Вы находитесь на странице: 1из 6

LESSON NOTES

Advanced Audio Blog S3 #18


Top 10 Russian Movies: Hipsters

CONTENTS
2 Russian
3 English
4 Vocabulary
5 Sample Sentences
6 Cultural Insight

# 18
COPYRIGHT © 2013 INNOVATIVE LANGUAGE LEARNING. ALL RIGHTS RESERVED.
RUSSIAN

1. "Стиляги"

2. Ну, наконец, и в российский кинематограф пришёл настоящий мюзикл – весёлый,


искромётный, искренний… Это картина Валерия Тодоровского "Стиляги".

3. Фильм невероятно яркий и даже фееричный. Показана жизнь 50х годов, когда
советская власть уравняла и обезличила всех жителей страны - трудовой человек
не имел права выделяться, а потому народ живёт одинаково серо. Несмотря на
видимую безысходность, люди-близнецы, обработанные советской пропагандой,
верят в правильность такого образа жизни.

4. Но совсем рядом, в том же городе, существует абсолютно другая реальность. В


ней живут стиляги – яркие и дерзкие, но, самое главное, другие молодые люди.
Они устали жить в социуме, где все похожи друг на друга. Они называли себя
стилягами, обращались друг к другу в сленговой форме – "чувак" и "чувиха", а
партийных клонов презрительно называли "жлобами". Они гуляли по Московскому
"Бродвею" – улице Горького, подпольно скупали заграничные шмотки,
переписывали "буржуйскую" музыку на рентгеновские снимки. Одеваясь в яркие
наряды и слушая запрещённый тогда в СССР джаз и рок-н-ролл, они выражали
себя как личности. Они не хуже или лучше, они просто хотят жить по-разному.

5. История проста. Рядовой комсомолец Мэлс влюбляется в стилягу Полину, приняв и


полюбив её яркий необычный мир, и находит друзей среди "врагов". Он понимает,
что стиляги – не враги партии или идеологии, они просто за свободу
самовыражения. Но общество не принимало их стиль жизни, осуждая энергичных
и креативных ребят за "моральный разврат".

6. Протест молодых против "задушенной" властями свободы показан в весёлой и


бесшабашной форме – сумасшедших танцах, музыке и "запрещённой" любви.

CONT'D OVER

RUS S I ANPOD101.COM ADVANCED AUDI O BLOG S 3 #18 - T OP 10 RUS S I AN MOVI ES : HI PS T ERS 2


7. "Стиляги" – первый и очень удачный российский мюзикл, который смотрится очень
легко и дарит ощущение праздника. Совмещая в себе великолепную хореографию,
прекрасный саундтрек и социальные, мировоззренческие проблемы, фильм с
успехом прошёл премьеру во многих странах мира и получил множество наград.

ENGLISH

1. "Hipsters"

2. Well, finally a real musical came to the Russian film industry—funny, honest, fiery...We
are talking about the picture of Valeri Todorovski, "Hipsters."

3. The movie is incredibly colorful and even enchanting. It shows the life of the 50s when
the Soviet authorities made everyone equal and depersonalized all citizens of the country
—a working man had no right to stand out so people lived as one gray mass. Despite the
apparent hopelessness the "twin-people" brainwashed by Soviet propaganda believed
in the righteousness of such a lifestyle.

4. But nearby in the same city there is a completely different reality. It is inhabited by hipsters
—bright and bold but most importantly, different, young people. They are tired of living in
a society where all are alike. They call themselves "Hipsters," slangily call each other
"dudes" and "gals," and contemptuously call the party clones "rednecks." They walk
through the Moscow "Broadway," the Gorky Street, clandestinely buying foreign clothes,
copying the "bourgeois" music down to the x-ray sheets. Dressed in bright clothes and
listening to the forbidden in the USSR jazz and rock-n-roll, they express themselves as
individuals. They are not better or worse, they just want to live differently.

CONT'D OVER

RUS S I ANPOD101.COM ADVANCED AUDI O BLOG S 3 #18 - T OP 10 RUS S I AN MOVI ES : HI PS T ERS 3


5. The story is simple. An ordinary Komsomolets ("a member of a youth Communist Party")
named Mels falls in love with a hipster Polina, accepts falling in love with her bright and
unusual world, and finds friends among the "enemies." He understands that the hipsters
are not the enemies of the Party or its ideology, all they need is just freedom of
expression. But the society does not accept their lifestyle, condemning the energetic and
creative guys for "moral depravity."

6. The youth protest against the "strangled" by the authorities freedom is shown in a fun and
rollicking form—crazy dances, music, and "forbidden" love.

