатки с шинами различ-
ного размера.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Данная настройка должна проводиться без подключенной к комбайну жатки.
1. Ослабьте семь гаек (1) с каждой стороны транспор-
тера.
2. Поверните лоток относительно пальцев (2).

50041640 1

6-143
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Угол адаптера (1) необходимо отрегулировать в со-


ответствии с Передние колеса - Общая специфика-
ция.

50032073A 2

Затяните семь гаек (1) с каждой стороны транспортера


моментом 555 - 620  Nm (409 - 457  lb ft).

50041640 3

6-144
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Барабан транспортера – Регулировка нижнего ограничителя


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Переднему ролику транспортера можно задать три


различные высоты.
• В нижнем положении (показано на рис.) ограничи-
тели (1) внутри транспортера поворачиваются ко-
роткой и ближайшей к болту стороной.
• Среднее положение получается, если повернуть
ограничители любой из длинных сторон (2).
• Если повернуть ограничители короткой и дальней
по отношению к болтам стороной (3), они станут в
верхнее положение.

10032077 1

1. Для поворота ограничителей ослабьте гайки (1)


приблизительно на один оборот.
2. Поверните болты с квадратными подголовками (2)
по обеим сторонам транспортера в необходимое
положение.
3. Затяните гайки моментом 200 - 220  Nm (147 - 162  lb
ft).
ПРИМЕЧАНИЕ: Подъем переднего барабана при по-
мощи подходящего приспособления для поддевания
перед поворотом болтов, уменьшит усилие, необ-
ходимое для поворота болта и ограничителя.

10032076 2

6-145
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Цепь транспортера – Регулировка


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Чтобы правильно натянуть цепь, выполните


следующие действия.
1. Поверните гайку (1) так, чтобы пружинная сторона
шайбы (2) находилась на одной линии с индикато-
ром (3). Повторите с противоположенной стороны.

83094056 1

Чтобы ослабить натяжение цепи, выполните


следующие действия.
1. Ослабьте гайку (1) с каждой стороны транспортера.

20092351A 2

Для того чтобы убедиться в том, что пластины (1) не


задевают за передний дефлекторный кожух (2) транс-
портера, вручную проверните подающую цепь после
окончания настройки. Если пластины задевают за ко-
жух, необходимо ослабить натяжение цепи, снять по
одному звену с каждой подающей цепи, снова соеди-
нить цепи и настроить натяжение. См. 6-147.

NHIL12AF03024AA 3

6-146
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Цепь транспортера – Снятие звена


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

При натяжении цепи регуляторы будут постепенно


смещаться вперед к концам щелей.

В этом случае снимите одинаковое количество зве-


ньев с каждой из четырех цепей и отрегулирйте их на-
тяжение.
Выполните следующие операции:
1. С помощью промежуточного вала проверните цепь
питателя так, чтобы соединительные звенья цепей
оказались у переднего отверстия.
2. Ослабьте натяжение цепей с обеих сторон. См.
6-146.
3. Отодвиньте назад передний барабан.
4. Снимите звенья цепи со стороны соединительного
звена (1) в стороне от ближайшей пластины (2).
Потребуется сточить шпильки, чтобы снять боко-
вые пластины.
5. Если в цепи нет полузвена (3), которое можно было
бы снять, снимите шпильку и роликовое звено (4),
добавив вместо них полузвено.

6-147
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Соберите цепь транспортера так, чтобы крепления


полузвеньев были направлены от направляющих
переднего барабана.
1. • Гайки следует затягивать моментом 20  N·m
(14.5  lb ft).
• S-образные штифты (5) добавленных полузве-
ньев следует устанавливать в направлении, по-
казанном на рисунке.
2. Повторно отрегулируйте натяжение цепи, как опи-
сано в разделе 6-146.

NHIL12AF03021AA 1

NHIL12AF03022AA 2

Скорость мотовила
Предусмотрено два режима управления скоростью
мотовила: ручной и автоматический. В автомати-
ческом режиме минимальная скорость мотовила
задается через экран "Run" (Работа) (1).

20063500A 1

6-148
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Ручной режим
Для выбора ручного режима нажмите на нижнюю
часть переключателя (1). Лампа рядом с пере-
ключателем погаснет. При включенном сепараторе
и транспортере скорость мотовила контролируется
вращающейся рукояткой (A). Поверните ее по часо-
вой стрелке для увеличения скорости мотовила или
против часовой стрелки для уменьшения. Диапазон
скорости мотовила составляет 0 - 80  RPM.

NHIL12AF01006AA 2

Автоматический
Система синхронизации скорости мотовила со ско-
ростью хода является автоматической, и после
включения с помощью верхней части переключателя
(1) синхронизации скорости мотовила обеспечивает
линейное отношение между скоростью мотовила и
скоростью хода. Лампа рядом с переключателем при