7. "Hipsters" is the first and very successful Russian musical, which is very easy to watch
leaving the feeling of a holiday. Combining great choreography, wonderful soundtrack,
and the social and ideological problems, the movie had a successful premier in many
countries around the world and has won many awards.

VOCABULARY

R ussian R omanization English C lass Ge nde r

выделяться videlyat'sya stand out verb

свобода svoboda
самовыражени samovyrazheniy freedom of
phrase
я a expression

обезличить obezlichit´ depersonalize verb

обработанный obrabotannyi brainwashed by


пропагандой propagandoy propaganda phrase

искромётный iskromyotnyi fiery adjective masculine

презрительно prezritel'no contemptuously adverb

совмещать sovmeschat' combine verb

RUS S I ANPOD101.COM ADVANCED AUDI O BLOG S 3 #18 - T OP 10 RUS S I AN MOVI ES : HI PS T ERS 4


моральный
разврат moral'nyi razvrat moral depravity phrase

SAMPLE SENTENCES

Можно выделяться яркой Согласно Маслоу, свобода


внешностью,безупречным стилем, а самовыражения-одна из первичных
можно и вульгарностью. потребностей человека.
Mozhno vydelyat'sya yarkoy vneshnost'yu, Soglasno Maslou, svoboda samovyrazheniya-
bezuprehcnym stilem, a mozhno i vulgarnost'yu. odna iz pervichnyh potrebnostey cheloveka.

"You can stand out because of a beautiful "According to Maslow, freedom of expression is
physical appearance, flawless style or vulgarity." one of the basic human needs."

Даже в коммунистическом Обработанными пропагандой людьми


государстве было нелегко обезличить очень легко управлять.
всех творческих людей. obrabotannymi propgandoy lyud'mi ochen' legko

Dazhe v kommunisticheskom gosudarstve bylo upravlyat'

nelegko obezlichit' vseh tvorcheskih lyudey.


"It is very easy to control people who were

"Even in a communist state it was difficult to brainwashed by propaganda."

depersonalize all creative people."

Его искромётный юмор сделал его Мелких торговцев, которые ездят в


знаменитым на весь мир. Китай и Турцию, чтобы купить одежду
Yego iskromyotnyi yumor sdelal ego znamenitym и продать её в России, презрительно
na ves' mir.
называют челноками.
"His fiery humor made him famous worldwide." Melkih torgovtsev, kotoryye ezdyat v Kitay i
Turtsyyu, chtoby kupit' odezhdy i prodat' eyo v
Rossii, prezritel'no nazuvayut chelnokami.

"Small vendors who go to China and Turkey to


buy clothes and then sell them in Russia are
contemptuously called shuttles sometimes."

RUS S I ANPOD101.COM ADVANCED AUDI O BLOG S 3 #18 - T OP 10 RUS S I AN MOVI ES : HI PS T ERS 5


Этот фильм совмещает в себе лучшии Моральный разврат-это слишком
традиции кино, современные хлёсткое слово для молодых людей,
технологии и мастерство актёров. которые просто хотят быть модными.
Etot fil'm sovmeschayet v sebe luchshiye traditsii Moral'nyi razvrat- eto slishkom hlyostkoye slovo
kino, sovremennyye tehnologii y masterstvo dlya molodyh lyudei,kotoryye prosto hotyat byt'
aktyorov. modnymi.

"This film combines the best cinema traditions, "Moral depravity is too harsh a term for young
modern technology and the best acting." people who just want to be fashionable."

CULTURAL INSIGHT

Мэлс

Имя главного героя, Мэлс, расшифровывается как Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин.
Это было вполне нормальное явление в коммунистические годы - называть детей
"идеологическими именами": Владлен (Владимир Ленин), Гертруда (герой труда),
Крармия (Красная армия) и т. д.

Коммунистическая идеология отвергала всё западное (капиталистическое), даже


на бытовом уровне. Существовала уголовная статья - "Пресмыкательство перед
Западом", по которой можно было угодить в тюрьму только лишь за "неправельный"
внешний вид, не говоря уже о хранении и распространение иностранной музыке и
литературы.

MELS

The name of the main character, MELS, stands for Marx, Engels, Lenin, and Stalin. It was
quite normal in the communist years to call children with ideological names: Vladlen (Vladimir
Lenin), Gertruda (the hero of labor), Krarmiya (Red Army), etc.

Communist ideology rejected everything Western (capitalist), even at the household level.
There was a criminal article, "Grovelling before the West," by which one could end up in jail
just for the "wrong" looks, not to mention the storage and distribution of foreign music and
literature.

RUS S I ANPOD101.COM ADVANCED AUDI O BLOG S 3 #18 - T OP 10 RUS S I AN MOVI ES : HI PS T ERS 6

Вам также может понравиться